Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,019 --> 00:01:17,621
O VIAJANTE NU
2
00:01:17,956 --> 00:01:20,122
- Est�s pronta?
- N�o sei.
3
00:01:20,416 --> 00:01:22,483
N�o sei
para o que deva estar pronta.
4
00:01:26,447 --> 00:01:29,511
Jake, que estamos a fazer?
Que est�s a fazer?
5
00:01:29,972 --> 00:01:31,987
- Ver�s.
- Aonde vamos?
6
00:01:34,018 --> 00:01:37,696
Que n�o seja um lugar decente,
estou muito mal vestida.
7
00:01:37,717 --> 00:01:39,557
Eu disse-te,
� uma surpresa.
8
00:01:39,558 --> 00:01:42,948
Oxal� seja muito boa,
para me tirares da cama t�o cedo.
9
00:01:48,996 --> 00:01:49,996
Cuidado.
10
00:01:51,348 --> 00:01:52,543
- Muito bem.
- Jake...
11
00:01:52,913 --> 00:01:56,334
- Est� tudo bem.
- Jake, tiras-me a venda?
12
00:01:57,264 --> 00:01:58,799
- Jake!
- Tudo bem, eu seguro-te.
13
00:01:59,961 --> 00:02:00,961
E...
14
00:02:03,732 --> 00:02:04,794
Surpresa!
15
00:02:05,495 --> 00:02:06,495
O qu�?
16
00:02:08,346 --> 00:02:09,741
Eu sei que adoras golfinhos.
17
00:02:10,625 --> 00:02:12,682
- Vamos l�! Vamos l�!
- Est� bem!
18
00:02:18,194 --> 00:02:19,856
Olha querida,
golfinhos.
19
00:02:35,529 --> 00:02:38,526
- Jake, isto � muito fixe,
- Est� na hora dos golfinhos!
20
00:02:38,865 --> 00:02:40,693
mas tenho algo para dizer-te.
21
00:03:13,598 --> 00:03:14,598
Jasmine,
22
00:03:15,613 --> 00:03:19,067
- Amo-te desde que te vi.
- Merda!
23
00:03:19,300 --> 00:03:21,588
�s a luz da minha vida,
�s o sal da minha pimenta,
24
00:03:21,613 --> 00:03:23,377
e quero estar contigo
para sempre.
25
00:03:23,378 --> 00:03:25,283
Merda, Jake!
26
00:03:26,057 --> 00:03:27,770
- Sim!
- N�o!
27
00:03:28,088 --> 00:03:29,695
- �s o a�ucar da minha paix�o.
- N�o!
28
00:03:29,720 --> 00:03:30,846
�s o bacon nos meus ovos.
29
00:03:30,871 --> 00:03:33,783
- Sim...
- Jake, por favor, n�o.
30
00:03:33,784 --> 00:03:36,204
- Sim!
- Jake, n�o!
31
00:03:36,205 --> 00:03:38,295
Queria acabar contigo hoje!
32
00:03:44,507 --> 00:03:45,507
O qu�?
33
00:03:46,672 --> 00:03:49,069
Mas eu,
estou a propor-te...
34
00:03:49,070 --> 00:03:51,631
N�o quero estar mais contigo.
35
00:03:53,140 --> 00:03:54,206
Porqu�?
36
00:03:54,593 --> 00:03:57,797
Est�s sempre feliz!
37
00:03:58,108 --> 00:04:01,193
Est�s a deixar-me
porque estou muito feliz?!
38
00:04:01,397 --> 00:04:03,631
N�o estou t�o feliz
como tu, Jake.
39
00:04:04,716 --> 00:04:07,568
Desculpa,
quero algu�m mais,
40
00:04:08,631 --> 00:04:09,911
extrovertido,
41
00:04:09,936 --> 00:04:12,792
- Mais o qu�?
- N�o sei.
42
00:04:12,793 --> 00:04:15,605
- Mais o qu�?
- Algu�m que n�o sejas tu!
43
00:04:43,871 --> 00:04:44,871
Ol�, amigo.
44
00:04:45,546 --> 00:04:46,546
O que se passa?
45
00:04:48,520 --> 00:04:50,719
- Onde est� a Jasmine?
- Jasmine?
46
00:04:51,145 --> 00:04:54,363
Porque deveria saber?
Ela deixou-me.
47
00:04:55,168 --> 00:04:57,520
O qu�?
Ela deixou-te?
48
00:04:57,904 --> 00:05:00,261
Sim, ela deixou-me.
49
00:05:00,496 --> 00:05:03,097
- Est�s a falar a s�rio?
- N�o tem piada, Cam.
50
00:05:04,349 --> 00:05:07,072
- Cam... Cameron!
- O qu�?
51
00:05:07,661 --> 00:05:10,247
- Pedi-a em casamento.
- N�o o fizeste!
52
00:05:10,490 --> 00:05:13,638
- E n�o me disseste?
- Ter-me-ias desencorajado.
53
00:05:14,465 --> 00:05:18,669
- Sim, � claro.
- N�o importa, adivinha.
54
00:05:19,308 --> 00:05:20,823
ela n�o quer
estar mais comigo.
55
00:05:23,222 --> 00:05:25,854
Deixei-a ficar com o anel
depois de ela ter dito n�o.
56
00:05:25,855 --> 00:05:26,855
O qu�?
57
00:05:27,363 --> 00:05:29,088
- Porque o fizeste?
- N�o sei.
58
00:05:29,089 --> 00:05:31,479
N�o sei,
pensei que ela viesse,
59
00:05:31,504 --> 00:05:33,280
e percebesse
que dev�amos ficar juntos.
60
00:05:34,370 --> 00:05:37,413
Amigo,
isso � t�o triste.
61
00:05:38,057 --> 00:05:39,585
Achas que me importo?
62
00:05:44,355 --> 00:05:45,534
Estou-me nas tintas.
63
00:06:42,983 --> 00:06:45,313
Jake,
o que est�s aqui a fazer?
64
00:06:46,550 --> 00:06:49,962
Ol�, Gary,
deveria estar noutro lugar?
65
00:06:50,831 --> 00:06:52,815
Falaste com
a Jasmine ontem � noite?
66
00:06:53,238 --> 00:06:57,425
- Sim, ela contou-te?
- Sim, contou-me.
67
00:06:58,175 --> 00:07:02,096
- Estou surpreendido em ver-te aqui.
- N�o estou a perceber-te.
68
00:07:04,480 --> 00:07:07,814
Ela n�o te quer
mais a trabalhar aqui.
69
00:07:09,292 --> 00:07:12,667
Gas, j� trabalhava contigo
antes de sair com a Jas.
70
00:07:13,238 --> 00:07:16,343
- Tu apresentaste-nos.
- Sim, eu sei.
71
00:07:17,307 --> 00:07:21,853
� minha filha,
e acha que seria embara�oso
72
00:07:22,205 --> 00:07:24,502
ter o ex dela
a trabalhar com o pai.
73
00:07:26,798 --> 00:07:28,047
Est�s a despedir-me?
74
00:07:36,297 --> 00:07:37,297
Gas.
75
00:07:39,672 --> 00:07:41,712
Gary, por favor,
eu preciso deste trabalho.
76
00:07:43,953 --> 00:07:44,953
Despedido?
77
00:07:45,859 --> 00:07:49,146
N�o o despe�a,
d�-lhe uma pausa!
78
00:07:54,723 --> 00:07:55,723
Jake!
79
00:07:56,630 --> 00:07:57,630
Sim?
80
00:08:00,551 --> 00:08:01,790
O meu capacete.
81
00:08:09,674 --> 00:08:11,056
Eu tenho o seu capacete?
82
00:08:12,314 --> 00:08:13,649
� novinho em folha.
83
00:08:20,636 --> 00:08:21,637
Boa sorte, Jake.
84
00:08:23,581 --> 00:08:24,581
Vai-te lixar.
85
00:08:28,736 --> 00:08:30,503
Amigo,
que fazes aqui?
86
00:08:30,504 --> 00:08:33,315
- N�o est�s a trabalhar?
- Raios Cam, veste alguma roupa.
87
00:08:34,229 --> 00:08:36,940
- Na minha casa, mando eu.
- � a casa dos teus pais.
88
00:08:36,941 --> 00:08:39,292
Estares sem roupa
� ilegal em todo o lado.
89
00:08:39,293 --> 00:08:40,486
Tanto me faz.
90
00:08:40,487 --> 00:08:41,883
Que se passa contigo?
91
00:08:41,884 --> 00:08:44,813
O pai da Jasmine despediu-me.
92
00:08:46,690 --> 00:08:49,022
- Sim, � justo.
- Est�s a falar a s�rio?
93
00:08:49,346 --> 00:08:51,346
Percebo porque ela o fez.
94
00:08:51,480 --> 00:08:55,067
- N�o consigo viver sem ela.
- N�o comeces.
95
00:08:55,300 --> 00:08:58,517
A Jasmine � uma cabra,
e est�s melhor sem ela.
96
00:08:58,518 --> 00:09:00,635
N�o fales assim da Jas,
est� bem?
97
00:09:00,636 --> 00:09:04,303
Ela � uma mulher linda,
sensual, complicada,
98
00:09:04,304 --> 00:09:06,784
e ainda podemos ficar juntos,
est� bem?
99
00:09:06,785 --> 00:09:08,925
Est� bem,
como quiseres.
100
00:09:15,250 --> 00:09:16,384
Olha para isto,
101
00:09:17,553 --> 00:09:21,531
mulheres
a babarem-se por este tipo.
102
00:09:23,054 --> 00:09:24,368
N�o � nada de especial,
pois n�o?
103
00:09:26,741 --> 00:09:29,730
Ele atravessou o pa�s,
de bicicleta por caridade.
104
00:09:30,077 --> 00:09:32,754
Parece o rabo do Chewbacca,
mas engata-as � mesma.
105
00:09:34,772 --> 00:09:37,498
- Tens de fazer algo assim.
- Como por exemplo?
106
00:09:37,725 --> 00:09:41,270
Algo grandioso e beneficente.
107
00:09:42,326 --> 00:09:44,478
Imagina as mi�das
que ias ter.
108
00:09:44,538 --> 00:09:47,449
Eu n�o quero as mi�das,
s� quero a Jas.
109
00:09:47,904 --> 00:09:49,646
Pareces um beb�,
sabias?
110
00:09:49,647 --> 00:09:51,839
Porque n�o quero
atravessar o pa�s de bicicleta?
111
00:09:51,937 --> 00:09:55,786
- Vou focar-me em recuperar a Jas.
- �s t�o chato.
112
00:09:56,226 --> 00:09:57,749
Podes esfregar-me
protector nas costas?
113
00:10:01,468 --> 00:10:02,606
Eu n�o sou chato.
114
00:10:03,861 --> 00:10:05,253
Precisava disto na mesma.
115
00:10:06,214 --> 00:10:07,214
Idiota.
116
00:10:22,748 --> 00:10:26,506
Jake, achamos que � um her�i.
O que fez por caridade
117
00:10:26,701 --> 00:10:28,746
� o que todas
as raparigas querem num homem.
118
00:10:28,936 --> 00:10:32,197
Vive uma vida t�o excitante!
Fa�a sexo connosco!
119
00:10:32,967 --> 00:10:35,210
Fa�a sexo connosco!
Fa�a sexo connosco!
120
00:10:35,211 --> 00:10:37,439
Jake, sim!
121
00:10:38,701 --> 00:10:39,961
Eu dou-vos emo��o!
122
00:10:43,794 --> 00:10:46,487
Bom dia, meu amigo.
Como te sentes?
123
00:10:47,194 --> 00:10:48,951
- Tudo bem.
- �ptimo.
124
00:10:49,398 --> 00:10:51,601
�ptimo,
porque sinto-me incr�vel.
125
00:10:53,523 --> 00:10:54,546
Tomaste algo?
126
00:10:54,704 --> 00:10:56,120
N�o, tudo ao natural.
127
00:10:58,663 --> 00:11:02,046
Pensei no que me disseste ontem
128
00:11:02,047 --> 00:11:03,242
e podes ter raz�o.
129
00:11:03,648 --> 00:11:04,648
Claro.
130
00:11:05,866 --> 00:11:07,075
De que est�s a falar?
131
00:11:07,241 --> 00:11:09,665
Eu, numa miss�o de caridade,
por todo o pa�s?
132
00:11:09,799 --> 00:11:14,388
- Como aquele tipo!
- A s�rio? Adoro-te!
133
00:11:14,815 --> 00:11:17,417
Mas, n�o ando
de bicicleta desde o acidente.
134
00:11:17,418 --> 00:11:18,955
Por isso,
n�o pode ser.
135
00:11:19,927 --> 00:11:21,971
- Ter� de ser outra coisa.
- Certo.
136
00:11:25,113 --> 00:11:26,113
Que tens em mente?
137
00:11:27,105 --> 00:11:29,688
Canoagem para a Nova Zel�ndia.
138
00:11:29,847 --> 00:11:31,917
A s�rio,
sabes como isso � perigoso?
139
00:11:32,128 --> 00:11:33,632
N�o � assim t�o longe,
pois n�o?
140
00:11:33,817 --> 00:11:36,262
De certeza que muitas pessoas
morreram a faz�-lo.
141
00:11:37,223 --> 00:11:38,269
Podias fazer uma maratona.
142
00:11:38,769 --> 00:11:40,682
Lembra-te do que se
passou no liceu, Cam.
143
00:11:41,342 --> 00:11:42,662
Portanto,
144
00:11:42,982 --> 00:11:45,926
correr, pedalar,
canoagem, nem pensar.
145
00:11:47,674 --> 00:11:48,674
Escuta-me.
146
00:11:48,947 --> 00:11:51,369
- A Jasmin deixou-te,
- Sim.
147
00:11:51,370 --> 00:11:53,353
- e o Gary despediu-te, certo?
- Sim.
148
00:11:53,354 --> 00:11:56,062
- como se fosses descart�vel.
- Cam!
149
00:11:56,676 --> 00:11:59,157
Como tens
muito tempo livre,
150
00:11:59,675 --> 00:12:00,675
ent�o,
151
00:12:01,566 --> 00:12:03,661
porque n�o atravessas
a Austr�lia a p�.
152
00:12:05,893 --> 00:12:06,893
Eu gosto de andar.
153
00:12:08,213 --> 00:12:09,213
Nada mal.
154
00:12:12,603 --> 00:12:14,610
Qual a dist�ncia a p�
a percorrer pela Austr�lia?
155
00:12:18,173 --> 00:12:19,369
15,000 km's.
156
00:12:19,370 --> 00:12:20,885
15,000?
157
00:12:21,002 --> 00:12:22,002
Merda.
158
00:12:23,212 --> 00:12:24,212
Longe demais.
159
00:12:25,298 --> 00:12:26,681
E quanto,
160
00:12:27,861 --> 00:12:30,758
- � Austr�lia Ocidental?
- At� onde...
161
00:12:32,594 --> 00:12:35,097
Qual a dist�ncia a p�
pela Austr�lia Ocidental?
162
00:12:37,719 --> 00:12:39,973
4.000 km's.
