All language subtitles for The.Naked.Wanderer.2019.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,019 --> 00:01:17,621 O VIAJANTE NU 2 00:01:17,956 --> 00:01:20,122 - Est�s pronta? - N�o sei. 3 00:01:20,416 --> 00:01:22,483 N�o sei para o que deva estar pronta. 4 00:01:26,447 --> 00:01:29,511 Jake, que estamos a fazer? Que est�s a fazer? 5 00:01:29,972 --> 00:01:31,987 - Ver�s. - Aonde vamos? 6 00:01:34,018 --> 00:01:37,696 Que n�o seja um lugar decente, estou muito mal vestida. 7 00:01:37,717 --> 00:01:39,557 Eu disse-te, � uma surpresa. 8 00:01:39,558 --> 00:01:42,948 Oxal� seja muito boa, para me tirares da cama t�o cedo. 9 00:01:48,996 --> 00:01:49,996 Cuidado. 10 00:01:51,348 --> 00:01:52,543 - Muito bem. - Jake... 11 00:01:52,913 --> 00:01:56,334 - Est� tudo bem. - Jake, tiras-me a venda? 12 00:01:57,264 --> 00:01:58,799 - Jake! - Tudo bem, eu seguro-te. 13 00:01:59,961 --> 00:02:00,961 E... 14 00:02:03,732 --> 00:02:04,794 Surpresa! 15 00:02:05,495 --> 00:02:06,495 O qu�? 16 00:02:08,346 --> 00:02:09,741 Eu sei que adoras golfinhos. 17 00:02:10,625 --> 00:02:12,682 - Vamos l�! Vamos l�! - Est� bem! 18 00:02:18,194 --> 00:02:19,856 Olha querida, golfinhos. 19 00:02:35,529 --> 00:02:38,526 - Jake, isto � muito fixe, - Est� na hora dos golfinhos! 20 00:02:38,865 --> 00:02:40,693 mas tenho algo para dizer-te. 21 00:03:13,598 --> 00:03:14,598 Jasmine, 22 00:03:15,613 --> 00:03:19,067 - Amo-te desde que te vi. - Merda! 23 00:03:19,300 --> 00:03:21,588 �s a luz da minha vida, �s o sal da minha pimenta, 24 00:03:21,613 --> 00:03:23,377 e quero estar contigo para sempre. 25 00:03:23,378 --> 00:03:25,283 Merda, Jake! 26 00:03:26,057 --> 00:03:27,770 - Sim! - N�o! 27 00:03:28,088 --> 00:03:29,695 - �s o a�ucar da minha paix�o. - N�o! 28 00:03:29,720 --> 00:03:30,846 �s o bacon nos meus ovos. 29 00:03:30,871 --> 00:03:33,783 - Sim... - Jake, por favor, n�o. 30 00:03:33,784 --> 00:03:36,204 - Sim! - Jake, n�o! 31 00:03:36,205 --> 00:03:38,295 Queria acabar contigo hoje! 32 00:03:44,507 --> 00:03:45,507 O qu�? 33 00:03:46,672 --> 00:03:49,069 Mas eu, estou a propor-te... 34 00:03:49,070 --> 00:03:51,631 N�o quero estar mais contigo. 35 00:03:53,140 --> 00:03:54,206 Porqu�? 36 00:03:54,593 --> 00:03:57,797 Est�s sempre feliz! 37 00:03:58,108 --> 00:04:01,193 Est�s a deixar-me porque estou muito feliz?! 38 00:04:01,397 --> 00:04:03,631 N�o estou t�o feliz como tu, Jake. 39 00:04:04,716 --> 00:04:07,568 Desculpa, quero algu�m mais, 40 00:04:08,631 --> 00:04:09,911 extrovertido, 41 00:04:09,936 --> 00:04:12,792 - Mais o qu�? - N�o sei. 42 00:04:12,793 --> 00:04:15,605 - Mais o qu�? - Algu�m que n�o sejas tu! 43 00:04:43,871 --> 00:04:44,871 Ol�, amigo. 44 00:04:45,546 --> 00:04:46,546 O que se passa? 45 00:04:48,520 --> 00:04:50,719 - Onde est� a Jasmine? - Jasmine? 46 00:04:51,145 --> 00:04:54,363 Porque deveria saber? Ela deixou-me. 47 00:04:55,168 --> 00:04:57,520 O qu�? Ela deixou-te? 48 00:04:57,904 --> 00:05:00,261 Sim, ela deixou-me. 49 00:05:00,496 --> 00:05:03,097 - Est�s a falar a s�rio? - N�o tem piada, Cam. 50 00:05:04,349 --> 00:05:07,072 - Cam... Cameron! - O qu�? 51 00:05:07,661 --> 00:05:10,247 - Pedi-a em casamento. - N�o o fizeste! 52 00:05:10,490 --> 00:05:13,638 - E n�o me disseste? - Ter-me-ias desencorajado. 53 00:05:14,465 --> 00:05:18,669 - Sim, � claro. - N�o importa, adivinha. 54 00:05:19,308 --> 00:05:20,823 ela n�o quer estar mais comigo. 55 00:05:23,222 --> 00:05:25,854 Deixei-a ficar com o anel depois de ela ter dito n�o. 56 00:05:25,855 --> 00:05:26,855 O qu�? 57 00:05:27,363 --> 00:05:29,088 - Porque o fizeste? - N�o sei. 58 00:05:29,089 --> 00:05:31,479 N�o sei, pensei que ela viesse, 59 00:05:31,504 --> 00:05:33,280 e percebesse que dev�amos ficar juntos. 60 00:05:34,370 --> 00:05:37,413 Amigo, isso � t�o triste. 61 00:05:38,057 --> 00:05:39,585 Achas que me importo? 62 00:05:44,355 --> 00:05:45,534 Estou-me nas tintas. 63 00:06:42,983 --> 00:06:45,313 Jake, o que est�s aqui a fazer? 64 00:06:46,550 --> 00:06:49,962 Ol�, Gary, deveria estar noutro lugar? 65 00:06:50,831 --> 00:06:52,815 Falaste com a Jasmine ontem � noite? 66 00:06:53,238 --> 00:06:57,425 - Sim, ela contou-te? - Sim, contou-me. 67 00:06:58,175 --> 00:07:02,096 - Estou surpreendido em ver-te aqui. - N�o estou a perceber-te. 68 00:07:04,480 --> 00:07:07,814 Ela n�o te quer mais a trabalhar aqui. 69 00:07:09,292 --> 00:07:12,667 Gas, j� trabalhava contigo antes de sair com a Jas. 70 00:07:13,238 --> 00:07:16,343 - Tu apresentaste-nos. - Sim, eu sei. 71 00:07:17,307 --> 00:07:21,853 � minha filha, e acha que seria embara�oso 72 00:07:22,205 --> 00:07:24,502 ter o ex dela a trabalhar com o pai. 73 00:07:26,798 --> 00:07:28,047 Est�s a despedir-me? 74 00:07:36,297 --> 00:07:37,297 Gas. 75 00:07:39,672 --> 00:07:41,712 Gary, por favor, eu preciso deste trabalho. 76 00:07:43,953 --> 00:07:44,953 Despedido? 77 00:07:45,859 --> 00:07:49,146 N�o o despe�a, d�-lhe uma pausa! 78 00:07:54,723 --> 00:07:55,723 Jake! 79 00:07:56,630 --> 00:07:57,630 Sim? 80 00:08:00,551 --> 00:08:01,790 O meu capacete. 81 00:08:09,674 --> 00:08:11,056 Eu tenho o seu capacete? 82 00:08:12,314 --> 00:08:13,649 � novinho em folha. 83 00:08:20,636 --> 00:08:21,637 Boa sorte, Jake. 84 00:08:23,581 --> 00:08:24,581 Vai-te lixar. 85 00:08:28,736 --> 00:08:30,503 Amigo, que fazes aqui? 86 00:08:30,504 --> 00:08:33,315 - N�o est�s a trabalhar? - Raios Cam, veste alguma roupa. 87 00:08:34,229 --> 00:08:36,940 - Na minha casa, mando eu. - � a casa dos teus pais. 88 00:08:36,941 --> 00:08:39,292 Estares sem roupa � ilegal em todo o lado. 89 00:08:39,293 --> 00:08:40,486 Tanto me faz. 90 00:08:40,487 --> 00:08:41,883 Que se passa contigo? 91 00:08:41,884 --> 00:08:44,813 O pai da Jasmine despediu-me. 92 00:08:46,690 --> 00:08:49,022 - Sim, � justo. - Est�s a falar a s�rio? 93 00:08:49,346 --> 00:08:51,346 Percebo porque ela o fez. 94 00:08:51,480 --> 00:08:55,067 - N�o consigo viver sem ela. - N�o comeces. 95 00:08:55,300 --> 00:08:58,517 A Jasmine � uma cabra, e est�s melhor sem ela. 96 00:08:58,518 --> 00:09:00,635 N�o fales assim da Jas, est� bem? 97 00:09:00,636 --> 00:09:04,303 Ela � uma mulher linda, sensual, complicada, 98 00:09:04,304 --> 00:09:06,784 e ainda podemos ficar juntos, est� bem? 99 00:09:06,785 --> 00:09:08,925 Est� bem, como quiseres. 100 00:09:15,250 --> 00:09:16,384 Olha para isto, 101 00:09:17,553 --> 00:09:21,531 mulheres a babarem-se por este tipo. 102 00:09:23,054 --> 00:09:24,368 N�o � nada de especial, pois n�o? 103 00:09:26,741 --> 00:09:29,730 Ele atravessou o pa�s, de bicicleta por caridade. 104 00:09:30,077 --> 00:09:32,754 Parece o rabo do Chewbacca, mas engata-as � mesma. 105 00:09:34,772 --> 00:09:37,498 - Tens de fazer algo assim. - Como por exemplo? 106 00:09:37,725 --> 00:09:41,270 Algo grandioso e beneficente. 107 00:09:42,326 --> 00:09:44,478 Imagina as mi�das que ias ter. 108 00:09:44,538 --> 00:09:47,449 Eu n�o quero as mi�das, s� quero a Jas. 109 00:09:47,904 --> 00:09:49,646 Pareces um beb�, sabias? 110 00:09:49,647 --> 00:09:51,839 Porque n�o quero atravessar o pa�s de bicicleta? 111 00:09:51,937 --> 00:09:55,786 - Vou focar-me em recuperar a Jas. - �s t�o chato. 112 00:09:56,226 --> 00:09:57,749 Podes esfregar-me protector nas costas? 113 00:10:01,468 --> 00:10:02,606 Eu n�o sou chato. 114 00:10:03,861 --> 00:10:05,253 Precisava disto na mesma. 115 00:10:06,214 --> 00:10:07,214 Idiota. 116 00:10:22,748 --> 00:10:26,506 Jake, achamos que � um her�i. O que fez por caridade 117 00:10:26,701 --> 00:10:28,746 � o que todas as raparigas querem num homem. 118 00:10:28,936 --> 00:10:32,197 Vive uma vida t�o excitante! Fa�a sexo connosco! 119 00:10:32,967 --> 00:10:35,210 Fa�a sexo connosco! Fa�a sexo connosco! 120 00:10:35,211 --> 00:10:37,439 Jake, sim! 121 00:10:38,701 --> 00:10:39,961 Eu dou-vos emo��o! 122 00:10:43,794 --> 00:10:46,487 Bom dia, meu amigo. Como te sentes? 123 00:10:47,194 --> 00:10:48,951 - Tudo bem. - �ptimo. 124 00:10:49,398 --> 00:10:51,601 �ptimo, porque sinto-me incr�vel. 125 00:10:53,523 --> 00:10:54,546 Tomaste algo? 126 00:10:54,704 --> 00:10:56,120 N�o, tudo ao natural. 127 00:10:58,663 --> 00:11:02,046 Pensei no que me disseste ontem 128 00:11:02,047 --> 00:11:03,242 e podes ter raz�o. 129 00:11:03,648 --> 00:11:04,648 Claro. 130 00:11:05,866 --> 00:11:07,075 De que est�s a falar? 131 00:11:07,241 --> 00:11:09,665 Eu, numa miss�o de caridade, por todo o pa�s? 132 00:11:09,799 --> 00:11:14,388 - Como aquele tipo! - A s�rio? Adoro-te! 133 00:11:14,815 --> 00:11:17,417 Mas, n�o ando de bicicleta desde o acidente. 134 00:11:17,418 --> 00:11:18,955 Por isso, n�o pode ser. 135 00:11:19,927 --> 00:11:21,971 - Ter� de ser outra coisa. - Certo. 136 00:11:25,113 --> 00:11:26,113 Que tens em mente? 137 00:11:27,105 --> 00:11:29,688 Canoagem para a Nova Zel�ndia. 138 00:11:29,847 --> 00:11:31,917 A s�rio, sabes como isso � perigoso? 139 00:11:32,128 --> 00:11:33,632 N�o � assim t�o longe, pois n�o? 140 00:11:33,817 --> 00:11:36,262 De certeza que muitas pessoas morreram a faz�-lo. 141 00:11:37,223 --> 00:11:38,269 Podias fazer uma maratona. 142 00:11:38,769 --> 00:11:40,682 Lembra-te do que se passou no liceu, Cam. 143 00:11:41,342 --> 00:11:42,662 Portanto, 144 00:11:42,982 --> 00:11:45,926 correr, pedalar, canoagem, nem pensar. 145 00:11:47,674 --> 00:11:48,674 Escuta-me. 146 00:11:48,947 --> 00:11:51,369 - A Jasmin deixou-te, - Sim. 147 00:11:51,370 --> 00:11:53,353 - e o Gary despediu-te, certo? - Sim. 148 00:11:53,354 --> 00:11:56,062 - como se fosses descart�vel. - Cam! 149 00:11:56,676 --> 00:11:59,157 Como tens muito tempo livre, 150 00:11:59,675 --> 00:12:00,675 ent�o, 151 00:12:01,566 --> 00:12:03,661 porque n�o atravessas a Austr�lia a p�. 152 00:12:05,893 --> 00:12:06,893 Eu gosto de andar. 153 00:12:08,213 --> 00:12:09,213 Nada mal. 154 00:12:12,603 --> 00:12:14,610 Qual a dist�ncia a p� a percorrer pela Austr�lia? 155 00:12:18,173 --> 00:12:19,369 15,000 km's. 156 00:12:19,370 --> 00:12:20,885 15,000? 157 00:12:21,002 --> 00:12:22,002 Merda. 158 00:12:23,212 --> 00:12:24,212 Longe demais. 159 00:12:25,298 --> 00:12:26,681 E quanto, 160 00:12:27,861 --> 00:12:30,758 - � Austr�lia Ocidental? - At� onde... 161 00:12:32,594 --> 00:12:35,097 Qual a dist�ncia a p� pela Austr�lia Ocidental? 162 00:12:37,719 --> 00:12:39,973 4.000 km's. Conseguiria faz�-lo? 163 00:12:41,422 --> 00:12:42,422 Vem comigo. 