Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,917 --> 00:00:11,759
{\an8}
2
00:00:11,759 --> 00:00:13,386
Ah, Mr. Jameson, please.
3
00:00:13,386 --> 00:00:14,679
This is Jim Rockford.
4
00:00:16,973 --> 00:00:18,182
Ah, yes, sir.
5
00:00:18,182 --> 00:00:20,143
Yes, sir, I'm back.
6
00:00:20,143 --> 00:00:22,353
Well, it's hard to say.
7
00:00:22,353 --> 00:00:23,980
I really don't know.
8
00:00:23,980 --> 00:00:26,733
Something happened back there.
9
00:00:26,733 --> 00:00:29,902
Little weird,
but I'll fill you in.
10
00:00:29,902 --> 00:00:31,738
Well, no, sir,
I'd really like
11
00:00:31,738 --> 00:00:33,990
to go take a shower
and get changed
12
00:00:33,990 --> 00:00:35,450
and I'll drive
up to your place
13
00:00:35,450 --> 00:00:37,326
sometime this evening.
14
00:00:38,745 --> 00:00:39,829
Yes, sir, fine.
15
00:00:39,829 --> 00:00:41,497
Thank you.
16
00:00:41,497 --> 00:01:11,652
{\an8}
17
00:01:40,807 --> 00:01:42,600
(engine accelerates)
18
00:01:42,600 --> 00:01:56,906
{\an8}
19
00:01:56,906 --> 00:02:01,119
(tires screeching)
20
00:02:01,119 --> 00:02:09,335
{\an8}
21
00:02:09,335 --> 00:02:11,421
(knocking at door)
22
00:02:38,823 --> 00:02:39,991
Well, I don't know
what's going on,
23
00:02:39,991 --> 00:02:42,785
but believe me,
I don't want any trouble.
24
00:02:42,785 --> 00:02:44,746
You already got trouble.
25
00:02:44,746 --> 00:02:46,748
The only question is whether
you're gonna wake up tomorrow
26
00:02:46,748 --> 00:02:49,459
breathing air or dirt.
27
00:02:49,459 --> 00:02:50,752
Oh, come on.
28
00:02:50,752 --> 00:02:53,296
There's no need
to be melodramatic.
29
00:02:54,213 --> 00:02:55,548
(smacks)
30
00:02:57,175 --> 00:02:58,885
We've been watching
you, Rockford,
31
00:02:58,885 --> 00:03:00,511
and we don't like
what you're up to.
32
00:03:00,511 --> 00:03:03,348
So far, I'm not too
hot about it either.
33
00:03:04,057 --> 00:03:06,559
Who you working for?
34
00:03:06,559 --> 00:03:07,518
Well, now, wait a minute--
35
00:03:07,518 --> 00:03:08,603
We don't have much time.
36
00:03:08,603 --> 00:03:10,313
Who is your client?
37
00:03:10,313 --> 00:03:11,856
Well, that's a little tough.
38
00:03:12,565 --> 00:03:15,151
Who you working for?
39
00:03:15,151 --> 00:03:17,904
Let me finish my sentence
this time, all right?
40
00:03:17,904 --> 00:03:19,447
I'd like to tell you,
believe me, I really would,
41
00:03:19,447 --> 00:03:21,616
but it's professional
ethics sorta
42
00:03:21,616 --> 00:03:24,243
not to reveal
who your client is.
43
00:03:24,243 --> 00:03:30,124
{\an8}
44
00:03:30,124 --> 00:03:31,793
(indistinct chatter)
45
00:03:31,793 --> 00:03:35,129
{\an8}
46
00:03:35,129 --> 00:03:37,674
Are you really
a private detective?
47
00:03:37,674 --> 00:03:38,925
Well, you must be mistaken.
48
00:03:38,925 --> 00:03:40,968
I'm a corporate profile analyst.
49
00:03:40,968 --> 00:03:42,136
Oh.
50
00:03:42,136 --> 00:03:43,763
What the devil's that?
51
00:03:43,763 --> 00:03:48,184
Well, I rummage
around little companies,
52
00:03:48,184 --> 00:03:51,437
dredge up the tax loopholes,
that sort of thing.
53
00:03:53,398 --> 00:03:54,982
He says you're
a private detective.
54
00:03:54,982 --> 00:03:58,861
{\an8}
55
00:03:58,861 --> 00:04:00,321
Oh, him?
56
00:04:00,321 --> 00:04:01,948
Yeah, him.
57
00:04:01,948 --> 00:04:02,532
I bet you don't even know
58
00:04:02,532 --> 00:04:05,159
what a corporate
profile analyst does.
59
00:04:05,159 --> 00:04:07,120
Well, sure I do.
60
00:04:07,120 --> 00:04:08,579
Sorta.
61
00:04:08,579 --> 00:04:09,455
It's true.
62
00:04:09,455 --> 00:04:11,249
You are a detective.
63
00:04:11,249 --> 00:04:13,751
Ha, I think that's marvelous.
64
00:04:13,751 --> 00:04:14,669
You do?
65
00:04:14,669 --> 00:04:15,169
Sure.
66
00:04:15,169 --> 00:04:16,671
You're the first
private detective
67
00:04:16,671 --> 00:04:17,296
I ever met.
68
00:04:17,296 --> 00:04:20,091
Well, let's just keep it
between ourselves, huh?
69
00:04:20,091 --> 00:04:21,926
A thing like that gets out
in a place like this,
70
00:04:21,926 --> 00:04:24,595
I start growing bouncers
from both arms.
71
00:04:24,595 --> 00:04:25,930
It's a deal.
72
00:04:25,930 --> 00:04:27,390
I'm Susan Jameson.
73
00:04:28,808 --> 00:04:30,518
Jim Rockford.
74
00:04:30,518 --> 00:04:33,604
(gunfire)
75
00:04:33,604 --> 00:04:35,690
If you worked in
one of my companies
76
00:04:35,690 --> 00:04:38,234
and kept me waiting the way
you did this afternoon,
77
00:04:38,234 --> 00:04:40,194
I'd--I'd warn you once.
78
00:04:40,194 --> 00:04:42,155
If it happened again,
I'd fire you.
79
00:04:42,155 --> 00:04:43,656
Well, that's one
of the advantages
80
00:04:43,656 --> 00:04:45,324
of my job, Mr. Jameson.
81
00:04:45,324 --> 00:04:47,410
I don't have to put up
with remarks like that.
82
00:04:47,410 --> 00:04:49,620
Yeah, it's a pity we
aren't the same age.
83
00:04:49,620 --> 00:04:51,372
I could take you out
behind the woodshed,
84
00:04:51,372 --> 00:04:53,499
and we could bash it
around for a while.
85
00:04:53,499 --> 00:04:55,585
Well, I don't go in
for that kind of thing.
86
00:04:55,585 --> 00:04:56,753
Did you see Mark?
87
00:04:56,753 --> 00:04:58,338
- Yeah.
- And?
88
00:04:58,338 --> 00:05:01,466
I think he spends too
much time under the sunlamp.
89
00:05:01,466 --> 00:05:04,510
I could've told you that
without paying you $200 a day.
90
00:05:04,510 --> 00:05:07,055
He's also had his nose fixed.
91
00:05:07,055 --> 00:05:09,015
Your daughter was out there.
92
00:05:09,015 --> 00:05:10,224
Well, what do you expect?
93
00:05:10,224 --> 00:05:12,643
She's engaged to the man.