Conseguiria faz�-lo?
163
00:12:41,422 --> 00:12:42,422
Vem comigo.
164
00:12:44,984 --> 00:12:45,984
D�-me o teu telefone.
165
00:12:53,281 --> 00:12:54,281
Espera aqui.
166
00:12:56,314 --> 00:12:57,954
Diz-me
o que estamos a fazer?
167
00:12:58,183 --> 00:13:00,980
N�s veremos
quanto tempo ir�s demorar
168
00:13:01,176 --> 00:13:02,913
para andar 4.000 km's.
169
00:13:04,534 --> 00:13:05,534
Certo.
170
00:13:07,674 --> 00:13:08,908
Vem at� mim!
171
00:13:14,955 --> 00:13:16,065
Adivinha quem eu sou?
172
00:13:17,129 --> 00:13:19,195
- Anda normalmente, idiota.
- Certo.
173
00:13:21,964 --> 00:13:23,588
- P�ra.
- Correu bem?
174
00:13:24,075 --> 00:13:26,009
- 31 segundos.
- � bom?
175
00:13:27,418 --> 00:13:30,449
- Foram uns... 50 metros?
- � canja.
176
00:13:31,597 --> 00:13:34,179
Fixe, podes fazer
cerca de 6 km's por hora.
177
00:13:34,981 --> 00:13:37,100
A andar 10 horas por dia,
178
00:13:39,604 --> 00:13:42,166
Tens 3 meses
para faz�-lo, vais arrasar!
179
00:13:42,191 --> 00:13:43,284
Altamente.
180
00:13:43,674 --> 00:13:46,076
E quanto
a Margaret River para Broome?
181
00:13:46,513 --> 00:13:49,206
2,620 Km's.
182
00:13:49,231 --> 00:13:51,403
� canja.
183
00:13:52,153 --> 00:13:54,653
Nesta caminhada,
se queres arranjar mi�das,
184
00:13:55,199 --> 00:13:57,545
tens de faz�-lo
pelas crian�as.
185
00:13:57,685 --> 00:13:59,115
Preciso de um patrocinador.
186
00:14:00,425 --> 00:14:02,591
Lembras-te,
o meu tio Brian, o bilion�rio?
187
00:14:02,592 --> 00:14:06,937
Sou o seu sobrinho preferido,
ele f�-lo-� por mim com certeza.
188
00:14:06,938 --> 00:14:08,930
Ele n�o � o Ceo
mais odiado de sempre?
189
00:14:08,931 --> 00:14:11,034
Sim, um idiota.
190
00:14:11,536 --> 00:14:12,536
Ol�, Angel?
191
00:14:13,440 --> 00:14:14,781
Acordei-te?
192
00:14:16,112 --> 00:14:17,917
Feliz Natal, sim.
193
00:14:18,776 --> 00:14:22,846
Isso deve impedir os abutres
do Twitter de me chatearem.
194
00:14:22,847 --> 00:14:26,612
Angel, temos um problema
com essa foto, resolve-o.
195
00:14:28,205 --> 00:14:29,771
250 mil seguidores.
196
00:14:31,301 --> 00:14:34,190
Eu tirei-a
e mergulhei-a na poncheira.
197
00:14:34,191 --> 00:14:37,574
Achei piada na altura,
mas h� sempre algu�m
198
00:14:37,575 --> 00:14:38,652
com um telefone
com c�mara.
199
00:14:38,653 --> 00:14:41,275
J� n�o h� privacidade,
a culpa n�o � minha.
200
00:14:42,161 --> 00:14:43,860
A culpa � da Apple.
201
00:14:44,926 --> 00:14:46,902
- Casaco, casaco.
- Est� a�.
202
00:14:50,481 --> 00:14:52,143
Muito bem,
deixa-me ver.
203
00:14:53,184 --> 00:14:55,332
- Todo janota.
- Deixa, deixa!
204
00:15:03,694 --> 00:15:05,108
Vamos l�.
205
00:15:05,952 --> 00:15:07,030
Vamos fazer mis�ria.
206
00:15:13,465 --> 00:15:14,465
Vai correr bem.
207
00:15:18,683 --> 00:15:19,683
Ele est� bem?
208
00:15:20,746 --> 00:15:21,746
Tio Brian!
209
00:15:23,917 --> 00:15:25,925
Cameron, como est�s?
210
00:15:26,088 --> 00:15:28,919
- Estou bem, estou bem.
- � o que gosto de ouvir.
211
00:15:29,409 --> 00:15:32,408
Tio, � o meu melhor amigo, Jake,
de que te falei.
212
00:15:32,650 --> 00:15:35,212
Bom dia, Sr. King.
� um prazer conhec�-lo, senhor.
213
00:15:39,132 --> 00:15:41,780
Jake, ouvi dizer
que precisas do meu dinheiro.
214
00:15:42,328 --> 00:15:45,023
Sim, quero d�-lo para caridade.
215
00:15:45,165 --> 00:15:46,888
E o que far�s por isso?
216
00:15:48,101 --> 00:15:49,101
Vou caminhar,
217
00:15:49,766 --> 00:15:53,559
2.500 km's desde o Sul
at� ao topo.
218
00:15:54,101 --> 00:15:56,937
- E?
- E o dinheiro que angariarmos,
219
00:15:56,938 --> 00:16:00,594
damo-lo a crian�as doentes
no hospital, e ficar�o felizes.
220
00:16:00,870 --> 00:16:03,700
Que mais far�s pelo dinheiro?
221
00:16:04,145 --> 00:16:05,779
- � isto.
- � tudo.
222
00:16:06,153 --> 00:16:09,268
Jake,
sabes quantos bons samaritanos
223
00:16:09,293 --> 00:16:10,708
querem o meu dinheiro?
224
00:16:10,709 --> 00:16:13,176
A �ltima foi
uma adolescente que queria
225
00:16:13,177 --> 00:16:15,622
criar um abrigo
para cangurus deprimidos.
226
00:16:15,623 --> 00:16:16,623
Deus!
227
00:16:17,537 --> 00:16:19,566
Tamb�m lhe dei 200 mil d�lares.
228
00:16:20,325 --> 00:16:23,005
Diz-lhe o
que ela fez por isso, Angel?
229
00:16:23,936 --> 00:16:27,415
Ela surfou, sem assist�ncia,
das Ilhas Caim�o ao Texas.
230
00:16:29,654 --> 00:16:30,810
E era cega.
231
00:16:32,723 --> 00:16:34,418
- Uma rapariga muito talentosa.
- Certo.
232
00:16:34,419 --> 00:16:36,903
- Mas sem sentido de orienta��o.
- Na mouche.
233
00:16:36,904 --> 00:16:39,285
Percebeu
onde quero chegar, Jake?
234
00:16:39,888 --> 00:16:41,372
N�o, nem por isso.
235
00:16:41,724 --> 00:16:45,042
A Angel disse-me
que precisamos de boa publicidade.
236
00:16:45,067 --> 00:16:47,817
Deve ter ouvido dizer
que o meu jornal foi apanhado
237
00:16:47,818 --> 00:16:49,636
a incomodar
celebridades famosas.
238
00:16:49,874 --> 00:16:53,600
- Sim, ouvi algo sobre isso.
- E houve aquela hist�ria
239
00:16:53,601 --> 00:16:56,770
sobre o p�nis na poncheira
na festa de Natal.
240
00:16:56,795 --> 00:16:59,511
- Leu sobre isso?
- O Cam mostrou-me algo.
241
00:16:59,512 --> 00:17:01,963
Tudo mentira.
Certo, Angel?
242
00:17:02,480 --> 00:17:04,480
Eles odeiam-no
porque � bem sucedido, senhor.
243
00:17:04,943 --> 00:17:05,943
Tens raz�o.
244
00:17:06,565 --> 00:17:09,738
Seria bom para a sua imagem
ajudar as crian�as doentes.
245
00:17:10,789 --> 00:17:13,773
Sim, teria de ser
um grande acontecimento.
246
00:17:14,229 --> 00:17:16,495
S� um momento,
pense comigo,
247
00:17:16,496 --> 00:17:19,195
Que tal carregar
um Koala nas costas?
248
00:17:19,732 --> 00:17:23,099
- Eu n�o tenho um Koala.
- E uma crian�a?
249
00:17:23,427 --> 00:17:27,357
- Quem me emprestar� o seu filho?
- Sim, � um bom argumento.
250
00:17:27,358 --> 00:17:31,734
F�-lo-ei sem ajuda,
e ponho o seu nome na mochila.
251
00:17:35,420 --> 00:17:38,326
Estou de bom humor.
Vamos l�. Angel?
252
00:17:38,756 --> 00:17:42,903
Fa�a uma declara��o.
S� ele e a mochila, certo Jake?
253
00:17:42,904 --> 00:17:46,580
- Sim, nada mais.
- �ptimo! Todo nu!
254
00:17:46,819 --> 00:17:48,993
- Perfeito.
- N�o, n�o.
255
00:17:48,994 --> 00:17:50,759
Vou ser preso se andar nu.
256
00:17:51,256 --> 00:17:55,196
Ent�o, apenas com uma tanga.
� tudo.
257
00:17:55,759 --> 00:17:58,795
Vamos cham�-lo,
"O Viajante Nu".
258
00:17:59,399 --> 00:18:01,227
N�o, Cameron,
n�o estou pronto.
259
00:18:01,228 --> 00:18:03,798
� tudo, Jake.
Agora, desaparece.
260
00:18:03,978 --> 00:18:05,418
Sr. King, posso...
261
00:18:08,423 --> 00:18:11,446
- 2.500 km's nu.
- Mas n�s temos o dinheiro!
262
00:18:11,541 --> 00:18:14,895
Ouviste o que eu disse?
Tenho de andar nu.
263
00:18:14,956 --> 00:18:19,190
- Eu sei, � fant�stico.
- Cam, n�o posso fazer isto.
264
00:18:19,529 --> 00:18:22,362
Mais de 40�C todos os dias
com uma mochila enorme!
265
00:18:22,363 --> 00:18:23,972
Os meus p�s
incham facilmente.
266
00:18:24,856 --> 00:18:29,340
- Isto � t�o est�pido, Cam!
- Ouve. Acalma-te, est� bem?
267
00:18:29,341 --> 00:18:32,434
Existe o protector solar,
sabias?
268
00:18:33,809 --> 00:18:37,249
Ser� perfeito,
porque j� estar�s nu.
269
00:18:37,653 --> 00:18:40,418
Sabes como isso excitar�
as mi�das pelo caminho?
270
00:18:40,926 --> 00:18:43,605
�ptimo Cam, mas a minha pila
n�o funcionar� com o calor.
271
00:18:43,857 --> 00:18:46,693
Ficar�s bem,
a tanga proteger� a tua pila.
272
00:18:47,341 --> 00:18:51,592
Ouve-me, se te faz sentir melhor,
estarei sempre contigo.
273
00:18:51,593 --> 00:18:53,013
- A s�rio?
- Sim, num carro.
274
00:18:55,638 --> 00:18:59,314
Nunca ningu�m nu fez
uma caminhada t�o grande.
275
00:18:59,315 --> 00:19:02,379
Claro que n�o.
Ningu�m � t�o est�pido.
276
00:19:02,380 --> 00:19:04,341
Ser�s um her�i.
277
00:19:04,511 --> 00:19:06,286
Nunca mais pagar�s
por uma cerveja!
278
00:19:06,595 --> 00:19:08,271
Poder�s ser
o australiano do ano!
279
00:19:09,110 --> 00:19:10,399
Est�s a ser rid�culo.
280
00:19:10,400 --> 00:19:12,126
Lembra-te de quem
foi esta ideia.
281
00:19:23,958 --> 00:19:25,356
- Eu trato disto.
- Vamos l�.
282
00:19:32,341 --> 00:19:33,341
Vamos l�.
283
00:19:38,653 --> 00:19:39,653
� o meu tio.
284
00:19:40,863 --> 00:19:42,519
Atende, r�pido!
285
00:19:44,480 --> 00:19:45,480
Ol�?
286
00:19:46,206 --> 00:19:49,049
Jake, fica a saber
que estou de olho em ti,
287
00:19:49,050 --> 00:19:50,628
por isso
n�o me envergonhes, certo?
288
00:19:50,833 --> 00:19:52,596
Temos um localizador
de sat�lite no telefone.
289
00:19:53,059 --> 00:19:54,220
Est� bem.
290
00:19:54,221 --> 00:19:58,235
Lembra-te de citar-me no Twitter
como um senhor generoso.
291
00:19:58,236 --> 00:20:00,475
Sim, cit�-lo no Twitter
como um senhor generoso.
292
00:20:01,150 --> 00:20:04,134
Jake, a s�rio,
n�o estragues isto.
293
00:20:04,159 --> 00:20:08,050
O valor das minhas ac��es
subiram e estou farto...
294
00:20:08,987 --> 00:20:13,620
Ol�! Quem disse
que os jovens n�o se importam?
295
00:20:13,621 --> 00:20:16,638
Este jovem
� o esp�rito da Austr�lia!
296
00:20:17,425 --> 00:20:19,714
Estou muito orgulhoso
em apoi�-lo nesta aventura,
297
00:20:19,715 --> 00:20:23,840
n�o s� mudar� a sua vida,
mas a de milhares de pessoas.
298
00:20:24,246 --> 00:20:28,340
De agora em diante, Jack,
Jake ser� conhecido como,
299
00:20:28,341 --> 00:20:31,312
O Viajante Nu!
300
00:20:33,822 --> 00:20:38,588
No fim da viagem,
Jake receber�, 200.000 d�lares,
301
00:20:38,589 --> 00:20:41,099
que eu doarei com prazer.
302
00:20:42,417 --> 00:20:44,795
� assim que eu sou.
303
00:20:44,848 --> 00:20:48,691
Ent�o,
boa sorte, Viajante Nu!
304
00:20:51,527 --> 00:20:52,527
Obrigado.
305
00:20:53,365 --> 00:20:54,365
O que se segue?
306
00:20:57,927 --> 00:20:59,575
Est�s aqui,
vieste mesmo.
307
00:21:00,925 --> 00:21:02,849
Pensavas que n�o viria
desejar-te boa sorte?
308
00:21:04,536 --> 00:21:06,756
- Qual � a sensa��o, Jake?
- Est� bem, j� chega.
309
00:21:07,052 --> 00:21:08,052
Vamos l�.
310
00:21:09,919 --> 00:21:10,997
Despacha-te.
311
00:21:17,226 --> 00:21:18,226
Boa sorte, amigo.
312
00:21:19,202 --> 00:21:20,202
Obrigado.
313
00:21:22,640 --> 00:21:23,640
Jake.
314
00:21:36,719 --> 00:21:37,813
Jake, � a Angel.
315
00:21:39,819 --> 00:21:42,774
O Sr. King gostaria de lembr�-lo:
"� bom que consigas, porra!"
316
00:21:43,344 --> 00:21:45,361
"Caso contr�rio,
n�o voltes!"
317
00:22:37,729 --> 00:22:39,525
Acelera o passo,
est� bem!
318
00:22:40,630 --> 00:22:43,010
- Como a minha equipa de apoio.