164 00:12:44,984 --> 00:12:45,984 D�-me o teu telefone. 165 00:12:53,281 --> 00:12:54,281 Espera aqui. 166 00:12:56,314 --> 00:12:57,954 Diz-me o que estamos a fazer? 167 00:12:58,183 --> 00:13:00,980 N�s veremos quanto tempo ir�s demorar 168 00:13:01,176 --> 00:13:02,913 para andar 4.000 km's. 169 00:13:04,534 --> 00:13:05,534 Certo. 170 00:13:07,674 --> 00:13:08,908 Vem at� mim! 171 00:13:14,955 --> 00:13:16,065 Adivinha quem eu sou? 172 00:13:17,129 --> 00:13:19,195 - Anda normalmente, idiota. - Certo. 173 00:13:21,964 --> 00:13:23,588 - P�ra. - Correu bem? 174 00:13:24,075 --> 00:13:26,009 - 31 segundos. - � bom? 175 00:13:27,418 --> 00:13:30,449 - Foram uns... 50 metros? - � canja. 176 00:13:31,597 --> 00:13:34,179 Fixe, podes fazer cerca de 6 km's por hora. 177 00:13:34,981 --> 00:13:37,100 A andar 10 horas por dia, 178 00:13:39,604 --> 00:13:42,166 Tens 3 meses para faz�-lo, vais arrasar! 179 00:13:42,191 --> 00:13:43,284 Altamente. 180 00:13:43,674 --> 00:13:46,076 E quanto a Margaret River para Broome? 181 00:13:46,513 --> 00:13:49,206 2,620 Km's. 182 00:13:49,231 --> 00:13:51,403 � canja. 183 00:13:52,153 --> 00:13:54,653 Nesta caminhada, se queres arranjar mi�das, 184 00:13:55,199 --> 00:13:57,545 tens de faz�-lo pelas crian�as. 185 00:13:57,685 --> 00:13:59,115 Preciso de um patrocinador. 186 00:14:00,425 --> 00:14:02,591 Lembras-te, o meu tio Brian, o bilion�rio? 187 00:14:02,592 --> 00:14:06,937 Sou o seu sobrinho preferido, ele f�-lo-� por mim com certeza. 188 00:14:06,938 --> 00:14:08,930 Ele n�o � o Ceo mais odiado de sempre? 189 00:14:08,931 --> 00:14:11,034 Sim, um idiota. 190 00:14:11,536 --> 00:14:12,536 Ol�, Angel? 191 00:14:13,440 --> 00:14:14,781 Acordei-te? 192 00:14:16,112 --> 00:14:17,917 Feliz Natal, sim. 193 00:14:18,776 --> 00:14:22,846 Isso deve impedir os abutres do Twitter de me chatearem. 194 00:14:22,847 --> 00:14:26,612 Angel, temos um problema com essa foto, resolve-o. 195 00:14:28,205 --> 00:14:29,771 250 mil seguidores. 196 00:14:31,301 --> 00:14:34,190 Eu tirei-a e mergulhei-a na poncheira. 197 00:14:34,191 --> 00:14:37,574 Achei piada na altura, mas h� sempre algu�m 198 00:14:37,575 --> 00:14:38,652 com um telefone com c�mara. 199 00:14:38,653 --> 00:14:41,275 J� n�o h� privacidade, a culpa n�o � minha. 200 00:14:42,161 --> 00:14:43,860 A culpa � da Apple. 201 00:14:44,926 --> 00:14:46,902 - Casaco, casaco. - Est� a�. 202 00:14:50,481 --> 00:14:52,143 Muito bem, deixa-me ver. 203 00:14:53,184 --> 00:14:55,332 - Todo janota. - Deixa, deixa! 204 00:15:03,694 --> 00:15:05,108 Vamos l�. 205 00:15:05,952 --> 00:15:07,030 Vamos fazer mis�ria. 206 00:15:13,465 --> 00:15:14,465 Vai correr bem. 207 00:15:18,683 --> 00:15:19,683 Ele est� bem? 208 00:15:20,746 --> 00:15:21,746 Tio Brian! 209 00:15:23,917 --> 00:15:25,925 Cameron, como est�s? 210 00:15:26,088 --> 00:15:28,919 - Estou bem, estou bem. - � o que gosto de ouvir. 211 00:15:29,409 --> 00:15:32,408 Tio, � o meu melhor amigo, Jake, de que te falei. 212 00:15:32,650 --> 00:15:35,212 Bom dia, Sr. King. � um prazer conhec�-lo, senhor. 213 00:15:39,132 --> 00:15:41,780 Jake, ouvi dizer que precisas do meu dinheiro. 214 00:15:42,328 --> 00:15:45,023 Sim, quero d�-lo para caridade. 215 00:15:45,165 --> 00:15:46,888 E o que far�s por isso? 216 00:15:48,101 --> 00:15:49,101 Vou caminhar, 217 00:15:49,766 --> 00:15:53,559 2.500 km's desde o Sul at� ao topo. 218 00:15:54,101 --> 00:15:56,937 - E? - E o dinheiro que angariarmos, 219 00:15:56,938 --> 00:16:00,594 damo-lo a crian�as doentes no hospital, e ficar�o felizes. 220 00:16:00,870 --> 00:16:03,700 Que mais far�s pelo dinheiro? 221 00:16:04,145 --> 00:16:05,779 - � isto. - � tudo. 222 00:16:06,153 --> 00:16:09,268 Jake, sabes quantos bons samaritanos 223 00:16:09,293 --> 00:16:10,708 querem o meu dinheiro? 224 00:16:10,709 --> 00:16:13,176 A �ltima foi uma adolescente que queria 225 00:16:13,177 --> 00:16:15,622 criar um abrigo para cangurus deprimidos. 226 00:16:15,623 --> 00:16:16,623 Deus! 227 00:16:17,537 --> 00:16:19,566 Tamb�m lhe dei 200 mil d�lares. 228 00:16:20,325 --> 00:16:23,005 Diz-lhe o que ela fez por isso, Angel? 229 00:16:23,936 --> 00:16:27,415 Ela surfou, sem assist�ncia, das Ilhas Caim�o ao Texas. 230 00:16:29,654 --> 00:16:30,810 E era cega. 231 00:16:32,723 --> 00:16:34,418 - Uma rapariga muito talentosa. - Certo. 232 00:16:34,419 --> 00:16:36,903 - Mas sem sentido de orienta��o. - Na mouche. 233 00:16:36,904 --> 00:16:39,285 Percebeu onde quero chegar, Jake? 234 00:16:39,888 --> 00:16:41,372 N�o, nem por isso. 235 00:16:41,724 --> 00:16:45,042 A Angel disse-me que precisamos de boa publicidade. 236 00:16:45,067 --> 00:16:47,817 Deve ter ouvido dizer que o meu jornal foi apanhado 237 00:16:47,818 --> 00:16:49,636 a incomodar celebridades famosas. 238 00:16:49,874 --> 00:16:53,600 - Sim, ouvi algo sobre isso. - E houve aquela hist�ria 239 00:16:53,601 --> 00:16:56,770 sobre o p�nis na poncheira na festa de Natal. 240 00:16:56,795 --> 00:16:59,511 - Leu sobre isso? - O Cam mostrou-me algo. 241 00:16:59,512 --> 00:17:01,963 Tudo mentira. Certo, Angel? 242 00:17:02,480 --> 00:17:04,480 Eles odeiam-no porque � bem sucedido, senhor. 243 00:17:04,943 --> 00:17:05,943 Tens raz�o. 244 00:17:06,565 --> 00:17:09,738 Seria bom para a sua imagem ajudar as crian�as doentes. 245 00:17:10,789 --> 00:17:13,773 Sim, teria de ser um grande acontecimento. 246 00:17:14,229 --> 00:17:16,495 S� um momento, pense comigo, 247 00:17:16,496 --> 00:17:19,195 Que tal carregar um Koala nas costas? 248 00:17:19,732 --> 00:17:23,099 - Eu n�o tenho um Koala. - E uma crian�a? 249 00:17:23,427 --> 00:17:27,357 - Quem me emprestar� o seu filho? - Sim, � um bom argumento. 250 00:17:27,358 --> 00:17:31,734 F�-lo-ei sem ajuda, e ponho o seu nome na mochila. 251 00:17:35,420 --> 00:17:38,326 Estou de bom humor. Vamos l�. Angel? 252 00:17:38,756 --> 00:17:42,903 Fa�a uma declara��o. S� ele e a mochila, certo Jake? 253 00:17:42,904 --> 00:17:46,580 - Sim, nada mais. - �ptimo! Todo nu! 254 00:17:46,819 --> 00:17:48,993 - Perfeito. - N�o, n�o. 255 00:17:48,994 --> 00:17:50,759 Vou ser preso se andar nu. 256 00:17:51,256 --> 00:17:55,196 Ent�o, apenas com uma tanga. � tudo. 257 00:17:55,759 --> 00:17:58,795 Vamos cham�-lo, "O Viajante Nu". 258 00:17:59,399 --> 00:18:01,227 N�o, Cameron, n�o estou pronto. 259 00:18:01,228 --> 00:18:03,798 � tudo, Jake. Agora, desaparece. 260 00:18:03,978 --> 00:18:05,418 Sr. King, posso... 261 00:18:08,423 --> 00:18:11,446 - 2.500 km's nu. - Mas n�s temos o dinheiro! 262 00:18:11,541 --> 00:18:14,895 Ouviste o que eu disse? Tenho de andar nu. 263 00:18:14,956 --> 00:18:19,190 - Eu sei, � fant�stico. - Cam, n�o posso fazer isto. 264 00:18:19,529 --> 00:18:22,362 Mais de 40�C todos os dias com uma mochila enorme! 265 00:18:22,363 --> 00:18:23,972 Os meus p�s incham facilmente. 266 00:18:24,856 --> 00:18:29,340 - Isto � t�o est�pido, Cam! - Ouve. Acalma-te, est� bem? 267 00:18:29,341 --> 00:18:32,434 Existe o protector solar, sabias? 268 00:18:33,809 --> 00:18:37,249 Ser� perfeito, porque j� estar�s nu. 269 00:18:37,653 --> 00:18:40,418 Sabes como isso excitar� as mi�das pelo caminho? 270 00:18:40,926 --> 00:18:43,605 �ptimo Cam, mas a minha pila n�o funcionar� com o calor. 271 00:18:43,857 --> 00:18:46,693 Ficar�s bem, a tanga proteger� a tua pila. 272 00:18:47,341 --> 00:18:51,592 Ouve-me, se te faz sentir melhor, estarei sempre contigo. 273 00:18:51,593 --> 00:18:53,013 - A s�rio? - Sim, num carro. 274 00:18:55,638 --> 00:18:59,314 Nunca ningu�m nu fez uma caminhada t�o grande. 275 00:18:59,315 --> 00:19:02,379 Claro que n�o. Ningu�m � t�o est�pido. 276 00:19:02,380 --> 00:19:04,341 Ser�s um her�i. 277 00:19:04,511 --> 00:19:06,286 Nunca mais pagar�s por uma cerveja! 278 00:19:06,595 --> 00:19:08,271 Poder�s ser o australiano do ano! 279 00:19:09,110 --> 00:19:10,399 Est�s a ser rid�culo. 280 00:19:10,400 --> 00:19:12,126 Lembra-te de quem foi esta ideia. 281 00:19:23,958 --> 00:19:25,356 - Eu trato disto. - Vamos l�. 282 00:19:32,341 --> 00:19:33,341 Vamos l�. 283 00:19:38,653 --> 00:19:39,653 � o meu tio. 284 00:19:40,863 --> 00:19:42,519 Atende, r�pido! 285 00:19:44,480 --> 00:19:45,480 Ol�? 286 00:19:46,206 --> 00:19:49,049 Jake, fica a saber que estou de olho em ti, 287 00:19:49,050 --> 00:19:50,628 por isso n�o me envergonhes, certo? 288 00:19:50,833 --> 00:19:52,596 Temos um localizador de sat�lite no telefone. 289 00:19:53,059 --> 00:19:54,220 Est� bem. 290 00:19:54,221 --> 00:19:58,235 Lembra-te de citar-me no Twitter como um senhor generoso. 291 00:19:58,236 --> 00:20:00,475 Sim, cit�-lo no Twitter como um senhor generoso. 292 00:20:01,150 --> 00:20:04,134 Jake, a s�rio, n�o estragues isto. 293 00:20:04,159 --> 00:20:08,050 O valor das minhas ac��es subiram e estou farto... 294 00:20:08,987 --> 00:20:13,620 Ol�! Quem disse que os jovens n�o se importam? 295 00:20:13,621 --> 00:20:16,638 Este jovem � o esp�rito da Austr�lia! 296 00:20:17,425 --> 00:20:19,714 Estou muito orgulhoso em apoi�-lo nesta aventura, 297 00:20:19,715 --> 00:20:23,840 n�o s� mudar� a sua vida, mas a de milhares de pessoas. 298 00:20:24,246 --> 00:20:28,340 De agora em diante, Jack, Jake ser� conhecido como, 299 00:20:28,341 --> 00:20:31,312 O Viajante Nu! 300 00:20:33,822 --> 00:20:38,588 No fim da viagem, Jake receber�, 200.000 d�lares, 301 00:20:38,589 --> 00:20:41,099 que eu doarei com prazer. 302 00:20:42,417 --> 00:20:44,795 � assim que eu sou. 303 00:20:44,848 --> 00:20:48,691 Ent�o, boa sorte, Viajante Nu! 304 00:20:51,527 --> 00:20:52,527 Obrigado. 305 00:20:53,365 --> 00:20:54,365 O que se segue? 306 00:20:57,927 --> 00:20:59,575 Est�s aqui, vieste mesmo. 307 00:21:00,925 --> 00:21:02,849 Pensavas que n�o viria desejar-te boa sorte? 308 00:21:04,536 --> 00:21:06,756 - Qual � a sensa��o, Jake? - Est� bem, j� chega. 309 00:21:07,052 --> 00:21:08,052 Vamos l�. 310 00:21:09,919 --> 00:21:10,997 Despacha-te. 311 00:21:17,226 --> 00:21:18,226 Boa sorte, amigo. 312 00:21:19,202 --> 00:21:20,202 Obrigado. 313 00:21:22,640 --> 00:21:23,640 Jake. 314 00:21:36,719 --> 00:21:37,813 Jake, � a Angel. 315 00:21:39,819 --> 00:21:42,774 O Sr. King gostaria de lembr�-lo: "� bom que consigas, porra!" 316 00:21:43,344 --> 00:21:45,361 "Caso contr�rio, n�o voltes!" 317 00:22:37,729 --> 00:22:39,525 Acelera o passo, est� bem! 318 00:22:40,630 --> 00:22:43,010 - Como a minha equipa de apoio. - Est� a correr bem? 319 00:22:43,153 --> 00:22:46,904 As pessoas continuam a provocar-me, e a gritarem piropos coloridos. 