All language subtitles for The Socialist, The Architect and The Twisted Tower (2005) Fredrik Gertten.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:10,197 Mister Calatrava, a few short words - 2 00:00:10,280 --> 00:00:16,880 - about the role that Johnny Örbäck has played in this project. 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,156 I don't hear anything. 4 00:00:20,440 --> 00:00:23,990 The role that Johnny Örbäck has played... 5 00:00:24,120 --> 00:00:27,636 - You mean, about Örbäck? - Yes. 6 00:00:27,720 --> 00:00:32,431 What would you like? I think I spoke very clearly in the museum. 7 00:00:32,520 --> 00:00:37,356 You have to avoid to put him as a loser. 8 00:00:37,440 --> 00:00:39,796 He is a hero and a martyr - 9 00:00:39,880 --> 00:00:44,477 - of the injustice of having weak people around. 10 00:00:44,560 --> 00:00:51,433 He was supportive. People were not at the level of circumstances. 11 00:00:51,520 --> 00:00:57,073 Malmö is a place where something like The Turning Torso makes sense. 12 00:00:57,160 --> 00:01:01,439 I never found anybody who told me: "In Malmö...!" 13 00:01:01,520 --> 00:01:04,672 What about Malmö? Malmö is the place to do Turning Torso. 14 00:02:48,320 --> 00:02:51,233 Ingvar Nohlin speaking. 15 00:02:53,760 --> 00:02:56,798 I'm at Kastrup Airport. He's due in ten minutes. 16 00:03:09,600 --> 00:03:11,796 - Did you have a good flight? - Yes. 17 00:03:11,880 --> 00:03:17,877 - What about your arm? - I broke it. Skiing... 18 00:03:17,960 --> 00:03:20,714 - Are we going to Malmö now? - Yes. 19 00:03:25,480 --> 00:03:29,030 May I speak to Andres please? 20 00:03:31,760 --> 00:03:38,553 I've been in touch with the museum in New York about the photographs. 21 00:03:38,720 --> 00:03:44,159 You can ring me at home. I need your help with the stadium competition. 22 00:03:47,760 --> 00:03:52,073 Hello...? Hello, Tina. 23 00:03:52,240 --> 00:03:58,430 Everything is fine. I've been trying to get hold of you at the office. 24 00:03:58,600 --> 00:04:01,479 Wonderful. 25 00:04:03,040 --> 00:04:09,116 That isn't true. No, that's not true at all. You shouldn't talk like that. 26 00:04:11,200 --> 00:04:15,479 We'll be there in ten minutes. Shall I tell you what will happen today? 27 00:04:15,560 --> 00:04:21,830 We start at 11 o'clock. Johnny Örbäck will talk for ten minutes. 28 00:04:21,920 --> 00:04:26,517 Then you are supposed to say something for ten minutes. 29 00:04:26,600 --> 00:04:29,240 You can do whatever you want. 30 00:04:42,840 --> 00:04:46,470 This is in Milwaukee, USA. 31 00:04:46,640 --> 00:04:52,159 The bridge looks like a bird. It's absolutely lovely. 32 00:04:55,080 --> 00:04:58,915 This is The Eye. It's the same as in the museum in Valencia. 33 00:04:59,000 --> 00:05:07,875 The reflection in the water is beautiful. Just incredible... 34 00:05:12,480 --> 00:05:15,837 He's a fantastic man. 35 00:05:17,000 --> 00:05:20,630 He's basically an engineer. 36 00:05:20,800 --> 00:05:26,353 When you see this, you would think he was an artist. 37 00:05:26,520 --> 00:05:31,117 It's the combination of engineer, artist and architect - 38 00:05:31,280 --> 00:05:34,034 - that makes him so exciting. 39 00:05:36,320 --> 00:05:38,357 It's fantastic. 40 00:05:39,240 --> 00:05:41,994 When I saw this sculpture - 41 00:05:42,160 --> 00:05:45,551 - it symbolised a building for me immediately. 42 00:05:47,200 --> 00:05:53,071 The opera house in Sydney and the Guggenheim in Bilbao are symbols. 43 00:05:53,160 --> 00:05:57,598 It will be the same in Malmö. 44 00:06:11,280 --> 00:06:14,432 How are you? It's nice to see you again. 45 00:06:14,520 --> 00:06:17,433 - What is this? Skiing. 