94
00:05:12,643 --> 00:05:15,605
You see, my trouble is
I got this giant hatred
95
00:05:15,605 --> 00:05:16,064
for private detectives.
96
00:05:16,064 --> 00:05:17,982
Now, you probably heard of it.
97
00:05:17,982 --> 00:05:18,983
It's a cop disease.
98
00:05:18,983 --> 00:05:19,984
You guys sweep in here
99
00:05:19,984 --> 00:05:21,444
like big turtle-necked vultures,
100
00:05:21,444 --> 00:05:22,737
you stomp around
in my garden,
101
00:05:22,737 --> 00:05:24,238
and then you split,
102
00:05:24,238 --> 00:05:26,699
leaving me stuck
with the mess.
103
00:05:26,699 --> 00:05:28,076
So here you go, sport.
104
00:05:28,076 --> 00:05:29,369
Now, you want my advice?
105
00:05:29,369 --> 00:05:30,703
You pick up your goodies,
106
00:05:30,703 --> 00:05:33,623
and you hop a freighter
out of town.
107
00:05:33,623 --> 00:05:36,084
Well, I'm just trying
to get along, lieutenant,
108
00:05:36,084 --> 00:05:37,585
I'm checking in like
I'm supposed to.
109
00:05:37,585 --> 00:05:39,796
If I turn up anything,
I'll give it to you.
110
00:05:39,796 --> 00:05:41,589
I'd just like a
little help, that's all.
111
00:05:41,589 --> 00:05:43,091
I don't want to
get along, Rockford.
112
00:05:43,091 --> 00:05:43,675
I don't want to help ya.
113
00:05:43,675 --> 00:05:45,927
I don't want to hear
nothing about ya.
114
00:05:45,927 --> 00:05:47,512
I only have one
interest in you,
115
00:05:47,512 --> 00:05:49,430
and that's in getting
you out of this town.
116
00:05:49,430 --> 00:05:57,772
{\an8}
117
00:05:57,772 --> 00:05:58,773
Well, I asked around, pal.
118
00:05:58,773 --> 00:06:00,400
Nobody seems to know him.
119
00:06:00,400 --> 00:06:01,359
Yeah, well, keep it.
120
00:06:01,359 --> 00:06:02,944
My phone number's on the back.
121
00:06:02,944 --> 00:06:03,486
Oh.
122
00:06:03,486 --> 00:06:05,613
You said you was
at the Holly Motel?
123
00:06:05,613 --> 00:06:06,698
Yeah.
124
00:06:06,698 --> 00:06:08,741
I tell you what
you do, Rockford.
125
00:06:08,741 --> 00:06:10,159
You go back home,
and you tell your client
126
00:06:10,159 --> 00:06:13,538
what he's doing is very
dangerous and very stupid.
127
00:06:13,538 --> 00:06:14,080
If he wants to be smart,
128
00:06:14,080 --> 00:06:16,082
he'll stop investigating
Mark Chalmers.
129
00:06:16,082 --> 00:06:17,375
You got that?
130
00:06:18,960 --> 00:06:20,628
Sounded like a threat.
131
00:06:20,628 --> 00:06:23,047
It's not a threat.
132
00:06:23,047 --> 00:06:26,384
It's what you call
sound advice, Mr. Rockford.
133
00:06:28,386 --> 00:06:29,554
Good night.
134
00:06:29,554 --> 00:06:30,722
What'd Jameson say?
135
00:06:30,722 --> 00:06:32,432
Well, he said that
he was on his way
136
00:06:32,432 --> 00:06:34,100
up to his country home,
137
00:06:34,100 --> 00:06:36,436
and he was up there then,
138
00:06:36,436 --> 00:06:37,812
and he was waiting for you,
139
00:06:37,812 --> 00:06:39,647
but you didn't show,
and where was you?
140
00:06:39,647 --> 00:06:40,982
Good.
141
00:06:40,982 --> 00:06:42,817
Let him cool his
heels for a while.
142
00:06:42,817 --> 00:06:44,819
Well, I didn't like him
much on the phone either.
143
00:06:44,819 --> 00:06:46,446
He did leave me a number,
144
00:06:46,446 --> 00:06:49,240
but as long as you're
not interested anymore,
145
00:06:49,240 --> 00:06:51,743
I guess you won't need it.
146
00:06:55,580 --> 00:06:57,498
Oh, Jim, Jim, Jim.
147
00:06:57,498 --> 00:06:59,459
When will you ever learn?
148
00:06:59,459 --> 00:07:00,918
All these fellas want
149
00:07:00,918 --> 00:07:02,587
is for you to take
the thumpin' for 'em.
150
00:07:02,587 --> 00:07:02,920
Look.
151
00:07:02,920 --> 00:07:03,921
Look at this place.
152
00:07:03,921 --> 00:07:04,547
Look at it.
153
00:07:04,547 --> 00:07:07,925
Looks like the back room
of Montgomery Ward's.
154
00:07:09,135 --> 00:07:10,762
You ain't listening to me.
155
00:07:10,762 --> 00:07:12,597
Sure I am, Rocky.
156
00:07:12,597 --> 00:07:14,390
Want to speak to
Warren Jameson, please.
157
00:07:15,224 --> 00:07:19,228
(phone ringing)
158
00:07:19,228 --> 00:07:19,812
This is Jim Rockford.
159
00:07:19,812 --> 00:07:21,856
At the tone, leave
your name and message.
160
00:07:21,856 --> 00:07:23,024
I'll get back to you.
161
00:07:23,024 --> 00:07:23,649
(machine beeps)
162
00:07:23,649 --> 00:07:24,400
You really want Shoom
on the seventh, come on!
163
00:07:24,400 --> 00:07:27,487
That nag couldn't go a mile
in the back of a pickup truck.
164
00:07:27,487 --> 00:07:28,321
Call me.
165
00:07:28,321 --> 00:07:58,476
{\an8}
166
00:08:22,248 --> 00:08:27,169
(sirens wailing)
167
00:08:58,701 --> 00:09:04,999
(indistinct radio transmissions)
168
00:09:04,999 --> 00:09:06,375
All right, clear the entrance.
169
00:09:06,375 --> 00:09:07,793
All right there,
everybody get moving.
170
00:09:07,793 --> 00:09:09,295
You there, please,
171
00:09:09,295 --> 00:09:10,796
just step back
from the entrance.
172
00:09:10,796 --> 00:09:11,464
Thank you.
173
00:09:11,464 --> 00:09:14,008
Everybody, would you
separate from the entrance?
174
00:09:14,008 --> 00:09:15,301
That means everybody.
175
00:09:15,301 --> 00:09:16,469
You, fellow, leave.
176
00:09:16,469 --> 00:09:17,470
Move, move over.
177
00:09:17,470 --> 00:09:19,096
Move over there.
178
00:09:19,096 --> 00:09:26,687
{\an8}
179
00:09:26,687 --> 00:09:28,689
They say a man's been shot.
180
00:09:28,689 --> 00:09:30,816
Must be some gangster
got hit in that nightclub.
181
00:09:30,816 --> 00:09:31,650
Hey, you.
182
00:09:31,650 --> 00:09:33,402
Come on, move it, will ya?
183
00:09:33,402 --> 00:09:44,330
{\an8}
184
00:09:44,330 --> 00:09:46,040
Mark's Nightclub.
185
00:09:46,040 --> 00:09:48,501
Number 10 Hillside.
186
00:09:48,501 --> 00:09:53,923
We have a DB, male Caucasian,
no positive ID as yet,
187
00:09:53,923 --> 00:09:56,634
but believe he is
owner of the club.