320 00:22:46,905 --> 00:22:50,623 Porque �s famoso, e vais estar nas not�cias. 321 00:22:51,039 --> 00:22:52,139 - A s�rio? - Sim. 322 00:22:52,470 --> 00:22:53,485 � fant�stico. 323 00:22:54,303 --> 00:22:57,672 - Onde vamos encontrar-nos? - Outra vez, Cam! 324 00:22:58,039 --> 00:23:01,249 Est� tudo no mapa que te dei. Ainda tens o mapa, certo? 325 00:23:02,203 --> 00:23:04,289 Sim, tenho. Est� tudo bem. 326 00:23:06,289 --> 00:23:08,377 Vou verificar algo, volto j�. 327 00:23:08,485 --> 00:23:09,485 Cam, onde est�... 328 00:23:47,822 --> 00:23:51,135 Caminhando pela estrada... 329 00:23:55,032 --> 00:23:58,833 Sou apenas um caminhante pela estrada... 330 00:23:59,414 --> 00:24:01,974 cantando para mim mesmo... 331 00:24:04,046 --> 00:24:05,046 Bom dia, amigo. 332 00:24:05,249 --> 00:24:07,897 Porra! De onde veio? 333 00:24:07,922 --> 00:24:10,917 - Pregou-me um susto de morte. - De onde veio? 334 00:24:11,647 --> 00:24:15,365 Porque est� nu? Est� bem? Algu�m o violou? 335 00:24:16,007 --> 00:24:18,432 N�o, ningu�m me violou. Eu sou o Viajante Nu. 336 00:24:18,711 --> 00:24:19,748 Est� drogado? 337 00:24:19,960 --> 00:24:22,878 N�o tomo drogas, fa�o um passeio por caridade. 338 00:24:23,422 --> 00:24:26,286 Esta empresa patrocina-me, e nu torna-o mais interessante. 339 00:24:26,602 --> 00:24:29,931 - Isso � rid�culo. - N�o... sim, � um pouco. 340 00:24:30,674 --> 00:24:33,119 Quem � voc�? E porque est� meio despido? 341 00:24:33,363 --> 00:24:35,221 Eli, estou de volta ao campo. 342 00:24:36,631 --> 00:24:37,933 Eu sou o Jake. 343 00:24:38,152 --> 00:24:40,378 Prazer em conhec�-lo. Que est� aqui a fazer? 344 00:24:40,403 --> 00:24:42,870 De regresso ao campo. Vou passar alguns meses, 345 00:24:42,895 --> 00:24:45,134 a viver no mato, como os meus antepassados. 346 00:24:45,159 --> 00:24:48,895 A s�rio? Isso � fixe. Quer caminhar comigo? 347 00:24:49,622 --> 00:24:53,539 Com este calor nem pensar, nem se me pagasse. 348 00:24:54,014 --> 00:24:56,323 � justo, foi bom conhec�-lo. 349 00:24:56,348 --> 00:24:57,408 Vemo-nos por a�. 350 00:25:35,774 --> 00:25:39,774 O Viajante Nu. 351 00:26:48,301 --> 00:26:50,510 Com licen�a. Voc� est� bem? 352 00:26:51,754 --> 00:26:53,915 Estou bem, obrigado. E voc�? 353 00:26:54,121 --> 00:26:57,019 Estou �ptima. Porque est� quase nu? 354 00:26:57,253 --> 00:26:58,466 � pelas crian�as. 355 00:26:59,276 --> 00:27:01,298 - Desculpe-me? - Estou nu pelas crian�as. 356 00:27:01,566 --> 00:27:03,682 - Meu Deus! - N�o! 357 00:27:03,707 --> 00:27:06,546 � um passeio para angariar fundos para crian�as doentes, e 358 00:27:06,894 --> 00:27:08,624 estar nu � parte do desafio. 359 00:27:09,107 --> 00:27:12,781 Tenho de fazer 2.000 km's. Eu sou o Jake. 360 00:27:13,241 --> 00:27:15,832 Prazer em conhec�-lo, Jake. Eu sou a Nicky. 361 00:27:16,553 --> 00:27:20,745 Ela � a Valerie, e ele o Keithy. Admito, voc� ganhou. 362 00:27:20,803 --> 00:27:23,903 - Ganhei o qu�? - J� vi maluquices na Austr�lia, 363 00:27:23,928 --> 00:27:27,865 - mas � de longe o mais louco. - A s�rio?! Isso � fant�stico. 364 00:27:28,342 --> 00:27:30,699 - Para onde v�o? - Cervantes? 365 00:27:31,028 --> 00:27:33,738 - Vai para l�? - Sim, devo chegar em 3 dias. 366 00:27:34,314 --> 00:27:37,409 Posso dar-lhe algo? Quero dar-lhe algo, tome. 367 00:27:38,970 --> 00:27:39,970 Obrigado. 368 00:27:40,853 --> 00:27:43,084 Venha ter connosco a Cervantes, Jake Nu. 369 00:27:43,354 --> 00:27:44,354 Definitivamente. 370 00:28:23,979 --> 00:28:25,098 Meu Deus! 371 00:28:27,057 --> 00:28:28,987 Disseram-me que passaria por aqui, 372 00:28:29,307 --> 00:28:33,174 e usei as leis da atrac��o para atra�-lo. 373 00:28:34,182 --> 00:28:36,763 O segredo funciona. Va l�, um abra�o! 374 00:28:38,642 --> 00:28:42,010 Como est�? Algo para beber? Ch�? Caf�? 375 00:28:43,032 --> 00:28:45,126 Venha, vou preparar-lhe algo. 376 00:28:45,151 --> 00:28:48,052 Est� bem, procuro um azul... 377 00:28:59,434 --> 00:29:00,746 Muito obrigado. 378 00:29:01,801 --> 00:29:03,469 Espere, volto j�. 379 00:29:04,504 --> 00:29:05,504 Est� bem. 380 00:29:33,733 --> 00:29:38,192 Sinto-me t�o aben�oada por conhec�-lo, Jake. 381 00:29:38,217 --> 00:29:41,016 Acha? Como sabe o meu nome? 382 00:29:41,178 --> 00:29:43,053 Eu vi-o na televis�o h� umas noites. 383 00:29:43,156 --> 00:29:45,819 Eu sigo os seus tweets, eu sou a Helena. 384 00:29:46,981 --> 00:29:50,285 - Tome, leve-o. - Tanto, porqu�? 385 00:29:50,310 --> 00:29:53,099 - Angaria dinheiro, certo? - Sim, mas � muito... 386 00:29:53,663 --> 00:29:56,396 N�o vai angariar nada a n�o ser que o aceite. 387 00:29:56,547 --> 00:29:57,547 Obrigado. 388 00:30:01,413 --> 00:30:03,178 Deve ser s�, 389 00:30:03,203 --> 00:30:06,709 andar, andar, andar, andar. 390 00:30:06,891 --> 00:30:09,454 - N�o �? - �s vezes paro para comer. 391 00:30:13,555 --> 00:30:15,312 Como faz para ir � casa de banho? 392 00:30:15,908 --> 00:30:19,937 Primeiro imagino, mas depois deve ser dif�cil. 393 00:30:22,898 --> 00:30:25,250 Desculpe-me, lembrei-me que tenho de fazer algo. 394 00:30:25,439 --> 00:30:28,910 - A s�rio? - Desculpe, vejo-a mais tarde. 395 00:30:31,282 --> 00:30:32,282 Obrigado! 396 00:30:53,206 --> 00:30:54,955 Jake, n�o t�o nu. 397 00:30:55,752 --> 00:30:58,089 - Est�s vestido. - Sim, estou. 398 00:30:58,847 --> 00:31:00,112 - Valerie, certo? - Sim. 399 00:31:00,137 --> 00:31:02,428 Sim, � um prazer ver-te aqui. 400 00:31:02,659 --> 00:31:05,194 O que se passa? Pareces um pouco nervoso. 401 00:31:05,448 --> 00:31:07,334 N�o, estou com calor. 402 00:31:08,213 --> 00:31:10,174 - Preciso de dar um mergulho. - Sim. 403 00:31:10,885 --> 00:31:15,536 - Sabes se h� alforrecas aqui? - Aqui? Acho que n�o. 404 00:31:15,931 --> 00:31:18,267 Ainda bem. Queres vir? 405 00:31:19,891 --> 00:31:21,987 N�o, vou bronzear-me primeiro. 406 00:31:23,406 --> 00:31:26,059 Sim, vou relaxar tamb�m. 407 00:31:27,319 --> 00:31:28,319 Fixe. 408 00:31:35,100 --> 00:31:37,143 Posso ajudar-te? 409 00:31:37,678 --> 00:31:39,118 - Sim, obrigado. - Sim. 410 00:31:42,287 --> 00:31:43,287 Fixe. 411 00:31:44,466 --> 00:31:45,880 - Aqui? - Sim. 412 00:31:46,966 --> 00:31:47,966 Est� bem. 413 00:31:49,434 --> 00:31:50,757 Vai fazer-te bem. 414 00:31:52,762 --> 00:31:53,879 O que vai fazer-me bem? 415 00:31:54,613 --> 00:31:57,269 - O sol, o sol australiano. - Certo. 416 00:31:57,294 --> 00:31:59,034 H� um buraco na camada de ozono... 417 00:31:59,059 --> 00:32:00,846 Sim, � mau. 418 00:32:08,161 --> 00:32:09,379 Grande vista! 419 00:32:11,527 --> 00:32:15,031 - Na tua terra h� algo assim? - Meu Deus. 420 00:32:15,191 --> 00:32:19,547 J� vivi em todo o lado, e n�o, nem de perto. 421 00:32:20,284 --> 00:32:22,870 - Sabes o que tens de fazer, certo? - O qu�? 422 00:32:23,448 --> 00:32:26,369 Casares com um australiano para ficares aqui. 423 00:32:27,065 --> 00:32:30,313 Casarias comigo para eu obter a cidadania australiana... 424 00:32:30,338 --> 00:32:31,846 porque isso seria �ptimo. 425 00:32:31,871 --> 00:32:34,073 - Estava a planear... - N�o, � que... 426 00:32:35,118 --> 00:32:36,743 Est�s a brincar, certo? 427 00:32:38,063 --> 00:32:39,930 - Enganaste-me bem. - Enganei-te. 428 00:32:45,232 --> 00:32:46,494 - Bem, foi bom. - Ent�o, 429 00:32:47,075 --> 00:32:49,759 conta-me mais sobre a tua viagem por caridade. 430 00:32:50,458 --> 00:32:54,198 Tenho de ir para Broome, Austr�lia Ocidental 431 00:32:54,223 --> 00:32:56,387 - Tipo, um Broome. - Sim, certo. 432 00:32:57,332 --> 00:33:00,356 Se conseguir, um tipo rico d�-me $200,000 433 00:33:00,628 --> 00:33:01,934 para um hospital infantil. 434 00:33:02,089 --> 00:33:03,628 Duzentos mil? 435 00:33:05,565 --> 00:33:07,088 Fant�stico, Jake. 436 00:33:08,229 --> 00:33:10,861 � esquisito, tenho uma sobrinha, 437 00:33:11,369 --> 00:33:14,812 ela tem tr�s anos, e, quase n�o sai dos hospitais. 438 00:33:14,837 --> 00:33:18,847 - � uma menina muito corajosa. - Pois, imagino. 439 00:33:19,265 --> 00:33:20,921 N�o vais enganar-me outra vez. 440 00:33:20,946 --> 00:33:23,395 Uma vez est� bem, mas � segunda n�o. 441 00:33:24,686 --> 00:33:26,632 - O qu�? - N�o est�s a brincar? 442 00:33:27,519 --> 00:33:29,925 - N�o. - Lamento muito. 443 00:33:31,237 --> 00:33:33,412 - Est� tudo bem. - Grande... 444 00:33:34,021 --> 00:33:35,341 - Ol�, Jake Nu! - Ol�! 445 00:33:35,366 --> 00:33:37,440 - Nicky! - Voc� existe. 446 00:33:37,508 --> 00:33:40,414 Achei que as mi�das estavam a gozar quando me falaram de si. 447 00:33:40,439 --> 00:33:43,535 - N�o, eu existo. Como se chama? - Keith. 448 00:33:43,939 --> 00:33:45,665 - � escoc�s? - Certo. 449 00:33:45,690 --> 00:33:47,080 Sim! 450 00:33:48,009 --> 00:33:50,180 - Querem vir dar um mergulho? - Agora? 451 00:33:50,584 --> 00:33:51,592 Vamos. 452 00:34:01,100 --> 00:34:02,185 Queres vir? 453 00:34:22,715 --> 00:34:23,715 Aos novos amigos. 454 00:34:27,616 --> 00:34:28,616 Ent�o, Jake, 455 00:34:29,334 --> 00:34:33,158 - o que faz al�m das caminhadas? - Sou carpinteiro. 456 00:34:33,498 --> 00:34:35,579 Ou melhor, era. 457 00:34:36,646 --> 00:34:37,646 Reformado? 458 00:34:37,833 --> 00:34:40,645 Reformado? Quem me dera. N�o, fui despedido. 459 00:34:41,183 --> 00:34:42,183 Certo. 460 00:34:42,208 --> 00:34:44,325 Despediram-no antes da viagem? 461 00:34:44,418 --> 00:34:47,708 N�o, eu e o meu chefe n�o est�vamos de acordo. 462 00:34:48,339 --> 00:34:51,163 H� algu�m � sua espera na linha da meta? 463 00:34:51,494 --> 00:34:54,232 - S� o meu colega de casa, Cam. - Nada de namorada. 464 00:34:54,923 --> 00:34:57,112 N�o h� nenhuma namorada. 465 00:34:57,227 --> 00:35:00,955 - A Valerie n�o tem namorado. - Keith, n�o sejas idiota. 466 00:35:01,890 --> 00:35:04,702 - Ela � solteira. - Pessoal, eu estou aqui. 467 00:35:04,727 --> 00:35:07,617 S� simp�tico com ela, deixaram-na recentemente. 468 00:35:07,841 --> 00:35:10,229 Algum idiota para achar que faria melhor do que tu. 469 00:35:10,772 --> 00:35:12,215 Bem dito, Jake! 470 00:35:12,829 --> 00:35:14,619 Vou buscar-nos mais bebidas. 471 00:35:15,684 --> 00:35:17,787 - Tens de ser t�o �bvio? - O qu�? 472 00:35:17,906 --> 00:35:20,802 A tentares ser am�vel e engra�ado, mas a estragares tudo. 473 00:35:20,827 --> 00:35:23,177 Estava a elogiar o Jake, grande cantada. 474 00:35:23,202 --> 00:35:24,202 Obrigado, Keith. 475 00:35:25,903 --> 00:35:28,275 - N�o! - Sim, desculpa, j� est�. 