All language subtitles for The.Rockford.Files.S01E12.Caledonia.Its.Worth.a.Fortune.1080p.SKST.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,542 --> 00:00:04,293 You're honest, dependable, and an ex-con. 2 00:00:04,293 --> 00:00:07,213 That's what I need, someone I can depend on. 3 00:00:07,213 --> 00:00:08,881 I'd like to know how long it'd take you 4 00:00:08,881 --> 00:00:10,174 to get off'en this property 5 00:00:10,174 --> 00:00:11,592 and out of Caledonia. 6 00:00:11,592 --> 00:00:13,261 Fifteen minutes sound about right? 7 00:00:13,261 --> 00:00:14,512 Why don't you make it ten? 8 00:00:14,512 --> 00:00:15,221 I know those two guys. 9 00:00:15,221 --> 00:00:17,932 They were in the same cell block as Jerry and me. 10 00:00:17,932 --> 00:00:19,517 They like to hurt people. 11 00:00:23,855 --> 00:00:25,398 Do you know what you do? 12 00:00:25,398 --> 00:00:26,482 What? 13 00:00:26,482 --> 00:00:29,861 You apologize all the time. 14 00:00:29,861 --> 00:00:30,987 I'm sorry. 15 00:00:32,947 --> 00:00:36,826 (phone ringing) 16 00:00:36,826 --> 00:00:37,410 This is Jim Rockford. 17 00:00:37,410 --> 00:00:39,370 At the tone, leave your name and message. 18 00:00:39,370 --> 00:00:40,663 I'll get back to you. 19 00:00:40,663 --> 00:00:41,831 (beep) 20 00:00:41,831 --> 00:00:42,331 It's John Jones. 21 00:00:42,331 --> 00:00:43,875 What did you do to the hand, son? 22 00:00:43,875 --> 00:00:45,293 Three fractured knuckles. 23 00:00:45,293 --> 00:00:46,294 You hit somebody? 24 00:00:46,294 --> 00:01:16,449 {\an8} 25 00:01:52,650 --> 00:01:55,152 Your husband is still very weak, Mrs. Hyland. 26 00:01:55,152 --> 00:01:57,863 I can only give you a moment with him. 27 00:01:57,863 --> 00:01:59,073 Jerry? 28 00:02:00,616 --> 00:02:02,243 Jerry? 29 00:02:02,243 --> 00:02:03,703 Closer. 30 00:02:06,914 --> 00:02:11,377 Caledonia, California... 31 00:02:11,377 --> 00:02:12,461 worth a fortune. 32 00:02:12,461 --> 00:02:13,004 No talking. 33 00:02:13,004 --> 00:02:14,755 If you're gonna talk, we gotta hear. 34 00:02:14,755 --> 00:02:17,091 Keep your voice down. 35 00:02:17,091 --> 00:02:18,592 Jolene. 36 00:02:21,554 --> 00:02:24,473 I'm sorry, Mrs. Hyland, you'll have to leave now. 37 00:02:24,473 --> 00:02:26,767 Remember, remember. 38 00:02:26,767 --> 00:02:28,686 I'll remember, Jerry. 39 00:02:30,104 --> 00:03:00,259 {\an8} 40 00:03:18,903 --> 00:03:20,363 That's her. 41 00:03:20,363 --> 00:03:23,282 I'm telling you, Lenny's the one we should be on. 42 00:03:23,282 --> 00:03:24,575 She's Hyland's wife. 43 00:03:24,575 --> 00:03:25,326 She don't know nothing. 44 00:03:25,326 --> 00:03:28,204 He can't tell her nothing in there, they're watching him. 45 00:03:28,204 --> 00:03:29,246 Let's go after Lenny. 46 00:03:29,246 --> 00:03:31,457 We stay with the honey. 47 00:03:31,457 --> 00:03:34,251 She knows where Hyland's got it stashed. 48 00:03:34,251 --> 00:03:38,756 {\an8} 49 00:03:38,756 --> 00:03:41,634 Now we're gonna see where she goes. 50 00:03:41,634 --> 00:04:11,831 {\an8} 51 00:04:11,831 --> 00:04:12,957 How far is it? 52 00:04:12,957 --> 00:04:15,084 Oh, a few more miles. 53 00:04:16,210 --> 00:04:18,212 What if it's not there? 54 00:04:18,212 --> 00:04:20,631 What if we can't find it? 55 00:04:20,631 --> 00:04:24,301 Relax, it's only worth a half a million dollars. 56 00:04:24,301 --> 00:04:26,470 Could be more. 57 00:04:26,470 --> 00:04:28,264 Could be less. 58 00:04:28,264 --> 00:04:31,225 Well, Jerry did say a fortune. 59 00:04:40,860 --> 00:04:42,570 What's wrong? 60 00:04:42,570 --> 00:04:44,989 I think we've picked up a tail. 61 00:04:47,491 --> 00:04:50,244 Anybody else know about Caledonia? 62 00:04:50,244 --> 00:04:51,287 No. 63 00:05:35,790 --> 00:05:38,793 (police siren) 64 00:05:54,684 --> 00:05:57,019 Give me the negative on that one. 65 00:06:00,022 --> 00:06:00,731 Now, give me the negative on all of them. 66 00:06:00,731 --> 00:06:02,858 Do you know what kind of political hay they can make 67 00:06:02,858 --> 00:06:04,360 with a picture like that? 68 00:06:04,360 --> 00:06:06,821 Sheriff closes eyes to crime. 69 00:06:06,821 --> 00:06:07,988 Morning, Sheriff. 70 00:06:07,988 --> 00:06:09,490 You take a seat over there. 71 00:06:09,490 --> 00:06:11,575 How about one of you looking at the wanted poster? 72 00:06:11,575 --> 00:06:12,743 Oh, no. 73 00:06:12,743 --> 00:06:14,412 No, you show people half your face, 74 00:06:14,412 --> 00:06:15,621 they figure you got something to hide. 75 00:06:15,621 --> 00:06:17,623 You shoot me straight on. 76 00:06:17,623 --> 00:06:19,750 I want a picture that will scare off the criminal element, 77 00:06:19,750 --> 00:06:22,128 but not scare the voters. 78 00:06:22,128 --> 00:06:25,965 Okay, Gib, you go on down and get those things developed. 79 00:06:25,965 --> 00:06:28,634 And, Gib, you bring me all the negatives? 80 00:06:28,634 --> 00:06:29,343 Sure, Homer. 81 00:06:29,343 --> 00:06:30,511 See you later. 82 00:06:34,974 --> 00:06:37,351 Coming up for re-election. 83 00:06:37,351 --> 00:06:38,310 The name Rockford, huh? 84 00:06:38,310 --> 00:06:39,020 That's right. 85 00:06:39,020 --> 00:06:41,522 When we ran into your deputy just outside of town, 86 00:06:41,522 --> 00:06:44,316 we were on our way to see you. 87 00:06:44,316 --> 00:06:46,068 That'll cost you $17.50. 88 00:06:48,362 --> 00:06:50,573 Well, now... 89 00:06:53,034 --> 00:06:57,246 you said that you wanted to see me about something? 90 00:06:57,246 --> 00:06:58,414 What about? 91 00:06:58,414 --> 00:07:01,375 Gerald Hyland. 92 00:07:01,375 --> 00:07:03,252 Well, Hyland was in Caledonia 93 00:07:03,252 --> 00:07:04,462 about four years ago. 94 00:07:04,462 --> 00:07:07,465 He's doing time now for a swindle he pulled. 95 00:07:07,465 --> 00:07:09,925 You were the arresting officer. 96 00:07:09,925 --> 00:07:10,468 So? 97 00:07:10,468 --> 00:07:12,136 So we were hoping that you'd give us 98 00:07:12,136 --> 00:07:15,097 some of the details of the arrest. 99 00:07:15,097 --> 00:07:16,891 Why? 100 00:07:16,891 --> 00:07:18,100 This is Mrs. Hyland. 101 00:07:18,100 --> 00:07:20,519 She'd like to know. 102 00:07:20,519 --> 00:07:22,980 Was you Mrs. Hyland four years ago? 103 00:07:22,980 --> 00:07:23,773 Yes. 104 00:07:23,773 --> 00:07:27,526 Sure took you a long time to work up curiosity, didn't it? 105 00:07:29,612 --> 00:07:31,947 And what's your interest in this? 106 00:07:31,947 --> 00:07:34,283 I'm working for Mrs. Hyland. 107 00:07:41,499 --> 00:07:44,502 A private investigator, huh? 108 00:07:44,502 --> 00:07:46,921 A private investigator. 109 00:07:46,921 --> 00:07:49,298 Which means if I don't tell you everything, 110 00:07:49,298 --> 00:07:51,425 you're going to go snooping around the old newspaper files 111 00:07:51,425 --> 00:07:54,345 until you find chapter and verse on it, huh? 112 00:07:54,345 --> 00:07:55,554 Probably. 113 00:07:57,056 --> 00:08:00,893 Well, then why don't I save you the time 114 00:08:00,893 --> 00:08:04,397 and Mrs. Hyland some money? 