- Est� a correr bem?
319
00:22:43,153 --> 00:22:46,904
As pessoas continuam a provocar-me,
e a gritarem piropos coloridos.
320
00:22:46,905 --> 00:22:50,623
Porque �s famoso,
e vais estar nas not�cias.
321
00:22:51,039 --> 00:22:52,139
- A s�rio?
- Sim.
322
00:22:52,470 --> 00:22:53,485
� fant�stico.
323
00:22:54,303 --> 00:22:57,672
- Onde vamos encontrar-nos?
- Outra vez, Cam!
324
00:22:58,039 --> 00:23:01,249
Est� tudo no mapa que te dei.
Ainda tens o mapa, certo?
325
00:23:02,203 --> 00:23:04,289
Sim, tenho.
Est� tudo bem.
326
00:23:06,289 --> 00:23:08,377
Vou verificar algo,
volto j�.
327
00:23:08,485 --> 00:23:09,485
Cam, onde est�...
328
00:23:47,822 --> 00:23:51,135
Caminhando pela estrada...
329
00:23:55,032 --> 00:23:58,833
Sou apenas
um caminhante pela estrada...
330
00:23:59,414 --> 00:24:01,974
cantando para mim mesmo...
331
00:24:04,046 --> 00:24:05,046
Bom dia, amigo.
332
00:24:05,249 --> 00:24:07,897
Porra!
De onde veio?
333
00:24:07,922 --> 00:24:10,917
- Pregou-me um susto de morte.
- De onde veio?
334
00:24:11,647 --> 00:24:15,365
Porque est� nu?
Est� bem? Algu�m o violou?
335
00:24:16,007 --> 00:24:18,432
N�o, ningu�m me violou.
Eu sou o Viajante Nu.
336
00:24:18,711 --> 00:24:19,748
Est� drogado?
337
00:24:19,960 --> 00:24:22,878
N�o tomo drogas,
fa�o um passeio por caridade.
338
00:24:23,422 --> 00:24:26,286
Esta empresa patrocina-me,
e nu torna-o mais interessante.
339
00:24:26,602 --> 00:24:29,931
- Isso � rid�culo.
- N�o... sim, � um pouco.
340
00:24:30,674 --> 00:24:33,119
Quem � voc�?
E porque est� meio despido?
341
00:24:33,363 --> 00:24:35,221
Eli, estou de volta ao campo.
342
00:24:36,631 --> 00:24:37,933
Eu sou o Jake.
343
00:24:38,152 --> 00:24:40,378
Prazer em conhec�-lo.
Que est� aqui a fazer?
344
00:24:40,403 --> 00:24:42,870
De regresso ao campo.
Vou passar alguns meses,
345
00:24:42,895 --> 00:24:45,134
a viver no mato,
como os meus antepassados.
346
00:24:45,159 --> 00:24:48,895
A s�rio? Isso � fixe.
Quer caminhar comigo?
347
00:24:49,622 --> 00:24:53,539
Com este calor nem pensar,
nem se me pagasse.
348
00:24:54,014 --> 00:24:56,323
� justo,
foi bom conhec�-lo.
349
00:24:56,348 --> 00:24:57,408
Vemo-nos por a�.
350
00:25:35,774 --> 00:25:39,774
O Viajante Nu.
351
00:26:48,301 --> 00:26:50,510
Com licen�a.
Voc� est� bem?
352
00:26:51,754 --> 00:26:53,915
Estou bem, obrigado.
E voc�?
353
00:26:54,121 --> 00:26:57,019
Estou �ptima.
Porque est� quase nu?
354
00:26:57,253 --> 00:26:58,466
� pelas crian�as.
355
00:26:59,276 --> 00:27:01,298
- Desculpe-me?
- Estou nu pelas crian�as.
356
00:27:01,566 --> 00:27:03,682
- Meu Deus!
- N�o!
357
00:27:03,707 --> 00:27:06,546
� um passeio para angariar
fundos para crian�as doentes, e
358
00:27:06,894 --> 00:27:08,624
estar nu � parte do desafio.
359
00:27:09,107 --> 00:27:12,781
Tenho de fazer 2.000 km's.
Eu sou o Jake.
360
00:27:13,241 --> 00:27:15,832
Prazer em conhec�-lo, Jake.
Eu sou a Nicky.
361
00:27:16,553 --> 00:27:20,745
Ela � a Valerie, e ele o Keithy.
Admito, voc� ganhou.
362
00:27:20,803 --> 00:27:23,903
- Ganhei o qu�?
- J� vi maluquices na Austr�lia,
363
00:27:23,928 --> 00:27:27,865
- mas � de longe o mais louco.
- A s�rio?! Isso � fant�stico.
364
00:27:28,342 --> 00:27:30,699
- Para onde v�o?
- Cervantes?
365
00:27:31,028 --> 00:27:33,738
- Vai para l�?
- Sim, devo chegar em 3 dias.
366
00:27:34,314 --> 00:27:37,409
Posso dar-lhe algo?
Quero dar-lhe algo, tome.
367
00:27:38,970 --> 00:27:39,970
Obrigado.
368
00:27:40,853 --> 00:27:43,084
Venha ter connosco
a Cervantes, Jake Nu.
369
00:27:43,354 --> 00:27:44,354
Definitivamente.
370
00:28:23,979 --> 00:28:25,098
Meu Deus!
371
00:28:27,057 --> 00:28:28,987
Disseram-me
que passaria por aqui,
372
00:28:29,307 --> 00:28:33,174
e usei as leis
da atrac��o para atra�-lo.
373
00:28:34,182 --> 00:28:36,763
O segredo funciona.
Va l�, um abra�o!
374
00:28:38,642 --> 00:28:42,010
Como est�?
Algo para beber? Ch�? Caf�?
375
00:28:43,032 --> 00:28:45,126
Venha,
vou preparar-lhe algo.
376
00:28:45,151 --> 00:28:48,052
Est� bem,
procuro um azul...
377
00:28:59,434 --> 00:29:00,746
Muito obrigado.
378
00:29:01,801 --> 00:29:03,469
Espere, volto j�.
379
00:29:04,504 --> 00:29:05,504
Est� bem.
380
00:29:33,733 --> 00:29:38,192
Sinto-me t�o aben�oada
por conhec�-lo, Jake.
381
00:29:38,217 --> 00:29:41,016
Acha?
Como sabe o meu nome?
382
00:29:41,178 --> 00:29:43,053
Eu vi-o na televis�o
h� umas noites.
383
00:29:43,156 --> 00:29:45,819
Eu sigo os seus tweets,
eu sou a Helena.
384
00:29:46,981 --> 00:29:50,285
- Tome, leve-o.
- Tanto, porqu�?
385
00:29:50,310 --> 00:29:53,099
- Angaria dinheiro, certo?
- Sim, mas � muito...
386
00:29:53,663 --> 00:29:56,396
N�o vai angariar nada
a n�o ser que o aceite.
387
00:29:56,547 --> 00:29:57,547
Obrigado.
388
00:30:01,413 --> 00:30:03,178
Deve ser s�,
389
00:30:03,203 --> 00:30:06,709
andar, andar,
andar, andar.
390
00:30:06,891 --> 00:30:09,454
- N�o �?
- �s vezes paro para comer.
391
00:30:13,555 --> 00:30:15,312
Como faz
para ir � casa de banho?
392
00:30:15,908 --> 00:30:19,937
Primeiro imagino,
mas depois deve ser dif�cil.
393
00:30:22,898 --> 00:30:25,250
Desculpe-me,
lembrei-me que tenho de fazer algo.
394
00:30:25,439 --> 00:30:28,910
- A s�rio?
- Desculpe, vejo-a mais tarde.
395
00:30:31,282 --> 00:30:32,282
Obrigado!
396
00:30:53,206 --> 00:30:54,955
Jake, n�o t�o nu.
397
00:30:55,752 --> 00:30:58,089
- Est�s vestido.
- Sim, estou.
398
00:30:58,847 --> 00:31:00,112
- Valerie, certo?
- Sim.
399
00:31:00,137 --> 00:31:02,428
Sim,
� um prazer ver-te aqui.
400
00:31:02,659 --> 00:31:05,194
O que se passa?
Pareces um pouco nervoso.
401
00:31:05,448 --> 00:31:07,334
N�o, estou com calor.
402
00:31:08,213 --> 00:31:10,174
- Preciso de dar um mergulho.
- Sim.
403
00:31:10,885 --> 00:31:15,536
- Sabes se h� alforrecas aqui?
- Aqui? Acho que n�o.
404
00:31:15,931 --> 00:31:18,267
Ainda bem.
Queres vir?
405
00:31:19,891 --> 00:31:21,987
N�o,
vou bronzear-me primeiro.
406
00:31:23,406 --> 00:31:26,059
Sim, vou relaxar tamb�m.
407
00:31:27,319 --> 00:31:28,319
Fixe.
408
00:31:35,100 --> 00:31:37,143
Posso ajudar-te?
409
00:31:37,678 --> 00:31:39,118
- Sim, obrigado.
- Sim.
410
00:31:42,287 --> 00:31:43,287
Fixe.
411
00:31:44,466 --> 00:31:45,880
- Aqui?
- Sim.
412
00:31:46,966 --> 00:31:47,966
Est� bem.
413
00:31:49,434 --> 00:31:50,757
Vai fazer-te bem.
414
00:31:52,762 --> 00:31:53,879
O que vai fazer-me bem?
415
00:31:54,613 --> 00:31:57,269
- O sol, o sol australiano.
- Certo.
416
00:31:57,294 --> 00:31:59,034
H� um buraco
na camada de ozono...
417
00:31:59,059 --> 00:32:00,846
Sim, � mau.
418
00:32:08,161 --> 00:32:09,379
Grande vista!
419
00:32:11,527 --> 00:32:15,031
- Na tua terra h� algo assim?
- Meu Deus.
420
00:32:15,191 --> 00:32:19,547
J� vivi em todo o lado,
e n�o, nem de perto.
421
00:32:20,284 --> 00:32:22,870
- Sabes o que tens de fazer, certo?
- O qu�?
422
00:32:23,448 --> 00:32:26,369
Casares com um australiano
para ficares aqui.
423
00:32:27,065 --> 00:32:30,313
Casarias comigo para eu obter
a cidadania australiana...
424
00:32:30,338 --> 00:32:31,846
porque isso seria �ptimo.
425
00:32:31,871 --> 00:32:34,073
- Estava a planear...
- N�o, � que...
426
00:32:35,118 --> 00:32:36,743
Est�s a brincar, certo?
427
00:32:38,063 --> 00:32:39,930
- Enganaste-me bem.
- Enganei-te.
428
00:32:45,232 --> 00:32:46,494
- Bem, foi bom.
- Ent�o,
429
00:32:47,075 --> 00:32:49,759
conta-me mais sobre
a tua viagem por caridade.
430
00:32:50,458 --> 00:32:54,198
Tenho de ir para Broome,
Austr�lia Ocidental
431
00:32:54,223 --> 00:32:56,387
- Tipo, um Broome.
- Sim, certo.
432
00:32:57,332 --> 00:33:00,356
Se conseguir,
um tipo rico d�-me $200,000
433
00:33:00,628 --> 00:33:01,934
para um hospital infantil.
434
00:33:02,089 --> 00:33:03,628
Duzentos mil?
435
00:33:05,565 --> 00:33:07,088
Fant�stico, Jake.
436
00:33:08,229 --> 00:33:10,861
� esquisito,
tenho uma sobrinha,
437
00:33:11,369 --> 00:33:14,812
ela tem tr�s anos,
e, quase n�o sai dos hospitais.
438
00:33:14,837 --> 00:33:18,847
- � uma menina muito corajosa.
- Pois, imagino.
439
00:33:19,265 --> 00:33:20,921
N�o vais
enganar-me outra vez.
440
00:33:20,946 --> 00:33:23,395
Uma vez est� bem,
mas � segunda n�o.
441
00:33:24,686 --> 00:33:26,632
- O qu�?
- N�o est�s a brincar?
442
00:33:27,519 --> 00:33:29,925
- N�o.
- Lamento muito.
443
00:33:31,237 --> 00:33:33,412
- Est� tudo bem.
- Grande...
444
00:33:34,021 --> 00:33:35,341
- Ol�, Jake Nu!
- Ol�!
445
00:33:35,366 --> 00:33:37,440
- Nicky!
- Voc� existe.
446
00:33:37,508 --> 00:33:40,414
Achei que as mi�das estavam
a gozar quando me falaram de si.
447
00:33:40,439 --> 00:33:43,535
- N�o, eu existo. Como se chama?
- Keith.
448
00:33:43,939 --> 00:33:45,665
- � escoc�s?
- Certo.
449
00:33:45,690 --> 00:33:47,080
Sim!
450
00:33:48,009 --> 00:33:50,180
- Querem vir dar um mergulho?
- Agora?
451
00:33:50,584 --> 00:33:51,592
Vamos.
452
00:34:01,100 --> 00:34:02,185
Queres vir?
453
00:34:22,715 --> 00:34:23,715
Aos novos amigos.
454
00:34:27,616 --> 00:34:28,616
Ent�o, Jake,
455
00:34:29,334 --> 00:34:33,158
- o que faz al�m das caminhadas?
- Sou carpinteiro.
456
00:34:33,498 --> 00:34:35,579
Ou melhor, era.
457
00:34:36,646 --> 00:34:37,646
Reformado?
458
00:34:37,833 --> 00:34:40,645
Reformado? Quem me dera.
N�o, fui despedido.
459
00:34:41,183 --> 00:34:42,183
Certo.
460
00:34:42,208 --> 00:34:44,325
Despediram-no
antes da viagem?
461
00:34:44,418 --> 00:34:47,708
N�o, eu e o meu chefe
n�o est�vamos de acordo.
462
00:34:48,339 --> 00:34:51,163
H� algu�m
� sua espera na linha da meta?
463
00:34:51,494 --> 00:34:54,232
- S� o meu colega de casa, Cam.
- Nada de namorada.
464
00:34:54,923 --> 00:34:57,112
N�o h� nenhuma namorada.
465
00:34:57,227 --> 00:35:00,955
- A Valerie n�o tem namorado.
- Keith, n�o sejas idiota.
466
00:35:01,890 --> 00:35:04,702
- Ela � solteira.
- Pessoal, eu estou aqui.
467
00:35:04,727 --> 00:35:07,617
S� simp�tico com ela,
deixaram-na recentemente.
468
00:35:07,841 --> 00:35:10,229
Algum idiota para achar
que faria melhor do que tu.
469
00:35:10,772 --> 00:35:12,215
Bem dito, Jake!
470
00:35:12,829 --> 00:35:14,619
Vou buscar-nos mais bebidas.
471
00:35:15,684 --> 00:35:17,787
- Tens de ser t�o �bvio?
- O qu�?
472
00:35:17,906 --> 00:35:20,802
A tentares ser am�vel e engra�ado,
mas a estragares tudo.
473
00:35:20,827 --> 00:35:23,177
Estava a elogiar o Jake,
grande cantada.
474
00:35:23,202 --> 00:35:24,202
Obrigado, Keith.