476 00:35:29,339 --> 00:35:30,479 N�s compramo-lo, aproveitem. 477 00:35:31,643 --> 00:35:35,457 - � o �ltimo, por isso... - N�o. 478 00:35:36,494 --> 00:35:38,915 - Tu mereces. - Eu mere�o! 479 00:35:38,916 --> 00:35:41,463 - Sim, s� um pouco. - Muito bem, convence-me. 480 00:35:42,486 --> 00:35:46,009 - Porque � t�o dif�cil. - Este � o designer. 481 00:35:49,120 --> 00:35:50,120 Vamos l�. 482 00:35:51,136 --> 00:35:53,337 - Leva-me �s costas. - N�o. 483 00:35:54,719 --> 00:35:57,975 - Vamos embora. - N�o! � cedo! 484 00:35:57,976 --> 00:35:59,297 - Boa noite! - Boa noite! 485 00:36:03,957 --> 00:36:04,981 Eu vou dormir. 486 00:36:06,109 --> 00:36:07,109 Vamos l�. 487 00:36:12,109 --> 00:36:13,953 - Bom jogo. - Bom jogo. 488 00:36:14,913 --> 00:36:15,913 Eu ganhei. 489 00:36:21,989 --> 00:36:22,989 Fica bem. 490 00:37:07,591 --> 00:37:10,834 Ainda bem que reparamos no teu rabiosque, Jake. 491 00:37:15,380 --> 00:37:16,380 Jake? 492 00:38:05,774 --> 00:38:06,774 Valerie. 493 00:38:12,906 --> 00:38:13,906 Valerie! 494 00:39:07,632 --> 00:39:08,632 Jake! 495 00:39:10,960 --> 00:39:13,811 - O que est�s a fazer? - O que estou a fazer? 496 00:39:14,076 --> 00:39:18,376 - Ias embora sem te despedires. - N�o te queria acordar. 497 00:39:19,049 --> 00:39:21,275 Mas devias, queria ver-te esta manh�. 498 00:39:22,705 --> 00:39:25,517 - Tenho uma coisa para ti. - A s�rio? 499 00:39:26,011 --> 00:39:30,761 O meu pai deu-me antes de eu partir, um amuleto da sorte para viajantes. 500 00:39:32,616 --> 00:39:33,616 � um porco. 501 00:39:33,873 --> 00:39:36,459 - � um porco da sorte. - � um porco cor-de-rosa. 502 00:39:37,748 --> 00:39:40,474 - Certo, devolve-me. - N�o, eu gosto, espera. 503 00:39:41,255 --> 00:39:42,255 Obrigado. 504 00:39:43,223 --> 00:39:44,223 De nada. 505 00:39:44,248 --> 00:39:47,554 � que... eu n�o tenho bolsos. 506 00:39:48,544 --> 00:39:49,626 S� um segundo. 507 00:39:51,778 --> 00:39:52,778 Esta ta�a serve. 508 00:39:55,458 --> 00:39:56,589 Est�s a rir-te de qu�? 509 00:39:56,723 --> 00:39:58,381 Est�s a rir-te do meu rabo? 510 00:39:59,176 --> 00:40:00,824 N�o, o rosa fica-te bem. 511 00:40:02,058 --> 00:40:03,058 Fixe. 512 00:40:03,722 --> 00:40:06,370 - Fixe. - Queres tirar uma foto? 513 00:40:07,034 --> 00:40:10,463 - Juntos? Para recorda��o. - Sim, para recorda��o. 514 00:40:14,119 --> 00:40:15,119 Est�s pronta? 515 00:40:15,689 --> 00:40:16,689 - Fixe. - Obrigado. 516 00:40:20,533 --> 00:40:21,571 Voltarei a ver-te? 517 00:40:23,497 --> 00:40:24,668 Talvez. 518 00:40:27,778 --> 00:40:29,887 - Espero que sim. - Tamb�m espero que sim. 519 00:40:38,292 --> 00:40:41,292 Nove dias na estrada, n�o � assim t�o mau. 520 00:41:00,902 --> 00:41:04,503 Ol� tipo do apoio? N�o tenho comida. Onde raio est�s? 521 00:41:11,283 --> 00:41:12,283 � por aqui. 522 00:41:18,978 --> 00:41:19,985 Por aqui. 523 00:41:31,948 --> 00:41:35,932 Ol� Cam. �ltima lata de sardinhas. Onde est�s? 524 00:41:50,815 --> 00:41:53,518 Ol� Cam, � o teu amigo Jake. 525 00:41:54,659 --> 00:41:58,313 N�o tenho comida, e vou morrer em breve 526 00:41:58,338 --> 00:42:01,687 s� queria que soubesses que j� est�s morto para mim. 527 00:42:02,705 --> 00:42:03,822 Se eu morrer, tu morres. 528 00:42:04,915 --> 00:42:05,947 Est� bem, adeus. 529 00:42:22,679 --> 00:42:24,092 Jake. � o Sr. King. 530 00:42:24,186 --> 00:42:27,295 - Bom dia, Sr. King. Como est�? - J� estive melhor, Jake. 531 00:42:27,320 --> 00:42:31,086 O Huffington Post escreveu hoje um artigo sobre mim. 532 00:42:32,025 --> 00:42:33,290 E isso � mau? 533 00:42:33,618 --> 00:42:36,779 Sim, eles entrevistaram a minha antiga secret�ria. 534 00:42:37,964 --> 00:42:42,553 - E ela n�o � sua f�? - Comparou-me ao Joseph Stalin. 535 00:42:43,909 --> 00:42:45,499 Espera a�. Entre! 536 00:42:46,815 --> 00:42:48,008 �ptimo. 537 00:42:48,033 --> 00:42:50,158 N�o vi muitos Tweets teus recentemente, 538 00:42:50,183 --> 00:42:53,851 e as pessoas precisam conhecer a minha generosidade e bondade, Jake. 539 00:42:54,441 --> 00:42:55,831 O que tens andado a fazer? 540 00:42:56,167 --> 00:42:58,596 Os telefones n�o t�m rede aqui, Sr. King. 541 00:42:58,597 --> 00:42:59,597 Espera! 542 00:43:00,074 --> 00:43:03,993 Vindaloo ali. A galinha Masala ali. 543 00:43:05,136 --> 00:43:06,299 Biryani ali. 544 00:43:07,792 --> 00:43:09,229 E ali o Bhindi. 545 00:43:09,254 --> 00:43:12,109 Est� melhor, muito bom. Beringelas acol�. 546 00:43:14,230 --> 00:43:15,982 E, o outro arroz. 547 00:43:17,180 --> 00:43:18,180 Ent�o, 548 00:43:18,393 --> 00:43:19,600 Quando vais apanhar rede? 549 00:43:20,208 --> 00:43:24,786 Amanh� chego a Kalbari e envio um Tweet, est� bem? 550 00:43:24,811 --> 00:43:27,795 Falso! Manda mais do que um, Jake, por favor. 551 00:43:27,820 --> 00:43:30,273 200.000 d�lares � muito dinheiro. 552 00:43:30,960 --> 00:43:33,178 Para mim n�o, mas � para a maioria das pessoas. 553 00:43:33,343 --> 00:43:35,810 Ou�a, Sr. King, estou um pouco esfomeado. 554 00:43:35,835 --> 00:43:38,965 - Ou�a, podia... Isto � bife vindaloo, 555 00:43:39,242 --> 00:43:41,764 Eu pedi canguru vindaloo. - Sr. King? 556 00:43:42,374 --> 00:43:45,984 Pessoas como voc� incitam ao �dio racial. 557 00:44:02,841 --> 00:44:04,400 O Vagabundo Nu! 558 00:44:05,184 --> 00:44:07,195 - Raios. - Tranquilo, Jake, sou eu. 559 00:44:07,715 --> 00:44:11,471 Eli, porque n�o dizes ol� como uma pessoa normal? 560 00:44:14,550 --> 00:44:17,806 N�o ias acampar aqui, pois n�o? Est� cheio de c�es selvagens. 561 00:44:17,979 --> 00:44:21,130 C�es selvagens? O que fa�o se eu vir um c�o selvagem? 562 00:44:21,283 --> 00:44:24,391 - Corres... r�pido. - A que velocidade? 563 00:44:24,478 --> 00:44:25,478 Muito r�pido. 564 00:44:26,884 --> 00:44:28,469 H� algo mais que eu deva ter receio? 565 00:44:29,469 --> 00:44:31,130 Cobras castanhas, v�boras da morte, 566 00:44:31,508 --> 00:44:34,519 teias de aranha de funil, escorpi�es, abor�genes. 567 00:44:38,898 --> 00:44:39,898 J� jantaste? 568 00:44:40,343 --> 00:44:43,498 N�o, a equipa de apoio ainda n�o apareceu. 569 00:44:44,186 --> 00:44:47,675 Muito bem, acende um fogo. Vou ass�-lo. 570 00:44:48,198 --> 00:44:49,198 Um rato? 571 00:45:24,119 --> 00:45:25,872 Cameron? Tu... 572 00:45:26,876 --> 00:45:28,184 Onde estiveste? 573 00:45:28,657 --> 00:45:30,704 Tive tanta fome que comi um rato! 574 00:45:30,984 --> 00:45:33,100 - Eu n�o como ratos! - Ouve-me primeiro, 575 00:45:33,125 --> 00:45:36,070 n�o fazes ideia do que me aconteceu. 576 00:45:36,071 --> 00:45:37,203 - Perdeste o mapa? - N�o. 577 00:45:37,228 --> 00:45:39,468 - Perdeste o mapa! - Est�s enganado, n�o o perdi. 578 00:45:39,493 --> 00:45:41,264 - Gra�as a Deus. - Eu perdi o carro. 579 00:45:41,289 --> 00:45:42,943 - O qu�? - E tinha o mapa l� dentro. 580 00:45:44,264 --> 00:45:46,428 Nem sei o que dizer, Cameron. 581 00:45:46,453 --> 00:45:51,429 - Por favor, os meus mantimentos. - N�o me ouviste, perdi o carro. 582 00:45:51,656 --> 00:45:53,937 Os mantimentos desapareceram. Espera a�. 583 00:45:55,008 --> 00:45:56,008 Nem tudo � mau. 584 00:45:56,329 --> 00:45:57,329 Comprei-te isto. 585 00:45:58,749 --> 00:46:01,010 - Obrigado, parece delicioso. - De nada. 586 00:46:01,233 --> 00:46:04,123 Um pouco de �gua, por favor, qualquer coisa, Cam. 587 00:46:04,148 --> 00:46:07,600 Sabes que mais? N�o bebi o leite todo. 588 00:46:08,053 --> 00:46:09,053 � teu. 589 00:46:10,413 --> 00:46:12,178 N�o, Cam! 590 00:46:17,256 --> 00:46:20,606 - Fizeste de prop�sito? - Vou buscar alguns mantimentos. 591 00:46:20,631 --> 00:46:22,474 - Fizeste de prop�sito. - N�o o fiz. 592 00:46:22,499 --> 00:46:23,499 Cam! 593 00:46:25,443 --> 00:46:28,777 - Cam, n�o me deixes sem comida. - Move as tuas cenas. 594 00:46:29,074 --> 00:46:31,120 - Cam, o que est�s a fazer? - At� logo. 595 00:46:31,443 --> 00:46:32,484 Espera! 596 00:46:32,807 --> 00:46:34,182 - Cam! - Deixa o carro! 597 00:46:34,416 --> 00:46:35,416 Cam! 598 00:47:01,126 --> 00:47:02,126 Vamos l�. 599 00:47:05,454 --> 00:47:06,774 Maldito rato do mato! 600 00:47:18,139 --> 00:47:19,435 Ol�, pequenote. 601 00:47:20,599 --> 00:47:21,715 N�o te tinha visto. 602 00:47:23,082 --> 00:47:25,623 Esta � a tua casa? Desculpa. 603 00:47:27,393 --> 00:47:30,999 Volto � estrada e esque�o que nos conhecemos, certo? 604 00:47:31,830 --> 00:47:34,046 Est� bem, vou s� buscar a minha mochila. 605 00:47:34,843 --> 00:47:35,843 N�o te vou magoar. 606 00:48:09,476 --> 00:48:10,476 Eli? 607 00:48:11,569 --> 00:48:14,412 Eli, estou contente por te ver. Amigo, acho que vou morrer. 608 00:48:15,342 --> 00:48:17,603 Fui mordido por uma cobra e desmaiei por causa do veneno. 609 00:48:17,628 --> 00:48:20,063 Foste mordido por uma pit�o, elas n�o t�m veneno. 610 00:48:20,088 --> 00:48:23,744 N�o, foi outra cobra, porque desmaiei imediatamente. 611 00:48:24,004 --> 00:48:26,887 - Desmaiaste com febre. - Febre? Qual febre? 612 00:48:27,183 --> 00:48:29,047 Sim, tamb�m te borraste todo. 613 00:48:30,018 --> 00:48:31,018 O qu�? 614 00:48:32,260 --> 00:48:33,525 N�o! 615 00:48:40,585 --> 00:48:42,223 Tamb�m tenho uma dor de cabe�a enorme. 616 00:48:42,585 --> 00:48:44,060 Sim, deve ser do arrastamento. 617 00:48:45,413 --> 00:48:49,178 - Qual arrastamento? - Encontrei-te coberto de merda. 618 00:48:49,203 --> 00:48:52,110 Estavas cheio de formigas, e n�o podia deixar-te l�. 619 00:48:52,859 --> 00:48:56,349 N�o te carreguei por causa do coc�, ent�o arrastei-te. 620 00:48:56,593 --> 00:49:00,020 Tive cuidado, mas isto � o Outback, � rochoso. 621 00:49:02,734 --> 00:49:03,834 Deixa-me ver se entendi. 622 00:49:04,062 --> 00:49:05,296 Fui mordido por uma cobra, 623 00:49:06,352 --> 00:49:07,397 e caguei-me todo. 624 00:49:08,491 --> 00:49:11,380 Depois arrastaste-me atrav�s das rochas. A s�rio? 625 00:49:11,780 --> 00:49:13,405 Est�s a tentar dizer-me obrigado. 626 00:49:17,858 --> 00:49:18,858 Obrigado. 627 00:49:22,399 --> 00:49:23,469 Sabes, Jake. 628 00:49:25,157 --> 00:49:28,330 N�o me sinto muito bem. D�i-me o est�mago tamb�m. 629 00:49:28,883 --> 00:49:31,409 A s�rio? Porqu�? 630 00:49:33,117 --> 00:49:35,888 Quando te encontrei, desmaiado, coberto de merda, 631 00:49:37,288 --> 00:49:39,684 ri-me tanto que ainda me d�i o est�mago. 632 00:49:43,217 --> 00:49:44,903 Seu idiota! 633 00:49:59,377 --> 00:50:00,377 Bom dia, amigo. 634 00:50:01,205 --> 00:50:02,244 Tem um cheiro delicioso. 635 00:50:03,509 --> 00:50:04,509 Sentes-te melhor? 