115 00:08:04,397 --> 00:08:06,732 Four years ago, Gerald Hyland came through here 116 00:08:06,732 --> 00:08:10,444 doing 70, 75 miles an hour, 117 00:08:10,444 --> 00:08:12,154 right through a little town. 118 00:08:12,154 --> 00:08:13,864 You arrested him for speeding? 119 00:08:15,658 --> 00:08:17,618 You bet your life on it. 120 00:08:17,618 --> 00:08:19,870 And I'd have thrown the book at him, too. 121 00:08:19,870 --> 00:08:21,706 Yep, I was looking through my old wanteds 122 00:08:21,706 --> 00:08:24,792 and found that the LAPD had a warrant out on him, 123 00:08:24,792 --> 00:08:29,296 so I just kept him here until they came after him. 124 00:08:29,296 --> 00:08:31,382 That's all there was to it. 125 00:08:41,642 --> 00:08:45,438 Oh, I was so sure Jerry hid it in Caledonia. 126 00:08:45,438 --> 00:08:46,647 That's what he said, 127 00:08:46,647 --> 00:08:48,691 "Caledonia, California, 128 00:08:48,691 --> 00:08:49,900 worth a fortune." 129 00:08:49,900 --> 00:08:51,318 But if he was arrested for speeding-- 130 00:08:51,318 --> 00:08:52,737 He wasn't. 131 00:08:52,737 --> 00:08:53,320 But the Sheriff just said that-- 132 00:08:53,320 --> 00:08:55,865 Yeah, the Sheriff played it all wrong. 133 00:08:55,865 --> 00:08:58,701 That had to be the biggest bust in his life. 134 00:08:58,701 --> 00:09:00,911 He should have sat us down on a couple of cracker barrels 135 00:09:00,911 --> 00:09:02,621 and bored us with every little detail, 136 00:09:02,621 --> 00:09:05,541 but he wrapped it up in a couple of sentences. 137 00:09:05,541 --> 00:09:08,252 I called a friend of mine in Sacramento, 138 00:09:08,252 --> 00:09:11,505 and I had him punch it out on the computer. 139 00:09:12,631 --> 00:09:15,801 Your husband was arrested for trespassing. 140 00:09:15,801 --> 00:09:18,012 He was picked up at a little place right outside of town 141 00:09:18,012 --> 00:09:20,556 called Alberson's Farm. 142 00:09:24,769 --> 00:09:27,521 There it is. 143 00:09:27,521 --> 00:09:29,315 Jerry must have buried it out here. 144 00:09:29,315 --> 00:09:30,983 There'd be no other reason why he'd be wandering 145 00:09:30,983 --> 00:09:33,110 around some old farm. 146 00:09:33,110 --> 00:09:35,237 Do you think Sheriff Prouty knows about it? 147 00:09:35,237 --> 00:09:35,863 Probably. 148 00:09:35,863 --> 00:09:38,741 He saw the warrant that was out on your husband. 149 00:09:38,741 --> 00:09:41,577 He ripped off, what was it, about four million dollars? 150 00:09:41,577 --> 00:09:43,537 Oh, but Jerry turned that money in. 151 00:09:43,537 --> 00:09:45,873 He made complete restitution. 152 00:09:45,873 --> 00:09:48,751 Whatever he's buried belongs to him. 153 00:10:26,997 --> 00:10:28,416 Where do we start? 154 00:10:28,416 --> 00:10:29,667 We don't. 155 00:10:29,667 --> 00:10:31,168 But it's here. 156 00:10:31,168 --> 00:10:33,879 So is Sheriff Prouty. 157 00:10:33,879 --> 00:10:36,048 You're on private property, Mister, 158 00:10:36,048 --> 00:10:36,799 and that's trespassing. 159 00:10:36,799 --> 00:10:41,095 Sheriff Prouty, we didn't expect to see you out here. 160 00:10:41,095 --> 00:10:44,515 Yes, I'll bet you didn't. 161 00:10:44,515 --> 00:10:47,101 But you see, this whole county's my territory. 162 00:10:47,101 --> 00:10:48,144 Now, would you mind explaining 163 00:10:48,144 --> 00:10:49,979 what you're doing here? 164 00:10:49,979 --> 00:10:52,898 Well, we're on what you might call a sentimental journey. 165 00:10:52,898 --> 00:10:54,525 Mrs. Hyland wanted to retrace 166 00:10:54,525 --> 00:10:55,651 her husband's footsteps 167 00:10:55,651 --> 00:10:57,653 during his last hours of freedom. 168 00:10:57,653 --> 00:11:00,072 This is where you arrested him, isn't it? 169 00:11:00,072 --> 00:11:02,283 I'm the one that asks all the questions. 170 00:11:02,283 --> 00:11:03,617 Oh, I'm sorry. 171 00:11:03,617 --> 00:11:05,536 Just what was it you'd like to know? 172 00:11:05,536 --> 00:11:07,288 I'd like to know how long it'd take you 173 00:11:07,288 --> 00:11:09,790 to get off'en this property and out of Caledonia. 174 00:11:11,000 --> 00:11:13,127 Fifteen minutes sound about right? 175 00:11:13,127 --> 00:11:14,587 Why don't you make it ten? 176 00:11:21,552 --> 00:11:23,346 Don't you think you should have said something? 177 00:11:23,346 --> 00:11:24,680 Like what? 178 00:11:24,680 --> 00:11:27,641 Like, "You have no right to run us out of town." 179 00:11:31,145 --> 00:11:34,023 That never occurred to me. 180 00:11:34,023 --> 00:11:35,733 You're not afraid of him, are you? 181 00:11:35,733 --> 00:11:37,693 Me, no. 182 00:11:37,693 --> 00:11:40,529 I just don't think I'd like his jail, that's all. 183 00:11:47,661 --> 00:11:48,412 You know, I don't want to seem ungrateful, 184 00:11:48,412 --> 00:11:51,749 but I could have gotten run out of town all by myself. 185 00:11:51,749 --> 00:11:52,375 That's why I hired you 186 00:11:52,375 --> 00:11:54,627 so that things like that wouldn't happen. 187 00:11:54,627 --> 00:11:57,421 Well, I'll knock 25 percent off my bill 188 00:11:57,421 --> 00:11:59,924 and I won't charge you for half a day. 189 00:11:59,924 --> 00:12:00,966 You're not quitting. 190 00:12:00,966 --> 00:12:01,384 You can't quit. 191 00:12:01,384 --> 00:12:02,927 We have to go back there. 192 00:12:02,927 --> 00:12:04,178 Why? 193 00:12:04,178 --> 00:12:06,430 Because it's there, a fortune. 194 00:12:06,430 --> 00:12:07,807 Well, so is Sheriff Prouty, 195 00:12:07,807 --> 00:12:10,434 but let's just table that problem for the moment. 196 00:12:10,434 --> 00:12:13,104 Let's say it is buried on Alberson's Farm. 197 00:12:13,104 --> 00:12:15,523 Do you know how many acres there are on that farm? 198 00:12:15,523 --> 00:12:18,192 We could be looking under artichokes for ten years 199 00:12:18,192 --> 00:12:20,111 and never come up with anything. 200 00:12:34,250 --> 00:12:36,502 Jerry told me as much as he could. 201 00:12:36,502 --> 00:12:38,045 Well, it's not enough. 202 00:12:38,045 --> 00:12:39,922 But I have to find it. 203 00:12:39,922 --> 00:12:43,759 Whatever it is is worth a lot of money, and I need money. 204 00:12:43,759 --> 00:12:46,387 You see, a good lawyer could get Jerry out on parole, 205 00:12:46,387 --> 00:12:50,099 and then maybe a heart specialist can... 206 00:12:50,099 --> 00:12:53,102 Well, it's the only chance he has. 207 00:12:53,102 --> 00:12:54,520 I have to do it for him. 208 00:12:55,771 --> 00:12:57,606 I'm sorry, Jolene. 209 00:12:57,606 --> 00:13:24,342 {\an8} 210 00:13:24,342 --> 00:13:24,967 Gotcha. 211 00:13:24,967 --> 00:13:27,636 Oh, Len! 212 00:13:29,388 --> 00:13:31,932 How you been, Jolene? 213 00:13:31,932 --> 00:13:34,226 Let's get inside, 214 00:13:34,226 --> 00:13:35,978 give me a real welcome. 215 00:13:42,276 --> 00:13:44,362 Just set it anywhere. 216 00:13:53,704 --> 00:13:55,790 You look good, baby. 217 00:13:55,790 --> 00:13:58,125 I knew you were out. 218 00:13:58,125 --> 00:14:00,086 Yeah, how did you know? 219 00:14:01,837 --> 00:14:04,340 I have a calendar. 220 00:14:04,340 --> 00:14:07,051 Hey, look, I never thought it was fair, 221 00:14:07,051 --> 00:14:10,680 Jerry getting two more years than me. 222 00:14:10,680 --> 00:14:13,849 That wasn't your fault. 