475
00:35:25,903 --> 00:35:28,275
- N�o!
- Sim, desculpa, j� est�.
476
00:35:29,339 --> 00:35:30,479
N�s compramo-lo,
aproveitem.
477
00:35:31,643 --> 00:35:35,457
- � o �ltimo, por isso...
- N�o.
478
00:35:36,494 --> 00:35:38,915
- Tu mereces.
- Eu mere�o!
479
00:35:38,916 --> 00:35:41,463
- Sim, s� um pouco.
- Muito bem, convence-me.
480
00:35:42,486 --> 00:35:46,009
- Porque � t�o dif�cil.
- Este � o designer.
481
00:35:49,120 --> 00:35:50,120
Vamos l�.
482
00:35:51,136 --> 00:35:53,337
- Leva-me �s costas.
- N�o.
483
00:35:54,719 --> 00:35:57,975
- Vamos embora.
- N�o! � cedo!
484
00:35:57,976 --> 00:35:59,297
- Boa noite!
- Boa noite!
485
00:36:03,957 --> 00:36:04,981
Eu vou dormir.
486
00:36:06,109 --> 00:36:07,109
Vamos l�.
487
00:36:12,109 --> 00:36:13,953
- Bom jogo.
- Bom jogo.
488
00:36:14,913 --> 00:36:15,913
Eu ganhei.
489
00:36:21,989 --> 00:36:22,989
Fica bem.
490
00:37:07,591 --> 00:37:10,834
Ainda bem que reparamos
no teu rabiosque, Jake.
491
00:37:15,380 --> 00:37:16,380
Jake?
492
00:38:05,774 --> 00:38:06,774
Valerie.
493
00:38:12,906 --> 00:38:13,906
Valerie!
494
00:39:07,632 --> 00:39:08,632
Jake!
495
00:39:10,960 --> 00:39:13,811
- O que est�s a fazer?
- O que estou a fazer?
496
00:39:14,076 --> 00:39:18,376
- Ias embora sem te despedires.
- N�o te queria acordar.
497
00:39:19,049 --> 00:39:21,275
Mas devias,
queria ver-te esta manh�.
498
00:39:22,705 --> 00:39:25,517
- Tenho uma coisa para ti.
- A s�rio?
499
00:39:26,011 --> 00:39:30,761
O meu pai deu-me antes de eu partir,
um amuleto da sorte para viajantes.
500
00:39:32,616 --> 00:39:33,616
� um porco.
501
00:39:33,873 --> 00:39:36,459
- � um porco da sorte.
- � um porco cor-de-rosa.
502
00:39:37,748 --> 00:39:40,474
- Certo, devolve-me.
- N�o, eu gosto, espera.
503
00:39:41,255 --> 00:39:42,255
Obrigado.
504
00:39:43,223 --> 00:39:44,223
De nada.
505
00:39:44,248 --> 00:39:47,554
� que...
eu n�o tenho bolsos.
506
00:39:48,544 --> 00:39:49,626
S� um segundo.
507
00:39:51,778 --> 00:39:52,778
Esta ta�a serve.
508
00:39:55,458 --> 00:39:56,589
Est�s a rir-te de qu�?
509
00:39:56,723 --> 00:39:58,381
Est�s a rir-te do meu rabo?
510
00:39:59,176 --> 00:40:00,824
N�o, o rosa fica-te bem.
511
00:40:02,058 --> 00:40:03,058
Fixe.
512
00:40:03,722 --> 00:40:06,370
- Fixe.
- Queres tirar uma foto?
513
00:40:07,034 --> 00:40:10,463
- Juntos? Para recorda��o.
- Sim, para recorda��o.
514
00:40:14,119 --> 00:40:15,119
Est�s pronta?
515
00:40:15,689 --> 00:40:16,689
- Fixe.
- Obrigado.
516
00:40:20,533 --> 00:40:21,571
Voltarei a ver-te?
517
00:40:23,497 --> 00:40:24,668
Talvez.
518
00:40:27,778 --> 00:40:29,887
- Espero que sim.
- Tamb�m espero que sim.
519
00:40:38,292 --> 00:40:41,292
Nove dias na estrada,
n�o � assim t�o mau.
520
00:41:00,902 --> 00:41:04,503
Ol� tipo do apoio?
N�o tenho comida. Onde raio est�s?
521
00:41:11,283 --> 00:41:12,283
� por aqui.
522
00:41:18,978 --> 00:41:19,985
Por aqui.
523
00:41:31,948 --> 00:41:35,932
Ol� Cam. �ltima lata
de sardinhas. Onde est�s?
524
00:41:50,815 --> 00:41:53,518
Ol� Cam,
� o teu amigo Jake.
525
00:41:54,659 --> 00:41:58,313
N�o tenho comida,
e vou morrer em breve
526
00:41:58,338 --> 00:42:01,687
s� queria que soubesses
que j� est�s morto para mim.
527
00:42:02,705 --> 00:42:03,822
Se eu morrer,
tu morres.
528
00:42:04,915 --> 00:42:05,947
Est� bem, adeus.
529
00:42:22,679 --> 00:42:24,092
Jake.
� o Sr. King.
530
00:42:24,186 --> 00:42:27,295
- Bom dia, Sr. King. Como est�?
- J� estive melhor, Jake.
531
00:42:27,320 --> 00:42:31,086
O Huffington Post escreveu hoje
um artigo sobre mim.
532
00:42:32,025 --> 00:42:33,290
E isso � mau?
533
00:42:33,618 --> 00:42:36,779
Sim, eles entrevistaram
a minha antiga secret�ria.
534
00:42:37,964 --> 00:42:42,553
- E ela n�o � sua f�?
- Comparou-me ao Joseph Stalin.
535
00:42:43,909 --> 00:42:45,499
Espera a�.
Entre!
536
00:42:46,815 --> 00:42:48,008
�ptimo.
537
00:42:48,033 --> 00:42:50,158
N�o vi
muitos Tweets teus recentemente,
538
00:42:50,183 --> 00:42:53,851
e as pessoas precisam conhecer
a minha generosidade e bondade, Jake.
539
00:42:54,441 --> 00:42:55,831
O que tens andado a fazer?
540
00:42:56,167 --> 00:42:58,596
Os telefones
n�o t�m rede aqui, Sr. King.
541
00:42:58,597 --> 00:42:59,597
Espera!
542
00:43:00,074 --> 00:43:03,993
Vindaloo ali.
A galinha Masala ali.
543
00:43:05,136 --> 00:43:06,299
Biryani ali.
544
00:43:07,792 --> 00:43:09,229
E ali o Bhindi.
545
00:43:09,254 --> 00:43:12,109
Est� melhor, muito bom.
Beringelas acol�.
546
00:43:14,230 --> 00:43:15,982
E, o outro arroz.
547
00:43:17,180 --> 00:43:18,180
Ent�o,
548
00:43:18,393 --> 00:43:19,600
Quando vais apanhar rede?
549
00:43:20,208 --> 00:43:24,786
Amanh� chego a Kalbari
e envio um Tweet, est� bem?
550
00:43:24,811 --> 00:43:27,795
Falso! Manda mais
do que um, Jake, por favor.
551
00:43:27,820 --> 00:43:30,273
200.000 d�lares
� muito dinheiro.
552
00:43:30,960 --> 00:43:33,178
Para mim n�o,
mas � para a maioria das pessoas.
553
00:43:33,343 --> 00:43:35,810
Ou�a, Sr. King,
estou um pouco esfomeado.
554
00:43:35,835 --> 00:43:38,965
- Ou�a, podia...
Isto � bife vindaloo,
555
00:43:39,242 --> 00:43:41,764
Eu pedi canguru vindaloo.
- Sr. King?
556
00:43:42,374 --> 00:43:45,984
Pessoas como voc�
incitam ao �dio racial.
557
00:44:02,841 --> 00:44:04,400
O Vagabundo Nu!
558
00:44:05,184 --> 00:44:07,195
- Raios.
- Tranquilo, Jake, sou eu.
559
00:44:07,715 --> 00:44:11,471
Eli, porque n�o dizes ol�
como uma pessoa normal?
560
00:44:14,550 --> 00:44:17,806
N�o ias acampar aqui, pois n�o?
Est� cheio de c�es selvagens.
561
00:44:17,979 --> 00:44:21,130
C�es selvagens? O que fa�o
se eu vir um c�o selvagem?
562
00:44:21,283 --> 00:44:24,391
- Corres... r�pido.
- A que velocidade?
563
00:44:24,478 --> 00:44:25,478
Muito r�pido.
564
00:44:26,884 --> 00:44:28,469
H� algo mais
que eu deva ter receio?
565
00:44:29,469 --> 00:44:31,130
Cobras castanhas,
v�boras da morte,
566
00:44:31,508 --> 00:44:34,519
teias de aranha de funil,
escorpi�es, abor�genes.
567
00:44:38,898 --> 00:44:39,898
J� jantaste?
568
00:44:40,343 --> 00:44:43,498
N�o, a equipa de apoio
ainda n�o apareceu.
569
00:44:44,186 --> 00:44:47,675
Muito bem, acende um fogo.
Vou ass�-lo.
570
00:44:48,198 --> 00:44:49,198
Um rato?
571
00:45:24,119 --> 00:45:25,872
Cameron? Tu...
572
00:45:26,876 --> 00:45:28,184
Onde estiveste?
573
00:45:28,657 --> 00:45:30,704
Tive tanta fome
que comi um rato!
574
00:45:30,984 --> 00:45:33,100
- Eu n�o como ratos!
- Ouve-me primeiro,
575
00:45:33,125 --> 00:45:36,070
n�o fazes ideia
do que me aconteceu.
576
00:45:36,071 --> 00:45:37,203
- Perdeste o mapa?
- N�o.
577
00:45:37,228 --> 00:45:39,468
- Perdeste o mapa!
- Est�s enganado, n�o o perdi.
578
00:45:39,493 --> 00:45:41,264
- Gra�as a Deus.
- Eu perdi o carro.
579
00:45:41,289 --> 00:45:42,943
- O qu�?
- E tinha o mapa l� dentro.
580
00:45:44,264 --> 00:45:46,428
Nem sei o que dizer,
Cameron.
581
00:45:46,453 --> 00:45:51,429
- Por favor, os meus mantimentos.
- N�o me ouviste, perdi o carro.
582
00:45:51,656 --> 00:45:53,937
Os mantimentos desapareceram.
Espera a�.
583
00:45:55,008 --> 00:45:56,008
Nem tudo � mau.
584
00:45:56,329 --> 00:45:57,329
Comprei-te isto.
585
00:45:58,749 --> 00:46:01,010
- Obrigado, parece delicioso.
- De nada.
586
00:46:01,233 --> 00:46:04,123
Um pouco de �gua,
por favor, qualquer coisa, Cam.
587
00:46:04,148 --> 00:46:07,600
Sabes que mais?
N�o bebi o leite todo.
588
00:46:08,053 --> 00:46:09,053
� teu.
589
00:46:10,413 --> 00:46:12,178
N�o, Cam!
590
00:46:17,256 --> 00:46:20,606
- Fizeste de prop�sito?
- Vou buscar alguns mantimentos.
591
00:46:20,631 --> 00:46:22,474
- Fizeste de prop�sito.
- N�o o fiz.
592
00:46:22,499 --> 00:46:23,499
Cam!
593
00:46:25,443 --> 00:46:28,777
- Cam, n�o me deixes sem comida.
- Move as tuas cenas.
594
00:46:29,074 --> 00:46:31,120
- Cam, o que est�s a fazer?
- At� logo.
595
00:46:31,443 --> 00:46:32,484
Espera!
596
00:46:32,807 --> 00:46:34,182
- Cam!
- Deixa o carro!
597
00:46:34,416 --> 00:46:35,416
Cam!
598
00:47:01,126 --> 00:47:02,126
Vamos l�.
599
00:47:05,454 --> 00:47:06,774
Maldito rato do mato!
600
00:47:18,139 --> 00:47:19,435
Ol�, pequenote.
601
00:47:20,599 --> 00:47:21,715
N�o te tinha visto.
602
00:47:23,082 --> 00:47:25,623
Esta � a tua casa?
Desculpa.
603
00:47:27,393 --> 00:47:30,999
Volto � estrada e esque�o
que nos conhecemos, certo?
604
00:47:31,830 --> 00:47:34,046
Est� bem,
vou s� buscar a minha mochila.
605
00:47:34,843 --> 00:47:35,843
N�o te vou magoar.
606
00:48:09,476 --> 00:48:10,476
Eli?
607
00:48:11,569 --> 00:48:14,412
Eli, estou contente por te ver.
Amigo, acho que vou morrer.
608
00:48:15,342 --> 00:48:17,603
Fui mordido por uma cobra
e desmaiei por causa do veneno.
609
00:48:17,628 --> 00:48:20,063
Foste mordido por uma pit�o,
elas n�o t�m veneno.
610
00:48:20,088 --> 00:48:23,744
N�o, foi outra cobra,
porque desmaiei imediatamente.
611
00:48:24,004 --> 00:48:26,887
- Desmaiaste com febre.
- Febre? Qual febre?
612
00:48:27,183 --> 00:48:29,047
Sim,
tamb�m te borraste todo.
613
00:48:30,018 --> 00:48:31,018
O qu�?
614
00:48:32,260 --> 00:48:33,525
N�o!
615
00:48:40,585 --> 00:48:42,223
Tamb�m tenho
uma dor de cabe�a enorme.
616
00:48:42,585 --> 00:48:44,060
Sim,
deve ser do arrastamento.
617
00:48:45,413 --> 00:48:49,178
- Qual arrastamento?
- Encontrei-te coberto de merda.
618
00:48:49,203 --> 00:48:52,110
Estavas cheio de formigas,
e n�o podia deixar-te l�.
619
00:48:52,859 --> 00:48:56,349
N�o te carreguei por causa
do coc�, ent�o arrastei-te.
620
00:48:56,593 --> 00:49:00,020
Tive cuidado,
mas isto � o Outback, � rochoso.
621
00:49:02,734 --> 00:49:03,834
Deixa-me ver se entendi.
622
00:49:04,062 --> 00:49:05,296
Fui mordido por uma cobra,
623
00:49:06,352 --> 00:49:07,397
e caguei-me todo.
624
00:49:08,491 --> 00:49:11,380
Depois arrastaste-me
atrav�s das rochas. A s�rio?
625
00:49:11,780 --> 00:49:13,405
Est�s a tentar
dizer-me obrigado.
626
00:49:17,858 --> 00:49:18,858
Obrigado.
627
00:49:22,399 --> 00:49:23,469
Sabes, Jake.
628
00:49:25,157 --> 00:49:28,330
N�o me sinto muito bem.
D�i-me o est�mago tamb�m.
629
00:49:28,883 --> 00:49:31,409
A s�rio?
Porqu�?
630
00:49:33,117 --> 00:49:35,888
Quando te encontrei,
desmaiado, coberto de merda,
631
00:49:37,288 --> 00:49:39,684
ri-me tanto que ainda
me d�i o est�mago.
632
00:49:43,217 --> 00:49:44,903
Seu idiota!