636 00:50:05,821 --> 00:50:08,664 - Sim, sinto-me. - A s�rio, Jake. 637 00:50:09,078 --> 00:50:12,499 Eu sei que � por caridade, mas porque fazes isto a ti pr�prio? 638 00:50:13,460 --> 00:50:15,113 Estou a faz�-lo por uma rapariga. 639 00:50:16,280 --> 00:50:17,873 J� viste muitos filmes, amigo. 640 00:50:18,623 --> 00:50:21,585 Deixa-me adivinhar. A rapariga n�o � do teu n�vel, 641 00:50:21,833 --> 00:50:24,208 mas esta caminhada, vai mostrar-lhe que tu existes. 642 00:50:25,692 --> 00:50:27,799 - N�o � bem assim. - Quero dizer, 643 00:50:27,856 --> 00:50:31,615 n�o sabes que s� perdendo tudo podemos fazer o que quisermos? 644 00:50:33,272 --> 00:50:35,391 Isso � um antigo ditado abor�gene? 645 00:50:35,904 --> 00:50:37,199 N�o, � do Clube de Combate. 646 00:50:37,833 --> 00:50:41,265 A quest�o �, est�s numa viagem incr�vel 647 00:50:41,598 --> 00:50:44,680 e precisas esquecer o passado, e crescer ao longo do caminho. 648 00:50:45,363 --> 00:50:48,307 N�o ser�s o mesmo homem no fim da viagem. 649 00:50:48,698 --> 00:50:49,883 E isso � �ptimo. 650 00:50:50,495 --> 00:50:52,036 Isso foi do Forest Gump. 651 00:50:52,932 --> 00:50:54,400 N�o, isto � do Eli, meu irm�o. 652 00:50:56,216 --> 00:50:59,409 Vamos conhec�-lo, meninas... Ele � fixe! 653 00:50:59,434 --> 00:51:02,684 Global King sobre press�o para demitir o seu director. 654 00:51:02,918 --> 00:51:06,028 Ele vem pelos trilhos. 655 00:51:06,418 --> 00:51:09,746 Jasmine: Saudades tuas querido, beijos. 656 00:51:27,214 --> 00:51:28,245 Obrigado! 657 00:51:28,270 --> 00:51:29,479 Muito obrigado! 658 00:51:31,176 --> 00:51:32,241 Ol�, Jake. 659 00:51:32,964 --> 00:51:34,987 - Parab�ns pela caminhada. - Sa�de. 660 00:51:36,722 --> 00:51:39,057 - Esta � a minha filha Teresa. - Ol�, Teresa. 661 00:51:39,307 --> 00:51:41,025 - Muito prazer em conhecer-te. - Ol�. 662 00:51:42,135 --> 00:51:43,135 Obrigada. 663 00:51:43,176 --> 00:51:44,917 Teresa, o que querias dizer ao Jake? 664 00:51:45,714 --> 00:51:47,073 S� queria agradecer-te. 665 00:51:48,535 --> 00:51:51,559 N�o tens de qu�. Fico feliz por ajudar. 666 00:51:52,729 --> 00:51:53,729 Anda c�. 667 00:51:55,322 --> 00:51:57,467 - Eu gosto do teu chap�u. - Obrigada. 668 00:51:59,892 --> 00:52:00,892 Muito bem. 669 00:52:01,415 --> 00:52:02,415 Obrigado, Jake. 670 00:52:02,915 --> 00:52:05,211 Houvesse mais pessoas como tu no mundo, Jake. 671 00:52:05,860 --> 00:52:07,205 Jake, como te sentes? 672 00:52:07,493 --> 00:52:10,618 Estou feliz por ter chegado at� aqui. 673 00:52:10,790 --> 00:52:13,593 E estou grato pelo apoio de todos. 674 00:52:13,644 --> 00:52:16,767 - Algum evento digno de registo? - N�o, nem por isso. 675 00:52:17,057 --> 00:52:19,736 Estou a divertir-me, a conhecer pessoas fant�sticas e 676 00:52:19,830 --> 00:52:21,807 a tentar sobreviver � fauna local. 677 00:52:22,924 --> 00:52:25,383 Como se sente ao ser associado � Global King, 678 00:52:25,408 --> 00:52:28,047 especialmente ao Sr. King, dadas as recentes acusa��es? 679 00:52:28,908 --> 00:52:32,422 As recentes acusa��es, n�o sei nada sobre isso, 680 00:52:32,447 --> 00:52:34,954 por isso, sem coment�rios. 681 00:52:36,111 --> 00:52:38,759 Muito bem. Vieram! 682 00:52:38,970 --> 00:52:42,148 Ouvimos falar de um maluco nu pela cidade, 683 00:52:42,196 --> 00:52:44,586 - e decidimos dar uma olhada. - A s�rio? E onde est�? 684 00:52:45,165 --> 00:52:47,228 N�o consigo v�-lo... 685 00:52:47,430 --> 00:52:48,541 Vamos l�. 686 00:52:48,839 --> 00:52:51,767 Estavam mortinhos por ver-me, e vieram para ter um vislumbre. 687 00:52:51,792 --> 00:52:53,495 - Est�s mais perto da verdade. - Keith! 688 00:52:55,245 --> 00:52:57,630 - Est�s bem, Jakey? - Sim, �ptimo. 689 00:52:58,401 --> 00:53:00,730 Um pouco cansado, mas estou bem. 690 00:53:01,557 --> 00:53:05,494 - Onde planeiam passar a noite? - Numa pousada de mochileiros. 691 00:53:06,142 --> 00:53:08,069 Achas que t�m lugar para mim? 692 00:53:08,142 --> 00:53:09,822 A Valerie pode ter um lugar para ti. 693 00:53:11,977 --> 00:53:13,844 Podes ficar connosco hoje � noite, se quiseres. 694 00:53:14,953 --> 00:53:15,953 Jake! 695 00:53:16,437 --> 00:53:17,640 N�o, n�o te conhe�o. 696 00:53:18,140 --> 00:53:20,335 A s�rio? Ainda est�s zangado comigo? 697 00:53:20,374 --> 00:53:22,132 Sim, Cam, estou. 698 00:53:22,157 --> 00:53:24,242 Devias ser o meu apoio e at� agora 699 00:53:24,267 --> 00:53:27,185 zero, por isso... 700 00:53:29,270 --> 00:53:32,711 Est� bem. Cam, os meus amigos, malta � o Cam, colega de casa. 701 00:53:32,736 --> 00:53:34,633 � um desastre como amigo. 702 00:53:35,621 --> 00:53:36,683 - Vamos l�, Keith. - Vamos. 703 00:53:37,964 --> 00:53:40,347 Esperem, posso ir tamb�m? 704 00:53:44,715 --> 00:53:48,553 Estou contente por estares aqui, queria dizer-te uma coisa. 705 00:53:49,800 --> 00:53:51,979 - Parece s�rio. - Muito. Segue-me. 706 00:53:53,862 --> 00:53:54,862 Ouve-me. 707 00:53:55,043 --> 00:53:58,050 � embara�oso, mas vou diz�-lo. Est� bem? 708 00:53:58,697 --> 00:54:02,007 N�o gosto que olhes 709 00:54:02,032 --> 00:54:04,225 sempre para os meus mamilos. 710 00:54:04,250 --> 00:54:05,726 Estou a ver, est� bem? 711 00:54:05,727 --> 00:54:08,719 Lembra-me, quem n�o parava de olhar para mim na praia? 712 00:54:09,187 --> 00:54:10,187 N�o eras tu...? 713 00:54:10,907 --> 00:54:13,821 S� queria garantir que n�o tinhas insectos. 714 00:54:13,846 --> 00:54:18,417 - A Austr�lia � um lugar perigoso. - Obrigado, �s muito atencioso. 715 00:54:18,622 --> 00:54:19,778 Eu fa�o o que posso. 716 00:54:21,653 --> 00:54:23,758 - Est�s mesmo bem? - Sim. 717 00:54:24,160 --> 00:54:27,697 - Sim, porqu�? - Est�s com p�ssimo aspecto. 718 00:54:28,003 --> 00:54:30,214 - Sim, um pouco. - Sim. 719 00:54:32,237 --> 00:54:33,403 Estou muito cansado. 720 00:54:34,158 --> 00:54:35,158 Sim. 721 00:54:35,604 --> 00:54:38,246 Caminhar n�o � problema, mas n�o consigo dormir � noite. 722 00:54:38,877 --> 00:54:39,877 Porqu�? 723 00:54:41,119 --> 00:54:43,814 Os ru�dos... o deserto. 724 00:54:44,150 --> 00:54:47,296 As pessoas continuam a falar-me dos seus filhos doentes. 725 00:54:47,321 --> 00:54:48,943 Viste aquela rapariga e... 726 00:54:53,102 --> 00:54:54,541 isso deixa-me muito triste. 727 00:54:55,586 --> 00:54:58,899 Est�s a fazer a tua parte, e isso � o que conta. 728 00:54:59,640 --> 00:55:01,255 - Obrigado. - Sim. 729 00:55:01,647 --> 00:55:02,825 - Obrigado. - Vamos l�. 730 00:55:03,600 --> 00:55:06,982 Esta noite, vamos dormir l� dentro. 731 00:55:07,686 --> 00:55:10,707 Relaxar, e descansar bem. 732 00:55:11,217 --> 00:55:13,731 - Prometo que n�o te embebedo. - Est� bem. 733 00:55:24,039 --> 00:55:27,544 Deus, sabe t�o bem comer fritos. 734 00:55:27,687 --> 00:55:30,081 At� ainda tens de andar? 735 00:55:31,296 --> 00:55:35,217 Todos os dias, durante dois meses, at� l� chegar. 736 00:55:35,476 --> 00:55:37,905 Sinceramente, porque est�s a torturar-te assim? 737 00:55:38,178 --> 00:55:40,839 - Para ter a minha ex de volta. - A s�rio? 738 00:55:42,194 --> 00:55:45,201 Ela acha-me chato, vou provar-lhe que est� errada. 739 00:55:45,608 --> 00:55:47,239 Raios, e est� a resultar? 740 00:55:48,606 --> 00:55:52,767 Ela enviou-me uma mensagem a dizer que sente a minha falta. 741 00:55:53,936 --> 00:55:55,323 E a Valerie? 742 00:55:57,646 --> 00:55:59,767 - Que tem a Valerie? - � t�o �bvio. 743 00:56:00,192 --> 00:56:04,343 A Nicky chama-me socialmente incapaz, mas vejo a forma como se olham. 744 00:56:05,677 --> 00:56:07,831 Sim, mas acabei de a conhecer. � psicol�gico? 745 00:56:08,130 --> 00:56:09,130 Muito. 746 00:56:10,872 --> 00:56:14,142 - Ela tem falado sobre mim? - N�o � preciso. 747 00:56:14,457 --> 00:56:17,185 Desde que ela te conheceu, a viagem tem sido um pesadelo. 748 00:56:17,395 --> 00:56:20,445 Quando avistamos algu�m, "� o Jake? "Aquele � o Jake"? 749 00:56:20,832 --> 00:56:23,455 � como se fosse um c�o raivoso com a l�ngua de fora. 750 00:56:24,035 --> 00:56:26,636 - De que est�o a falar, idiotas? - Filhotes. 751 00:56:26,980 --> 00:56:27,980 O qu�? 752 00:56:28,005 --> 00:56:29,947 C�es. Os melhores amigos do homem. 753 00:56:29,972 --> 00:56:33,551 Estava a dizer como seria ador�vel ter um c�o. 754 00:56:33,972 --> 00:56:35,780 Sim, tamb�m adoro c�es. 755 00:56:36,050 --> 00:56:37,983 Cam, n�o me interessa o que pensas. 756 00:56:38,753 --> 00:56:41,838 Jake, a s�rio? Quantas vezes tenho de pedir-te desculpa? 757 00:56:42,120 --> 00:56:44,510 O meu carro est� cheio de mantimentos para ti. Vamos! 758 00:56:44,549 --> 00:56:47,838 Jake, n�o sejas mau. Ele j� pediu desculpa muitas vezes. 759 00:56:50,525 --> 00:56:53,770 Est� bem, perdoo-te por seres a pior pessoa de sempre. 760 00:56:54,192 --> 00:56:55,192 Sim, aceito. 761 00:56:55,582 --> 00:56:58,170 Que jogos de bebida faremos � noite? 762 00:56:59,042 --> 00:57:00,861 N�o, Valerie, tu prometeste. 763 00:57:00,886 --> 00:57:03,988 N�o! Sim! O Jake n�o vai beber � noite. 764 00:57:04,338 --> 00:57:07,669 Tem um longo caminho a percorrer, e n�s precisamos cuidar dele. 765 00:57:07,923 --> 00:57:10,548 - Podemos ficar chateados. - Pois podemos, querida. 766 00:57:10,890 --> 00:57:13,991 Jake, falei com o gerente e ele deu-te um quarto s� para ti. 767 00:57:14,116 --> 00:57:16,301 Quando ela diz "s� para ti", significa... 768 00:57:16,326 --> 00:57:18,474 Keith, a s�rio, n�o te metas! 769 00:57:18,655 --> 00:57:21,128 - Queres que te mostre? - Sim, seria �ptimo. 770 00:57:25,702 --> 00:57:26,702 - A tua mochila? - Sim. 771 00:57:28,366 --> 00:57:31,319 Eles v�o fazer alguma obscenidade. 772 00:57:31,951 --> 00:57:33,560 Cresce, querido! 773 00:57:36,052 --> 00:57:38,817 - O Jake n�o beber� a cerveja. - N�o, vai em frente. 774 00:57:41,700 --> 00:57:45,267 - Deixa-me ajudar-te a relaxar. - Porque achas que estou tenso? 775 00:57:45,942 --> 00:57:47,863 Meu Deus, n�o sei. 776 00:57:50,253 --> 00:57:52,484 - Gostas? - � muito relaxante. 777 00:57:53,914 --> 00:57:55,586 Estive a pensar... 778 00:57:55,611 --> 00:57:58,168 Porque decidiste visitar � Austr�lia? 779 00:57:59,788 --> 00:58:01,647 Bem, a vers�o curta, sempre sonhei faz�-lo. 780 00:58:01,672 --> 00:58:02,672 E a vers�o longa? 781 00:58:04,577 --> 00:58:07,848 A minha irm� disse-me para afastar-me do falhado do meu ex. 782 00:58:09,351 --> 00:58:12,058 Que se passou com voc�s, se me permites a pergunta. 783 00:58:12,405 --> 00:58:14,124 � uma hist�ria muito longa. 