188
00:09:56,634 --> 00:09:58,260
Appears to be a gang killing.
189
00:09:58,260 --> 00:10:06,811
{\an8}
190
00:10:06,811 --> 00:10:09,271
I thought you'd be at the
country house four hours ago.
191
00:10:09,271 --> 00:10:09,814
I got hung up.
192
00:10:09,814 --> 00:10:12,775
I waited for you
as long as I could.
193
00:10:12,775 --> 00:10:14,819
I've got to go back east
for a day on business.
194
00:10:14,819 --> 00:10:16,862
I'm in town now,
and I'll be here an hour
195
00:10:16,862 --> 00:10:18,030
before I leave for the airport.
196
00:10:18,030 --> 00:10:19,281
I'll expect you.
197
00:10:19,281 --> 00:10:21,325
I'll meet you at
Trattoria Steakhouse.
198
00:10:21,325 --> 00:10:22,451
It's right near the airport.
199
00:10:22,451 --> 00:10:23,869
You'll meet me here.
200
00:10:23,869 --> 00:10:26,205
I still don't want
to be seen with you.
201
00:10:26,205 --> 00:10:26,831
I got news for ya,
202
00:10:26,831 --> 00:10:29,333
I don't really care
what you want anymore.
203
00:10:29,333 --> 00:10:30,751
I only care what I want.
204
00:10:30,751 --> 00:10:32,628
I'll be at
Trattoria Steakhouse,
205
00:10:32,628 --> 00:10:33,838
I'll be there in 20 minutes.
206
00:10:33,838 --> 00:10:36,799
Ha-ha, that's telling him, boy.
207
00:10:36,799 --> 00:11:06,954
{\an8}
208
00:12:21,112 --> 00:12:25,282
(dishes rattling)
209
00:12:25,282 --> 00:12:26,909
Couldn't you get
a table in the kitchen?
210
00:12:26,909 --> 00:12:29,286
I told you I don't want
to be seen with you.
211
00:12:29,286 --> 00:12:30,955
Then let's get to the point.
212
00:12:30,955 --> 00:12:32,331
I want you to fill me in
213
00:12:32,331 --> 00:12:33,749
on what you got
in New Jersey,
214
00:12:33,749 --> 00:12:36,502
and then I want to
terminate our arrangement.
215
00:12:36,502 --> 00:12:37,420
You're canning me?
216
00:12:37,420 --> 00:12:38,838
Right.
217
00:12:38,838 --> 00:12:40,381
What if I don't
want to be canned?
218
00:12:40,381 --> 00:12:40,965
Well, in that case,
219
00:12:40,965 --> 00:12:42,883
my attorneys will
get in touch with you
220
00:12:42,883 --> 00:12:47,221
and explain the legal
facts of life to you.
221
00:12:47,221 --> 00:12:49,181
I'm afraid they're gonna
have to stand in line.
222
00:12:49,181 --> 00:12:54,687
I believe--I believe I paid
you for some information.
223
00:12:54,687 --> 00:13:00,067
Please recite it to me as
quickly as possible and leave.
224
00:13:00,067 --> 00:13:01,402
You know, there's
nothing I'd rather do
225
00:13:01,402 --> 00:13:02,028
than to get off this case.
226
00:13:02,028 --> 00:13:04,655
You'd be surprised how
it's been snowballing.
227
00:13:04,655 --> 00:13:06,073
Every time I look in
my rearview mirror,
228
00:13:06,073 --> 00:13:07,950
there's a new gray
Chevy following me.
229
00:13:07,950 --> 00:13:08,659
Now, you can take
me off the case,
230
00:13:08,659 --> 00:13:11,620
but who's gonna take those
other guys off me, huh?
231
00:13:11,620 --> 00:13:12,121
What am I supposed do,
232
00:13:12,121 --> 00:13:14,206
take an ad in
the classified?
233
00:13:14,206 --> 00:13:16,876
I haven't the faintest idea
what you're talking about.
234
00:13:16,876 --> 00:13:19,920
I just don't think you've been
leveling with me, that's all.
235
00:13:19,920 --> 00:13:22,381
Now, I know Chalmers
is at the center of it,
236
00:13:22,381 --> 00:13:24,008
and the federal
government is interested,
237
00:13:24,008 --> 00:13:25,134
but they're not talking,
238
00:13:25,134 --> 00:13:26,344
and then there's
Torrance Beck,
239
00:13:26,344 --> 00:13:26,844
this underworld character.
240
00:13:26,844 --> 00:13:28,721
He was on the track
for a while,
241
00:13:28,721 --> 00:13:29,347
but he broke down.
242
00:13:29,347 --> 00:13:32,058
There's you and the
two guys who visited me
243
00:13:32,058 --> 00:13:33,392
in my hotel in Newark.
244
00:13:33,392 --> 00:13:34,935
They were wearing
sweat socks
245
00:13:34,935 --> 00:13:36,896
and rubber-soled shoes,
246
00:13:36,896 --> 00:13:38,981
so I figured they were
probably Newark heat,
247
00:13:38,981 --> 00:13:41,150
but now I think
they might've been feds.
248
00:13:41,150 --> 00:13:43,444
What is it
you want from me?
249
00:13:43,444 --> 00:13:44,987
I just want to know
what the hell's going on,
250
00:13:44,987 --> 00:13:45,571
that's all.
251
00:13:45,571 --> 00:13:48,949
I told you I haven't
the faintest idea.
252
00:13:48,949 --> 00:13:50,659
I think you're just
a little too edgy
253
00:13:50,659 --> 00:13:54,163
about Susan finding
out about all this.
254
00:13:54,163 --> 00:13:57,083
Maybe I should
just talk to her.
255
00:13:57,083 --> 00:13:59,418
I told you the truth.
256
00:13:59,418 --> 00:14:01,545
And I'm not used
to taking cheap shots
257
00:14:01,545 --> 00:14:03,255
from people like you.
258
00:14:03,255 --> 00:14:04,298
Cheap shots?
259
00:14:04,298 --> 00:14:05,007
That kills me.
260
00:14:05,007 --> 00:14:07,927
My only interest in having
Mark Chalmers investigated
261
00:14:07,927 --> 00:14:09,762
was exactly as I told you.
262
00:14:09,762 --> 00:14:11,931
I happen to love my daughter.
263
00:14:11,931 --> 00:14:14,517
And the thought of having
her marry a man like that
264
00:14:14,517 --> 00:14:16,394
turns my stomach.
265
00:14:17,645 --> 00:14:19,438
I think he's a phony.
266
00:14:19,438 --> 00:14:21,315
I don't know what he
was involved in before.
267
00:14:21,315 --> 00:14:21,982
You're probably right.
268
00:14:21,982 --> 00:14:26,445
Whatever it was, it was
something very messy.
269
00:14:26,445 --> 00:14:31,033
Now, Mark came to my
office this afternoon.
270
00:14:31,033 --> 00:14:33,452
He's evidently found out
I was investigating him,
271
00:14:33,452 --> 00:14:35,913
and he's worried plenty.
272
00:14:35,913 --> 00:14:38,082
He told me if I called
off the investigation,
273
00:14:38,082 --> 00:14:40,084
he'd never see
my daughter again.
274
00:14:40,084 --> 00:14:42,253
He also promised
not to tell Susan
275
00:14:42,253 --> 00:14:43,838
that I'd had him investigated.
276
00:14:43,838 --> 00:14:45,965
We shook hands on it.