633
00:49:59,377 --> 00:50:00,377
Bom dia, amigo.
634
00:50:01,205 --> 00:50:02,244
Tem um cheiro delicioso.
635
00:50:03,509 --> 00:50:04,509
Sentes-te melhor?
636
00:50:05,821 --> 00:50:08,664
- Sim, sinto-me.
- A s�rio, Jake.
637
00:50:09,078 --> 00:50:12,499
Eu sei que � por caridade,
mas porque fazes isto a ti pr�prio?
638
00:50:13,460 --> 00:50:15,113
Estou a faz�-lo
por uma rapariga.
639
00:50:16,280 --> 00:50:17,873
J� viste muitos filmes, amigo.
640
00:50:18,623 --> 00:50:21,585
Deixa-me adivinhar.
A rapariga n�o � do teu n�vel,
641
00:50:21,833 --> 00:50:24,208
mas esta caminhada,
vai mostrar-lhe que tu existes.
642
00:50:25,692 --> 00:50:27,799
- N�o � bem assim.
- Quero dizer,
643
00:50:27,856 --> 00:50:31,615
n�o sabes que s� perdendo tudo
podemos fazer o que quisermos?
644
00:50:33,272 --> 00:50:35,391
Isso �
um antigo ditado abor�gene?
645
00:50:35,904 --> 00:50:37,199
N�o,
� do Clube de Combate.
646
00:50:37,833 --> 00:50:41,265
A quest�o �,
est�s numa viagem incr�vel
647
00:50:41,598 --> 00:50:44,680
e precisas esquecer o passado,
e crescer ao longo do caminho.
648
00:50:45,363 --> 00:50:48,307
N�o ser�s o mesmo homem
no fim da viagem.
649
00:50:48,698 --> 00:50:49,883
E isso � �ptimo.
650
00:50:50,495 --> 00:50:52,036
Isso foi do Forest Gump.
651
00:50:52,932 --> 00:50:54,400
N�o,
isto � do Eli, meu irm�o.
652
00:50:56,216 --> 00:50:59,409
Vamos conhec�-lo, meninas...
Ele � fixe!
653
00:50:59,434 --> 00:51:02,684
Global King sobre press�o
para demitir o seu director.
654
00:51:02,918 --> 00:51:06,028
Ele vem pelos trilhos.
655
00:51:06,418 --> 00:51:09,746
Jasmine:
Saudades tuas querido, beijos.
656
00:51:27,214 --> 00:51:28,245
Obrigado!
657
00:51:28,270 --> 00:51:29,479
Muito obrigado!
658
00:51:31,176 --> 00:51:32,241
Ol�, Jake.
659
00:51:32,964 --> 00:51:34,987
- Parab�ns pela caminhada.
- Sa�de.
660
00:51:36,722 --> 00:51:39,057
- Esta � a minha filha Teresa.
- Ol�, Teresa.
661
00:51:39,307 --> 00:51:41,025
- Muito prazer em conhecer-te.
- Ol�.
662
00:51:42,135 --> 00:51:43,135
Obrigada.
663
00:51:43,176 --> 00:51:44,917
Teresa,
o que querias dizer ao Jake?
664
00:51:45,714 --> 00:51:47,073
S� queria agradecer-te.
665
00:51:48,535 --> 00:51:51,559
N�o tens de qu�.
Fico feliz por ajudar.
666
00:51:52,729 --> 00:51:53,729
Anda c�.
667
00:51:55,322 --> 00:51:57,467
- Eu gosto do teu chap�u.
- Obrigada.
668
00:51:59,892 --> 00:52:00,892
Muito bem.
669
00:52:01,415 --> 00:52:02,415
Obrigado, Jake.
670
00:52:02,915 --> 00:52:05,211
Houvesse mais pessoas
como tu no mundo, Jake.
671
00:52:05,860 --> 00:52:07,205
Jake, como te sentes?
672
00:52:07,493 --> 00:52:10,618
Estou feliz
por ter chegado at� aqui.
673
00:52:10,790 --> 00:52:13,593
E estou grato
pelo apoio de todos.
674
00:52:13,644 --> 00:52:16,767
- Algum evento digno de registo?
- N�o, nem por isso.
675
00:52:17,057 --> 00:52:19,736
Estou a divertir-me,
a conhecer pessoas fant�sticas e
676
00:52:19,830 --> 00:52:21,807
a tentar sobreviver
� fauna local.
677
00:52:22,924 --> 00:52:25,383
Como se sente
ao ser associado � Global King,
678
00:52:25,408 --> 00:52:28,047
especialmente ao Sr. King,
dadas as recentes acusa��es?
679
00:52:28,908 --> 00:52:32,422
As recentes acusa��es,
n�o sei nada sobre isso,
680
00:52:32,447 --> 00:52:34,954
por isso,
sem coment�rios.
681
00:52:36,111 --> 00:52:38,759
Muito bem.
Vieram!
682
00:52:38,970 --> 00:52:42,148
Ouvimos falar
de um maluco nu pela cidade,
683
00:52:42,196 --> 00:52:44,586
- e decidimos dar uma olhada.
- A s�rio? E onde est�?
684
00:52:45,165 --> 00:52:47,228
N�o consigo v�-lo...
685
00:52:47,430 --> 00:52:48,541
Vamos l�.
686
00:52:48,839 --> 00:52:51,767
Estavam mortinhos por ver-me,
e vieram para ter um vislumbre.
687
00:52:51,792 --> 00:52:53,495
- Est�s mais perto da verdade.
- Keith!
688
00:52:55,245 --> 00:52:57,630
- Est�s bem, Jakey?
- Sim, �ptimo.
689
00:52:58,401 --> 00:53:00,730
Um pouco cansado,
mas estou bem.
690
00:53:01,557 --> 00:53:05,494
- Onde planeiam passar a noite?
- Numa pousada de mochileiros.
691
00:53:06,142 --> 00:53:08,069
Achas
que t�m lugar para mim?
692
00:53:08,142 --> 00:53:09,822
A Valerie
pode ter um lugar para ti.
693
00:53:11,977 --> 00:53:13,844
Podes ficar connosco
hoje � noite, se quiseres.
694
00:53:14,953 --> 00:53:15,953
Jake!
695
00:53:16,437 --> 00:53:17,640
N�o,
n�o te conhe�o.
696
00:53:18,140 --> 00:53:20,335
A s�rio?
Ainda est�s zangado comigo?
697
00:53:20,374 --> 00:53:22,132
Sim, Cam, estou.
698
00:53:22,157 --> 00:53:24,242
Devias ser
o meu apoio e at� agora
699
00:53:24,267 --> 00:53:27,185
zero, por isso...
700
00:53:29,270 --> 00:53:32,711
Est� bem. Cam, os meus amigos,
malta � o Cam, colega de casa.
701
00:53:32,736 --> 00:53:34,633
� um desastre como amigo.
702
00:53:35,621 --> 00:53:36,683
- Vamos l�, Keith.
- Vamos.
703
00:53:37,964 --> 00:53:40,347
Esperem,
posso ir tamb�m?
704
00:53:44,715 --> 00:53:48,553
Estou contente por estares aqui,
queria dizer-te uma coisa.
705
00:53:49,800 --> 00:53:51,979
- Parece s�rio.
- Muito. Segue-me.
706
00:53:53,862 --> 00:53:54,862
Ouve-me.
707
00:53:55,043 --> 00:53:58,050
� embara�oso,
mas vou diz�-lo. Est� bem?
708
00:53:58,697 --> 00:54:02,007
N�o gosto que olhes
709
00:54:02,032 --> 00:54:04,225
sempre
para os meus mamilos.
710
00:54:04,250 --> 00:54:05,726
Estou a ver,
est� bem?
711
00:54:05,727 --> 00:54:08,719
Lembra-me, quem n�o parava
de olhar para mim na praia?
712
00:54:09,187 --> 00:54:10,187
N�o eras tu...?
713
00:54:10,907 --> 00:54:13,821
S� queria garantir
que n�o tinhas insectos.
714
00:54:13,846 --> 00:54:18,417
- A Austr�lia � um lugar perigoso.
- Obrigado, �s muito atencioso.
715
00:54:18,622 --> 00:54:19,778
Eu fa�o o que posso.
716
00:54:21,653 --> 00:54:23,758
- Est�s mesmo bem?
- Sim.
717
00:54:24,160 --> 00:54:27,697
- Sim, porqu�?
- Est�s com p�ssimo aspecto.
718
00:54:28,003 --> 00:54:30,214
- Sim, um pouco.
- Sim.
719
00:54:32,237 --> 00:54:33,403
Estou muito cansado.
720
00:54:34,158 --> 00:54:35,158
Sim.
721
00:54:35,604 --> 00:54:38,246
Caminhar n�o � problema,
mas n�o consigo dormir � noite.
722
00:54:38,877 --> 00:54:39,877
Porqu�?
723
00:54:41,119 --> 00:54:43,814
Os ru�dos... o deserto.
724
00:54:44,150 --> 00:54:47,296
As pessoas continuam a falar-me
dos seus filhos doentes.
725
00:54:47,321 --> 00:54:48,943
Viste aquela rapariga e...
726
00:54:53,102 --> 00:54:54,541
isso deixa-me muito triste.
727
00:54:55,586 --> 00:54:58,899
Est�s a fazer a tua parte,
e isso � o que conta.
728
00:54:59,640 --> 00:55:01,255
- Obrigado.
- Sim.
729
00:55:01,647 --> 00:55:02,825
- Obrigado.
- Vamos l�.
730
00:55:03,600 --> 00:55:06,982
Esta noite,
vamos dormir l� dentro.
731
00:55:07,686 --> 00:55:10,707
Relaxar,
e descansar bem.
732
00:55:11,217 --> 00:55:13,731
- Prometo que n�o te embebedo.
- Est� bem.
733
00:55:24,039 --> 00:55:27,544
Deus,
sabe t�o bem comer fritos.
734
00:55:27,687 --> 00:55:30,081
At� ainda tens de andar?
735
00:55:31,296 --> 00:55:35,217
Todos os dias, durante
dois meses, at� l� chegar.
736
00:55:35,476 --> 00:55:37,905
Sinceramente,
porque est�s a torturar-te assim?
737
00:55:38,178 --> 00:55:40,839
- Para ter a minha ex de volta.
- A s�rio?
738
00:55:42,194 --> 00:55:45,201
Ela acha-me chato,
vou provar-lhe que est� errada.
739
00:55:45,608 --> 00:55:47,239
Raios, e est� a resultar?
740
00:55:48,606 --> 00:55:52,767
Ela enviou-me uma mensagem
a dizer que sente a minha falta.
741
00:55:53,936 --> 00:55:55,323
E a Valerie?
742
00:55:57,646 --> 00:55:59,767
- Que tem a Valerie?
- � t�o �bvio.
743
00:56:00,192 --> 00:56:04,343
A Nicky chama-me socialmente incapaz,
mas vejo a forma como se olham.
744
00:56:05,677 --> 00:56:07,831
Sim, mas acabei de a conhecer.
� psicol�gico?
745
00:56:08,130 --> 00:56:09,130
Muito.
746
00:56:10,872 --> 00:56:14,142
- Ela tem falado sobre mim?
- N�o � preciso.
747
00:56:14,457 --> 00:56:17,185
Desde que ela te conheceu,
a viagem tem sido um pesadelo.
748
00:56:17,395 --> 00:56:20,445
Quando avistamos algu�m,
"� o Jake? "Aquele � o Jake"?
749
00:56:20,832 --> 00:56:23,455
� como se fosse
um c�o raivoso com a l�ngua de fora.
750
00:56:24,035 --> 00:56:26,636
- De que est�o a falar, idiotas?
- Filhotes.
751
00:56:26,980 --> 00:56:27,980
O qu�?
752
00:56:28,005 --> 00:56:29,947
C�es.
Os melhores amigos do homem.
753
00:56:29,972 --> 00:56:33,551
Estava a dizer
como seria ador�vel ter um c�o.
754
00:56:33,972 --> 00:56:35,780
Sim, tamb�m adoro c�es.
755
00:56:36,050 --> 00:56:37,983
Cam,
n�o me interessa o que pensas.
756
00:56:38,753 --> 00:56:41,838
Jake, a s�rio? Quantas vezes
tenho de pedir-te desculpa?
757
00:56:42,120 --> 00:56:44,510
O meu carro est� cheio
de mantimentos para ti. Vamos!
758
00:56:44,549 --> 00:56:47,838
Jake, n�o sejas mau.
Ele j� pediu desculpa muitas vezes.
759
00:56:50,525 --> 00:56:53,770
Est� bem, perdoo-te por seres
a pior pessoa de sempre.
760
00:56:54,192 --> 00:56:55,192
Sim, aceito.
761
00:56:55,582 --> 00:56:58,170
Que jogos de bebida
faremos � noite?
762
00:56:59,042 --> 00:57:00,861
N�o, Valerie,
tu prometeste.
763
00:57:00,886 --> 00:57:03,988
N�o! Sim!
O Jake n�o vai beber � noite.
764
00:57:04,338 --> 00:57:07,669
Tem um longo caminho a percorrer,
e n�s precisamos cuidar dele.
765
00:57:07,923 --> 00:57:10,548
- Podemos ficar chateados.
- Pois podemos, querida.
766
00:57:10,890 --> 00:57:13,991
Jake, falei com o gerente e ele
deu-te um quarto s� para ti.
767
00:57:14,116 --> 00:57:16,301
Quando ela diz
"s� para ti", significa...
768
00:57:16,326 --> 00:57:18,474
Keith,
a s�rio, n�o te metas!
769
00:57:18,655 --> 00:57:21,128
- Queres que te mostre?
- Sim, seria �ptimo.
770
00:57:25,702 --> 00:57:26,702
- A tua mochila?
- Sim.
771
00:57:28,366 --> 00:57:31,319
Eles v�o fazer
alguma obscenidade.
772
00:57:31,951 --> 00:57:33,560
Cresce, querido!
773
00:57:36,052 --> 00:57:38,817
- O Jake n�o beber� a cerveja.
- N�o, vai em frente.
774
00:57:41,700 --> 00:57:45,267
- Deixa-me ajudar-te a relaxar.
- Porque achas que estou tenso?
775
00:57:45,942 --> 00:57:47,863
Meu Deus, n�o sei.
776
00:57:50,253 --> 00:57:52,484
- Gostas?
- � muito relaxante.
777
00:57:53,914 --> 00:57:55,586
Estive a pensar...
778
00:57:55,611 --> 00:57:58,168
Porque decidiste
visitar � Austr�lia?
779
00:57:59,788 --> 00:58:01,647
Bem, a vers�o curta,
sempre sonhei faz�-lo.
780
00:58:01,672 --> 00:58:02,672
E a vers�o longa?
781
00:58:04,577 --> 00:58:07,848
A minha irm� disse-me
para afastar-me do falhado do meu ex.
782
00:58:09,351 --> 00:58:12,058
Que se passou com voc�s,
se me permites a pergunta.
783
00:58:12,405 --> 00:58:14,124
� uma hist�ria muito longa.