784 00:58:14,210 --> 00:58:16,710 �ptimo, porque estou a adorar a massagem. 785 00:58:18,639 --> 00:58:21,063 Come��mos a sair quando a minha sobrinha adoeceu. 786 00:58:21,428 --> 00:58:22,428 Ele era... 787 00:58:23,200 --> 00:58:25,193 Estava constantemente no hospital, 788 00:58:25,443 --> 00:58:27,377 e a ajudar a minha irm�. 789 00:58:27,801 --> 00:58:30,058 Ele apoiou-me muito no in�cio, mas... 790 00:58:31,121 --> 00:58:34,496 acabou por odiar o facto de eu nunca estar dispon�vel 791 00:58:35,285 --> 00:58:37,847 para festejar, por isso deixou-me. 792 00:58:38,167 --> 00:58:39,510 - A s�rio? - Sim. 793 00:58:40,573 --> 00:58:42,261 Aposto que ele j� se arrependeu. 794 00:58:42,597 --> 00:58:46,409 Acabaram-se as mem�rias tristes. Estou com o famoso Viajante Nu. 795 00:58:46,434 --> 00:58:49,144 Deixa-te disso. V� l�, eu n�o sou famoso. 796 00:58:49,878 --> 00:58:52,846 Estive com algumas raparigas, disse-lhes que nos conhec�amos. 797 00:58:52,909 --> 00:58:55,463 Parecia os bastidores do concerto dos One Direction. 798 00:58:56,229 --> 00:58:58,742 Acabaste de admitir que �s f� dos One Direction? 799 00:58:59,024 --> 00:59:00,695 - N�o. - Admites! 800 00:59:01,125 --> 00:59:03,954 Toda a gente te ama e est� obcecada contigo. 801 00:59:05,597 --> 00:59:07,000 N�o fa�o ideia porqu�. 802 00:59:11,145 --> 00:59:12,332 �s fant�stica. 803 00:59:14,973 --> 00:59:17,299 - Obrigado. - Posso beijar-te? 804 01:00:01,107 --> 01:00:02,107 Val? 805 01:00:14,455 --> 01:00:15,455 Ol�. 806 01:00:29,920 --> 01:00:32,276 - Vais embora sem te despedires! - O qu�? 807 01:00:32,301 --> 01:00:35,352 - N�o, estava � tua procura. - Eu sei. Estou a brincar. 808 01:00:35,896 --> 01:00:38,005 Levantei-me cedo e comprei-te um sumo. 809 01:00:38,489 --> 01:00:39,489 Obrigado. 810 01:00:39,926 --> 01:00:43,222 O Cam saiu e disse-me que est� "em cima do assunto"? 811 01:00:43,511 --> 01:00:45,943 "Em cima do assunto"? Veremos. 812 01:00:48,847 --> 01:00:51,875 Obrigado por me ajudares a relaxar ontem � noite. 813 01:00:52,198 --> 01:00:53,205 Foi divertido. 814 01:00:53,645 --> 01:00:54,864 Sim, muito. 815 01:00:58,738 --> 01:01:00,956 Sabes, Jake, depois desta viagem, 816 01:01:00,981 --> 01:01:03,965 n�o tenho de ir logo para casa. 817 01:01:04,409 --> 01:01:07,910 - Ir�s viajar um pouco mais? - N�o. 818 01:01:08,301 --> 01:01:10,502 N�o, estava a pensar 819 01:01:11,080 --> 01:01:13,770 ficar mais algum tempo contigo no fim da viagem. 820 01:01:14,707 --> 01:01:17,112 Certo. Gosto ainda mais dessa op��o. 821 01:01:18,964 --> 01:01:21,876 Gostarias de continuar a sair depois da tua caminhada? 822 01:01:22,847 --> 01:01:23,847 Sim, � claro. 823 01:01:25,105 --> 01:01:26,940 Podes continuar a andar comigo agora. 824 01:01:26,965 --> 01:01:29,003 N�o, n�o aguentaria um dia. 825 01:01:29,042 --> 01:01:31,156 Al�m disso, a Nicky mataria o Keith sem mim. 826 01:01:31,181 --> 01:01:32,181 Tens raz�o. 827 01:01:32,987 --> 01:01:34,838 Mas vejo-te novamente nesta caminhada, certo? 828 01:01:34,949 --> 01:01:37,224 - A seguir vamos para Coral Bay. - N�o vou para l�. 829 01:01:37,979 --> 01:01:39,900 - Onslow? - � muito longe. 830 01:01:40,730 --> 01:01:43,369 E Karatha? 831 01:01:43,394 --> 01:01:45,206 Karatha, sim, l� estarei. 832 01:01:45,683 --> 01:01:46,995 Mas s� daqui a tr�s semanas. 833 01:01:49,408 --> 01:01:50,408 Est� bem. 834 01:01:51,362 --> 01:01:52,408 Tr�s semanas. 835 01:01:55,658 --> 01:01:56,658 Apenas, 836 01:01:57,681 --> 01:01:58,939 certifica-te que est�s l�. 837 01:02:00,446 --> 01:02:01,492 Sim, senhora. 838 01:02:26,616 --> 01:02:27,914 - Adeus. - Adeus. 839 01:02:32,537 --> 01:02:33,537 Adeus. 840 01:02:45,151 --> 01:02:48,346 Como o Brian King n�o est� na pris�o? 841 01:02:48,674 --> 01:02:51,561 Podes simplesmente desistir j�. 842 01:02:51,890 --> 01:02:54,671 Viagem fant�stica, a conhecer pessoas incr�veis. 843 01:02:54,859 --> 01:02:57,663 Nem o Viajante Nu quer nada com ele!! 844 01:02:58,711 --> 01:03:00,632 Angel, vai buscar o teu passaporte. 845 01:03:20,753 --> 01:03:22,214 Angel, �s tu? 846 01:03:23,128 --> 01:03:24,305 Porque n�o est�s em Londres? 847 01:03:24,573 --> 01:03:26,627 - O que fazes aqui? - Precisamos de falar, Jake. 848 01:03:27,619 --> 01:03:30,156 E achei muito importante que o fa�amos cara a cara. 849 01:03:30,548 --> 01:03:31,673 Certo, o que se passa? 850 01:03:32,237 --> 01:03:33,237 � o Sr. King. 851 01:03:34,385 --> 01:03:35,780 O que se passa com o Sr. King? 852 01:03:36,969 --> 01:03:37,973 Ele est� a sofrer. 853 01:03:38,523 --> 01:03:42,767 Ele fez muitos disparates, mas � um homem bom. 854 01:03:43,491 --> 01:03:46,746 - Est� bem. - Ningu�m o conhece como eu. 855 01:03:47,483 --> 01:03:49,311 S� o querem destruir. 856 01:03:50,389 --> 01:03:52,498 Eles n�o sabem que ele tamb�m tem sentimentos. 857 01:03:53,318 --> 01:03:56,139 N�o suporto v�-lo sofrer. Lamento imenso. 858 01:03:56,164 --> 01:03:57,867 Deves pensar que sou est�pida. 859 01:04:00,093 --> 01:04:02,660 Tu ama-lo. Eu percebo. 860 01:04:02,945 --> 01:04:05,065 Todos fazemos coisas malucas pelas pessoas que amamos. 861 01:04:05,859 --> 01:04:07,363 Sim, eu fa�o. 862 01:04:09,429 --> 01:04:13,374 Eu amo-o. Nunca contei a ningu�m antes. 863 01:04:14,923 --> 01:04:15,923 Ent�o, 864 01:04:17,592 --> 01:04:19,709 poderias, por favor, ajudar-nos. 865 01:04:20,508 --> 01:04:22,027 Sabes, vou fazer isso agora. 866 01:04:27,409 --> 01:04:30,038 - Continua a enviar. - Com certeza. 867 01:04:30,119 --> 01:04:34,059 Agradecimento ao generoso Brian King! 868 01:04:34,688 --> 01:04:37,077 Muito bem, eu tenho que ir. 869 01:04:37,734 --> 01:04:39,929 Podemos manter esta conversa entre n�s? 870 01:04:40,905 --> 01:04:42,130 Guardada no cofre. 871 01:04:54,146 --> 01:04:55,595 Est� bem, est� resolvido. 872 01:04:55,817 --> 01:04:57,937 Acho que iremos receber muitos agradecimentos 873 01:04:57,938 --> 01:04:59,755 do Viajante Nu, a partir de agora. 874 01:06:44,774 --> 01:06:46,527 Dia 20, Pr�xima paragem, Karratha! 875 01:06:46,552 --> 01:06:48,338 Valerie: Mal posso esperar! 876 01:06:48,473 --> 01:06:50,378 Gostaria de percorrer 800 Km's! 877 01:06:50,403 --> 01:06:51,939 Valerie: N�o percebo?? 878 01:06:51,963 --> 01:06:53,814 A m�sica? Vejo-te em breve. 879 01:06:53,838 --> 01:06:56,017 Valerie: Beijos. 880 01:07:11,432 --> 01:07:12,875 Obrigado. Muito obrigado. 881 01:07:12,900 --> 01:07:14,571 Ol�, como est�? 882 01:07:14,797 --> 01:07:15,797 Ol�. 883 01:07:15,829 --> 01:07:16,829 Obrigado. 884 01:07:17,243 --> 01:07:19,943 Obrigado, irm�o. Muito obrigado. Agradecido. 885 01:07:22,485 --> 01:07:23,485 Val! 886 01:07:23,586 --> 01:07:24,586 Quem � aquela? 887 01:07:25,405 --> 01:07:27,461 Aquela � a Valerie. 888 01:07:28,505 --> 01:07:30,683 - Eu disse-te que conseguiria. - Tu vieste. 889 01:07:31,817 --> 01:07:35,152 Obrigado, Cam. Mas o que ela faz com o Jake? 890 01:07:36,309 --> 01:07:38,676 Eles conheceram-se no in�cio da caminhada, 891 01:07:39,312 --> 01:07:41,159 e deram-se logo bem. 892 01:07:46,754 --> 01:07:48,550 - Est�s com �ptimo aspecto. - Obrigado. 893 01:07:48,670 --> 01:07:50,418 - Keithy, como est�s? - Ol�, meu. 894 01:07:50,479 --> 01:07:51,635 Ela � uma boa rapariga. 895 01:07:55,768 --> 01:07:58,478 - Na verdade... - Ol�, Jake! 896 01:08:00,908 --> 01:08:04,095 Jas, que surpresa. N�o acredito que estejas aqui! 897 01:08:04,790 --> 01:08:07,268 - Ol�, Valerie. - Ol� Cam, prazer em ver-te. 898 01:08:09,853 --> 01:08:11,212 Valerie, esta � a Jasmine. 899 01:08:11,237 --> 01:08:13,797 A Jasmine � uma velha amiga. 900 01:08:13,940 --> 01:08:14,940 Uma amiga? 901 01:08:15,182 --> 01:08:17,717 Acho que somos mais do que amigos, Jake. 902 01:08:18,815 --> 01:08:20,471 Ele pediu-me em casamento. 903 01:08:20,496 --> 01:08:24,755 E tu disseste que n�o, e acabaste comigo. 904 01:08:27,834 --> 01:08:29,287 Prazer em conhecer-te, Jasmine. 905 01:08:31,254 --> 01:08:32,472 Vemo-nos mais tarde. 906 01:08:41,528 --> 01:08:42,528 O qu�? 907 01:08:42,553 --> 01:08:45,344 A Jasmine perguntou-me onde estavas e eu disse-lhe, s� isso. 908 01:08:46,506 --> 01:08:49,238 Fui busc�-la ao aeroporto, trouxe-a aqui. 909 01:08:49,349 --> 01:08:51,074 Certifiquei-me que ela te via com a Valerie. 910 01:08:51,099 --> 01:08:55,599 - O que disseste? - O qu�? Nada. � �ptimo. 911 01:08:55,833 --> 01:08:58,301 N�o percebes, a Jasmine ter-te deixado foi o melhor. 912 01:08:58,748 --> 01:09:01,165 - Acho que sim. - Achas, n�o �? 913 01:09:01,561 --> 01:09:04,210 Porque ficarias com algu�m que te trata mal? 914 01:09:05,730 --> 01:09:07,740 Fiquei feliz pela Valerie ter reagido bem. 915 01:09:07,765 --> 01:09:11,183 Ela n�o reagiu bem. Ela estava furiosa, furiosa. 916 01:09:11,370 --> 01:09:14,396 N�o acredito que a convidaste. Ela acha que ainda a amas. 917 01:09:14,421 --> 01:09:16,462 Eu n�o a convidei, foi o Cam. 918 01:09:17,955 --> 01:09:20,918 - Que diabos vou fazer? - N�o penses nisso agora. 919 01:09:21,142 --> 01:09:23,352 - N�s vamos a uma festa. - Festa? Que festa? 920 01:09:23,731 --> 01:09:27,068 A dona do parque de caravanas, � louca por ti. 921 01:09:27,069 --> 01:09:28,645 Ela convidou a cidade inteira. 922 01:09:29,292 --> 01:09:32,436 - N�o se chama Helena, pois n�o? - N�o fa�o ideia. 923 01:09:32,529 --> 01:09:36,772 Eu disse-lhe que estavas aqui, e ela ficou euf�rica! 924 01:09:39,357 --> 01:09:40,661 Est�s a mijar, Keith? 925 01:09:41,310 --> 01:09:42,310 Sim. 926 01:09:46,223 --> 01:09:47,224 Muito bem, Cam. 927 01:09:47,420 --> 01:09:49,989 O teu trabalho � manter a Jasmine longe da Valerie. 928 01:09:50,083 --> 01:09:51,579 - N�o h� problema. - Fant�stico. 929 01:09:51,642 --> 01:09:54,612 Keith, mant�ns a Nicky ocupada para eu ficar sozinho com a Val. 930 01:09:54,802 --> 01:09:56,364 Pode ser, amigo. Qual � o plano? 931 01:09:57,563 --> 01:10:00,328 - Vou dizer-lhe o que sinto. - E como? 932 01:10:01,394 --> 01:10:04,175 - Eu acho que a amo. - Jake, Jake! 933 01:10:04,347 --> 01:10:06,081 Ajudem-me! Ajudem-me! 934 01:10:06,877 --> 01:10:09,288 � t�o bom ver-te! 935 01:10:09,768 --> 01:10:11,530 � t�o bom! 936 01:10:12,377 --> 01:10:15,281 E trouxeste alguns jovens amigos contigo. 937 01:10:15,587 --> 01:10:18,495 Se eu fosse vinte anos mais nova. 938 01:10:19,166 --> 01:10:20,997 Helena. 939 01:10:20,998 --> 01:10:22,646 Helena, o que fazes aqui? 940 01:10:23,068 --> 01:10:24,857 Este � o meu parque de caravanas. 941 01:10:25,255 --> 01:10:27,044 - Claro que �. - Vamos l�! 