277
00:14:45,965 --> 00:14:48,342
Why'd you want to find out
what I'd learned in Newark?
278
00:14:48,342 --> 00:14:50,052
Well, insurance.
279
00:14:50,052 --> 00:14:52,930
If it's slimy enough,
280
00:14:52,930 --> 00:14:57,268
it's good insurance to
make sure he keeps his word.
281
00:14:57,268 --> 00:15:00,980
You see, Rockford,
that's all I was ever after.
282
00:15:00,980 --> 00:15:04,150
All this other stuff, I don't
know about, nor do I care.
283
00:15:04,150 --> 00:15:05,484
You're through.
284
00:15:05,484 --> 00:15:07,403
I've got everything I wanted.
285
00:15:07,403 --> 00:15:09,280
And it doesn't bother
you that I'm left
286
00:15:09,280 --> 00:15:11,782
with a "kick me" sign?
287
00:15:11,782 --> 00:15:13,367
I'm just supposed to be
a good sport about it?
288
00:15:13,367 --> 00:15:13,826
Is that it?
289
00:15:13,826 --> 00:15:16,287
You're paid to
take those risks.
290
00:15:16,287 --> 00:15:18,914
Consider yourself terminated.
291
00:15:18,914 --> 00:15:20,708
Send me a bill.
292
00:15:20,708 --> 00:15:22,626
I've got a plane to catch.
293
00:15:22,626 --> 00:15:52,782
{\an8}
294
00:17:40,721 --> 00:18:10,250
{\an8}
295
00:18:10,250 --> 00:18:14,546
(tires screeching)
296
00:18:14,546 --> 00:18:44,702
{\an8}
297
00:19:30,122 --> 00:19:34,918
(sirens wailing)
298
00:19:34,918 --> 00:20:05,074
{\an8}
299
00:21:16,228 --> 00:21:17,604
(knocking at door)
300
00:21:17,604 --> 00:21:29,700
{\an8}
301
00:21:29,700 --> 00:21:31,535
Come in, it's open.
302
00:21:31,535 --> 00:21:34,830
Don't you hit me with
no ashtray, and I will.
303
00:21:38,917 --> 00:21:40,169
Morning, sonny.
304
00:21:40,169 --> 00:21:40,919
Hi, Rocky.
305
00:21:40,919 --> 00:21:43,505
Hey, I want to thank you for
straightening this place up.
306
00:21:43,505 --> 00:21:44,131
After last night,
307
00:21:44,131 --> 00:21:46,467
I don't think I could've
faced it the way it was.
308
00:21:46,467 --> 00:21:47,676
Oh, don't give it a thought.
309
00:21:47,676 --> 00:21:48,844
It was a pleasure.
310
00:21:48,844 --> 00:21:50,137
No charge.
311
00:21:50,137 --> 00:21:51,430
Say, how does it feel
312
00:21:51,430 --> 00:21:53,474
being out of
the gumshoe racket?
313
00:21:53,474 --> 00:21:55,392
Pretty good I guess, huh?
314
00:21:55,392 --> 00:21:56,977
What's that?
315
00:21:56,977 --> 00:21:58,812
Those are job opportunities.
316
00:21:58,812 --> 00:22:01,648
I spent the whole morning
scannin' that page.
317
00:22:01,648 --> 00:22:03,275
You'd be surprised
how many there are
318
00:22:03,275 --> 00:22:06,528
that don't mean a fellow's got
to get his skull crushed in.
319
00:22:06,528 --> 00:22:12,493
Look, I even circled the
real good ones for you there.
320
00:22:12,493 --> 00:22:14,203
Well, you did quit,
didn't you?
321
00:22:14,203 --> 00:22:15,662
Rocky, sometimes
you make me feel
322
00:22:15,662 --> 00:22:17,623
like a piece of
meat in a desert.
323
00:22:17,623 --> 00:22:18,957
Well, I ain't hoverin'.
324
00:22:18,957 --> 00:22:19,708
Honest I'm not, son.
325
00:22:19,708 --> 00:22:23,295
It's just, well, you can't
sit around idle all the time.
326
00:22:23,295 --> 00:22:27,966
You--you got to get yourself
a nice office job, like.
327
00:22:27,966 --> 00:22:31,136
You know, leastways till you
stop bleeding internally.
328
00:22:31,136 --> 00:22:32,805
I can't.
329
00:22:32,805 --> 00:22:33,389
Why not?
330
00:22:33,389 --> 00:22:35,516
I'm allergic to
fluorescent lighting.
331
00:22:35,516 --> 00:22:37,393
Oh, fluorescent lighting,
that's very funny.
332
00:22:37,393 --> 00:22:39,436
You'd rather stick around here
pressed against the wall
333
00:22:39,436 --> 00:22:41,980
with a ashtray
over your head, huh?
334
00:22:41,980 --> 00:22:43,273
I had a piece
of steak in here.
335
00:22:43,273 --> 00:22:44,817
What happened to it?
336
00:22:44,817 --> 00:22:46,402
(clears throat)
337
00:22:46,402 --> 00:22:48,320
Oh, I had it last night.
338
00:22:49,238 --> 00:22:50,739
I was hungry.
339
00:22:50,739 --> 00:22:53,200
I also had eggs in
here, three eggs.
340
00:22:53,200 --> 00:22:54,451
What happened to them?
341
00:22:54,451 --> 00:22:58,372
Well, I--I had steak and eggs.
342
00:22:58,997 --> 00:22:59,456
While we're at it,
343
00:22:59,456 --> 00:23:01,250
how about that
bottle of scotch?
344
00:23:01,250 --> 00:23:02,960
Well, you never said
I couldn't snack.
345
00:23:02,960 --> 00:23:03,752
No charge, huh?
346
00:23:03,752 --> 00:23:07,423
I could've hired professional
housecleaners for a lot less.
347
00:23:07,423 --> 00:23:09,842
Do you know how much
T-bone steak costs?
348
00:23:09,842 --> 00:23:10,759
You bet I do.
349
00:23:10,759 --> 00:23:12,386
I ain't no dummy.
350
00:23:12,386 --> 00:23:14,304
You sure ain't.
351
00:23:14,304 --> 00:23:16,682
(knocking at door)
352
00:23:17,975 --> 00:23:19,852
Here.
353
00:23:24,148 --> 00:23:26,608
Hi.
354
00:23:26,608 --> 00:23:28,193
It's Susan, isn't it?
355
00:23:28,193 --> 00:23:29,528
Susan Jameson.
356
00:23:29,528 --> 00:23:31,071
We met at Mark's club.
357
00:23:31,071 --> 00:23:32,281
Yeah, I remember.
358
00:23:32,281 --> 00:23:33,782
Come on in.
359
00:23:36,952 --> 00:23:40,164
Susan Jameson, this is
my father, Joseph Rockford.
360
00:23:40,164 --> 00:23:40,998
How do you do?
361
00:23:40,998 --> 00:23:42,833
Pretty good, thank you.
362
00:23:45,586 --> 00:23:47,629
It's nice.
363
00:23:47,629 --> 00:23:49,173
You should've seen
it last night.
364
00:23:49,173 --> 00:23:53,135
Looked like the bottom
of a grocery sack.
365
00:23:53,135 --> 00:23:55,804
What can I do for
you, Miss Jameson?
366
00:23:57,723 --> 00:23:59,683
Well, you're the only
private detective that I know,
367
00:23:59,683 --> 00:24:01,226
so I looked you up
in the phonebook.