223 00:14:13,849 --> 00:14:15,351 Have you seen him? 224 00:14:15,351 --> 00:14:18,145 No, not since they put him in the hospital. 225 00:14:18,145 --> 00:14:19,772 It's pretty bad, huh? 226 00:14:26,445 --> 00:14:29,115 It's good to see you, Len. 227 00:14:52,513 --> 00:14:54,390 Okay. 228 00:14:54,390 --> 00:14:56,308 I'll settle for dinner. 229 00:14:57,601 --> 00:15:10,698 {\an8} 230 00:15:10,698 --> 00:15:13,409 This is nice, but it looks very expensive. 231 00:15:13,409 --> 00:15:14,702 I could have fixed some dinner at home. 232 00:15:14,702 --> 00:15:16,954 Yeah, only I wanted to celebrate, 233 00:15:16,954 --> 00:15:18,956 and you're a terrible cook. 234 00:15:22,043 --> 00:15:24,462 Well, thanks for remembering. 235 00:15:24,462 --> 00:15:26,172 Oh, I got a good memory. 236 00:15:28,466 --> 00:15:30,718 You got any plans? 237 00:15:30,718 --> 00:15:34,472 Oh, I'll get something together. 238 00:15:34,472 --> 00:15:36,682 Straight? 239 00:15:36,682 --> 00:15:39,810 Why, am I supposed to be reformed or something? 240 00:15:41,729 --> 00:15:42,813 Let me worry about business. 241 00:15:42,813 --> 00:15:45,900 You worry about us. 242 00:15:45,900 --> 00:15:47,651 Len, I've had four years 243 00:15:47,651 --> 00:15:49,820 to think about what happened between us. 244 00:15:49,820 --> 00:15:51,697 Even if Jerry had known what was going on with us, 245 00:15:51,697 --> 00:15:53,074 he wouldn't have cared. 246 00:15:53,074 --> 00:15:54,825 Now that's not putting you down. 247 00:15:54,825 --> 00:15:56,452 That's a fact. 248 00:15:56,452 --> 00:15:59,038 He only cared about whatever con he happened to be working on. 249 00:15:59,038 --> 00:16:00,998 You know that. 250 00:16:00,998 --> 00:16:03,000 Well, that's an explanation, 251 00:16:03,000 --> 00:16:04,377 not an excuse. 252 00:16:04,377 --> 00:16:05,795 Who's looking for an excuse? 253 00:16:07,922 --> 00:16:09,465 I am. 254 00:16:11,676 --> 00:16:13,177 Maybe we'd better order now. 255 00:16:15,554 --> 00:16:17,431 It's like that, huh? 256 00:16:20,184 --> 00:16:22,103 Okay, we'll order. 257 00:16:28,901 --> 00:16:31,529 I understand they let you in to see Jerry. 258 00:16:32,697 --> 00:16:34,156 Yeah, just for a minute. 259 00:16:35,950 --> 00:16:36,867 What did he have to say? 260 00:16:39,495 --> 00:16:40,955 Oh, nothing very much. 261 00:16:40,955 --> 00:16:43,165 You know, he's pretty weak. 262 00:16:43,165 --> 00:16:45,376 Well, I mean, he must have said something. 263 00:16:45,376 --> 00:16:47,169 Like what? 264 00:16:47,169 --> 00:16:49,755 Well, you know, like-- 265 00:16:49,755 --> 00:16:51,424 Like what, Len? 266 00:16:51,424 --> 00:16:56,971 {\an8} 267 00:16:56,971 --> 00:17:02,226 Like where he buried $746,000 in rare stamps. 268 00:17:02,226 --> 00:17:06,856 {\an8} 269 00:17:11,567 --> 00:17:13,402 I told him I'd think about it. 270 00:17:13,402 --> 00:17:15,070 He wants 50 percent. 271 00:17:15,070 --> 00:17:16,447 Well, give it to him. 272 00:17:16,447 --> 00:17:17,614 But those stamps are worth 273 00:17:17,614 --> 00:17:19,867 three-quarters of a million dollars. 274 00:17:19,867 --> 00:17:22,786 They don't belong to Len, they belong to Jerry. 275 00:17:22,786 --> 00:17:24,997 Well, why did he tell Len where to find them? 276 00:17:24,997 --> 00:17:25,706 Oh, no, he didn't. 277 00:17:25,706 --> 00:17:28,000 No, see, all Len has is a written set of directions 278 00:17:28,000 --> 00:17:28,625 that don't mean a thing 279 00:17:28,625 --> 00:17:31,170 unless I tell him where to start looking. 280 00:17:31,170 --> 00:17:31,670 And Jerry couldn't take a chance 281 00:17:31,670 --> 00:17:33,464 on giving me that piece of paper, 282 00:17:33,464 --> 00:17:35,132 not with the guard watching us. 283 00:17:35,132 --> 00:17:38,719 So, he gave it to Len before he went into the hospital. 284 00:17:38,719 --> 00:17:41,889 Yeah, well, he has the directions 285 00:17:41,889 --> 00:17:44,433 and you have the location, right? 286 00:17:44,433 --> 00:17:46,643 And one's not any good without the other. 287 00:17:46,643 --> 00:17:49,730 You'd better work together or forget the whole thing. 288 00:17:49,730 --> 00:17:51,690 No, I don't understand Len. 289 00:17:51,690 --> 00:17:53,650 Prison didn't help him at all. 290 00:17:53,650 --> 00:17:55,277 Was it supposed to? 291 00:17:55,277 --> 00:17:57,071 Well, they put him in there for swindling. 292 00:17:57,071 --> 00:17:59,698 You wouldn't think he'd still be pulling the same con. 293 00:17:59,698 --> 00:18:01,033 No, no, you'd have thought 294 00:18:01,033 --> 00:18:02,868 he might have picked up some new ones. 295 00:18:02,868 --> 00:18:05,329 Oh, I called the AMA and they gave me a list 296 00:18:05,329 --> 00:18:06,497 of really good doctors. 297 00:18:06,497 --> 00:18:07,998 And I got one for Jerry, 298 00:18:07,998 --> 00:18:11,877 a specialist by the name of Dr. Leland B. Harris. 299 00:18:11,877 --> 00:18:14,254 Oh, a specialist costs a lot of money. 300 00:18:14,254 --> 00:18:15,756 I knew I'd run into some kind of trouble, 301 00:18:15,756 --> 00:18:18,092 but I never thought it would be from Len. 302 00:18:18,092 --> 00:18:19,885 He was Jerry's partner. 303 00:18:19,885 --> 00:18:21,762 Why don't you just give him the 50 percent? 304 00:18:21,762 --> 00:18:23,931 It's a lot better than 100 percent of nothing. 305 00:18:23,931 --> 00:18:25,891 Because I don't trust him. 306 00:18:25,891 --> 00:18:27,976 If I went to Caledonia with Len by myself, 307 00:18:27,976 --> 00:18:29,436 he'd rip it all off. 308 00:18:29,436 --> 00:18:31,689 I wouldn't end up with bus fare home. 309 00:18:31,689 --> 00:18:33,023 So, you need protection? 310 00:18:33,023 --> 00:18:34,817 Yes, for five percent. 311 00:18:34,817 --> 00:18:38,946 Of $746,000, huh? 312 00:18:38,946 --> 00:18:40,155 Seems fair. 313 00:18:40,155 --> 00:18:40,906 Good. 314 00:18:40,906 --> 00:18:43,117 Now, all you have to do is get the directions from Len. 315 00:18:43,117 --> 00:18:44,618 He'll have them written down someplace. 316 00:18:44,618 --> 00:18:46,662 That's not the kind of thing he'd trust to his memory. 317 00:18:46,662 --> 00:18:48,163 I have his address. 318 00:18:48,163 --> 00:18:50,791 Once we get those directions, we'll find it. 319 00:18:50,791 --> 00:18:54,712 Yeah, but first I have to find the keys to my car. 320 00:19:06,515 --> 00:19:07,933 What happened? 321 00:19:07,933 --> 00:19:10,185 I don't know, but I think we'd better find out. 322 00:19:10,185 --> 00:19:11,979 Look, there's a police officer right here. 323 00:19:11,979 --> 00:19:12,771 Oh, that's a cop. 324 00:19:12,771 --> 00:19:15,774 We won't get any answers, but we might get a trip downtown. 325 00:19:15,774 --> 00:19:17,151 But I'd just as soon not explain 326 00:19:17,151 --> 00:19:21,196 how we're tied in with Leonard Blair. 327 00:19:21,196 --> 00:19:22,656 It's Len! 328 00:19:24,950 --> 00:19:26,744 Who are you looking for? 329 00:19:26,744 --> 00:19:30,664 An indignant man with an authority complex. 