942 01:10:27,069 --> 01:10:29,803 H� uma grande festa em honra do Viajante Nu. 943 01:10:29,966 --> 01:10:32,614 Ele est� aqui! Tr�s vivas! 944 01:10:37,439 --> 01:10:38,782 Senhoras e senhores! 945 01:10:39,152 --> 01:10:42,109 - Palmas para o Viajante Nu! - Valerie... 946 01:10:46,097 --> 01:10:47,627 Como parte do entretenimento de hoje 947 01:10:47,652 --> 01:10:51,346 organiz�mos uma competi��o de karaoke! 948 01:10:51,690 --> 01:10:54,953 E achamos justo, seres o primeiro. 949 01:10:54,978 --> 01:10:57,445 Senhoras e senhores, O Vagabundo Nu! 950 01:11:02,903 --> 01:11:04,223 Certo. 951 01:11:05,528 --> 01:11:08,270 Esta can��o � dedicada a uma bela, 952 01:11:08,481 --> 01:11:10,004 e especial rapariga que est� aqui hoje. 953 01:11:10,699 --> 01:11:11,972 Ela sabe quem �. 954 01:11:16,206 --> 01:11:17,206 Est� ligado? 955 01:11:17,659 --> 01:11:19,074 Ol�? Estamos no ar. 956 01:11:30,178 --> 01:11:33,833 �s vezes, eu saio sozinho 957 01:11:33,850 --> 01:11:36,935 E olho para a �gua 958 01:11:39,170 --> 01:11:42,395 E penso no que est�s a fazer 959 01:11:42,420 --> 01:11:45,951 E come�o a imaginar coisas 960 01:11:48,764 --> 01:11:50,606 Desde que voltei para casa 961 01:11:50,631 --> 01:11:52,771 O meu corpo est� um caos 962 01:11:52,771 --> 01:11:55,027 Sinto falta do teu cabelo ruivo 963 01:11:55,052 --> 01:11:57,912 E da forma como te vestes 964 01:11:58,451 --> 01:11:59,966 Porque n�o vens aqui a casa 965 01:12:00,474 --> 01:12:04,123 Para de me fazer de idiota 966 01:12:04,685 --> 01:12:08,883 Porque n�o vens aqui a casa, Valerie? 967 01:12:10,785 --> 01:12:13,222 Valerie 968 01:12:15,425 --> 01:12:18,253 Valerie 969 01:12:19,964 --> 01:12:22,230 Valerie 970 01:12:24,544 --> 01:12:27,074 Precisavas ser presa? 971 01:12:27,090 --> 01:12:28,794 Colocares a casa � venda? 972 01:12:28,794 --> 01:12:31,332 Arranjaste um bom advogado? 973 01:12:31,333 --> 01:12:32,597 Espero que n�o apanhes 10 anos 974 01:12:32,622 --> 01:12:33,622 Vamos l�. 975 01:12:33,646 --> 01:12:35,285 Desde que voltei para casa 976 01:12:35,310 --> 01:12:37,520 O meu corpo est� um caos 977 01:12:37,545 --> 01:12:39,818 Sinto falta do teu cabelo ruivo 978 01:12:39,843 --> 01:12:42,685 E da forma como te vestes 979 01:12:42,991 --> 01:12:44,866 Porque n�o vens aqui a casa 980 01:12:45,279 --> 01:12:49,599 Para de me fazer de idiota 981 01:12:51,282 --> 01:12:53,977 Valerie 982 01:12:55,852 --> 01:12:58,438 Valerie 983 01:13:00,431 --> 01:13:03,282 Valerie 984 01:13:05,009 --> 01:13:07,865 Valerie 985 01:13:09,829 --> 01:13:14,729 Porque n�o vens aqui a casa, Valerie? 986 01:13:26,292 --> 01:13:27,292 Obrigado! 987 01:13:28,276 --> 01:13:32,119 Sim, um dia est�vamos sentados em casa e ele disse: 988 01:13:32,244 --> 01:13:33,893 "Vou fazer uma viagem por caridade." 989 01:13:33,917 --> 01:13:37,213 "Ter o m�ximo de sexo e engatar o que puder." 990 01:13:37,987 --> 01:13:39,534 - Caramba. - Eu sei. 991 01:13:39,559 --> 01:13:41,534 E esta can��o que ele cantou, foi para alguma 992 01:13:41,559 --> 01:13:44,004 gira�a com quem deu uma queca ao longo do caminho. 993 01:13:45,277 --> 01:13:47,264 - Que lenda! - A arrasar! 994 01:13:49,660 --> 01:13:54,385 O mais triste � que, o Jake, � um bom rapaz 995 01:13:54,662 --> 01:13:56,537 e agora est� apaixonado por ela. 996 01:13:58,212 --> 01:13:59,527 � um falhado. 997 01:14:00,710 --> 01:14:03,772 E agora, trocaste-me por outra rapariga? 998 01:14:04,006 --> 01:14:07,536 Deixa-me lembrar-te, Jas, disseste que eu era chato, 999 01:14:07,561 --> 01:14:10,303 que n�o era suficientemente bom para ti e acabaste comigo. 1000 01:14:11,039 --> 01:14:12,794 Sim, eu sei. 1001 01:14:13,984 --> 01:14:15,935 Mas, isso foi um erro. 1002 01:14:16,960 --> 01:14:19,991 Querido, eu amo-te e caso contigo! 1003 01:14:22,144 --> 01:14:24,956 Jas, Jas, Jas. 1004 01:14:25,182 --> 01:14:28,193 Jasmine, ouve-me. � tarde demais. 1005 01:14:29,037 --> 01:14:31,935 Claramente n�o fomos feitos um para o outro, e eu, 1006 01:14:32,427 --> 01:14:34,067 e eu j� n�o sinto nada por ti. 1007 01:14:36,208 --> 01:14:37,208 Mas... 1008 01:14:38,145 --> 01:14:39,941 Mas eu vim at� aqui para te ver. 1009 01:14:40,411 --> 01:14:42,770 Sim, e eu aprecio isso, mas... 1010 01:14:44,941 --> 01:14:45,941 Acab�mos. 1011 01:14:47,014 --> 01:14:48,014 Est� bem? 1012 01:14:49,245 --> 01:14:50,505 D�s-me o meu anel de volta? 1013 01:14:53,017 --> 01:14:54,251 Posso ter o meu anel de volta? 1014 01:14:55,985 --> 01:14:57,789 Jas, por favor, devolve-me o anel? 1015 01:14:58,867 --> 01:14:59,867 Obrigado. 1016 01:15:22,127 --> 01:15:23,127 Valerie! 1017 01:15:24,439 --> 01:15:25,439 Val! 1018 01:15:26,377 --> 01:15:27,377 Val! 1019 01:15:28,706 --> 01:15:29,746 Valerie! 1020 01:15:30,416 --> 01:15:32,577 Espera, onde vais? 1021 01:15:33,353 --> 01:15:34,353 Ol�, Jake! 1022 01:15:34,595 --> 01:15:37,001 - Cam, que raios se passa? - Eu n�o sei. 1023 01:15:37,230 --> 01:15:39,345 N�o entendo, disseste-lhe alguma coisa? 1024 01:15:39,370 --> 01:15:42,040 - �s vezes posso ser um idiota. - �s vezes? 1025 01:15:42,416 --> 01:15:45,314 Est� bem, quase sempre, mas n�o lhe disse nada, prometo. 1026 01:15:45,649 --> 01:15:47,327 Est� bem, eu sigo-te no carro. 1027 01:15:47,352 --> 01:15:49,500 No carro n�o, o meu tio mata-te. 1028 01:15:49,525 --> 01:15:50,821 Eu tenho que fazer algo. 1029 01:15:51,096 --> 01:15:54,758 O que quer que penses fazer, faz o contr�rio. Est� bem? 1030 01:15:54,915 --> 01:15:57,313 - Eu vou atr�s dela. - Eu sabia que ias dizer isso. 1031 01:15:57,338 --> 01:15:59,141 Foi por isso que eu disse, faz o contr�rio. 1032 01:15:59,166 --> 01:16:02,267 N�o percebes, amigo. Apaixonei-me por esta rapariga. 1033 01:16:02,797 --> 01:16:05,047 - Nunca me senti assim por... - Para. 1034 01:16:05,072 --> 01:16:07,929 N�o quero ouvir essas tretas rom�nticas, est� bem? 1035 01:16:08,368 --> 01:16:09,368 Agora vai. 1036 01:16:10,056 --> 01:16:12,132 - Vemo-nos na linha da meta. - Sim, tudo bem. 1037 01:16:15,384 --> 01:16:17,265 - Toma l�. - O que � isto? 1038 01:16:17,290 --> 01:16:21,408 O Keith anotou todos os locais onde estar�o, para sairmos juntos. 1039 01:16:22,704 --> 01:16:25,360 - Obrigado. Muito agradecido. - Sim. 1040 01:16:26,389 --> 01:16:27,560 - Jake. - Sim? 1041 01:16:28,088 --> 01:16:32,120 - Gosto da Valerie, ela � fixe. - Claro que �. 1042 01:16:47,428 --> 01:16:51,127 O �leo que o Cameron me deu n�o me protege do sol. 1043 01:16:51,346 --> 01:16:55,349 Porque ouviste o Cam? Ele n�o � l� muito inteligente. 1044 01:16:55,350 --> 01:16:56,717 Mas tem um grande bronzeado. 1045 01:16:56,789 --> 01:17:00,578 Querido, �s escoc�s, n�o � suposto seres bronzeado. 1046 01:17:01,232 --> 01:17:03,422 O que achas, Valerie? Estou bronzeado? 1047 01:17:03,623 --> 01:17:07,513 N�o quero saber, Keith, pareces um idiota. 1048 01:17:09,216 --> 01:17:10,616 Essa foi boa, Keith. 1049 01:17:11,239 --> 01:17:12,284 O que foi que eu disse? 1050 01:17:12,309 --> 01:17:14,440 Mencionaste o Cam, o melhor amigo do Jake. 1051 01:17:14,465 --> 01:17:17,116 - Sabes que isso a perturba. - N�o, n�o sei. 1052 01:17:17,246 --> 01:17:19,313 Porque voc�s s�o dois malucos e n�o me dizem. 1053 01:17:19,894 --> 01:17:22,814 S� quero saber porque deix�mos aquela festa incr�vel. 1054 01:17:29,268 --> 01:17:32,005 "Este produto estimula a produ��o de melanina..." 1055 01:17:34,486 --> 01:17:37,050 Jake: Valerie, onde est�s?" 1056 01:17:38,345 --> 01:17:41,016 Atende, por favor. 1057 01:17:45,157 --> 01:17:46,439 Boa tentativa, Eli. 1058 01:17:46,805 --> 01:17:48,710 Jake, est�s a ficar mais astuto. 1059 01:17:49,617 --> 01:17:53,391 - N�o posso parar. Como est�s? - Espera a�, o que se passa? 1060 01:17:54,023 --> 01:17:56,078 Estou com pressa para encontrar uma pessoa. 1061 01:17:56,399 --> 01:17:58,548 - Diz-me que n�o � a ex? - N�o. 1062 01:17:59,188 --> 01:18:02,046 Ent�o, o velho amigo Eli estava certo? 1063 01:18:02,071 --> 01:18:05,165 Sim, podemos dizer isso. Vens comigo? 1064 01:18:05,915 --> 01:18:09,004 Eu iria, mas estares quase nu deixa-me desconfort�vel. 1065 01:18:09,047 --> 01:18:11,084 - Pois, deixa-te desconfort�vel. - Sim. 1066 01:18:11,109 --> 01:18:12,368 Como achas que eu me sinto? 1067 01:18:16,405 --> 01:18:18,483 Ouve, tenho de te lembrar... 1068 01:18:18,508 --> 01:18:20,155 Eli! - Seu sacana... 1069 01:18:20,180 --> 01:18:24,405 - Queres um telefone sat�lite? - Tenho tentado contactar-te... 1070 01:18:24,617 --> 01:18:26,230 - Aproveita, irm�o. - Claro! 1071 01:18:48,700 --> 01:18:50,606 Algu�m tem visto o Viajante Nu? 1072 01:18:50,631 --> 01:18:52,592 Por onde anda? 1073 01:19:09,664 --> 01:19:12,290 - Ol�? - Cameron, � o tio Brian. 1074 01:19:13,062 --> 01:19:16,974 Ol�, tio Brian. Em que posso ajud�-lo? 1075 01:19:16,999 --> 01:19:20,083 Podias p�r aquele teu amigo ao telefone. 1076 01:19:20,889 --> 01:19:23,582 Sim, mas ele n�o est� aqui agora. 1077 01:19:23,990 --> 01:19:25,584 Onde diabos ele est�? 1078 01:19:26,843 --> 01:19:28,987 Para ser franco n�o tenho a certeza. 1079 01:19:29,630 --> 01:19:33,997 Cameron, n�s somos fam�lia, e a fam�lia � importante, 1080 01:19:34,161 --> 01:19:39,105 mas se o teu amigo n�o me ligar, mando matar-te. 1081 01:19:39,630 --> 01:19:42,887 Ou pior, mando o teu pai cortar-tos. 1082 01:19:51,207 --> 01:19:53,615 - Quem era? - Ningu�m. 1083 01:19:54,176 --> 01:19:55,176 Volta a dormir. 1084 01:19:58,871 --> 01:19:59,871 Ou se, 1085 01:20:00,714 --> 01:20:02,363 Se n�o estiveres cansada, pod�amos, 1086 01:20:03,979 --> 01:20:04,987 fazer outra coisa. 1087 01:20:09,870 --> 01:20:11,292 Sim, sim. 1088 01:20:12,471 --> 01:20:13,471 Anda c�! 1089 01:21:05,632 --> 01:21:06,632 Vamos l�! 1090 01:22:14,620 --> 01:22:15,620 Angel? 1091 01:22:15,885 --> 01:22:16,885 �s tu? 1092 01:22:19,698 --> 01:22:21,242 Est�s muito desidratado. 1093 01:22:22,198 --> 01:22:23,276 O que fazes aqui? 1094 01:22:23,448 --> 01:22:25,290 Temos um rastreador, lembras-te? 1095 01:22:26,838 --> 01:22:28,266 Sr. King. 1096 01:22:28,291 --> 01:22:30,781 Porque n�o atendes as minhas chamadas? 1097 01:22:32,056 --> 01:22:33,216 Perdi o meu telefone sat�lite. 1098 01:22:33,243 --> 01:22:36,940 Sim, deve ser deve, mas como � que te localiz�mos? 1099 01:22:37,189 --> 01:22:38,650 N�o me mintas, Jake. 1100 01:22:39,009 --> 01:22:40,717 N�o, a s�rio. N�o o tenho. 1101 01:22:41,251 --> 01:22:42,382 Como me encontraste? 