368
00:24:01,226 --> 00:24:03,437
Jimmy's retiring from
the private eye business.
369
00:24:03,437 --> 00:24:05,939
He's going into
something more stable.
370
00:24:05,939 --> 00:24:07,524
He had a very bad
year, you know,
371
00:24:07,524 --> 00:24:09,818
financially and physically.
372
00:24:09,818 --> 00:24:11,487
Rocky,
373
00:24:11,487 --> 00:24:13,405
buzz off.
374
00:24:14,490 --> 00:24:16,867
Have you had breakfast?
375
00:24:16,867 --> 00:24:17,993
No.
376
00:24:17,993 --> 00:24:19,745
Yeah, well,
if you let me change,
377
00:24:19,745 --> 00:24:21,955
we'll go get
something to eat, huh?
378
00:24:21,955 --> 00:24:23,665
There's a real nice place
over by the beach.
379
00:24:23,665 --> 00:24:24,833
Just make yourself at home.
380
00:24:24,833 --> 00:24:26,126
Thank you.
381
00:24:26,126 --> 00:24:36,845
{\an8}
382
00:24:36,845 --> 00:24:38,597
What do you want?
383
00:24:38,597 --> 00:24:42,142
Uh, the tacos are good.
384
00:24:42,142 --> 00:24:44,770
No, I can't get into
tacos for breakfast.
385
00:24:44,770 --> 00:24:47,314
I'll have a taco and coffee.
386
00:24:47,314 --> 00:24:48,440
Just coffee, please.
387
00:24:48,440 --> 00:24:49,608
Okay.
388
00:24:49,608 --> 00:24:50,693
And lots of hot sauce,
huh, Louie?
389
00:24:50,693 --> 00:24:52,736
All right, all right.
390
00:24:54,738 --> 00:24:55,906
What's your problem?
391
00:24:57,116 --> 00:24:58,450
Well, it's a long story.
392
00:24:58,450 --> 00:24:59,743
It's--
393
00:25:01,662 --> 00:25:05,833
Well, it's--I don't
know where to begin.
394
00:25:05,833 --> 00:25:07,418
Hey, you're not gonna
start cryin', are ya?
395
00:25:07,418 --> 00:25:09,378
I can't take that
before breakfast.
396
00:25:13,424 --> 00:25:15,968
I was engaged
to Mark Chalmers.
397
00:25:15,968 --> 00:25:17,011
You probably met him.
398
00:25:17,011 --> 00:25:18,929
He owns Mark's.
399
00:25:18,929 --> 00:25:21,432
Yeah, well, I--
I never met him.
400
00:25:21,432 --> 00:25:23,225
I know who he is.
401
00:25:23,225 --> 00:25:25,853
He was my fiancé.
402
00:25:25,853 --> 00:25:29,982
Last night, he called me
and asked me to have dinner.
403
00:25:29,982 --> 00:25:34,194
But he was--I don't know,
but he was strange.
404
00:25:34,194 --> 00:25:35,904
He told me that he
couldn't marry me,
405
00:25:35,904 --> 00:25:37,781
that he changed his mind.
406
00:25:37,781 --> 00:25:40,492
He said he couldn't
see me again.
407
00:25:40,492 --> 00:25:42,327
What do you want me to do?
408
00:25:42,327 --> 00:25:44,038
It's not like
he was dumping me.
409
00:25:44,038 --> 00:25:45,956
I--I've had that
happen before,
410
00:25:45,956 --> 00:25:47,875
and it wasn't like that.
411
00:25:49,460 --> 00:25:50,044
You know.
412
00:25:50,044 --> 00:25:54,214
I mean, he had--
I mean, he had tears.
413
00:25:55,382 --> 00:25:57,259
Hustle it up,
will you, Louie?
414
00:25:57,885 --> 00:25:58,344
I'm sorry.
415
00:25:58,344 --> 00:25:58,969
Really, I'm not
the weepy type.
416
00:25:58,969 --> 00:26:03,223
It's--I'm still a little
knocked down by this.
417
00:26:03,223 --> 00:26:04,975
Maybe you should've
had one of the tacos
418
00:26:04,975 --> 00:26:06,101
with the hot sauce.
419
00:26:06,101 --> 00:26:07,436
Then if you
started crying,
420
00:26:07,436 --> 00:26:08,896
you could blame
it on the menu.
421
00:26:08,896 --> 00:26:10,230
Yeah.
422
00:26:13,692 --> 00:26:16,153
You're being very nice.
423
00:26:16,153 --> 00:26:19,156
I know this is a terrible way
to start your morning.
424
00:26:19,156 --> 00:26:21,867
Actually, it's a lot
better than yesterday.
425
00:26:26,330 --> 00:26:27,164
Here's your sauce.
426
00:26:27,164 --> 00:26:27,664
Right.
427
00:26:27,664 --> 00:26:29,166
Put it on my tab,
will you, Louie?
428
00:26:29,166 --> 00:26:30,417
Right.
429
00:26:30,417 --> 00:26:32,294
Let's move over there.
430
00:26:40,135 --> 00:26:41,637
Now where were we?
431
00:26:42,846 --> 00:26:45,432
Well, he just said
that he couldn't marry me.
432
00:26:45,432 --> 00:26:48,727
No explanation, nothing.
433
00:26:48,727 --> 00:26:52,189
I mean, he was just
as upset as I was.
434
00:26:52,189 --> 00:26:55,025
Anyway, he just took
me home and he left.
435
00:26:56,777 --> 00:26:57,236
What do you want?
436
00:26:57,236 --> 00:26:57,945
You want me to
find him or what?
437
00:26:57,945 --> 00:27:01,990
I want you to find out
why he broke the engagement.
438
00:27:01,990 --> 00:27:03,534
I mean, there must
be some reason,
439
00:27:03,534 --> 00:27:05,828
and it wasn't another woman.
440
00:27:07,413 --> 00:27:09,998
Do you have any family
in Los Angeles?
441
00:27:09,998 --> 00:27:11,375
Just my father.
442
00:27:13,669 --> 00:27:15,129
What's his name?
443
00:27:15,129 --> 00:27:16,380
Warner Jameson.
444
00:27:17,965 --> 00:27:19,341
You talk to him about it?
445
00:27:21,010 --> 00:27:22,720
We don't get along.
446
00:27:22,720 --> 00:27:24,596
He didn't like Mark.
447
00:27:24,596 --> 00:27:27,516
As a matter of fact,
he hated him.
448
00:27:27,516 --> 00:27:30,769
But then he hated
every man I ever dated.
449
00:27:30,769 --> 00:27:32,563
I guess it's
a father's prerogative
450
00:27:32,563 --> 00:27:33,897
to hate what you like.
451
00:27:33,897 --> 00:27:35,482
Or what you do for a living.
452
00:27:35,482 --> 00:27:37,317
Can you find out for me?
453
00:27:40,863 --> 00:27:41,697
What's the matter?
454
00:27:41,697 --> 00:27:43,699
Can't you take the case?
455
00:27:44,533 --> 00:27:45,576
Listen, Susan--
456
00:27:45,576 --> 00:27:47,077
It's Sue.
457
00:27:48,328 --> 00:27:50,664
I've got a little problem
of professional ethics
458
00:27:50,664 --> 00:27:52,875
that I got to
clear up first.
459
00:27:52,875 --> 00:27:54,168
What are you talking about?
460
00:27:54,168 --> 00:27:56,503
It gets kind of involved.