330 00:19:30,664 --> 00:19:31,081 Why? 331 00:19:31,081 --> 00:19:33,625 He'll be the motel manager. 332 00:19:33,625 --> 00:19:35,002 And there he is. 333 00:19:35,002 --> 00:19:36,628 That's where we get our answers. 334 00:19:38,756 --> 00:19:42,092 Hey, looks like you lost a tenant, huh? 335 00:19:42,092 --> 00:19:43,552 Just checked in a couple days ago. 336 00:19:43,552 --> 00:19:44,053 Huh? 337 00:19:44,053 --> 00:19:45,637 Hell of a way to check out, huh? 338 00:19:45,637 --> 00:19:46,638 Is he hurt badly? 339 00:19:46,638 --> 00:19:47,598 No, no, no, no. 340 00:19:47,598 --> 00:19:50,017 He just got beat up. 341 00:19:50,017 --> 00:19:52,186 The room is in worse shape than he is. 342 00:19:52,186 --> 00:19:53,771 This looks like this probably used to be 343 00:19:53,771 --> 00:19:55,773 a pretty good neighborhood. 344 00:19:57,232 --> 00:19:59,026 It still is. 345 00:19:59,026 --> 00:19:59,610 Oh, yeah. 346 00:19:59,610 --> 00:20:01,111 That guy they just took out in a meat wagon 347 00:20:01,111 --> 00:20:02,446 might give you an argument. 348 00:20:02,446 --> 00:20:04,573 He'll probably be in traction for a month. 349 00:20:04,573 --> 00:20:08,202 No, no, they're just keeping him in the hospital overnight, 350 00:20:08,202 --> 00:20:08,952 that's all. 351 00:20:08,952 --> 00:20:11,413 Hey, hey, you really got plugged into this thing quick, 352 00:20:11,413 --> 00:20:12,748 didn't you, pal, huh? 353 00:20:12,748 --> 00:20:14,458 Huh? 354 00:20:14,458 --> 00:20:16,293 Of course... 355 00:20:16,293 --> 00:20:17,211 I run this place. 356 00:20:17,211 --> 00:20:18,712 I gotta know what's going on. 357 00:20:18,712 --> 00:20:19,672 Oh. 358 00:20:19,672 --> 00:20:21,882 Insurance inspectors, the owner. 359 00:20:21,882 --> 00:20:24,968 What went on here's got nothing to do with the neighborhood. 360 00:20:24,968 --> 00:20:26,470 A couple of thugs come in off the street, 361 00:20:26,470 --> 00:20:27,262 start tearing up the place. 362 00:20:27,262 --> 00:20:29,973 I mean, that kind of thing goes on all the time everywhere. 363 00:20:29,973 --> 00:20:31,016 Not in Mineola. 364 00:20:31,016 --> 00:20:32,643 Law and order town. 365 00:20:32,643 --> 00:20:35,270 L.A. ain't doing too bad, Mister. 366 00:20:35,270 --> 00:20:36,230 Did the police catch the men? 367 00:20:36,230 --> 00:20:38,107 Huh, did they catch them? 368 00:20:38,107 --> 00:20:39,983 They almost did. 369 00:20:39,983 --> 00:20:42,027 I called the cops, but the sirens tipped them off. 370 00:20:42,027 --> 00:20:43,487 They came running out of here 371 00:20:43,487 --> 00:20:45,698 just before that black and white pulled in. 372 00:20:45,698 --> 00:20:47,658 Just a little too late to help your tenant out. 373 00:20:47,658 --> 00:20:49,368 I mean, he gets beaten senseless. 374 00:20:49,368 --> 00:20:51,453 Probably lost every penny he had in his pocket. 375 00:20:51,453 --> 00:20:54,373 He picked up a couple of lousy bruises 376 00:20:54,373 --> 00:20:56,834 and he didn't lose one lousy dime. 377 00:20:56,834 --> 00:20:58,168 If you're so hot on Mineola, 378 00:20:58,168 --> 00:21:02,131 why don't you just go on back there, huh? 379 00:21:02,131 --> 00:21:03,549 Oh, not on your life. 380 00:21:03,549 --> 00:21:05,968 No, you never get this kind of action in Mineola. 381 00:21:13,434 --> 00:21:15,227 If those men didn't steal any money from Len, 382 00:21:15,227 --> 00:21:16,854 they must have been after the directions. 383 00:21:16,854 --> 00:21:18,897 Your husband talks too much. 384 00:21:18,897 --> 00:21:20,524 What if they found them? 385 00:21:20,524 --> 00:21:21,984 It's still only half an equation, 386 00:21:21,984 --> 00:21:25,029 and your information is what makes it work. 387 00:21:25,029 --> 00:21:26,363 We can't go back to your apartment. 388 00:21:26,363 --> 00:21:28,240 They've probably got it staked out. 389 00:21:28,240 --> 00:21:29,825 I gotta get you in some safe place 390 00:21:29,825 --> 00:21:31,785 until we can get in contact 391 00:21:31,785 --> 00:21:33,120 with your friend Len. 392 00:21:33,120 --> 00:21:35,330 I think I'd rather negotiate with him 393 00:21:35,330 --> 00:21:37,249 than the two gorillas that worked him over, 394 00:21:37,249 --> 00:21:39,835 and I sure don't want them getting to you. 395 00:21:39,835 --> 00:21:57,686 {\an8} 396 00:21:57,686 --> 00:21:59,271 He couldn't have been hurt too bad. 397 00:21:59,271 --> 00:22:01,065 He's out here hitting golf balls. 398 00:22:01,065 --> 00:22:03,567 Len will play golf in a hurricane. 399 00:22:03,567 --> 00:22:16,830 {\an8} 400 00:22:16,830 --> 00:22:18,040 You see him? 401 00:22:18,040 --> 00:22:19,833 No, I don't. 402 00:22:19,833 --> 00:22:22,419 Well, maybe he's around on the other side. 403 00:22:32,596 --> 00:22:33,639 That's him. 404 00:22:39,937 --> 00:22:40,854 Will you do the talking? 405 00:22:40,854 --> 00:22:41,563 Yeah, don't worry about it. 406 00:22:41,563 --> 00:22:42,398 I'll handle it. 407 00:22:42,398 --> 00:22:43,857 Just leave it to me. 408 00:22:53,325 --> 00:22:54,201 Who's he? 409 00:22:54,201 --> 00:22:55,703 - I'm-- - He's with me. 410 00:22:55,703 --> 00:22:56,787 I can see that. 411 00:22:56,787 --> 00:22:57,579 Who is he? 412 00:22:57,579 --> 00:22:58,956 - I'm-- - Jim Rockford. 413 00:22:58,956 --> 00:22:59,748 He's my partner. 414 00:22:59,748 --> 00:23:03,460 Well, if you want to give him part of your end, that's okay. 415 00:23:03,460 --> 00:23:04,837 Now, wait a minute, Len. 416 00:23:04,837 --> 00:23:06,338 You keep talking about fifty-fifty 417 00:23:06,338 --> 00:23:08,257 like that's something we agreed on. 418 00:23:08,257 --> 00:23:09,842 I'm not giving you 50 percent. 419 00:23:09,842 --> 00:23:11,635 No, baby, you're not giving it. 420 00:23:11,635 --> 00:23:13,053 I'm taking it. 421 00:23:14,680 --> 00:23:16,724 What did Jerry promise you, ten percent? 422 00:23:16,724 --> 00:23:18,017 Jerry's got nothing to do with it. 423 00:23:18,017 --> 00:23:19,601 It's his property! 424 00:23:19,601 --> 00:23:23,188 I'm--I'm gonna hit a few golf balls. 425 00:23:23,188 --> 00:23:25,190 Anytime you want to deal me into this conversation, 426 00:23:25,190 --> 00:23:27,109 I'll be right over there. 427 00:23:34,533 --> 00:23:37,619 You negotiate with him, Len, or not at all. 428 00:23:55,763 --> 00:23:57,931 Okay, what's the deal? 429 00:23:57,931 --> 00:23:59,183 Well, whatever's fair. 430 00:23:59,183 --> 00:23:59,641 There's three of us. 431 00:23:59,641 --> 00:24:01,518 We'll split it up three ways. 432 00:24:01,518 --> 00:24:03,520 We'll each take 33 1/3 percent. 433 00:24:03,520 --> 00:24:04,605 That is the most-- 434 00:24:04,605 --> 00:24:08,859 That's the deal. 435 00:24:08,859 --> 00:24:10,694 You're cutting you a pretty big piece of something 436 00:24:10,694 --> 00:24:12,321 that doesn't belong to you. 437 00:24:12,321 --> 00:24:13,572 So are you. 438 00:24:18,118 --> 00:24:19,495 Okay. 439 00:24:19,495 --> 00:24:20,120 Okay, it's a deal. 440 00:24:20,120 --> 00:24:23,540 But you gotta give me the name of the town. 441 00:24:23,540 --> 00:24:24,083 I give you the name of the town, 442 00:24:24,083 --> 00:24:27,044 you'll take off like a scalded cat. 443 00:24:27,044 --> 00:24:29,088 Why don't you give us the directions? 