1102 01:22:42,407 --> 01:22:44,375 Sugiro que te cales e ou�as, Jake. 1103 01:22:44,657 --> 01:22:46,583 Quero que fa�as algo por mim, Jake. 1104 01:22:46,766 --> 01:22:47,797 Sim, o qu�? 1105 01:22:48,078 --> 01:22:51,436 Um programa dos EUA quer fazer uma hist�ria sobre ti. 1106 01:22:51,461 --> 01:22:53,709 O prazo � na pr�xima sexta-feira, 1107 01:22:53,734 --> 01:22:56,951 por isso tens de acabar a caminhada em dez dias. 1108 01:22:57,658 --> 01:22:58,673 Dez dias? 1109 01:22:59,782 --> 01:23:01,226 N�o, vou demorar umas tr�s semanas. 1110 01:23:01,251 --> 01:23:04,680 - Ouve-me, seu... - Sr. King! Controle-se. 1111 01:23:04,766 --> 01:23:05,766 Por favor, permita-me. 1112 01:23:06,711 --> 01:23:09,452 Jake, est�s a fazer um trabalho maravilhoso. 1113 01:23:10,125 --> 01:23:11,687 O que o Sr. King quis dizer, 1114 01:23:12,125 --> 01:23:15,406 seria fant�stico se terminasses a caminhada em dez dias. 1115 01:23:15,891 --> 01:23:18,741 - E ele duplicar� a tua doa��o. - Deitar dinheiro fora... 1116 01:23:18,766 --> 01:23:21,156 - Quatrocentos mil? - Exactamente. 1117 01:23:23,844 --> 01:23:25,133 Est� bem. Farei o meu melhor. 1118 01:23:26,774 --> 01:23:29,336 Fazes melhor do que isso. For�a. 1119 01:23:30,147 --> 01:23:31,867 - Eu vou faz�-lo. - Excelente. 1120 01:23:32,625 --> 01:23:33,778 Seu filho da... 1121 01:23:42,208 --> 01:23:43,706 Como � que me encontraste? 1122 01:23:45,184 --> 01:23:46,870 Como � que, bem... 1123 01:24:17,746 --> 01:24:18,998 De onde vieste? 1124 01:24:19,191 --> 01:24:21,155 N�o foi dif�cil seguir-te com tanta areia � volta. 1125 01:24:24,722 --> 01:24:25,722 Amigo. 1126 01:24:26,933 --> 01:24:28,159 Tenho de encontrar a Valerie. 1127 01:24:28,833 --> 01:24:29,987 Preciso de chegar aqui. 1128 01:24:33,026 --> 01:24:34,482 Vamos l�, eu conhe�o um atalho. 1129 01:25:47,394 --> 01:25:48,394 Espera a�. 1130 01:25:48,605 --> 01:25:50,295 A minha tanga desfez-se outra vez. 1131 01:25:55,568 --> 01:25:56,568 O que � isto? 1132 01:26:00,965 --> 01:26:02,699 Lembras-te do que eu te disse sobre os c�es? 1133 01:26:03,670 --> 01:26:06,220 - Correr? - Corre, corre, corre! 1134 01:26:07,324 --> 01:26:08,324 Corre! 1135 01:26:33,038 --> 01:26:34,637 Merda! 1136 01:26:35,764 --> 01:26:36,764 Ent�o. 1137 01:26:43,381 --> 01:26:44,381 Estamos bem? 1138 01:26:45,904 --> 01:26:46,927 Nem por isso. 1139 01:26:47,544 --> 01:26:48,598 O que queres dizer, Angel? 1140 01:26:49,138 --> 01:26:50,177 Ele n�o est� aqui. 1141 01:26:51,317 --> 01:26:53,111 E n�o h� sinal dele. 1142 01:26:53,950 --> 01:26:55,950 Porra! 1143 01:27:05,010 --> 01:27:06,088 Tudo bem, senhor? 1144 01:27:06,519 --> 01:27:10,504 Sim, sim, a minha equipa de futebol perdeu. 1145 01:27:10,823 --> 01:27:12,406 Est� tudo bem, eu falo ingl�s. 1146 01:27:12,566 --> 01:27:16,353 Porque n�o disse logo, cretino com h�lito de alho. 1147 01:27:16,378 --> 01:27:17,378 Sacana. 1148 01:27:17,901 --> 01:27:19,049 Desculpe, senhor? 1149 01:27:20,597 --> 01:27:21,602 N�o se preocupe. 1150 01:27:21,862 --> 01:27:22,938 Outro destes. 1151 01:27:35,773 --> 01:27:36,870 � ele? 1152 01:27:41,781 --> 01:27:42,789 Ele est� aqui! 1153 01:27:46,039 --> 01:27:47,287 Raios! Voc� est� bem? 1154 01:27:49,953 --> 01:27:51,015 Amigo, voc� est� bem? 1155 01:27:53,906 --> 01:27:56,651 - Jake, est�s bem? - Quem tem um telefone? 1156 01:27:58,445 --> 01:27:59,527 Vou chamar uma ambul�ncia. 1157 01:28:00,320 --> 01:28:01,937 Fique deitado no ch�o. 1158 01:28:14,961 --> 01:28:15,992 O que aconteceu? 1159 01:28:16,406 --> 01:28:18,296 Fomos perseguidos por c�es selvagens. 1160 01:28:18,321 --> 01:28:20,847 - Os c�es selvagens fizeram isto? - N�o exactamente. 1161 01:28:21,641 --> 01:28:24,511 Est�vamos a fugir deles, e ele caiu de um penhasco. 1162 01:28:24,969 --> 01:28:26,070 Montes de rochas afiadas. 1163 01:28:33,526 --> 01:28:34,707 Obrigado, amigo. 1164 01:29:29,288 --> 01:29:33,288 Nove Semanas Depois... 1165 01:29:49,224 --> 01:29:50,278 Obrigado, pessoal. 1166 01:29:50,303 --> 01:29:52,152 - Eu sou a Nicky. - Eu sou o Eli. 1167 01:29:52,177 --> 01:29:55,649 - � o Keithie, e a Valerie. - A Valerie? 1168 01:29:56,419 --> 01:29:57,759 Acho que conhe�o um amigo seu. 1169 01:30:04,616 --> 01:30:05,640 Tr�s Meses Depois... 1170 01:30:05,665 --> 01:30:06,735 Bom dia. Como est�s? 1171 01:30:14,638 --> 01:30:16,972 O nosso pr�ximo convidado tornou-se c�lebre 1172 01:30:16,997 --> 01:30:19,954 por angariar fundos para o Hospital Infantil Nightingale. 1173 01:30:20,112 --> 01:30:23,712 Ele atravessou o estado a p�, para estar connosco esta noite, 1174 01:30:23,737 --> 01:30:27,101 e, esperemos, que tenha angariado muito dinheiro. 1175 01:30:27,299 --> 01:30:29,914 Por favor, as boas-vindas ao Jake, O Viajante Nu. 1176 01:30:43,711 --> 01:30:44,911 Obrigado. 1177 01:30:46,287 --> 01:30:48,991 Um, dois, tr�s, quatro, cinco! 1178 01:30:53,492 --> 01:30:56,208 Jake, foi uma grande recep��o. Como se sente? 1179 01:30:56,234 --> 01:30:58,281 Sim, foi muito fixe. Obrigado. 1180 01:30:58,890 --> 01:31:01,435 Fica no 9 at� ao fim e depois desvia... 1181 01:31:01,460 --> 01:31:04,561 Percorreu 2.500 quil�metros, nu. 1182 01:31:05,155 --> 01:31:06,845 Foi perseguido por c�es selvagens. 1183 01:31:06,846 --> 01:31:08,500 Espere um minuto, n�o pode estar aqui. 1184 01:31:08,525 --> 01:31:10,009 Cavalheiros, desculpem interromper, 1185 01:31:10,204 --> 01:31:11,712 � o seu patrocinador, Brian King. 1186 01:31:12,752 --> 01:31:15,427 - Sente-se, Sr. King. - Preciso de falar com aquele mi�do. 1187 01:31:16,048 --> 01:31:18,414 Quanto rendeu esta caminhada? 1188 01:31:18,439 --> 01:31:21,726 Quanto o Viajante Nu angariou para o hospital? 1189 01:31:21,884 --> 01:31:25,658 Lembra-te Jake, o Sr. King, � bondoso, generoso e altru�sta. 1190 01:31:27,414 --> 01:31:29,740 Juntamente com o meu principal patrocinador, 1191 01:31:29,765 --> 01:31:34,110 o incr�vel Sr. King, da King Global 1192 01:31:34,774 --> 01:31:37,561 e todas as pessoas generosas que conheci e me deram dinheiro, 1193 01:31:37,586 --> 01:31:40,307 e as que criaram fundos em meu nome, 1194 01:31:40,550 --> 01:31:43,322 consegui um cheque de 522.000 d�lares. 1195 01:31:45,691 --> 01:31:46,691 Obrigado. 1196 01:31:49,049 --> 01:31:52,912 Fant�stico, parab�ns e obrigado a todos. 1197 01:31:52,937 --> 01:31:53,937 N�o tem de qu�. 1198 01:31:53,971 --> 01:31:58,258 Muitos pensaram que eras louco por fazeres isto. 1199 01:31:58,283 --> 01:32:01,267 Sabes que h� formas mais f�ceis de angariar dinheiro. 1200 01:32:01,885 --> 01:32:02,927 Sim, � claro. 1201 01:32:03,721 --> 01:32:07,413 O que te fez acordar um dia, e decidir ir a p� at� Broome? 1202 01:32:09,103 --> 01:32:11,105 - Sinceramente, Amelia? - Claro que sim. 1203 01:32:12,986 --> 01:32:14,482 Eu fi-lo por causa de uma rapariga. 1204 01:32:18,189 --> 01:32:19,693 O evento de caridade � l� em cima? 1205 01:32:19,877 --> 01:32:21,493 - Depois, pelo caminho... - N�o. 1206 01:32:22,165 --> 01:32:24,268 N�o poderias t�-lo feito sem o Brian King. 1207 01:32:24,783 --> 01:32:25,783 N�o, a s�rio. 1208 01:32:26,556 --> 01:32:28,401 Pedi a minha namorada em casamento. 1209 01:32:29,071 --> 01:32:31,327 Fui rejeitado, abandonado, 1210 01:32:31,352 --> 01:32:33,633 e achei que esta seria a melhor forma de a reconquistar. 1211 01:32:34,258 --> 01:32:35,573 E funcionou? 1212 01:32:35,922 --> 01:32:39,885 Sim, mais ou menos. A minha ex queria voltar, mas 1213 01:32:41,117 --> 01:32:44,137 percebi que n�o queria estar mais com ela. 1214 01:32:48,179 --> 01:32:50,546 Ao longo do caminho, conheci a rapariga dos meus sonhos. 1215 01:32:52,929 --> 01:32:56,181 Ela chama-se Valerie, e apaixon�mo-nos imediatamente. 1216 01:32:57,695 --> 01:32:59,679 Ela � inteligente e engra�ada. 1217 01:33:00,992 --> 01:33:02,491 Ela � muito bonita. 1218 01:33:03,195 --> 01:33:06,437 E estou sexualmente atra�do por ela. 1219 01:33:07,328 --> 01:33:08,859 Jake, � um programa familiar. 1220 01:33:08,915 --> 01:33:12,078 Merda! Desculpe! Desculpe! 1221 01:33:14,655 --> 01:33:17,667 Mas quando estava prestes a dizer-lhe o que sentia, 1222 01:33:20,306 --> 01:33:21,306 Ela desapareceu. 1223 01:33:22,501 --> 01:33:24,713 E n�o fazes ideia porqu�? 1224 01:33:29,531 --> 01:33:30,531 N�o. 1225 01:33:31,745 --> 01:33:33,010 Porque sou uma idiota. 1226 01:33:34,401 --> 01:33:35,401 Valerie? 1227 01:33:35,925 --> 01:33:38,475 Desculpe-me, senhorita? Estamos em directo. 1228 01:33:38,476 --> 01:33:41,031 Agora n�o, Amelia. Valerie? 1229 01:33:42,827 --> 01:33:44,506 Foque a c�mara naquela rapariga. 1230 01:33:44,531 --> 01:33:47,374 Nada de c�mara. Agora escuta-me. 1231 01:33:47,399 --> 01:33:50,201 Conta-lhes a inspira��o que eu tenho sido. 1232 01:33:51,602 --> 01:33:52,602 Desculpem. 1233 01:33:58,696 --> 01:34:00,192 Lamento ter-te deixado. 1234 01:34:01,276 --> 01:34:02,568 N�o percebi porqu�. 1235 01:34:03,174 --> 01:34:06,484 Ouvi o Cameron a falar sobre o teu plano de engatar raparigas, 1236 01:34:06,509 --> 01:34:10,144 e vi-te com a Jasmine, e passei-me. 1237 01:34:11,409 --> 01:34:12,409 N�o. 1238 01:34:13,532 --> 01:34:15,575 Queria contar-te que estava apaixonado por ti. 1239 01:34:17,016 --> 01:34:18,063 Bem... 1240 01:34:19,406 --> 01:34:20,857 Podes contar-me agora. 1241 01:34:22,687 --> 01:34:23,687 N�o. 1242 01:34:26,093 --> 01:34:27,844 Andei milhares de quil�metros. 1243 01:34:28,569 --> 01:34:30,178 Fui picado por uma alforreca, 1244 01:34:31,421 --> 01:34:32,705 e mordido por uma cobra. 1245 01:34:33,147 --> 01:34:36,206 Dormi na lama, coberto com a minha pr�pria... 1246 01:34:38,240 --> 01:34:41,362 Fui perseguido por c�es selvagens, e ca� de um penhasco. 1247 01:34:42,709 --> 01:34:46,049 E no entanto, s� pensava em ti. 1248 01:34:48,840 --> 01:34:50,581 Precisas dizer-me como te sentes. 1249 01:34:53,699 --> 01:34:55,911 Estou a apaixonar-me por ti, Jake nu. 1250 01:34:55,936 --> 01:34:57,779 - A s�rio? - Sim. 1251 01:35:11,468 --> 01:35:12,838 Eu amo-te tanto. 1252 01:35:27,454 --> 01:35:28,454 Certo. 1253 01:35:28,536 --> 01:35:32,131 Sras. e Srs, o Viajante Nu. Voltamos j�. 1254 01:35:58,750 --> 01:35:59,750 Angel? 1255 01:36:00,234 --> 01:36:01,234 Sim? 1256 01:36:01,583 --> 01:36:02,683 Casas comigo? 1257 01:36:04,067 --> 01:36:05,067 N�o. 1258 01:36:07,762 --> 01:36:08,777 Valeu a pena tentar. 1259 01:36:18,111 --> 01:36:19,111 Porra! 1260 01:36:23,208 --> 01:36:27,028 Tradu��o e Sincronia by NunoTeam93689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.