46 00:06:17,520 --> 00:06:22,754 - At least it was the left one. - That's good. Otherwise I could not work. 47 00:06:22,840 --> 00:06:26,038 So don't go skiing! 48 00:06:33,520 --> 00:06:39,710 We can understand the body in terms of a gyrating form. 49 00:06:46,160 --> 00:06:50,120 But we can also understand the body in movement. 50 00:06:54,480 --> 00:06:57,279 Movement of the dance... 51 00:06:58,200 --> 00:07:01,511 And so I chose the idea - 52 00:07:01,600 --> 00:07:06,231 - of turning or twisting the body around an axis. 53 00:07:10,360 --> 00:07:13,159 So I thought: take the human body as a model. 54 00:07:13,240 --> 00:07:17,075 Take the spine, which is the basic reason why we stand up. 55 00:07:17,160 --> 00:07:22,235 I started working with it as the basic idea to do a building. 56 00:07:23,040 --> 00:07:26,397 So this idea of the twisting movement - 57 00:07:26,480 --> 00:07:31,111 - of the Turning Torso, makes it unique - 58 00:07:31,200 --> 00:07:36,878 - and we hope, very much, a testimony to the architecture of our time. 59 00:07:45,000 --> 00:07:47,834 This is the first model. 60 00:07:48,000 --> 00:07:51,914 One, two, three, four, five, six, seven. 61 00:07:52,080 --> 00:07:56,597 There are nine now. This is the first model. 62 00:07:56,760 --> 00:08:03,109 Calatrava says that the classic division of the human body - 63 00:08:03,280 --> 00:08:06,432 - is really into seven units. 64 00:08:06,600 --> 00:08:11,516 It became nine, because as you can see from the model - 65 00:08:11,680 --> 00:08:16,675 - rotating seven by 90 degrees leads to an extreme twist. 66 00:08:20,440 --> 00:08:25,037 In its way, HSB represents the Swedish model. 67 00:08:25,200 --> 00:08:29,717 This picture is a romantic depiction of building homes - 68 00:08:29,880 --> 00:08:32,475 - when HSB was strongest. 69 00:08:32,640 --> 00:08:37,556 People were moving from small-scale industrial communities - 70 00:08:37,720 --> 00:08:41,680 - to the cities. They had almost been living as serfs. 71 00:08:41,840 --> 00:08:49,111 They found it hard to get dwellings, so HSB was founded - 72 00:08:49,280 --> 00:08:55,277 - to give them control over the building process and save money. 73 00:09:01,560 --> 00:09:05,998 I thought this could be a renaissance for HSB: 74 00:09:06,160 --> 00:09:09,631 Getting the best. 75 00:09:12,640 --> 00:09:14,677 As you understand, this is a project - 76 00:09:14,760 --> 00:09:20,950 - we have longed to commence. Finally we're starting. 77 00:09:21,040 --> 00:09:26,559 It feels natural for me and for HSB - 78 00:09:26,640 --> 00:09:30,156 - that HSB is to build this. 79 00:09:30,240 --> 00:09:32,436 Our company is a cooperative - 80 00:09:32,520 --> 00:09:38,312 - that has long striven to create innovative housing. 81 00:09:38,400 --> 00:09:42,713 It is a joy to us that we can do it again. 82 00:09:42,800 --> 00:09:46,680 There is a hesitant atmosphere. You can feel it all around you: 83 00:09:46,760 --> 00:09:51,039 "It mustn't become too big, because that is a threat in itself." 84 00:09:51,120 --> 00:09:56,673 It can easily become a self-fulfilling prophecy. 85 00:09:56,760 --> 00:10:01,789 We see this as housing's Formula One today. 86 00:10:01,880 --> 00:10:05,510 We want it to be standard tomorrow. 87 00:10:11,800 --> 00:10:13,996 TURNING THE FIRST SOD 14 FEBRUARY 2001 88 00:10:21,880 --> 00:10:26,432 I've been looking at your bridge at the Guggenheim Museum in Bilbao. 89 00:10:26,520 --> 00:10:30,799 And the airport? We have done the airport in Bilbao: the new one. 90 00:10:30,880 --> 00:10:34,669 It is open as of the month of November last year. 91 00:10:34,760 --> 00:10:37,912 You know you are a favourite! 92 00:10:38,960 --> 00:10:44,035 The Turning Torso is modern and advanced architecture. 