444 00:24:29,088 --> 00:24:31,048 It's not gonna work, is it? 445 00:24:31,048 --> 00:24:33,133 Don't you trust me? 446 00:24:33,133 --> 00:24:34,927 Sure, about as much as you trust me. 447 00:24:36,220 --> 00:24:38,347 Well, there is one way it might work. 448 00:24:38,347 --> 00:24:40,557 We could all go together. 449 00:24:40,557 --> 00:24:42,685 Yeah, yeah, that could work. 450 00:24:42,685 --> 00:24:44,687 When? 451 00:24:44,687 --> 00:24:45,646 Tonight? 452 00:24:45,646 --> 00:24:46,939 We'll pick you up. 453 00:24:46,939 --> 00:24:48,107 Okay. 454 00:24:48,107 --> 00:24:50,109 Only I moved. 455 00:24:50,109 --> 00:24:51,777 Sleepy Hollow Motel. 456 00:24:51,777 --> 00:24:53,445 It's on Barnum. 457 00:24:53,445 --> 00:24:54,613 Well, what about those two apes 458 00:24:54,613 --> 00:24:57,241 that worked you over the other day? 459 00:24:57,241 --> 00:24:59,118 They went through a lot of trouble for nothing. 460 00:25:00,244 --> 00:25:04,373 You didn't maybe put them onto Jolene, did you? 461 00:25:06,875 --> 00:25:08,752 Look, Rockford, I know those two guys. 462 00:25:08,752 --> 00:25:11,547 They were on the same cell block as Jerry and me, 463 00:25:11,547 --> 00:25:14,341 which is probably how they got onto the deal. 464 00:25:14,341 --> 00:25:18,554 {\an8}Well, maybe, but they do want in, you know. 465 00:25:18,554 --> 00:25:19,680 Too bad. 466 00:25:19,680 --> 00:25:21,807 They're not in, 467 00:25:21,807 --> 00:25:23,183 so quit worrying about them. 468 00:25:25,477 --> 00:25:27,438 What time tonight? 469 00:25:27,438 --> 00:25:28,939 Seven o'clock? 470 00:25:28,939 --> 00:25:30,733 Okay. 471 00:25:30,733 --> 00:25:32,526 Make sure you're not tailed. 472 00:25:37,489 --> 00:25:39,199 Well? 473 00:25:39,199 --> 00:25:40,200 Hey, wait a minute. 474 00:26:01,305 --> 00:26:03,474 I hired you because of your prison record. 475 00:26:03,474 --> 00:26:05,809 I thought you were a man I could trust. 476 00:26:05,809 --> 00:26:08,187 I thought I handled that rather well. 477 00:26:08,187 --> 00:26:11,940 I didn't want to give Len 50 percent. 478 00:26:11,940 --> 00:26:15,486 You just negotiated me down from 50 percent to 33 1/3. 479 00:26:15,486 --> 00:26:18,572 No, no, I negotiated you up to 66 2/3, 480 00:26:18,572 --> 00:26:20,282 less my five percent. 481 00:26:20,282 --> 00:26:20,866 Len wouldn't have bought the deal 482 00:26:20,866 --> 00:26:23,619 if I'd have put it to him any other way. 483 00:26:26,205 --> 00:26:27,831 Jim, I'm sorry. 484 00:26:27,831 --> 00:26:30,084 I thought you were trying to double-cross me. 485 00:26:30,084 --> 00:26:31,919 Well, don't feel bad about it. 486 00:26:31,919 --> 00:26:33,671 It did cross my mind. 487 00:26:33,671 --> 00:26:50,354 {\an8} 488 00:26:50,354 --> 00:26:51,772 You're not mad at me, are you? 489 00:26:51,772 --> 00:26:53,148 No, why? 490 00:26:53,148 --> 00:26:54,983 Because of what I thought back there. 491 00:26:54,983 --> 00:26:56,026 No. 492 00:26:56,026 --> 00:26:57,695 You thought I was a crook? 493 00:26:57,695 --> 00:27:00,447 You made a normal, logical assumption. 494 00:27:00,447 --> 00:27:02,241 I had no right. 495 00:27:02,241 --> 00:27:03,659 You had every right. 496 00:27:03,659 --> 00:27:05,494 Well, I really feel awful about it. 497 00:27:05,494 --> 00:27:07,371 Will you forgive me? 498 00:27:07,371 --> 00:27:09,373 Jolene, do you know what you do? 499 00:27:09,373 --> 00:27:10,874 What? 500 00:27:10,874 --> 00:27:13,752 You apologize all the time. 501 00:27:13,752 --> 00:27:14,878 I do? 502 00:27:14,878 --> 00:27:16,672 Yeah. 503 00:27:16,672 --> 00:27:17,965 I'm sorry. 504 00:27:20,050 --> 00:27:34,440 {\an8} 505 00:27:34,440 --> 00:27:35,524 What's the matter? 506 00:27:35,524 --> 00:27:37,067 Maybe nothing. 507 00:27:37,067 --> 00:27:43,032 {\an8} 508 00:27:43,032 --> 00:27:46,035 (tires screeching) 509 00:27:46,035 --> 00:28:01,508 {\an8} 510 00:28:01,508 --> 00:28:05,637 Well, it looks like we're playing follow the leader again. 511 00:28:05,637 --> 00:28:07,097 Who are they? 512 00:28:07,097 --> 00:28:09,016 Well, I guess they're the same two guys 513 00:28:09,016 --> 00:28:10,768 who worked over your friend Len. 514 00:28:10,768 --> 00:28:11,518 Oh, that reminds me, 515 00:28:11,518 --> 00:28:15,397 I sure want to thank Len for not putting them onto you. 516 00:28:15,397 --> 00:28:17,149 What are we gonna do? 517 00:28:17,149 --> 00:28:20,110 Well, we'll try to get to Len before they do. 518 00:28:20,110 --> 00:28:21,570 They know right where he is. 519 00:28:21,570 --> 00:28:23,739 They followed him to the golf range. 520 00:28:23,739 --> 00:28:25,824 But they're not after Len, they're after us. 521 00:28:25,824 --> 00:28:27,493 They're after directions. 522 00:28:27,493 --> 00:28:30,120 They'll settle for whoever's available. 523 00:28:30,120 --> 00:28:32,331 Here we go. 524 00:28:32,331 --> 00:28:33,415 (tires screeching) 525 00:28:33,415 --> 00:28:35,376 (engine revs) 526 00:28:56,855 --> 00:29:00,317 (horn honking) 527 00:29:00,317 --> 00:29:03,278 (tires screeching) 528 00:29:45,446 --> 00:29:46,405 It's okay. 529 00:29:46,405 --> 00:29:47,656 I think I lost 'em. 530 00:30:00,085 --> 00:30:12,434 {\an8} 531 00:30:15,640 --> 00:30:17,517 I'll pay for the ticket. 532 00:30:17,517 --> 00:30:19,269 It wasn't your fault. 533 00:30:19,269 --> 00:30:22,272 You know, I feel kind of sorry for them. 534 00:30:22,272 --> 00:30:23,065 The cops? 535 00:30:23,065 --> 00:30:25,442 Well, they have such a terrible time trying to figure out 536 00:30:25,442 --> 00:30:27,778 how to write up the citation. 537 00:30:27,778 --> 00:30:29,488 Not as terrible a time as I'm going to have 538 00:30:29,488 --> 00:30:32,407 trying to explain it in court. 539 00:30:32,407 --> 00:30:33,617 I'm sorry. 540 00:30:33,617 --> 00:30:35,077 Would you stop saying that? 541 00:30:35,077 --> 00:30:36,453 It wasn't your fault. 542 00:30:38,538 --> 00:30:40,290 You wouldn't say that if you knew me better. 543 00:30:41,583 --> 00:30:45,128 When I'm involved, things just seem to go wrong. 544 00:30:45,128 --> 00:30:47,631 Take Jerry for example. 545 00:30:47,631 --> 00:30:51,343 All of his life, he was a very successful man 546 00:30:51,343 --> 00:30:52,511 until he married me. 547 00:30:52,511 --> 00:30:53,261 Now look at him. 548 00:30:53,261 --> 00:30:56,640 Did you talk him into making swindling his life's work? 549 00:30:58,016 --> 00:30:59,309 Well, no. 550 00:30:59,309 --> 00:31:00,894 I tried to talk him out of it. 551 00:31:00,894 --> 00:31:02,729 Jerry's the one that broke the law 552 00:31:02,729 --> 00:31:04,398 and Jerry's the one that's in jail. 553 00:31:04,398 --> 00:31:08,026 As far as I'm concerned, that makes Jerry a loser, not you. 554 00:31:15,701 --> 00:31:17,077 They got Len. 555 00:31:17,077 --> 00:31:36,138 {\an8} 556 00:31:36,138 --> 00:31:38,640 (tires screeching) 557 00:31:38,640 --> 00:32:08,795 {\an8} 558 00:32:45,082 --> 00:32:45,749 All right, I'll lock the doors 559 00:32:45,749 --> 00:32:48,710 and leave the keys in the ignition just in case. 560 00:32:48,710 --> 00:32:49,961 Well, don't go. 561 00:32:49,961 --> 00:32:50,754 I think we should call the police. 