461
00:27:56,503 --> 00:27:58,005
What kind of ethics
does a private detective
462
00:27:58,005 --> 00:27:59,882
have to have?
463
00:27:59,882 --> 00:28:01,592
My own kind.
464
00:28:01,592 --> 00:28:04,928
It has to do with shaving
and looking into mirrors
465
00:28:04,928 --> 00:28:07,056
and a lot of
other trite stuff
466
00:28:07,056 --> 00:28:09,266
you've probably
heard before.
467
00:28:09,266 --> 00:28:10,601
Let me see if I
can work it out,
468
00:28:10,601 --> 00:28:13,437
and I'll give
you a call.
469
00:28:13,437 --> 00:28:15,564
How much do you charge?
470
00:28:17,483 --> 00:28:20,194
200 a day plus expenses.
471
00:28:20,194 --> 00:28:21,653
It's a lot.
472
00:28:21,653 --> 00:28:23,864
Think so?
473
00:28:23,864 --> 00:28:26,658
I was thinking
about increasing it.
474
00:28:26,658 --> 00:28:29,036
No, I'll pay it.
475
00:28:29,036 --> 00:28:30,829
Let me give you a call, huh?
476
00:28:30,829 --> 00:28:34,249
I just have to clear the decks
with an old client first.
477
00:28:34,249 --> 00:28:37,086
I'll finish this taco,
and I'll walk you to your car.
478
00:28:40,962 --> 00:29:01,775
{\an8}
479
00:29:01,775 --> 00:29:03,068
Come on in, Rockford.
480
00:29:03,068 --> 00:29:06,488
{\an8}
481
00:29:06,488 --> 00:29:08,156
Squeeze him, Mort.
482
00:29:08,156 --> 00:29:09,866
{\an8}
483
00:29:09,866 --> 00:29:11,702
Turn around.
484
00:29:11,702 --> 00:29:18,125
{\an8}
485
00:29:18,125 --> 00:29:19,626
Are you coming
with us, Rockford?
486
00:29:19,626 --> 00:29:22,129
{\an8}
487
00:29:22,129 --> 00:29:23,296
You all right, Dad?
488
00:29:23,296 --> 00:29:26,383
{\an8}
489
00:29:26,383 --> 00:29:28,343
Yeah, yeah.
490
00:29:28,343 --> 00:29:58,498
{\an8}
491
00:30:04,046 --> 00:30:06,757
What's goin' on?
492
00:30:06,757 --> 00:30:07,507
You got the wrong guy.
493
00:30:07,507 --> 00:30:10,427
I'm not even in the private
detective business anymore.
494
00:30:10,427 --> 00:30:11,303
Ask anybody.
495
00:30:11,303 --> 00:30:12,054
Ask my father.
496
00:30:12,054 --> 00:30:14,514
Shut up.
497
00:30:14,514 --> 00:30:15,015
What's it gonna take
498
00:30:15,015 --> 00:30:17,851
to convince
you guys I'm clean?
499
00:30:17,851 --> 00:30:20,896
Listen, pal, you got
big, big trouble.
500
00:30:20,896 --> 00:30:21,521
You're about to go see
501
00:30:21,521 --> 00:30:24,274
one of the most
important men in the outfit.
502
00:30:24,274 --> 00:30:26,151
You try this cheap
song and dance on him,
503
00:30:26,151 --> 00:30:27,694
you know what happens.
504
00:30:27,694 --> 00:30:29,571
No.
505
00:30:29,571 --> 00:30:31,239
He tells me and Mort
to take you out somewhere
506
00:30:31,239 --> 00:30:34,576
and bury you up to
your ears in cement.
507
00:30:34,576 --> 00:30:37,245
Well, look, it--
it's not definite
508
00:30:37,245 --> 00:30:38,372
I was out of the business,
509
00:30:38,372 --> 00:30:40,832
but I was sure
thinkin' about it.
510
00:30:40,832 --> 00:30:42,084
Look, I don't
want any trouble.
511
00:30:42,084 --> 00:30:43,085
Believe me.
512
00:30:43,085 --> 00:30:44,795
Rockford, shut up.
513
00:30:44,795 --> 00:30:46,046
It's a long drive.
514
00:30:46,046 --> 00:30:47,714
Don't cluck it up.
515
00:30:48,507 --> 00:30:49,383
Right.
516
00:30:49,383 --> 00:31:19,538
{\an8}
517
00:32:44,081 --> 00:32:45,332
Uh,
518
00:32:45,332 --> 00:32:47,376
who's in there?
519
00:32:47,376 --> 00:32:48,085
Shut up.
520
00:32:48,085 --> 00:32:51,254
Be sure and tell him I'm not
on a case at the moment,
521
00:32:51,254 --> 00:32:53,090
and I'm thinking
about leaving town.
522
00:32:53,090 --> 00:32:54,966
Shut up.
523
00:32:54,966 --> 00:32:56,051
Who's doin' your material?
524
00:32:56,051 --> 00:32:57,928
It's really monotonous.
525
00:32:57,928 --> 00:32:59,179
Who's doing yours?
526
00:32:59,179 --> 00:33:00,013
I am.
527
00:33:00,013 --> 00:33:02,516
Oh, it shows.
528
00:33:02,516 --> 00:33:04,393
(car door slams)
529
00:33:23,370 --> 00:33:25,205
All right, Rockford.
530
00:33:25,205 --> 00:33:27,290
Get out.
531
00:33:43,515 --> 00:33:44,433
All right, Rockford.
532
00:33:44,433 --> 00:33:46,351
We're not gonna need you today.
533
00:33:46,351 --> 00:33:48,270
I want you to
start walking...
534
00:33:48,270 --> 00:33:49,771
that way.
535
00:33:49,771 --> 00:33:50,313
I catch you looking back,
536
00:33:50,313 --> 00:33:51,940
I'm gonna put
a hole through you.
537
00:33:51,940 --> 00:33:53,108
Now get going.
538
00:33:53,108 --> 00:33:55,027
Maybe someday when
all this is over,
539
00:33:55,027 --> 00:33:56,903
you and I can have
a beer and you can tell me
540
00:33:56,903 --> 00:33:58,905
what all this is about.
541
00:33:58,905 --> 00:34:00,198
Bye.
542
00:34:22,304 --> 00:34:52,459
{\an8}
543
00:35:02,844 --> 00:35:05,555
Federal building downtown, huh?
544
00:35:05,555 --> 00:35:35,711
{\an8}
545
00:35:43,885 --> 00:35:45,178
10.45.
546
00:35:46,555 --> 00:35:48,056
Hey, keep the change.
547
00:35:48,056 --> 00:35:49,391
Ten buck tip.
548
00:35:49,391 --> 00:35:50,600
What do I got to do for it?
549
00:35:50,600 --> 00:35:52,102
There's a trailer
parked by the beach,
550
00:35:52,102 --> 00:35:55,397
2354 Pacific Coast Highway.
551
00:35:55,397 --> 00:35:57,649
I want you to go inside,
and there you'll find
552
00:35:57,649 --> 00:35:59,651
a very crotchety
old man tied up.
553
00:35:59,651 --> 00:36:00,819
Untie him.
554
00:36:00,819 --> 00:36:01,945
You're kiddin'.
555
00:36:01,945 --> 00:36:03,238
He's my father.
556
00:36:03,238 --> 00:36:04,740
There's a punch line, right?
557
00:36:04,740 --> 00:36:07,701
Whatever you got on the
meter, you get from him.
558
00:36:07,701 --> 00:36:09,161
You keep the $10 tip.