93 00:10:44,120 --> 00:10:47,192 It creates new values. 94 00:10:47,280 --> 00:10:52,639 Okay, let's do it! One, two three! 95 00:11:24,120 --> 00:11:26,999 I like very much my profession. 96 00:11:27,080 --> 00:11:31,871 I enjoy particularly this kind of... almost making a dream a reality. 97 00:11:31,960 --> 00:11:34,759 This is a beautiful moment. 98 00:11:40,440 --> 00:11:46,118 In a way you could say that a sculptor has more freedom than an architect. 99 00:11:46,200 --> 00:11:50,353 You are not thinking in terms of a building: how people will come in - 100 00:11:50,440 --> 00:11:55,640 - how they will escape, how water is delivered. It is servitude. 101 00:11:55,720 --> 00:12:00,636 You must follow the functions that belong to this building. 102 00:12:00,720 --> 00:12:06,990 But architecture is much more powerful than sculpture in terms of scale. 103 00:12:07,080 --> 00:12:11,120 You can penetrate it. You can see it far away in the landscape. 104 00:12:11,200 --> 00:12:15,956 These experiences are almost impossible to do with sculpture. 105 00:12:21,440 --> 00:12:25,070 We need a piece of paper. 106 00:12:25,160 --> 00:12:29,518 We can use that. This is wonderful paper. 107 00:12:31,480 --> 00:12:36,271 - Or even the serviette. This is very good. - I think this is better. It's more stiff. 108 00:12:39,360 --> 00:12:43,149 The last change we did to the structure was this: 109 00:12:43,240 --> 00:12:46,358 We used to have the faces like this: 110 00:12:46,440 --> 00:12:50,832 This is my reserve, to give the building more stiffness. 111 00:12:50,920 --> 00:12:54,391 It's very important that you feel assisted by myself. 112 00:12:54,480 --> 00:12:56,915 Not only from my people - 113 00:12:57,000 --> 00:13:02,792 - because there are circumstances when you need to discuss with me. 114 00:13:02,880 --> 00:13:08,319 Don't hesitate. Just pick up the phone, look for me and speak with me. 115 00:13:12,280 --> 00:13:19,756 If you look at it, it seems to be narrow below and wide at the top. 116 00:13:21,680 --> 00:13:26,277 A funny thing today: a man came up to me speaking perfect Italian. 117 00:13:26,360 --> 00:13:31,879 He's from here and he says: " I'm surprised." 118 00:13:31,960 --> 00:13:37,319 "I'm a crazy man. Io sono un matto. Io sono un pazzo." 119 00:13:37,400 --> 00:13:42,680 "But I'm surprised to see so many mad people!" 120 00:13:58,120 --> 00:14:02,672 Look at the bird! Beautiful... 121 00:14:02,760 --> 00:14:08,279 - It's spring there. The birds are moving. - It's February. 122 00:14:08,360 --> 00:14:13,913 I think we will have an early spring. I don't know. I hope so. 123 00:14:29,720 --> 00:14:33,031 Imagine an area 34 metres in diameter. 124 00:14:33,120 --> 00:14:35,715 That's the area cleared over there. 125 00:14:35,800 --> 00:14:40,556 Follow the circle round. That will form the base. 126 00:15:41,520 --> 00:15:44,638 This is special: it's the turning-point. 127 00:15:44,720 --> 00:15:47,280 We've been at this for six months. 128 00:15:47,440 --> 00:15:51,116 Now we're on the up and up! 129 00:16:07,600 --> 00:16:10,320 Ingvar Nohlin... 130 00:16:10,480 --> 00:16:14,030 Hello, Thomas. I'll meet you there at nine. 131 00:16:16,960 --> 00:16:21,830 We're busy with the final cost estimate. 132 00:16:22,000 --> 00:16:26,631 The NCC regional board is not really satisfied with the figures. 133 00:16:31,400 --> 00:16:37,192 Johnny, you need to take the lift to the fifth floor. 134 00:16:40,720 --> 00:16:45,397 Swedish construction companies are used to running things. 135 00:16:45,560 --> 00:16:50,476 As a result, an architect has a very weak role in Sweden. 