562 00:32:50,754 --> 00:32:54,549 I don't think Len's gonna want to wait that long for help. 563 00:32:54,549 --> 00:32:55,801 Now, lock the door. 564 00:32:57,552 --> 00:32:59,554 (thunder rumbling) 565 00:33:09,940 --> 00:33:12,984 All right, we're listening, Len. 566 00:33:12,984 --> 00:33:14,903 Now, we got as long as it takes, 567 00:33:14,903 --> 00:33:17,698 and the longer it takes, the harder it's gonna be on you. 568 00:33:17,698 --> 00:33:19,908 So, why don't you just tell us where it is? 569 00:33:19,908 --> 00:33:21,576 I don't know where it is. 570 00:33:21,576 --> 00:33:24,830 You wanna work on him this time, B.J., or you want that I should? 571 00:33:24,830 --> 00:33:28,333 I'm telling you, I just got half of it. 572 00:33:28,333 --> 00:33:31,962 Jerry's wife's got the rest. 573 00:33:31,962 --> 00:33:33,296 We seen you talking to Jerry's wife. 574 00:33:33,296 --> 00:33:35,090 We figured you made a deal. 575 00:33:35,090 --> 00:33:37,050 Yeah, we figured you got it all. 576 00:33:37,050 --> 00:33:39,845 I can't tell you what I don't know. 577 00:33:39,845 --> 00:33:42,723 (clattering) 578 00:33:42,723 --> 00:33:44,891 Okay, I'll tell you. 579 00:33:44,891 --> 00:33:49,396 You start at the courthouse, 580 00:33:49,396 --> 00:33:53,942 you drive due north about 3.7 miles, 581 00:33:53,942 --> 00:33:55,902 then you go west. 582 00:33:55,902 --> 00:33:57,446 That's a dirt road. 583 00:33:57,446 --> 00:34:01,533 Go west 2.8 miles and you make a hard right. 584 00:34:01,533 --> 00:34:03,493 Wait a minute, you're going too fast. 585 00:34:06,371 --> 00:34:07,831 All right. 586 00:34:07,831 --> 00:34:10,917 Make a hard right, go three-tenths of a mile, 587 00:34:10,917 --> 00:34:12,794 and that'll take you to a billboard. 588 00:34:12,794 --> 00:34:14,963 It's buried underneath one of the supports, 589 00:34:14,963 --> 00:34:16,131 the northeast corner. 590 00:34:16,131 --> 00:34:17,257 Is that it? 591 00:34:17,257 --> 00:34:18,091 That's it. 592 00:34:18,091 --> 00:34:18,550 Okay, okay. 593 00:34:18,550 --> 00:34:20,302 So we start at the courthouse. 594 00:34:20,302 --> 00:34:21,470 What courthouse? 595 00:34:21,470 --> 00:34:22,929 Where? 596 00:34:22,929 --> 00:34:24,723 I don't know. 597 00:34:24,723 --> 00:34:25,766 We're going to start all over with you. 598 00:34:25,766 --> 00:34:27,100 Let me, Wilson. 599 00:34:27,100 --> 00:34:28,935 I'm telling you, 600 00:34:28,935 --> 00:34:30,520 Jerry gave his wife the name of the town. 601 00:34:30,520 --> 00:34:31,521 She didn't tell me. 602 00:34:31,521 --> 00:34:33,023 He didn't tell me either. 603 00:34:33,023 --> 00:34:34,191 Why would he give you the directions 604 00:34:34,191 --> 00:34:35,984 and not tell you the name of the town? 605 00:34:35,984 --> 00:34:37,611 That don't make no sense. 606 00:34:37,611 --> 00:34:39,321 He didn't trust me. 607 00:34:39,321 --> 00:34:40,697 He knew I'd try to cut her out 608 00:34:40,697 --> 00:34:42,282 if he gave me all the information. 609 00:34:42,282 --> 00:34:44,076 Jerry knew that. 610 00:34:44,076 --> 00:34:46,995 Then she went ahead and she hired some second-rate PI, 611 00:34:46,995 --> 00:34:48,747 and now I got him on my case, 612 00:34:48,747 --> 00:34:50,540 or I'd still be trying to cut her out. 613 00:34:50,540 --> 00:34:53,126 Jerry gave his wife the name of a town. 614 00:34:53,126 --> 00:34:54,586 She didn't tell me. 615 00:34:54,586 --> 00:34:55,253 He didn't tell me. 616 00:34:55,253 --> 00:34:56,588 Nobody told me. 617 00:34:56,588 --> 00:34:58,590 You are lying, buddy, 618 00:34:58,590 --> 00:35:00,926 and you're gonna wish that you told us the truth 619 00:35:00,926 --> 00:35:03,637 the very first time we asked you. 620 00:35:03,637 --> 00:35:06,181 Because we are gonna bring you down. 621 00:35:07,641 --> 00:35:10,602 (tires screeching) 622 00:35:27,703 --> 00:35:30,539 What the--what are you doing here? 623 00:35:30,539 --> 00:35:33,083 Whatever happened to "thank you"? 624 00:35:33,083 --> 00:35:35,210 For what, protecting your interests? 625 00:35:35,210 --> 00:35:36,628 Oh, you're a real sweetheart. 626 00:35:36,628 --> 00:35:38,296 You better start walking, pal. 627 00:35:38,296 --> 00:35:41,008 I'm sending the cops back for these guys. 628 00:36:01,903 --> 00:36:03,321 What about the money? 629 00:36:03,321 --> 00:36:04,740 We're supposed to get the money. 630 00:36:04,740 --> 00:36:07,534 We are, you aren't. 631 00:36:07,534 --> 00:36:11,038 I hate to tell you this, Len, but you're out. 632 00:36:11,038 --> 00:36:13,540 I wrote down the directions. 633 00:36:13,540 --> 00:36:16,001 Talk about your sweethearts. 634 00:36:16,001 --> 00:36:17,794 It's the company I keep. 635 00:36:17,794 --> 00:36:22,007 Yeah, well, I'll see you when you get back. 636 00:36:22,007 --> 00:36:22,924 Oh? 637 00:36:22,924 --> 00:36:25,177 Come on, you don't really think 638 00:36:25,177 --> 00:36:27,721 I told those guys the truth, do you? 639 00:36:27,721 --> 00:36:28,930 You mean about the courthouse? 640 00:36:28,930 --> 00:36:30,557 Take two giant steps? 641 00:36:30,557 --> 00:36:31,933 I made it up. 642 00:36:31,933 --> 00:36:33,060 Well, you won't feel too hurt 643 00:36:33,060 --> 00:36:35,645 if I tell you I don't believe you. 644 00:36:35,645 --> 00:36:37,397 Be my guest. 645 00:36:37,397 --> 00:36:38,648 Check it out. 646 00:36:40,817 --> 00:36:42,611 Yeah, I think I'll do that. 647 00:36:44,237 --> 00:36:45,614 What if somebody else already found it? 648 00:36:45,614 --> 00:36:47,491 I mean, it's been four years. 649 00:36:47,491 --> 00:36:49,534 Well, from what you told me about your husband, 650 00:36:49,534 --> 00:36:52,204 he's not gonna make it that easy to find. 651 00:36:52,204 --> 00:36:54,039 You know, there's still something 652 00:36:54,039 --> 00:36:56,291 that's not really clear to me. 653 00:36:56,291 --> 00:36:58,919 Could you explain to me again how I pay you? 654 00:36:58,919 --> 00:37:02,047 Do I pay you at the end of the day or the end of the week 655 00:37:02,047 --> 00:37:05,092 and then deduct that from the five percent, or what? 656 00:37:05,092 --> 00:37:06,551 The five percent is a bonus. 657 00:37:06,551 --> 00:37:09,429 It has nothing to do with my regular fee. 658 00:37:09,429 --> 00:37:12,349 You mean $200 a day 659 00:37:12,349 --> 00:37:13,517 and expenses, 660 00:37:13,517 --> 00:37:15,268 and five percent? 661 00:37:15,268 --> 00:37:16,520 That's right. 662 00:37:19,981 --> 00:37:21,358 Look at these blisters. 663 00:37:21,358 --> 00:37:24,444 Two hours of digging and for nothing. 664 00:37:24,444 --> 00:37:27,948 When I get my hands on that slimy two-timing-- 665 00:37:34,162 --> 00:37:35,205 All right, all right. 666 00:37:35,205 --> 00:37:36,790 What are you sore about? 