784
00:58:14,210 --> 00:58:16,710
�ptimo, porque estou
a adorar a massagem.
785
00:58:18,639 --> 00:58:21,063
Come��mos a sair quando
a minha sobrinha adoeceu.
786
00:58:21,428 --> 00:58:22,428
Ele era...
787
00:58:23,200 --> 00:58:25,193
Estava constantemente
no hospital,
788
00:58:25,443 --> 00:58:27,377
e a ajudar
a minha irm�.
789
00:58:27,801 --> 00:58:30,058
Ele apoiou-me muito no in�cio,
mas...
790
00:58:31,121 --> 00:58:34,496
acabou por odiar o facto
de eu nunca estar dispon�vel
791
00:58:35,285 --> 00:58:37,847
para festejar,
por isso deixou-me.
792
00:58:38,167 --> 00:58:39,510
- A s�rio?
- Sim.
793
00:58:40,573 --> 00:58:42,261
Aposto que ele
j� se arrependeu.
794
00:58:42,597 --> 00:58:46,409
Acabaram-se as mem�rias tristes.
Estou com o famoso Viajante Nu.
795
00:58:46,434 --> 00:58:49,144
Deixa-te disso.
V� l�, eu n�o sou famoso.
796
00:58:49,878 --> 00:58:52,846
Estive com algumas raparigas,
disse-lhes que nos conhec�amos.
797
00:58:52,909 --> 00:58:55,463
Parecia os bastidores
do concerto dos One Direction.
798
00:58:56,229 --> 00:58:58,742
Acabaste de admitir
que �s f� dos One Direction?
799
00:58:59,024 --> 00:59:00,695
- N�o.
- Admites!
800
00:59:01,125 --> 00:59:03,954
Toda a gente te ama
e est� obcecada contigo.
801
00:59:05,597 --> 00:59:07,000
N�o fa�o ideia porqu�.
802
00:59:11,145 --> 00:59:12,332
�s fant�stica.
803
00:59:14,973 --> 00:59:17,299
- Obrigado.
- Posso beijar-te?
804
01:00:01,107 --> 01:00:02,107
Val?
805
01:00:14,455 --> 01:00:15,455
Ol�.
806
01:00:29,920 --> 01:00:32,276
- Vais embora sem te despedires!
- O qu�?
807
01:00:32,301 --> 01:00:35,352
- N�o, estava � tua procura.
- Eu sei. Estou a brincar.
808
01:00:35,896 --> 01:00:38,005
Levantei-me cedo
e comprei-te um sumo.
809
01:00:38,489 --> 01:00:39,489
Obrigado.
810
01:00:39,926 --> 01:00:43,222
O Cam saiu e disse-me
que est� "em cima do assunto"?
811
01:00:43,511 --> 01:00:45,943
"Em cima do assunto"?
Veremos.
812
01:00:48,847 --> 01:00:51,875
Obrigado por me ajudares
a relaxar ontem � noite.
813
01:00:52,198 --> 01:00:53,205
Foi divertido.
814
01:00:53,645 --> 01:00:54,864
Sim, muito.
815
01:00:58,738 --> 01:01:00,956
Sabes, Jake,
depois desta viagem,
816
01:01:00,981 --> 01:01:03,965
n�o tenho
de ir logo para casa.
817
01:01:04,409 --> 01:01:07,910
- Ir�s viajar um pouco mais?
- N�o.
818
01:01:08,301 --> 01:01:10,502
N�o,
estava a pensar
819
01:01:11,080 --> 01:01:13,770
ficar mais algum tempo contigo
no fim da viagem.
820
01:01:14,707 --> 01:01:17,112
Certo.
Gosto ainda mais dessa op��o.
821
01:01:18,964 --> 01:01:21,876
Gostarias de continuar
a sair depois da tua caminhada?
822
01:01:22,847 --> 01:01:23,847
Sim, � claro.
823
01:01:25,105 --> 01:01:26,940
Podes continuar
a andar comigo agora.
824
01:01:26,965 --> 01:01:29,003
N�o,
n�o aguentaria um dia.
825
01:01:29,042 --> 01:01:31,156
Al�m disso,
a Nicky mataria o Keith sem mim.
826
01:01:31,181 --> 01:01:32,181
Tens raz�o.
827
01:01:32,987 --> 01:01:34,838
Mas vejo-te novamente
nesta caminhada, certo?
828
01:01:34,949 --> 01:01:37,224
- A seguir vamos para Coral Bay.
- N�o vou para l�.
829
01:01:37,979 --> 01:01:39,900
- Onslow?
- � muito longe.
830
01:01:40,730 --> 01:01:43,369
E Karatha?
831
01:01:43,394 --> 01:01:45,206
Karatha, sim, l� estarei.
832
01:01:45,683 --> 01:01:46,995
Mas s� daqui
a tr�s semanas.
833
01:01:49,408 --> 01:01:50,408
Est� bem.
834
01:01:51,362 --> 01:01:52,408
Tr�s semanas.
835
01:01:55,658 --> 01:01:56,658
Apenas,
836
01:01:57,681 --> 01:01:58,939
certifica-te que est�s l�.
837
01:02:00,446 --> 01:02:01,492
Sim, senhora.
838
01:02:26,616 --> 01:02:27,914
- Adeus.
- Adeus.
839
01:02:32,537 --> 01:02:33,537
Adeus.
840
01:02:45,151 --> 01:02:48,346
Como o Brian King
n�o est� na pris�o?
841
01:02:48,674 --> 01:02:51,561
Podes simplesmente
desistir j�.
842
01:02:51,890 --> 01:02:54,671
Viagem fant�stica,
a conhecer pessoas incr�veis.
843
01:02:54,859 --> 01:02:57,663
Nem o Viajante Nu
quer nada com ele!!
844
01:02:58,711 --> 01:03:00,632
Angel,
vai buscar o teu passaporte.
845
01:03:20,753 --> 01:03:22,214
Angel, �s tu?
846
01:03:23,128 --> 01:03:24,305
Porque n�o est�s
em Londres?
847
01:03:24,573 --> 01:03:26,627
- O que fazes aqui?
- Precisamos de falar, Jake.
848
01:03:27,619 --> 01:03:30,156
E achei muito importante
que o fa�amos cara a cara.
849
01:03:30,548 --> 01:03:31,673
Certo,
o que se passa?
850
01:03:32,237 --> 01:03:33,237
� o Sr. King.
851
01:03:34,385 --> 01:03:35,780
O que se passa
com o Sr. King?
852
01:03:36,969 --> 01:03:37,973
Ele est� a sofrer.
853
01:03:38,523 --> 01:03:42,767
Ele fez muitos disparates,
mas � um homem bom.
854
01:03:43,491 --> 01:03:46,746
- Est� bem.
- Ningu�m o conhece como eu.
855
01:03:47,483 --> 01:03:49,311
S� o querem destruir.
856
01:03:50,389 --> 01:03:52,498
Eles n�o sabem
que ele tamb�m tem sentimentos.
857
01:03:53,318 --> 01:03:56,139
N�o suporto v�-lo sofrer.
Lamento imenso.
858
01:03:56,164 --> 01:03:57,867
Deves pensar
que sou est�pida.
859
01:04:00,093 --> 01:04:02,660
Tu ama-lo.
Eu percebo.
860
01:04:02,945 --> 01:04:05,065
Todos fazemos coisas malucas
pelas pessoas que amamos.
861
01:04:05,859 --> 01:04:07,363
Sim, eu fa�o.
862
01:04:09,429 --> 01:04:13,374
Eu amo-o.
Nunca contei a ningu�m antes.
863
01:04:14,923 --> 01:04:15,923
Ent�o,
864
01:04:17,592 --> 01:04:19,709
poderias,
por favor, ajudar-nos.
865
01:04:20,508 --> 01:04:22,027
Sabes,
vou fazer isso agora.
866
01:04:27,409 --> 01:04:30,038
- Continua a enviar.
- Com certeza.
867
01:04:30,119 --> 01:04:34,059
Agradecimento
ao generoso Brian King!
868
01:04:34,688 --> 01:04:37,077
Muito bem,
eu tenho que ir.
869
01:04:37,734 --> 01:04:39,929
Podemos manter
esta conversa entre n�s?
870
01:04:40,905 --> 01:04:42,130
Guardada no cofre.
871
01:04:54,146 --> 01:04:55,595
Est� bem,
est� resolvido.
872
01:04:55,817 --> 01:04:57,937
Acho que iremos
receber muitos agradecimentos
873
01:04:57,938 --> 01:04:59,755
do Viajante Nu,
a partir de agora.
874
01:06:44,774 --> 01:06:46,527
Dia 20,
Pr�xima paragem, Karratha!
875
01:06:46,552 --> 01:06:48,338
Valerie: Mal posso esperar!
876
01:06:48,473 --> 01:06:50,378
Gostaria de percorrer
800 Km's!
877
01:06:50,403 --> 01:06:51,939
Valerie: N�o percebo??
878
01:06:51,963 --> 01:06:53,814
A m�sica?
Vejo-te em breve.
879
01:06:53,838 --> 01:06:56,017
Valerie: Beijos.
880
01:07:11,432 --> 01:07:12,875
Obrigado.
Muito obrigado.
881
01:07:12,900 --> 01:07:14,571
Ol�, como est�?
882
01:07:14,797 --> 01:07:15,797
Ol�.
883
01:07:15,829 --> 01:07:16,829
Obrigado.
884
01:07:17,243 --> 01:07:19,943
Obrigado, irm�o.
Muito obrigado. Agradecido.
885
01:07:22,485 --> 01:07:23,485
Val!
886
01:07:23,586 --> 01:07:24,586
Quem � aquela?
887
01:07:25,405 --> 01:07:27,461
Aquela � a Valerie.
888
01:07:28,505 --> 01:07:30,683
- Eu disse-te que conseguiria.
- Tu vieste.
889
01:07:31,817 --> 01:07:35,152
Obrigado, Cam.
Mas o que ela faz com o Jake?
890
01:07:36,309 --> 01:07:38,676
Eles conheceram-se
no in�cio da caminhada,
891
01:07:39,312 --> 01:07:41,159
e deram-se logo bem.
892
01:07:46,754 --> 01:07:48,550
- Est�s com �ptimo aspecto.
- Obrigado.
893
01:07:48,670 --> 01:07:50,418
- Keithy, como est�s?
- Ol�, meu.
894
01:07:50,479 --> 01:07:51,635
Ela � uma boa rapariga.
895
01:07:55,768 --> 01:07:58,478
- Na verdade...
- Ol�, Jake!
896
01:08:00,908 --> 01:08:04,095
Jas, que surpresa.
N�o acredito que estejas aqui!
897
01:08:04,790 --> 01:08:07,268
- Ol�, Valerie.
- Ol� Cam, prazer em ver-te.
898
01:08:09,853 --> 01:08:11,212
Valerie,
esta � a Jasmine.
899
01:08:11,237 --> 01:08:13,797
A Jasmine
� uma velha amiga.
900
01:08:13,940 --> 01:08:14,940
Uma amiga?
901
01:08:15,182 --> 01:08:17,717
Acho que somos mais
do que amigos, Jake.
902
01:08:18,815 --> 01:08:20,471
Ele pediu-me em casamento.
903
01:08:20,496 --> 01:08:24,755
E tu disseste que n�o,
e acabaste comigo.
904
01:08:27,834 --> 01:08:29,287
Prazer em conhecer-te,
Jasmine.
905
01:08:31,254 --> 01:08:32,472
Vemo-nos mais tarde.
906
01:08:41,528 --> 01:08:42,528
O qu�?
907
01:08:42,553 --> 01:08:45,344
A Jasmine perguntou-me onde
estavas e eu disse-lhe, s� isso.
908
01:08:46,506 --> 01:08:49,238
Fui busc�-la ao aeroporto,
trouxe-a aqui.
909
01:08:49,349 --> 01:08:51,074
Certifiquei-me
que ela te via com a Valerie.
910
01:08:51,099 --> 01:08:55,599
- O que disseste?
- O qu�? Nada. � �ptimo.
911
01:08:55,833 --> 01:08:58,301
N�o percebes, a Jasmine
ter-te deixado foi o melhor.
912
01:08:58,748 --> 01:09:01,165
- Acho que sim.
- Achas, n�o �?
913
01:09:01,561 --> 01:09:04,210
Porque ficarias
com algu�m que te trata mal?
914
01:09:05,730 --> 01:09:07,740
Fiquei feliz
pela Valerie ter reagido bem.
915
01:09:07,765 --> 01:09:11,183
Ela n�o reagiu bem.
Ela estava furiosa, furiosa.
916
01:09:11,370 --> 01:09:14,396
N�o acredito que a convidaste.
Ela acha que ainda a amas.
917
01:09:14,421 --> 01:09:16,462
Eu n�o a convidei,
foi o Cam.
918
01:09:17,955 --> 01:09:20,918
- Que diabos vou fazer?
- N�o penses nisso agora.
919
01:09:21,142 --> 01:09:23,352
- N�s vamos a uma festa.
- Festa? Que festa?
920
01:09:23,731 --> 01:09:27,068
A dona do parque de caravanas,
� louca por ti.
921
01:09:27,069 --> 01:09:28,645
Ela convidou
a cidade inteira.
922
01:09:29,292 --> 01:09:32,436
- N�o se chama Helena, pois n�o?
- N�o fa�o ideia.
923
01:09:32,529 --> 01:09:36,772
Eu disse-lhe que estavas aqui,
e ela ficou euf�rica!
924
01:09:39,357 --> 01:09:40,661
Est�s a mijar, Keith?
925
01:09:41,310 --> 01:09:42,310
Sim.
926
01:09:46,223 --> 01:09:47,224
Muito bem, Cam.
927
01:09:47,420 --> 01:09:49,989
O teu trabalho � manter
a Jasmine longe da Valerie.
928
01:09:50,083 --> 01:09:51,579
- N�o h� problema.
- Fant�stico.
929
01:09:51,642 --> 01:09:54,612
Keith, mant�ns a Nicky ocupada
para eu ficar sozinho com a Val.
930
01:09:54,802 --> 01:09:56,364
Pode ser, amigo.
Qual � o plano?
931
01:09:57,563 --> 01:10:00,328
- Vou dizer-lhe o que sinto.
- E como?
932
01:10:01,394 --> 01:10:04,175
- Eu acho que a amo.
- Jake, Jake!
933
01:10:04,347 --> 01:10:06,081
Ajudem-me!
Ajudem-me!
934
01:10:06,877 --> 01:10:09,288
� t�o bom ver-te!
935
01:10:09,768 --> 01:10:11,530
� t�o bom!
936
01:10:12,377 --> 01:10:15,281
E trouxeste alguns
jovens amigos contigo.
937
01:10:15,587 --> 01:10:18,495
Se eu fosse
vinte anos mais nova.
938
01:10:19,166 --> 01:10:20,997
Helena.
939
01:10:20,998 --> 01:10:22,646
Helena,
o que fazes aqui?
940
01:10:23,068 --> 01:10:24,857
Este
� o meu parque de caravanas.
941
01:10:25,255 --> 01:10:27,044
- Claro que �.