136 00:16:50,560 --> 00:16:54,520 Yes, but his idea is not to have a cheap facade at the back. 137 00:16:54,680 --> 00:16:58,674 Who decides what our upper limit is? 138 00:16:58,840 --> 00:17:03,198 - Well, the upper limit... - What are the indications? 139 00:17:03,360 --> 00:17:09,755 What about these pillars and aluminium sections with holes in? 140 00:17:09,920 --> 00:17:15,314 It mustn't cost more than 6,000 Kronor per square metre. 141 00:17:15,480 --> 00:17:19,759 - What has happened? - Nothing, in my opinion. 142 00:17:20,760 --> 00:17:23,355 Not a thing. 143 00:17:23,520 --> 00:17:29,630 Without Calatrava's design, there won't be a good Turning Torso. 144 00:17:29,800 --> 00:17:36,673 It's our task to defend it, without it costing too much. 145 00:17:37,680 --> 00:17:41,799 Okay, let's draw up our demands - 146 00:17:41,960 --> 00:17:44,350 - with respect to Calatrava. 147 00:17:44,440 --> 00:17:47,239 You'll have to do that at once. 148 00:17:47,320 --> 00:17:53,396 Give me the risk scenario. Tell me what you want to do. 149 00:17:53,480 --> 00:17:57,520 - Can't we get two men up here? - They don't work like that. 150 00:17:57,680 --> 00:18:02,755 - Calatrava decides, the others do it. - That's how it is. 151 00:18:02,920 --> 00:18:06,550 He's in bloody Dallas and Milwaukee. 152 00:18:17,200 --> 00:18:20,671 A white Bourgogne... 153 00:18:33,720 --> 00:18:35,951 Bourgogne... excellent. 154 00:18:36,040 --> 00:18:39,954 We have been discussing - 155 00:18:40,040 --> 00:18:45,752 - the possibility of bringing down the costs. 156 00:18:45,840 --> 00:18:52,952 Ingvar and I talked yesterday about some possibilities. 157 00:18:53,040 --> 00:18:59,719 The question is if we can go back to eight windows instead of ten. 158 00:19:01,120 --> 00:19:05,114 So you want to make less windows - 159 00:19:05,200 --> 00:19:09,638 - and make the separation bigger... 160 00:19:09,720 --> 00:19:14,840 If I can take away two windows and replace them by insulated area... 161 00:19:14,920 --> 00:19:18,357 - How many windows do we have now? - Ten. 162 00:19:18,440 --> 00:19:20,796 - So you want to take two away? - Yes. 163 00:19:20,880 --> 00:19:25,557 Let me show you. The beauty of the building... my suggestion will be - 164 00:19:25,640 --> 00:19:28,394 - closing the corner clearly and leaving eight windows. 165 00:19:28,480 --> 00:19:33,635 The windows are like this and the walls are like that and have to fit. 166 00:19:33,720 --> 00:19:38,476 This emphasizes the shape of the cube. I am not dogmatic. 167 00:19:38,560 --> 00:19:42,793 I think the achievement of making The Turning Torso is important. 168 00:19:42,880 --> 00:19:46,635 I agree. What is the difference? 169 00:19:46,720 --> 00:19:48,757 It's about 40 centimetres. 170 00:19:48,840 --> 00:19:51,400 Forty? Four zero? 171 00:19:51,480 --> 00:19:55,633 It is not possible. The angle is something like two degrees. 172 00:19:55,720 --> 00:19:59,509 You have to divide 90 by 54. 173 00:19:59,600 --> 00:20:02,991 - Do you have a calculator? - Not here. 174 00:20:03,080 --> 00:20:05,640 We need to know the tangent. 175 00:20:05,720 --> 00:20:11,159 It has to be a function calculator that shows the tangent. 176 00:20:11,240 --> 00:20:15,519 - I'm telling you... - Is it 40 centimetres per cube? 177 00:20:15,600 --> 00:20:21,039 It's five times that. Yes, 40 centimetres per cube... 178 00:20:21,120 --> 00:20:25,831 Yes, it moves... No... 179 00:20:25,920 --> 00:20:29,038 Like this... 180 00:20:29,120 --> 00:20:33,319 But if this point at the corner moves to the next floor - 181 00:20:33,400 --> 00:20:36,040 - It moves 40 centimetres. How much is that? 182 00:20:36,120 --> 00:20:42,117 - P multiplied by... - 6P... no, that's only... 183 00:20:42,200 --> 00:20:45,113 6P... 184 00:20:45,200 --> 00:20:47,920 18 metres. 