667 00:37:36,790 --> 00:37:38,667 I told you the directions were no good. 668 00:37:38,667 --> 00:37:40,502 You didn't convince me. 669 00:37:40,502 --> 00:37:43,672 So you took a ride and you lost a little time, that's all. 670 00:37:43,672 --> 00:37:46,425 You didn't really expect me to cut myself out, did you? 671 00:37:46,425 --> 00:37:47,801 Well, not after you went to all that trouble 672 00:37:47,801 --> 00:37:48,468 to cut yourself in. 673 00:37:48,468 --> 00:37:53,265 Okay, it's gonna be 33 1/3, 33 1/3, and 33 1/3. 674 00:37:53,265 --> 00:37:55,642 And this time we all play it straight. 675 00:37:55,642 --> 00:37:59,271 No argument. 676 00:37:59,271 --> 00:38:01,565 A quarter of a million dollars apiece. 677 00:38:01,565 --> 00:38:02,774 Not bad. 678 00:38:02,774 --> 00:38:05,277 That's not bad. 679 00:38:05,277 --> 00:38:06,862 You got plans, baby? 680 00:38:06,862 --> 00:38:08,405 I mean, you're not really gonna spend it 681 00:38:08,405 --> 00:38:10,657 all on Jerry, are you? 682 00:38:12,826 --> 00:38:15,245 Three quarters of a million dollars. 683 00:38:15,245 --> 00:38:15,871 You'd throw it all down the toilet 684 00:38:15,871 --> 00:38:20,042 on a guy could hardly remember your name. 685 00:38:20,042 --> 00:38:22,169 You know why? 686 00:38:22,169 --> 00:38:23,879 Because you feel guilty. 687 00:38:23,879 --> 00:38:26,923 You'd spend every last cent on him, you'd still feel guilty. 688 00:38:26,923 --> 00:38:28,550 You were born guilty. 689 00:38:28,550 --> 00:38:30,010 At least I feel. 690 00:38:32,012 --> 00:38:34,765 You're a fine one to be mouthing off at me. 691 00:38:34,765 --> 00:38:35,390 You're cutting yourself in 692 00:38:35,390 --> 00:38:38,060 on something that's none of your business. 693 00:38:38,060 --> 00:38:40,771 That's Jerry's money and he needs it. 694 00:38:40,771 --> 00:38:43,523 Don't take three-quarters of a million dollars to die. 695 00:38:43,523 --> 00:38:44,775 Tell me something, Len. 696 00:38:44,775 --> 00:38:46,401 How much money have you got on your own? 697 00:38:48,278 --> 00:38:50,447 How much? 698 00:38:50,447 --> 00:38:52,657 Yeah, nothing. 699 00:38:52,657 --> 00:38:55,202 That's all you've ever had. 700 00:38:55,202 --> 00:38:57,329 Jerry was always the brains. 701 00:38:57,329 --> 00:38:59,915 He took his money and he made money on it. 702 00:38:59,915 --> 00:39:03,043 You took yours and you blew it. 703 00:39:03,043 --> 00:39:05,337 Well, this is the last free ride you're ever gonna take on him, 704 00:39:05,337 --> 00:39:08,048 and when this is over I don't ever wanna see you again. 705 00:39:08,048 --> 00:39:09,508 That could be arranged. 706 00:39:09,508 --> 00:39:11,468 Arrange it. 707 00:39:11,468 --> 00:39:14,471 You're the biggest mistake I ever made in my life. 708 00:39:32,781 --> 00:39:34,366 Okay, Len. 709 00:39:34,366 --> 00:39:35,659 Where do we start? 710 00:39:35,659 --> 00:39:36,618 Is this it? 711 00:39:36,618 --> 00:39:38,495 Yeah, this is the place. 712 00:39:45,127 --> 00:39:48,672 Do you need any help? 713 00:39:48,672 --> 00:39:51,633 I got all the help I need. 714 00:39:51,633 --> 00:39:53,677 Come on, Rockford, let me out. 715 00:40:05,188 --> 00:40:07,399 {\an8}This time, you're the one who's out. 716 00:40:07,399 --> 00:40:09,401 {\an8}See, I got the directions. 717 00:40:09,401 --> 00:40:12,863 I just needed the name of the town, and you gave it to me. 718 00:40:12,863 --> 00:40:13,488 This isn't it. 719 00:40:13,488 --> 00:40:15,615 I lied. 720 00:40:15,615 --> 00:40:17,159 I don't believe you. 721 00:40:17,159 --> 00:40:19,202 I don't blame you. 722 00:40:19,202 --> 00:40:21,204 I figured you'd do something like this, 723 00:40:21,204 --> 00:40:23,832 so I deliberately drove into the wrong town. 724 00:40:23,832 --> 00:40:25,083 I had to follow your bad directions, 725 00:40:25,083 --> 00:40:25,792 now you can follow mine. 726 00:40:25,792 --> 00:40:28,754 You know that little fruit stand back down the road? 727 00:40:28,754 --> 00:40:29,338 Yeah. 728 00:40:29,338 --> 00:40:31,631 Jolene and I will wait for you there. 729 00:40:31,631 --> 00:40:33,550 {\an8}Nice try, Rockford. 730 00:40:33,550 --> 00:40:36,303 {\an8}This is the town. 731 00:40:36,303 --> 00:40:37,554 You check it out. 732 00:40:51,610 --> 00:40:54,196 Well, you know, Len was right. 733 00:40:54,196 --> 00:40:57,407 He's a rat, but even rats can be right. 734 00:40:57,407 --> 00:40:59,201 I do feel guilty about Jerry. 735 00:40:59,201 --> 00:41:01,036 Is that because of Len? 736 00:41:01,036 --> 00:41:02,120 No, no. 737 00:41:02,120 --> 00:41:03,872 He's a mistake I wouldn't have made 738 00:41:03,872 --> 00:41:05,916 if my marriage had been right. 739 00:41:05,916 --> 00:41:07,793 It wasn't. 740 00:41:07,793 --> 00:41:10,337 See, Jerry didn't want a wife. 741 00:41:10,337 --> 00:41:14,549 He picked me out like you'd pick out a used car. 742 00:41:14,549 --> 00:41:16,760 That was just part of his front. 743 00:41:16,760 --> 00:41:20,180 All he really cared about was business. 744 00:41:20,180 --> 00:41:22,516 You mean swindling? 745 00:41:22,516 --> 00:41:24,476 Oh, I'm not putting all the blame on him. 746 00:41:24,476 --> 00:41:26,228 I married him for the wrong reasons, too. 747 00:41:26,228 --> 00:41:27,354 What was that? 748 00:41:29,272 --> 00:41:30,857 Security. 749 00:41:33,110 --> 00:41:35,696 Well, well, look who's here. 750 00:41:38,323 --> 00:41:40,200 Find anything? 751 00:41:40,200 --> 00:41:41,660 It was the wrong town. 752 00:41:41,660 --> 00:41:44,204 If you'll remember, Len, I told you that. 753 00:41:44,204 --> 00:41:45,622 This is not gonna work. 754 00:41:45,622 --> 00:41:48,417 Oh, it's gonna work. 755 00:41:50,669 --> 00:41:55,549 First, you're gonna have to get rid of Godzilla. 756 00:41:56,675 --> 00:41:57,801 That's it, Len. 757 00:41:57,801 --> 00:42:00,137 The negotiations are closed. 758 00:42:06,935 --> 00:42:08,895 I'll see you back in L.A. 759 00:42:08,895 --> 00:42:09,479 Two hundred? 760 00:42:09,479 --> 00:42:10,605 Hey, you said-- 761 00:42:10,605 --> 00:42:13,567 I said I'll see you back in L.A. 762 00:42:13,567 --> 00:42:15,193 Yeah, right. 763 00:42:15,193 --> 00:42:16,945 Would you hold it, pal? 764 00:42:16,945 --> 00:42:18,321 Hey, what are you doing? 765 00:42:18,321 --> 00:42:21,241 You can pick this up when you see him in L.A. 766 00:42:25,912 --> 00:42:27,080 Give me your right hand. 767 00:42:27,080 --> 00:42:27,456 Huh? 768 00:42:27,456 --> 00:42:28,749 Give me your right hand. 769 00:42:28,749 --> 00:42:30,000 What are you doing? 770 00:42:30,000 --> 00:42:32,085 I'm just ensuring our partnership. 771 00:42:32,085 --> 00:42:34,838 Now, before we start, I wanna get one thing clear. 772 00:42:34,838 --> 00:42:37,299 This is a three-way split. 773 00:42:37,299 --> 00:42:37,924 You drive into that town 774 00:42:37,924 --> 00:42:40,469 and your memory starts getting a little fuzzy, 775 00:42:40,469 --> 00:42:42,888 you can't quite remember the directions, 776 00:42:42,888 --> 00:42:45,307 there's one thing I want you to remember. 777 00:42:45,307 --> 00:42:48,352 I've been known to play very dirty. 