- Vamos l�!
942
01:10:27,069 --> 01:10:29,803
H� uma grande festa
em honra do Viajante Nu.
943
01:10:29,966 --> 01:10:32,614
Ele est� aqui!
Tr�s vivas!
944
01:10:37,439 --> 01:10:38,782
Senhoras e senhores!
945
01:10:39,152 --> 01:10:42,109
- Palmas para o Viajante Nu!
- Valerie...
946
01:10:46,097 --> 01:10:47,627
Como parte
do entretenimento de hoje
947
01:10:47,652 --> 01:10:51,346
organiz�mos
uma competi��o de karaoke!
948
01:10:51,690 --> 01:10:54,953
E achamos justo,
seres o primeiro.
949
01:10:54,978 --> 01:10:57,445
Senhoras e senhores,
O Vagabundo Nu!
950
01:11:02,903 --> 01:11:04,223
Certo.
951
01:11:05,528 --> 01:11:08,270
Esta can��o � dedicada
a uma bela,
952
01:11:08,481 --> 01:11:10,004
e especial rapariga
que est� aqui hoje.
953
01:11:10,699 --> 01:11:11,972
Ela sabe quem �.
954
01:11:16,206 --> 01:11:17,206
Est� ligado?
955
01:11:17,659 --> 01:11:19,074
Ol�?
Estamos no ar.
956
01:11:30,178 --> 01:11:33,833
�s vezes,
eu saio sozinho
957
01:11:33,850 --> 01:11:36,935
E olho para a �gua
958
01:11:39,170 --> 01:11:42,395
E penso
no que est�s a fazer
959
01:11:42,420 --> 01:11:45,951
E come�o a imaginar coisas
960
01:11:48,764 --> 01:11:50,606
Desde que voltei para casa
961
01:11:50,631 --> 01:11:52,771
O meu corpo est� um caos
962
01:11:52,771 --> 01:11:55,027
Sinto falta
do teu cabelo ruivo
963
01:11:55,052 --> 01:11:57,912
E da forma como te vestes
964
01:11:58,451 --> 01:11:59,966
Porque n�o vens aqui a casa
965
01:12:00,474 --> 01:12:04,123
Para de me fazer de idiota
966
01:12:04,685 --> 01:12:08,883
Porque n�o vens
aqui a casa, Valerie?
967
01:12:10,785 --> 01:12:13,222
Valerie
968
01:12:15,425 --> 01:12:18,253
Valerie
969
01:12:19,964 --> 01:12:22,230
Valerie
970
01:12:24,544 --> 01:12:27,074
Precisavas ser presa?
971
01:12:27,090 --> 01:12:28,794
Colocares a casa � venda?
972
01:12:28,794 --> 01:12:31,332
Arranjaste um bom advogado?
973
01:12:31,333 --> 01:12:32,597
Espero que n�o apanhes 10 anos
974
01:12:32,622 --> 01:12:33,622
Vamos l�.
975
01:12:33,646 --> 01:12:35,285
Desde que voltei para casa
976
01:12:35,310 --> 01:12:37,520
O meu corpo est� um caos
977
01:12:37,545 --> 01:12:39,818
Sinto falta do teu cabelo ruivo
978
01:12:39,843 --> 01:12:42,685
E da forma como te vestes
979
01:12:42,991 --> 01:12:44,866
Porque n�o vens aqui a casa
980
01:12:45,279 --> 01:12:49,599
Para de me fazer de idiota
981
01:12:51,282 --> 01:12:53,977
Valerie
982
01:12:55,852 --> 01:12:58,438
Valerie
983
01:13:00,431 --> 01:13:03,282
Valerie
984
01:13:05,009 --> 01:13:07,865
Valerie
985
01:13:09,829 --> 01:13:14,729
Porque n�o vens
aqui a casa, Valerie?
986
01:13:26,292 --> 01:13:27,292
Obrigado!
987
01:13:28,276 --> 01:13:32,119
Sim, um dia est�vamos
sentados em casa e ele disse:
988
01:13:32,244 --> 01:13:33,893
"Vou fazer
uma viagem por caridade."
989
01:13:33,917 --> 01:13:37,213
"Ter o m�ximo de sexo
e engatar o que puder."
990
01:13:37,987 --> 01:13:39,534
- Caramba.
- Eu sei.
991
01:13:39,559 --> 01:13:41,534
E esta can��o que ele cantou,
foi para alguma
992
01:13:41,559 --> 01:13:44,004
gira�a com quem deu
uma queca ao longo do caminho.
993
01:13:45,277 --> 01:13:47,264
- Que lenda!
- A arrasar!
994
01:13:49,660 --> 01:13:54,385
O mais triste � que,
o Jake, � um bom rapaz
995
01:13:54,662 --> 01:13:56,537
e agora
est� apaixonado por ela.
996
01:13:58,212 --> 01:13:59,527
� um falhado.
997
01:14:00,710 --> 01:14:03,772
E agora,
trocaste-me por outra rapariga?
998
01:14:04,006 --> 01:14:07,536
Deixa-me lembrar-te, Jas,
disseste que eu era chato,
999
01:14:07,561 --> 01:14:10,303
que n�o era suficientemente bom
para ti e acabaste comigo.
1000
01:14:11,039 --> 01:14:12,794
Sim, eu sei.
1001
01:14:13,984 --> 01:14:15,935
Mas,
isso foi um erro.
1002
01:14:16,960 --> 01:14:19,991
Querido,
eu amo-te e caso contigo!
1003
01:14:22,144 --> 01:14:24,956
Jas, Jas, Jas.
1004
01:14:25,182 --> 01:14:28,193
Jasmine, ouve-me.
� tarde demais.
1005
01:14:29,037 --> 01:14:31,935
Claramente n�o fomos feitos
um para o outro, e eu,
1006
01:14:32,427 --> 01:14:34,067
e eu j�
n�o sinto nada por ti.
1007
01:14:36,208 --> 01:14:37,208
Mas...
1008
01:14:38,145 --> 01:14:39,941
Mas eu vim at� aqui
para te ver.
1009
01:14:40,411 --> 01:14:42,770
Sim,
e eu aprecio isso, mas...
1010
01:14:44,941 --> 01:14:45,941
Acab�mos.
1011
01:14:47,014 --> 01:14:48,014
Est� bem?
1012
01:14:49,245 --> 01:14:50,505
D�s-me
o meu anel de volta?
1013
01:14:53,017 --> 01:14:54,251
Posso ter
o meu anel de volta?
1014
01:14:55,985 --> 01:14:57,789
Jas, por favor,
devolve-me o anel?
1015
01:14:58,867 --> 01:14:59,867
Obrigado.
1016
01:15:22,127 --> 01:15:23,127
Valerie!
1017
01:15:24,439 --> 01:15:25,439
Val!
1018
01:15:26,377 --> 01:15:27,377
Val!
1019
01:15:28,706 --> 01:15:29,746
Valerie!
1020
01:15:30,416 --> 01:15:32,577
Espera, onde vais?
1021
01:15:33,353 --> 01:15:34,353
Ol�, Jake!
1022
01:15:34,595 --> 01:15:37,001
- Cam, que raios se passa?
- Eu n�o sei.
1023
01:15:37,230 --> 01:15:39,345
N�o entendo,
disseste-lhe alguma coisa?
1024
01:15:39,370 --> 01:15:42,040
- �s vezes posso ser um idiota.
- �s vezes?
1025
01:15:42,416 --> 01:15:45,314
Est� bem, quase sempre,
mas n�o lhe disse nada, prometo.
1026
01:15:45,649 --> 01:15:47,327
Est� bem,
eu sigo-te no carro.
1027
01:15:47,352 --> 01:15:49,500
No carro n�o,
o meu tio mata-te.
1028
01:15:49,525 --> 01:15:50,821
Eu tenho que fazer algo.
1029
01:15:51,096 --> 01:15:54,758
O que quer que penses fazer,
faz o contr�rio. Est� bem?
1030
01:15:54,915 --> 01:15:57,313
- Eu vou atr�s dela.
- Eu sabia que ias dizer isso.
1031
01:15:57,338 --> 01:15:59,141
Foi por isso que eu disse,
faz o contr�rio.
1032
01:15:59,166 --> 01:16:02,267
N�o percebes, amigo.
Apaixonei-me por esta rapariga.
1033
01:16:02,797 --> 01:16:05,047
- Nunca me senti assim por...
- Para.
1034
01:16:05,072 --> 01:16:07,929
N�o quero ouvir essas
tretas rom�nticas, est� bem?
1035
01:16:08,368 --> 01:16:09,368
Agora vai.
1036
01:16:10,056 --> 01:16:12,132
- Vemo-nos na linha da meta.
- Sim, tudo bem.
1037
01:16:15,384 --> 01:16:17,265
- Toma l�.
- O que � isto?
1038
01:16:17,290 --> 01:16:21,408
O Keith anotou todos os locais
onde estar�o, para sairmos juntos.
1039
01:16:22,704 --> 01:16:25,360
- Obrigado. Muito agradecido.
- Sim.
1040
01:16:26,389 --> 01:16:27,560
- Jake.
- Sim?
1041
01:16:28,088 --> 01:16:32,120
- Gosto da Valerie, ela � fixe.
- Claro que �.
1042
01:16:47,428 --> 01:16:51,127
O �leo que o Cameron me deu
n�o me protege do sol.
1043
01:16:51,346 --> 01:16:55,349
Porque ouviste o Cam?
Ele n�o � l� muito inteligente.
1044
01:16:55,350 --> 01:16:56,717
Mas tem um grande bronzeado.
1045
01:16:56,789 --> 01:17:00,578
Querido, �s escoc�s,
n�o � suposto seres bronzeado.
1046
01:17:01,232 --> 01:17:03,422
O que achas, Valerie?
Estou bronzeado?
1047
01:17:03,623 --> 01:17:07,513
N�o quero saber, Keith,
pareces um idiota.
1048
01:17:09,216 --> 01:17:10,616
Essa foi boa, Keith.
1049
01:17:11,239 --> 01:17:12,284
O que foi que eu disse?
1050
01:17:12,309 --> 01:17:14,440
Mencionaste o Cam,
o melhor amigo do Jake.
1051
01:17:14,465 --> 01:17:17,116
- Sabes que isso a perturba.
- N�o, n�o sei.
1052
01:17:17,246 --> 01:17:19,313
Porque voc�s s�o dois malucos
e n�o me dizem.
1053
01:17:19,894 --> 01:17:22,814
S� quero saber porque deix�mos
aquela festa incr�vel.
1054
01:17:29,268 --> 01:17:32,005
"Este produto estimula
a produ��o de melanina..."
1055
01:17:34,486 --> 01:17:37,050
Jake:
Valerie, onde est�s?"
1056
01:17:38,345 --> 01:17:41,016
Atende, por favor.
1057
01:17:45,157 --> 01:17:46,439
Boa tentativa, Eli.
1058
01:17:46,805 --> 01:17:48,710
Jake,
est�s a ficar mais astuto.
1059
01:17:49,617 --> 01:17:53,391
- N�o posso parar. Como est�s?
- Espera a�, o que se passa?
1060
01:17:54,023 --> 01:17:56,078
Estou com pressa
para encontrar uma pessoa.
1061
01:17:56,399 --> 01:17:58,548
- Diz-me que n�o � a ex?
- N�o.
1062
01:17:59,188 --> 01:18:02,046
Ent�o,
o velho amigo Eli estava certo?
1063
01:18:02,071 --> 01:18:05,165
Sim, podemos dizer isso.
Vens comigo?
1064
01:18:05,915 --> 01:18:09,004
Eu iria, mas estares quase nu
deixa-me desconfort�vel.
1065
01:18:09,047 --> 01:18:11,084
- Pois, deixa-te desconfort�vel.
- Sim.
1066
01:18:11,109 --> 01:18:12,368
Como achas que eu me sinto?
1067
01:18:16,405 --> 01:18:18,483
Ouve, tenho de te lembrar...
1068
01:18:18,508 --> 01:18:20,155
Eli!
- Seu sacana...
1069
01:18:20,180 --> 01:18:24,405
- Queres um telefone sat�lite?
- Tenho tentado contactar-te...
1070
01:18:24,617 --> 01:18:26,230
- Aproveita, irm�o.
- Claro!
1071
01:18:48,700 --> 01:18:50,606
Algu�m tem visto
o Viajante Nu?
1072
01:18:50,631 --> 01:18:52,592
Por onde anda?
1073
01:19:09,664 --> 01:19:12,290
- Ol�?
- Cameron, � o tio Brian.
1074
01:19:13,062 --> 01:19:16,974
Ol�, tio Brian.
Em que posso ajud�-lo?
1075
01:19:16,999 --> 01:19:20,083
Podias p�r
aquele teu amigo ao telefone.
1076
01:19:20,889 --> 01:19:23,582
Sim,
mas ele n�o est� aqui agora.
1077
01:19:23,990 --> 01:19:25,584
Onde diabos ele est�?
1078
01:19:26,843 --> 01:19:28,987
Para ser franco
n�o tenho a certeza.
1079
01:19:29,630 --> 01:19:33,997
Cameron, n�s somos fam�lia,
e a fam�lia � importante,
1080
01:19:34,161 --> 01:19:39,105
mas se o teu amigo n�o me ligar,
mando matar-te.
1081
01:19:39,630 --> 01:19:42,887
Ou pior,
mando o teu pai cortar-tos.
1082
01:19:51,207 --> 01:19:53,615
- Quem era?
- Ningu�m.
1083
01:19:54,176 --> 01:19:55,176
Volta a dormir.
1084
01:19:58,871 --> 01:19:59,871
Ou se,
1085
01:20:00,714 --> 01:20:02,363
Se n�o estiveres cansada,
pod�amos,
1086
01:20:03,979 --> 01:20:04,987
fazer outra coisa.
1087
01:20:09,870 --> 01:20:11,292
Sim, sim.
1088
01:20:12,471 --> 01:20:13,471
Anda c�!
1089
01:21:05,632 --> 01:21:06,632
Vamos l�!
1090
01:22:14,620 --> 01:22:15,620
Angel?
1091
01:22:15,885 --> 01:22:16,885
�s tu?
1092
01:22:19,698 --> 01:22:21,242
Est�s muito desidratado.
1093
01:22:22,198 --> 01:22:23,276
O que fazes aqui?
1094
01:22:23,448 --> 01:22:25,290
Temos um rastreador,
lembras-te?
1095
01:22:26,838 --> 01:22:28,266
Sr. King.
1096
01:22:28,291 --> 01:22:30,781
Porque n�o atendes
as minhas chamadas?
1097
01:22:32,056 --> 01:22:33,216
Perdi
o meu telefone sat�lite.
1098
01:22:33,243 --> 01:22:36,940
Sim, deve ser deve,
mas como � que te localiz�mos?
1099
01:22:37,189 --> 01:22:38,650
N�o me mintas, Jake.
1100
01:22:39,009 --> 01:22:40,717
N�o, a s�rio.
N�o o tenho.
1101
01:22:41,251 --> 01:22:42,382
Como me encontraste?