185 00:20:48,000 --> 00:20:54,270 18 metres divided by 5... Yes, maybe you are right. 186 00:20:54,360 --> 00:20:58,718 - Yes, I think it's 40 centimetres. - It seems to be very much. 187 00:20:58,800 --> 00:21:02,555 - So if we could do it like this... - Yes, it works. 188 00:21:02,640 --> 00:21:05,200 - It works... - Yes. No problem. 189 00:21:20,960 --> 00:21:23,475 This is for the individual measuring - 190 00:21:23,560 --> 00:21:29,192 - of warm water and cold water and heating and everything. 191 00:21:29,280 --> 00:21:35,675 This is the corridor. This is the width of the corridor. It's curved. It's balanced. 192 00:21:35,760 --> 00:21:38,355 This is one of the six walls. 193 00:21:38,440 --> 00:21:41,831 If you want the light to spread a bit longer... 194 00:22:01,160 --> 00:22:05,871 I think the Turning Torso is masculine because it so vertical. 195 00:22:05,960 --> 00:22:10,557 It will be a slim building even if it is soft and twisted. 196 00:22:13,080 --> 00:22:20,112 In my opinion it is very strong in itself and follows one gesture. 197 00:22:25,640 --> 00:22:32,638 We are doing a process that will probably only be done once. 198 00:22:32,720 --> 00:22:35,792 This in itself makes things difficult. 199 00:22:38,120 --> 00:22:41,192 We are in front of a building that is exceptional - 200 00:22:41,280 --> 00:22:44,796 - so everybody has to change a little bit. 201 00:23:28,840 --> 00:23:32,470 I think this is really great. 202 00:23:34,520 --> 00:23:38,594 We're casting the foundation for the next two days. 203 00:23:48,120 --> 00:23:53,957 Concrete is delivered from three depots. 204 00:23:54,040 --> 00:23:58,273 5,300 cubic metres. It's non-stop. 205 00:23:58,360 --> 00:24:03,560 By Sunday morning there will have been 850 deliveries. 206 00:24:44,280 --> 00:24:47,637 It's not a personal matter. 207 00:24:47,720 --> 00:24:51,350 Mario this is the third time you haven't come as we asked you. 208 00:24:51,440 --> 00:24:56,037 You have to write a letter to apologise every time. 209 00:24:56,120 --> 00:25:01,320 I don't buy that any longer. The job will stop out here. 210 00:25:01,400 --> 00:25:03,960 You know that very well. 211 00:25:04,040 --> 00:25:07,920 Yesterday you received the paper from Professor Westerberg. 212 00:25:08,000 --> 00:25:12,677 I understand you have read it, so you know what problems we are facing. 213 00:25:12,760 --> 00:25:15,275 Very good. 'Bye. 214 00:25:22,440 --> 00:25:27,117 We're having problems getting the drawings delivered. 215 00:25:27,200 --> 00:25:29,920 It's all very hand-to-mouth. 216 00:25:32,080 --> 00:25:35,676 We have too much reinforcement. It affects both costs and time. 217 00:25:42,360 --> 00:25:46,354 - We're in the midst of a crisis. - True. 218 00:25:46,520 --> 00:25:51,720 40 million Kronor over budget: not a chance. 219 00:25:51,880 --> 00:25:56,750 - I don't see how it can be done. - Not a chance. 220 00:26:04,600 --> 00:26:09,197 We'll look at things on Monday and decide what to do. 221 00:26:09,360 --> 00:26:13,434 - We must see him before Midsummer. - Definitely. 222 00:26:13,520 --> 00:26:17,514 It's really tough now. The project is at a standstill. 223 00:26:17,680 --> 00:26:21,435 Every second is costing us lots of money. 224 00:26:29,640 --> 00:26:35,193 The collaboration between our staff and Calatrava's isn't working. 225 00:26:38,440 --> 00:26:42,639 Before we continue, all the drawings must be available. 226 00:26:42,800 --> 00:26:47,829 Any savings must be made now, before we continue. 227 00:26:59,360 --> 00:27:03,149 This is what we must deal with if we are to progress. 