559
00:36:09,161 --> 00:36:11,246
Add another five,
and you got a deal.
560
00:36:16,084 --> 00:36:19,254
You and my father are
gonna get along real good.
561
00:36:19,254 --> 00:36:30,057
{\an8}
562
00:36:39,107 --> 00:36:40,817
This is Lieutenant Barry.
563
00:36:40,817 --> 00:36:43,987
Mr. David Shore is in
conference with the chief.
564
00:36:43,987 --> 00:36:45,322
Would you please
inform Mr. Shore
565
00:36:45,322 --> 00:36:48,367
that Jim Rockford is
waiting in his office?
566
00:36:48,367 --> 00:36:52,120
The chief left for his
office a few minutes ago.
567
00:36:52,120 --> 00:36:53,663
Thank you.
568
00:37:03,882 --> 00:37:05,842
Sorry to keep you
waiting, Rockford.
569
00:37:05,842 --> 00:37:07,552
It's not gonna work, Shore.
570
00:37:07,552 --> 00:37:10,222
I'm gonna be long gone
before he ever gets here.
571
00:37:10,222 --> 00:37:12,015
I don't know what
you're talking about.
572
00:37:12,015 --> 00:37:14,685
Now what can I do for you?
573
00:37:14,685 --> 00:37:16,728
I got picked up
again, kidnapped.
574
00:37:16,728 --> 00:37:19,022
Now that's the second
time in two days.
575
00:37:19,022 --> 00:37:21,483
Oh, don't you come down
here to bleed on me.
576
00:37:21,483 --> 00:37:23,193
I was trying to protect you.
577
00:37:23,193 --> 00:37:24,611
I had you under surveillance,
578
00:37:24,611 --> 00:37:26,613
and you take off
like a scalded duck,
579
00:37:26,613 --> 00:37:29,866
and the L.A. cops ended up
busting two of my men.
580
00:37:29,866 --> 00:37:31,535
Those two guys were feds?
581
00:37:31,535 --> 00:37:32,744
What do you think?
582
00:37:32,744 --> 00:37:34,037
When did you
switch to Chryslers?
583
00:37:34,037 --> 00:37:36,707
When the mob
switched to gray Chevys.
584
00:37:36,707 --> 00:37:38,375
Oh.
585
00:37:38,375 --> 00:37:40,460
I just came down here to
find out what's going on,
586
00:37:40,460 --> 00:37:42,254
if it isn't too much
of an imposition.
587
00:37:42,254 --> 00:37:44,089
You gonna testify
at Beck's trial?
588
00:37:44,089 --> 00:37:45,424
Are you gonna level with me?
589
00:37:45,424 --> 00:37:47,134
Sign the complaint,
and I'll fill you in.
590
00:37:47,134 --> 00:37:49,302
You fill me in, and
I'll sign the complaint.
591
00:37:49,302 --> 00:37:50,595
Maybe.
592
00:37:51,763 --> 00:37:52,305
All right, it's gonna be
593
00:37:52,305 --> 00:37:55,559
in the papers this
afternoon anyway.
594
00:37:55,559 --> 00:37:56,268
Mark Chalmers is dead.
595
00:37:56,268 --> 00:37:59,855
He was shot last night in
his club after it closed.
596
00:37:59,855 --> 00:38:01,189
He's dead?
597
00:38:01,189 --> 00:38:03,567
Yeah, and his name
isn't Mark Chalmers.
598
00:38:03,567 --> 00:38:04,234
It's Fred Willow.
599
00:38:04,234 --> 00:38:06,987
He used to own a big numbers
operation in Newark,
600
00:38:06,987 --> 00:38:07,529
and we sewed him up
601
00:38:07,529 --> 00:38:08,321
on a pretty good
felony 10 years ago,
602
00:38:08,321 --> 00:38:12,075
and he traded 20 years in the
pokey for some key testimony
603
00:38:12,075 --> 00:38:13,452
that landed five heads
604
00:38:13,452 --> 00:38:15,912
of the largest crime
organizations in jail.
605
00:38:15,912 --> 00:38:17,539
We agreed to give him
a new identity,
606
00:38:17,539 --> 00:38:18,957
and we promised to
the best of our ability
607
00:38:18,957 --> 00:38:21,626
to protect him from the mob.
608
00:38:21,626 --> 00:38:23,712
Obviously, we failed.
609
00:38:23,712 --> 00:38:25,881
And you think he
was hit by the mob?
610
00:38:25,881 --> 00:38:26,465
Well, it had to be.
611
00:38:26,465 --> 00:38:28,383
And we told him not
to open the club.
612
00:38:28,383 --> 00:38:29,092
I mean, that was stupid.
613
00:38:29,092 --> 00:38:31,553
He should've gone into
something with a low profile,
614
00:38:31,553 --> 00:38:33,388
something like beachcombing.
615
00:38:34,348 --> 00:38:35,265
Hmm.
616
00:38:40,937 --> 00:38:44,274
What if it wasn't the
mob that killed him?
617
00:38:44,274 --> 00:38:47,611
You know, Rockford,
you are beginning to annoy me.
618
00:38:47,611 --> 00:38:49,029
If you want to play G-man,
619
00:38:49,029 --> 00:38:51,365
go to Washington
and take the course.
620
00:38:51,365 --> 00:38:52,991
Ha, that's funny.
621
00:38:52,991 --> 00:38:55,410
That's the last thing
I'd want to do.
622
00:38:55,410 --> 00:38:57,287
Hey, hold it a second.
623
00:38:57,913 --> 00:38:59,498
Now, it's just not gonna work.
624
00:38:59,498 --> 00:39:00,207
There's not enough time.
625
00:39:00,207 --> 00:39:03,585
You see, it takes 15 minutes
for him to get over here
626
00:39:03,585 --> 00:39:06,046
from the county courthouse,
and I've only been here 10.
627
00:39:06,046 --> 00:39:07,214
Ah, come on, Rockford.
628
00:39:07,214 --> 00:39:09,216
You know you can testify.
629
00:39:09,216 --> 00:39:11,218
Against some guy
in organized crime?
630
00:39:11,218 --> 00:39:12,302
Come on.
631
00:39:12,302 --> 00:39:14,179
Come on, they kill people.
632
00:39:14,179 --> 00:39:15,889
We'll protect you.
633
00:39:15,889 --> 00:39:18,600
Oh, what'd you say
Chalmers' real name was?
634
00:39:18,600 --> 00:39:19,810
Fred Willow?
635
00:39:19,810 --> 00:39:21,228
He was a nice fellow.
636
00:39:21,228 --> 00:39:38,537
{\an8}
637
00:39:38,537 --> 00:39:41,248
Are you the U.S. Marshal
with the subpoena for Rockford?
638
00:39:41,248 --> 00:39:42,958
Yeah, he--he's still
up there, isn't he?
639
00:39:42,958 --> 00:39:44,001
Oh, you bet.
640
00:39:44,001 --> 00:39:45,043
Shore's got him
locked in a room.
641
00:39:45,043 --> 00:39:45,711
You'd better hurry.
642
00:39:45,711 --> 00:39:46,878
Thanks, bud.
643
00:39:46,878 --> 00:40:19,703
{\an8}
644
00:40:19,703 --> 00:40:21,538
Hi, Rocky.
645
00:40:21,538 --> 00:40:24,041
I see he got to you all right.
646
00:40:24,041 --> 00:40:26,918
He got to me all right,
plus a $10 meter fee,
647
00:40:26,918 --> 00:40:28,211
plus a tip.