1102
01:22:42,407 --> 01:22:44,375
Sugiro
que te cales e ou�as, Jake.
1103
01:22:44,657 --> 01:22:46,583
Quero que fa�as
algo por mim, Jake.
1104
01:22:46,766 --> 01:22:47,797
Sim, o qu�?
1105
01:22:48,078 --> 01:22:51,436
Um programa dos EUA
quer fazer uma hist�ria sobre ti.
1106
01:22:51,461 --> 01:22:53,709
O prazo
� na pr�xima sexta-feira,
1107
01:22:53,734 --> 01:22:56,951
por isso tens de acabar
a caminhada em dez dias.
1108
01:22:57,658 --> 01:22:58,673
Dez dias?
1109
01:22:59,782 --> 01:23:01,226
N�o, vou demorar
umas tr�s semanas.
1110
01:23:01,251 --> 01:23:04,680
- Ouve-me, seu...
- Sr. King! Controle-se.
1111
01:23:04,766 --> 01:23:05,766
Por favor,
permita-me.
1112
01:23:06,711 --> 01:23:09,452
Jake, est�s a fazer
um trabalho maravilhoso.
1113
01:23:10,125 --> 01:23:11,687
O que o Sr. King quis dizer,
1114
01:23:12,125 --> 01:23:15,406
seria fant�stico se terminasses
a caminhada em dez dias.
1115
01:23:15,891 --> 01:23:18,741
- E ele duplicar� a tua doa��o.
- Deitar dinheiro fora...
1116
01:23:18,766 --> 01:23:21,156
- Quatrocentos mil?
- Exactamente.
1117
01:23:23,844 --> 01:23:25,133
Est� bem.
Farei o meu melhor.
1118
01:23:26,774 --> 01:23:29,336
Fazes melhor do que isso.
For�a.
1119
01:23:30,147 --> 01:23:31,867
- Eu vou faz�-lo.
- Excelente.
1120
01:23:32,625 --> 01:23:33,778
Seu filho da...
1121
01:23:42,208 --> 01:23:43,706
Como � que me encontraste?
1122
01:23:45,184 --> 01:23:46,870
Como � que, bem...
1123
01:24:17,746 --> 01:24:18,998
De onde vieste?
1124
01:24:19,191 --> 01:24:21,155
N�o foi dif�cil seguir-te
com tanta areia � volta.
1125
01:24:24,722 --> 01:24:25,722
Amigo.
1126
01:24:26,933 --> 01:24:28,159
Tenho de encontrar a Valerie.
1127
01:24:28,833 --> 01:24:29,987
Preciso de chegar aqui.
1128
01:24:33,026 --> 01:24:34,482
Vamos l�,
eu conhe�o um atalho.
1129
01:25:47,394 --> 01:25:48,394
Espera a�.
1130
01:25:48,605 --> 01:25:50,295
A minha tanga
desfez-se outra vez.
1131
01:25:55,568 --> 01:25:56,568
O que � isto?
1132
01:26:00,965 --> 01:26:02,699
Lembras-te do
que eu te disse sobre os c�es?
1133
01:26:03,670 --> 01:26:06,220
- Correr?
- Corre, corre, corre!
1134
01:26:07,324 --> 01:26:08,324
Corre!
1135
01:26:33,038 --> 01:26:34,637
Merda!
1136
01:26:35,764 --> 01:26:36,764
Ent�o.
1137
01:26:43,381 --> 01:26:44,381
Estamos bem?
1138
01:26:45,904 --> 01:26:46,927
Nem por isso.
1139
01:26:47,544 --> 01:26:48,598
O que queres dizer, Angel?
1140
01:26:49,138 --> 01:26:50,177
Ele n�o est� aqui.
1141
01:26:51,317 --> 01:26:53,111
E n�o h� sinal dele.
1142
01:26:53,950 --> 01:26:55,950
Porra!
1143
01:27:05,010 --> 01:27:06,088
Tudo bem, senhor?
1144
01:27:06,519 --> 01:27:10,504
Sim, sim,
a minha equipa de futebol perdeu.
1145
01:27:10,823 --> 01:27:12,406
Est� tudo bem,
eu falo ingl�s.
1146
01:27:12,566 --> 01:27:16,353
Porque n�o disse logo,
cretino com h�lito de alho.
1147
01:27:16,378 --> 01:27:17,378
Sacana.
1148
01:27:17,901 --> 01:27:19,049
Desculpe, senhor?
1149
01:27:20,597 --> 01:27:21,602
N�o se preocupe.
1150
01:27:21,862 --> 01:27:22,938
Outro destes.
1151
01:27:35,773 --> 01:27:36,870
� ele?
1152
01:27:41,781 --> 01:27:42,789
Ele est� aqui!
1153
01:27:46,039 --> 01:27:47,287
Raios!
Voc� est� bem?
1154
01:27:49,953 --> 01:27:51,015
Amigo, voc� est� bem?
1155
01:27:53,906 --> 01:27:56,651
- Jake, est�s bem?
- Quem tem um telefone?
1156
01:27:58,445 --> 01:27:59,527
Vou chamar uma ambul�ncia.
1157
01:28:00,320 --> 01:28:01,937
Fique deitado no ch�o.
1158
01:28:14,961 --> 01:28:15,992
O que aconteceu?
1159
01:28:16,406 --> 01:28:18,296
Fomos perseguidos
por c�es selvagens.
1160
01:28:18,321 --> 01:28:20,847
- Os c�es selvagens fizeram isto?
- N�o exactamente.
1161
01:28:21,641 --> 01:28:24,511
Est�vamos a fugir deles,
e ele caiu de um penhasco.
1162
01:28:24,969 --> 01:28:26,070
Montes de rochas afiadas.
1163
01:28:33,526 --> 01:28:34,707
Obrigado, amigo.
1164
01:29:29,288 --> 01:29:33,288
Nove Semanas Depois...
1165
01:29:49,224 --> 01:29:50,278
Obrigado, pessoal.
1166
01:29:50,303 --> 01:29:52,152
- Eu sou a Nicky.
- Eu sou o Eli.
1167
01:29:52,177 --> 01:29:55,649
- � o Keithie, e a Valerie.
- A Valerie?
1168
01:29:56,419 --> 01:29:57,759
Acho que conhe�o
um amigo seu.
1169
01:30:04,616 --> 01:30:05,640
Tr�s Meses Depois...
1170
01:30:05,665 --> 01:30:06,735
Bom dia. Como est�s?
1171
01:30:14,638 --> 01:30:16,972
O nosso pr�ximo convidado
tornou-se c�lebre
1172
01:30:16,997 --> 01:30:19,954
por angariar fundos
para o Hospital Infantil Nightingale.
1173
01:30:20,112 --> 01:30:23,712
Ele atravessou o estado a p�,
para estar connosco esta noite,
1174
01:30:23,737 --> 01:30:27,101
e, esperemos,
que tenha angariado muito dinheiro.
1175
01:30:27,299 --> 01:30:29,914
Por favor, as boas-vindas ao Jake,
O Viajante Nu.
1176
01:30:43,711 --> 01:30:44,911
Obrigado.
1177
01:30:46,287 --> 01:30:48,991
Um, dois,
tr�s, quatro, cinco!
1178
01:30:53,492 --> 01:30:56,208
Jake, foi uma grande recep��o.
Como se sente?
1179
01:30:56,234 --> 01:30:58,281
Sim, foi muito fixe.
Obrigado.
1180
01:30:58,890 --> 01:31:01,435
Fica no 9 at� ao fim
e depois desvia...
1181
01:31:01,460 --> 01:31:04,561
Percorreu 2.500 quil�metros, nu.
1182
01:31:05,155 --> 01:31:06,845
Foi perseguido
por c�es selvagens.
1183
01:31:06,846 --> 01:31:08,500
Espere um minuto,
n�o pode estar aqui.
1184
01:31:08,525 --> 01:31:10,009
Cavalheiros,
desculpem interromper,
1185
01:31:10,204 --> 01:31:11,712
� o seu patrocinador,
Brian King.
1186
01:31:12,752 --> 01:31:15,427
- Sente-se, Sr. King.
- Preciso de falar com aquele mi�do.
1187
01:31:16,048 --> 01:31:18,414
Quanto rendeu esta caminhada?
1188
01:31:18,439 --> 01:31:21,726
Quanto o Viajante Nu angariou
para o hospital?
1189
01:31:21,884 --> 01:31:25,658
Lembra-te Jake, o Sr. King,
� bondoso, generoso e altru�sta.
1190
01:31:27,414 --> 01:31:29,740
Juntamente com
o meu principal patrocinador,
1191
01:31:29,765 --> 01:31:34,110
o incr�vel Sr. King,
da King Global
1192
01:31:34,774 --> 01:31:37,561
e todas as pessoas generosas
que conheci e me deram dinheiro,
1193
01:31:37,586 --> 01:31:40,307
e as que criaram fundos
em meu nome,
1194
01:31:40,550 --> 01:31:43,322
consegui
um cheque de 522.000 d�lares.
1195
01:31:45,691 --> 01:31:46,691
Obrigado.
1196
01:31:49,049 --> 01:31:52,912
Fant�stico,
parab�ns e obrigado a todos.
1197
01:31:52,937 --> 01:31:53,937
N�o tem de qu�.
1198
01:31:53,971 --> 01:31:58,258
Muitos pensaram
que eras louco por fazeres isto.
1199
01:31:58,283 --> 01:32:01,267
Sabes que h� formas
mais f�ceis de angariar dinheiro.
1200
01:32:01,885 --> 01:32:02,927
Sim, � claro.
1201
01:32:03,721 --> 01:32:07,413
O que te fez acordar um dia,
e decidir ir a p� at� Broome?
1202
01:32:09,103 --> 01:32:11,105
- Sinceramente, Amelia?
- Claro que sim.
1203
01:32:12,986 --> 01:32:14,482
Eu fi-lo
por causa de uma rapariga.
1204
01:32:18,189 --> 01:32:19,693
O evento
de caridade � l� em cima?
1205
01:32:19,877 --> 01:32:21,493
- Depois, pelo caminho...
- N�o.
1206
01:32:22,165 --> 01:32:24,268
N�o poderias
t�-lo feito sem o Brian King.
1207
01:32:24,783 --> 01:32:25,783
N�o, a s�rio.
1208
01:32:26,556 --> 01:32:28,401
Pedi a minha namorada
em casamento.
1209
01:32:29,071 --> 01:32:31,327
Fui rejeitado,
abandonado,
1210
01:32:31,352 --> 01:32:33,633
e achei que esta seria
a melhor forma de a reconquistar.
1211
01:32:34,258 --> 01:32:35,573
E funcionou?
1212
01:32:35,922 --> 01:32:39,885
Sim, mais ou menos.
A minha ex queria voltar, mas
1213
01:32:41,117 --> 01:32:44,137
percebi que n�o queria
estar mais com ela.
1214
01:32:48,179 --> 01:32:50,546
Ao longo do caminho,
conheci a rapariga dos meus sonhos.
1215
01:32:52,929 --> 01:32:56,181
Ela chama-se Valerie,
e apaixon�mo-nos imediatamente.
1216
01:32:57,695 --> 01:32:59,679
Ela � inteligente
e engra�ada.
1217
01:33:00,992 --> 01:33:02,491
Ela � muito bonita.
1218
01:33:03,195 --> 01:33:06,437
E estou
sexualmente atra�do por ela.
1219
01:33:07,328 --> 01:33:08,859
Jake,
� um programa familiar.
1220
01:33:08,915 --> 01:33:12,078
Merda!
Desculpe! Desculpe!
1221
01:33:14,655 --> 01:33:17,667
Mas quando estava prestes
a dizer-lhe o que sentia,
1222
01:33:20,306 --> 01:33:21,306
Ela desapareceu.
1223
01:33:22,501 --> 01:33:24,713
E n�o fazes
ideia porqu�?
1224
01:33:29,531 --> 01:33:30,531
N�o.
1225
01:33:31,745 --> 01:33:33,010
Porque sou uma idiota.
1226
01:33:34,401 --> 01:33:35,401
Valerie?
1227
01:33:35,925 --> 01:33:38,475
Desculpe-me, senhorita?
Estamos em directo.
1228
01:33:38,476 --> 01:33:41,031
Agora n�o, Amelia.
Valerie?
1229
01:33:42,827 --> 01:33:44,506
Foque a c�mara
naquela rapariga.
1230
01:33:44,531 --> 01:33:47,374
Nada de c�mara.
Agora escuta-me.
1231
01:33:47,399 --> 01:33:50,201
Conta-lhes a inspira��o
que eu tenho sido.
1232
01:33:51,602 --> 01:33:52,602
Desculpem.
1233
01:33:58,696 --> 01:34:00,192
Lamento ter-te deixado.
1234
01:34:01,276 --> 01:34:02,568
N�o percebi porqu�.
1235
01:34:03,174 --> 01:34:06,484
Ouvi o Cameron a falar sobre
o teu plano de engatar raparigas,
1236
01:34:06,509 --> 01:34:10,144
e vi-te com a Jasmine,
e passei-me.
1237
01:34:11,409 --> 01:34:12,409
N�o.
1238
01:34:13,532 --> 01:34:15,575
Queria contar-te
que estava apaixonado por ti.
1239
01:34:17,016 --> 01:34:18,063
Bem...
1240
01:34:19,406 --> 01:34:20,857
Podes contar-me agora.
1241
01:34:22,687 --> 01:34:23,687
N�o.
1242
01:34:26,093 --> 01:34:27,844
Andei milhares de quil�metros.
1243
01:34:28,569 --> 01:34:30,178
Fui picado por uma alforreca,
1244
01:34:31,421 --> 01:34:32,705
e mordido por uma cobra.
1245
01:34:33,147 --> 01:34:36,206
Dormi na lama,
coberto com a minha pr�pria...
1246
01:34:38,240 --> 01:34:41,362
Fui perseguido por c�es selvagens,
e ca� de um penhasco.
1247
01:34:42,709 --> 01:34:46,049
E no entanto,
s� pensava em ti.
1248
01:34:48,840 --> 01:34:50,581
Precisas dizer-me
como te sentes.
1249
01:34:53,699 --> 01:34:55,911
Estou a apaixonar-me por ti,
Jake nu.
1250
01:34:55,936 --> 01:34:57,779
- A s�rio?
- Sim.
1251
01:35:11,468 --> 01:35:12,838
Eu amo-te tanto.
1252
01:35:27,454 --> 01:35:28,454
Certo.
1253
01:35:28,536 --> 01:35:32,131
Sras. e Srs, o Viajante Nu.
Voltamos j�.
1254
01:35:58,750 --> 01:35:59,750
Angel?
1255
01:36:00,234 --> 01:36:01,234
Sim?
1256
01:36:01,583 --> 01:36:02,683
Casas comigo?
1257
01:36:04,067 --> 01:36:05,067
N�o.
1258
01:36:07,762 --> 01:36:08,777
Valeu a pena tentar.
1259
01:36:18,111 --> 01:36:19,111
Porra!
1260
01:36:23,208 --> 01:36:27,028
Tradu��o e Sincronia
by NunoTeam93689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.