228 00:27:03,320 --> 00:27:08,190 At least 400 tons of reinforcement has got to go. 229 00:27:08,360 --> 00:27:12,513 We have now exceeded our budget by 40 million. 230 00:27:12,680 --> 00:27:18,597 We keep finding that he's not up to date. 231 00:27:18,760 --> 00:27:24,154 Although he says the responsibility is his, he's not up to date. 232 00:27:24,320 --> 00:27:29,111 One problem is the way Calatrava's company is organised. 233 00:27:29,280 --> 00:27:31,670 Everything has to go via him - 234 00:27:31,840 --> 00:27:35,754 - but he's very busy with projects all over the world. 235 00:27:35,920 --> 00:27:40,437 He's building the Olympic Stadium. He has projects in the USA. 236 00:27:40,600 --> 00:27:44,799 He travels a lot. He's hard to get hold of. 237 00:27:44,960 --> 00:27:51,070 There's this black hole in Zurich that we have no insight into. 238 00:27:51,240 --> 00:27:54,233 Nothing comes out of it. 239 00:27:54,400 --> 00:27:59,873 The model wasn't finally ready - 240 00:28:00,040 --> 00:28:03,556 - until 14 days ago when the report was delivered. 241 00:28:03,720 --> 00:28:06,758 I need a clear mandate from you: 242 00:28:06,920 --> 00:28:12,359 I'll tell him that this, this and this must be done. 243 00:28:12,520 --> 00:28:16,833 You can't just say there's too much reinforcement. 244 00:28:17,000 --> 00:28:19,834 You must quote facts and figures. 245 00:28:20,000 --> 00:28:27,237 It's not that I want to meet him. I want to get the project going. 246 00:28:36,080 --> 00:28:38,834 - Santiago? It's Johnny... - How are you? 247 00:28:38,920 --> 00:28:42,311 - Fine, thank you. - Congratulations on your birthday. 248 00:28:42,400 --> 00:28:46,519 - Thank you for the present. - It was a pleasure. 249 00:28:46,600 --> 00:28:52,198 - I thought I should come down to you. - You would like to see me? 250 00:28:52,280 --> 00:28:58,914 Next week I have time to see you. It will be a pleasure. 251 00:28:59,000 --> 00:29:01,560 I'm very glad. Have a nice evening. 252 00:29:01,640 --> 00:29:05,759 You too. My best regards and congratulations again. 253 00:29:05,840 --> 00:29:11,996 - Spanish wines are very delicate. - I also like Spanish wines. 254 00:29:18,800 --> 00:29:22,316 These are your notes for tomorrow. 255 00:29:22,480 --> 00:29:27,999 We'll have to see what happens. He's so bloody sensitive. 256 00:29:41,200 --> 00:29:44,272 I'm the one who placed the order. 257 00:29:44,440 --> 00:29:49,037 If problems aren't resolved by this meeting in Zurich - 258 00:29:49,200 --> 00:29:52,511 - then I've got problems. 259 00:30:03,800 --> 00:30:07,191 Hi! Is everything okay? 260 00:30:08,440 --> 00:30:12,559 We can go upstairs. It's better there. 261 00:30:12,720 --> 00:30:18,352 - Upstairs somewhere...? - I just need a few things. 262 00:30:20,480 --> 00:30:24,440 It's a little thanks for the gift you gave me on my birthday. 263 00:30:24,520 --> 00:30:27,354 Thank you. You are very kind. 264 00:30:32,120 --> 00:30:37,559 I'm not here to talk about the past and the all the fights. 265 00:30:37,640 --> 00:30:43,477 I don't think you and I should talk about that when we meet. 266 00:30:43,560 --> 00:30:48,271 We should talk about what to do from now on and into the future. 267 00:30:48,360 --> 00:30:56,200 Because in my opinion we are now approaching a very critical time. 268 00:30:56,280 --> 00:31:02,629 When the concrete 2 starts, we have to be a team 269 00:31:02,720 --> 00:31:08,512 What they ask for sometimes, when they get a bit irritated - 270 00:31:08,600 --> 00:31:12,799 - is that they want to have your people more close - 271 00:31:12,880 --> 00:31:15,998 - so they can have daily discussions. 