778 00:42:48,352 --> 00:42:50,729 You got something specific in mind? 779 00:42:50,729 --> 00:42:52,522 Well, any parole violation 780 00:42:52,522 --> 00:42:54,024 would send you back to the joint, wouldn't it? 781 00:42:54,024 --> 00:42:56,943 Say, carrying a concealed weapon. 782 00:42:56,943 --> 00:42:58,904 I'm not carrying a concealed weapon. 783 00:42:58,904 --> 00:43:01,406 You will be when the cops pick you up. 784 00:43:01,406 --> 00:43:04,242 Come on, Jolene, you're driving. 785 00:43:04,242 --> 00:43:05,537 {\an8} 786 00:43:14,584 --> 00:43:32,811 {\an8} 787 00:43:32,811 --> 00:43:35,146 We're at City Hall now, heading north. 788 00:43:35,146 --> 00:43:35,480 Okay. 789 00:43:35,480 --> 00:43:36,773 Check your mileage. 790 00:43:36,773 --> 00:43:37,315 Turn right. 791 00:43:37,315 --> 00:43:39,943 We go exactly one-tenth of a mile. 792 00:43:39,943 --> 00:43:52,288 {\an8} 793 00:43:52,288 --> 00:43:52,747 Move it. 794 00:43:52,747 --> 00:43:53,456 Where, what are the directions? 795 00:43:53,456 --> 00:43:55,583 Move it--we're right in front of the Sheriff's Office. 796 00:43:55,583 --> 00:43:57,085 Turn right, turn right. 797 00:43:57,085 --> 00:44:01,756 {\an8} 798 00:44:01,756 --> 00:44:03,008 You go three-tenths of a mile more, 799 00:44:03,008 --> 00:44:04,426 then hang a right. 800 00:44:04,426 --> 00:44:05,969 Across a field? 801 00:44:05,969 --> 00:44:06,553 That's what he said, turn right, 802 00:44:06,553 --> 00:44:09,556 then go six-tenths and turn right again. 803 00:44:09,556 --> 00:44:39,711 {\an8} 804 00:44:53,099 --> 00:44:56,102 All right, Jolene, right there. 805 00:44:56,102 --> 00:44:59,689 Okay, we can take these things off. 806 00:44:59,689 --> 00:45:04,402 But if you find you're starting to lose your sense of direction, 807 00:45:04,402 --> 00:45:06,321 they can go right back on. 808 00:45:06,321 --> 00:45:08,490 This isn't it. 809 00:45:08,490 --> 00:45:09,657 What's the matter with you, Len? 810 00:45:09,657 --> 00:45:10,992 Do you enjoy pain? 811 00:45:10,992 --> 00:45:11,576 Wait a minute. 812 00:45:11,576 --> 00:45:14,996 It's just over there in the chicken shed. 813 00:45:14,996 --> 00:45:18,416 {\an8}Straight ahead, Jolene, to the chicken shed. 814 00:45:33,348 --> 00:45:34,808 Is that it? 815 00:45:34,808 --> 00:45:35,767 Yeah, that's it. 816 00:45:35,767 --> 00:45:36,851 Let's go. 817 00:45:39,145 --> 00:45:40,522 Here, Len. 818 00:45:57,997 --> 00:46:00,375 One, two, three, four, five. 819 00:46:02,335 --> 00:46:04,337 (clattering) 820 00:46:11,761 --> 00:46:12,554 Where is it, Len? 821 00:46:12,554 --> 00:46:14,180 Right here. 822 00:46:16,641 --> 00:46:17,934 I got a really good lawyer for Jerry. 823 00:46:17,934 --> 00:46:19,185 Did I tell you that? 824 00:46:19,185 --> 00:46:20,854 No. 825 00:46:20,854 --> 00:46:21,521 Come on, will you? 826 00:46:21,521 --> 00:46:23,356 Dig. 827 00:46:23,356 --> 00:46:24,232 As soon as we get the money, 828 00:46:24,232 --> 00:46:24,858 I'll pay him a retainer 829 00:46:24,858 --> 00:46:26,901 and he's going to start to work right away. 830 00:46:26,901 --> 00:46:29,487 He thinks we stand a chance. 831 00:46:29,487 --> 00:46:30,572 I hit something. 832 00:46:30,572 --> 00:46:32,198 I'll get it. 833 00:46:32,198 --> 00:46:35,744 Why don't we let the lady have the pleasure, huh? 834 00:46:40,707 --> 00:46:42,167 Here it is. 835 00:46:47,839 --> 00:46:48,298 Do you need a key? 836 00:46:48,298 --> 00:46:49,549 No, no, no, I don't think so. 837 00:46:49,549 --> 00:46:51,384 It's just this--here. 838 00:46:55,013 --> 00:46:58,975 Dear Jolene and Len, there are no stamps. 839 00:46:58,975 --> 00:46:59,392 No stamps. 840 00:46:59,392 --> 00:47:02,604 There never were, but if... 841 00:47:02,604 --> 00:47:05,523 ...but if you're reading this, you believe my story 842 00:47:05,523 --> 00:47:07,025 and that's all that matters, 843 00:47:07,025 --> 00:47:12,030 because by now you two hate each other, 844 00:47:12,030 --> 00:47:14,741 and that is worth a fortune to me. 845 00:47:14,741 --> 00:47:16,242 Jerry. 846 00:47:20,622 --> 00:47:23,792 He knew... 847 00:47:23,792 --> 00:47:26,211 He knew about us so he set me up. 848 00:47:26,211 --> 00:47:28,380 He set you both up. 849 00:47:28,380 --> 00:47:31,758 I got caught pretty good myself. 850 00:47:31,758 --> 00:47:34,427 There goes the attorney, there goes Dr. Harris. 851 00:47:34,427 --> 00:47:36,930 There goes my bonus. 852 00:47:36,930 --> 00:47:38,890 Oh, I'm sorry, Jim. 853 00:47:38,890 --> 00:47:41,559 There you go saying "I'm sorry" again. 854 00:47:43,436 --> 00:47:46,231 Jerry didn't know you very well, did he? 855 00:47:46,231 --> 00:47:48,066 No, I guess not. 856 00:47:48,066 --> 00:47:50,068 I guess that's where he missed out. 857 00:47:50,068 --> 00:47:51,820 Isn't this sweet. 858 00:47:51,820 --> 00:47:54,155 Now can we get out of here? 859 00:47:54,155 --> 00:47:56,032 Don't nobody move. 860 00:47:56,032 --> 00:47:59,160 You just come on out of there easy. 861 00:47:59,160 --> 00:48:02,706 You bring what you found with you. 862 00:48:02,706 --> 00:48:06,334 That's it, just easy, move on over there. 863 00:48:06,334 --> 00:48:08,795 There you go, right around the shed there. 864 00:48:10,714 --> 00:48:12,215 That's it. 865 00:48:13,425 --> 00:48:17,929 Now, you just hand over what you got there. 866 00:48:25,520 --> 00:48:28,648 There ain't nothing in here. 867 00:48:28,648 --> 00:48:30,191 Give him the letter. 868 00:48:33,403 --> 00:48:35,572 It's self-explanatory. 869 00:48:44,289 --> 00:48:45,331 No money? 870 00:48:45,331 --> 00:48:46,374 Never was. 871 00:48:48,001 --> 00:48:49,586 You mean I've been busting my back out here 872 00:48:49,586 --> 00:48:50,670 for four solid years 873 00:48:50,670 --> 00:48:52,464 and there never was no money? 874 00:48:52,464 --> 00:48:54,174 Sneaking out after supper every night, 875 00:48:54,174 --> 00:48:56,468 telling my wife I was gonna check up on things, 876 00:48:56,468 --> 00:48:59,179 breaking sod like some jackass? 877 00:48:59,179 --> 00:49:01,264 When I think of all the time that I wasted. 878 00:49:01,264 --> 00:49:01,765 Sheriff. 879 00:49:01,765 --> 00:49:03,558 You shut up, you're under arrest. 880 00:49:03,558 --> 00:49:04,601 You're all under arrest. 881 00:49:04,601 --> 00:49:05,477 Why? 882 00:49:05,477 --> 00:49:08,355 Hey, what's the charge? 883 00:49:08,355 --> 00:49:10,148 Unlawful entry. 884 00:49:10,148 --> 00:49:13,193 Are you sure that statute applies to a chicken coop? 885 00:49:13,193 --> 00:49:16,821 That statute applies any damn place I want it to apply to. 886 00:49:16,821 --> 00:49:19,324 Are you gonna read us our rights, Sheriff? 887 00:49:19,324 --> 00:49:21,785 Well, you're gonna hear your rights, all right. 888 00:49:21,785 --> 00:49:24,913 First you're gonna hear the charges. 889 00:49:24,913 --> 00:49:27,248 Unlawful entry, 890 00:49:27,248 --> 00:49:29,376 trespassing, 891 00:49:29,376 --> 00:49:33,129 back-talking an officer of the law, 892 00:49:33,129 --> 00:49:34,798 and illegal parking. 893 00:49:34,798 --> 00:49:40,720 {\an8} 894 00:49:42,305 --> 00:50:11,501 {\an8} 61347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.