648
00:40:28,211 --> 00:40:29,796
You tipped him?
649
00:40:29,796 --> 00:40:31,923
Well, the guy came all the way
over here on his own look
650
00:40:31,923 --> 00:40:34,009
and cut me free,
and I don't tip him?
651
00:40:34,009 --> 00:40:35,385
I tipped him.
652
00:40:35,385 --> 00:40:36,720
Well, what am
I supposed to do,
653
00:40:36,720 --> 00:40:39,139
write you a thank you note?
654
00:40:40,474 --> 00:40:42,100
What are you doin'?
655
00:40:53,653 --> 00:40:54,363
(phone ringing)
656
00:40:54,363 --> 00:40:55,447
Hello?
657
00:40:55,447 --> 00:40:57,866
Mr. Jameson,
this is Jim Rockford.
658
00:40:57,866 --> 00:40:59,201
Yes, what is it?
659
00:40:59,201 --> 00:41:01,119
I thought you should know...
660
00:41:02,079 --> 00:41:04,498
Mark Chalmers is dead.
661
00:41:04,498 --> 00:41:07,376
I heard about it on the radio,
some kind of a gang thing,
662
00:41:07,376 --> 00:41:08,710
I think they said.
663
00:41:08,710 --> 00:41:10,087
It wasn't a gang killing.
664
00:41:10,087 --> 00:41:11,129
You seem sure.
665
00:41:11,129 --> 00:41:11,755
I am.
666
00:41:11,755 --> 00:41:14,966
I was picked up by the
gang after it happened,
667
00:41:14,966 --> 00:41:17,552
and they were still
interested to find out
668
00:41:17,552 --> 00:41:20,472
whether I knew where he was,
so they couldn't have done it.
669
00:41:20,472 --> 00:41:21,973
That doesn't make any sense.
670
00:41:21,973 --> 00:41:22,432
Oh, sure it does,
671
00:41:22,432 --> 00:41:24,309
if you stop and
think about it.
672
00:41:24,309 --> 00:41:28,021
Well, who did
kill Mark Chalmers?
673
00:41:28,021 --> 00:41:31,400
I think it was your
daughter that killed him.
674
00:41:35,278 --> 00:41:38,865
Perhaps we'd better get
together and discuss this.
675
00:41:38,865 --> 00:41:41,076
Yeah, I thought so.
676
00:41:41,076 --> 00:41:43,704
I'll be over at your
place, say 20 minutes?
677
00:41:43,704 --> 00:41:45,664
No, no, no, not here.
678
00:41:45,664 --> 00:41:47,165
I'll meet you at
the country house
679
00:41:47,165 --> 00:41:48,458
in an hour.
680
00:41:48,458 --> 00:41:49,668
All right, fine.
681
00:41:49,668 --> 00:41:51,044
All right.
682
00:41:52,754 --> 00:42:22,909
{\an8}
683
00:43:06,161 --> 00:43:07,913
(gunfire)
684
00:43:07,913 --> 00:43:21,510
{\an8}
685
00:43:21,510 --> 00:43:23,720
(engine revving)
686
00:43:23,720 --> 00:43:26,515
{\an8}
687
00:43:26,515 --> 00:43:27,808
(gunshot)
688
00:43:27,808 --> 00:43:57,254
{\an8}
689
00:43:57,254 --> 00:44:00,382
(frantic neighing)
690
00:44:00,382 --> 00:44:06,555
{\an8}
691
00:44:06,555 --> 00:44:09,558
(neighing)
692
00:44:09,558 --> 00:44:40,172
{\an8}
693
00:44:40,172 --> 00:44:43,258
(neighing)
694
00:44:57,439 --> 00:45:00,484
My daughter didn't kill him.
695
00:45:00,484 --> 00:45:01,568
Yeah, I know.
696
00:45:01,568 --> 00:45:03,153
I lied to you.
697
00:45:03,153 --> 00:45:05,405
I talked to Susan
before I came up here.
698
00:45:12,079 --> 00:45:17,292
They were... gonna
run away together.
699
00:45:18,627 --> 00:45:22,005
I simply couldn't
let that happen.
700
00:45:22,005 --> 00:45:23,382
I couldn't.
701
00:45:23,382 --> 00:45:48,281
{\an8}
702
00:45:48,281 --> 00:45:51,243
I got him a great attorney,
he flew in from Texas,
703
00:45:51,243 --> 00:45:54,913
but I don't know what
good it's gonna do.
704
00:45:54,913 --> 00:45:56,123
You know, I've
tried to hate him
705
00:45:56,123 --> 00:45:58,083
for what he did to Mark,
but I just can't.
706
00:45:58,083 --> 00:46:00,085
He's my father.
707
00:46:00,085 --> 00:46:02,254
Well, you seem
to be holding up.
708
00:46:02,254 --> 00:46:03,296
Oh, I always hold up.
709
00:46:03,296 --> 00:46:05,674
It's one of my best qualities.
710
00:46:05,674 --> 00:46:08,135
It's just the first two
weeks that were the worst.
711
00:46:19,855 --> 00:46:22,607
Well, where would
you like to go?
712
00:46:22,607 --> 00:46:26,194
Oh, somewhere where
they don't sell tacos.
713
00:46:26,194 --> 00:46:27,863
I know just the place.
714
00:46:38,457 --> 00:46:42,044
You know, I just don't even
want to talk about it anymore.
715
00:46:42,044 --> 00:46:43,837
I can't believe the
way people have been.
716
00:46:43,837 --> 00:46:47,591
They--I feel like I'm watching
my life on a soap opera.
717
00:46:47,591 --> 00:46:48,842
I mean, I know
they mean well,
718
00:46:48,842 --> 00:46:51,887
but it--I'm just tired
of the handwringing.
719
00:46:51,887 --> 00:46:54,514
{\an8}
720
00:46:54,514 --> 00:46:56,391
Maybe that's why I like
being with you so much.
721
00:46:56,391 --> 00:46:59,227
You don't act as if I'm about
to come unraveled at any moment.
722
00:46:59,227 --> 00:47:00,854
That's because
you're not going to.
723
00:47:00,854 --> 00:47:31,009
{\an8}
724
00:47:47,943 --> 00:47:49,820
Now, who are they?
725
00:47:49,820 --> 00:47:50,362
What?
726
00:47:50,362 --> 00:47:52,114
Don't they know
I haven't been on a case
727
00:47:52,114 --> 00:47:53,490
in two weeks?
728
00:47:53,490 --> 00:48:04,876
{\an8}
729
00:48:04,876 --> 00:48:07,754
I've had just about
all this I can stand.
730
00:48:07,754 --> 00:48:18,098
{\an8}
731
00:48:21,601 --> 00:48:22,894
All right,
what do you want?
732
00:48:22,894 --> 00:48:24,730
Marshal's office.
733
00:48:24,730 --> 00:48:26,189
You've been subpoenaed
to appear in court
734
00:48:26,189 --> 00:48:28,734
on December 23rd,
Federal Court Building,
735
00:48:28,734 --> 00:48:33,030
to testify at a kidnapping
trial of Torrance Beck.
736
00:48:33,030 --> 00:48:35,198
Agent Shore says to say hello.
737
00:48:39,703 --> 00:48:42,789
Oh, come on, you guys,
give me a break, will you?
738
00:48:43,707 --> 00:48:44,791
{\an8}
739
00:48:47,377 --> 00:48:50,464
{\an8}
49944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.