272 00:31:16,080 --> 00:31:19,198 I think the result of the teamwork - 273 00:31:19,280 --> 00:31:23,479 - is better than the relation between the team. 274 00:31:23,560 --> 00:31:26,075 This is my judgement. Understand? 275 00:31:26,160 --> 00:31:30,120 Everybody has to understand that the project is unique. 276 00:31:30,200 --> 00:31:34,035 Unique means it has never been done before. 277 00:31:34,120 --> 00:31:38,478 It is not a project that is easy. It is a very difficult project. 278 00:31:39,680 --> 00:31:45,950 I want you to consider the possibility of coming to Malmö - 279 00:31:46,040 --> 00:31:49,431 - a couple of times: three or four times - 280 00:31:49,520 --> 00:31:55,994 - so that both my team and your team have discussions at the same time - 281 00:31:56,080 --> 00:31:59,994 - and we don't have to send so many letters. 282 00:32:00,080 --> 00:32:05,030 - I think that's important for the project. - Yes, very good. 283 00:32:05,120 --> 00:32:10,832 We want a better atmosphere between our staff and his. 284 00:32:10,920 --> 00:32:17,110 We can use that model. We will close the spine until the second cube. 285 00:32:17,200 --> 00:32:23,151 Calatrava's staff will come to Malmö in a couple of weeks. 286 00:32:23,320 --> 00:32:27,792 We want to find a better way of working. 287 00:32:27,960 --> 00:32:33,160 We must get better collaboration or we'll have major problems. 288 00:33:03,080 --> 00:33:08,997 I see it as the designer's responsibility - 289 00:33:09,080 --> 00:33:11,879 - to make specifications and drawings. 290 00:33:11,960 --> 00:33:15,920 That is the normal design and how it is presented. 291 00:33:16,000 --> 00:33:21,917 At the moment I'd like the specification. I can't find it. 292 00:33:22,000 --> 00:33:28,793 There are specifications for concrete. They are of... the normal part... 293 00:33:28,880 --> 00:33:36,435 But I'm actually used to concrete work specifications - 294 00:33:36,520 --> 00:33:42,915 - where all the requirements for the concrete are stated in a structured way. 295 00:33:43,000 --> 00:33:46,357 What have we done with concrete one? 296 00:33:46,440 --> 00:33:50,912 I don't know. I wasn't in the project at the time. 297 00:33:51,000 --> 00:33:56,394 Usually the designer does the important drawings. This was not the case here. 298 00:33:56,480 --> 00:34:00,110 We have a special arrangement as we are working in Sweden. 299 00:34:00,200 --> 00:34:04,114 The specifications on how the work has to be achieved - 300 00:34:04,200 --> 00:34:07,193 - is the work of the local partner. 301 00:34:07,280 --> 00:34:13,675 If it is agreed that it shall not be provided in a separate document, that is all right. 302 00:34:13,760 --> 00:34:15,831 But that is not what I'm used to. 303 00:34:15,920 --> 00:34:22,076 Wasn't the concrete specification made by Rolf Johansson? Last Christmas... 304 00:34:22,160 --> 00:34:27,440 It was done by yourself and Leif Ramqvist, together with... 305 00:34:27,600 --> 00:34:32,436 ...Rolf Johansson. He had nothing to go on - 306 00:34:32,600 --> 00:34:37,197 - so you put it together yourself over Christmas. 307 00:34:37,280 --> 00:34:40,478 And that went well... 308 00:34:40,560 --> 00:34:44,110 Concrete one was made by the local department 309 00:34:44,200 --> 00:34:50,720 Why can't they also do the specifications for concrete two? 310 00:34:50,800 --> 00:34:54,032 But someone has to translate those figures - 311 00:34:54,120 --> 00:35:00,674 - and the person best suited to do that job is the designer, not someone else. 312 00:35:00,760 --> 00:35:03,150 But let's discuss it... 313 00:35:03,240 --> 00:35:07,792 But this is not true. I have been doing this job for 20 years. 314 00:35:07,880 --> 00:35:11,840 I get a feeling of the temperature around this table. 315 00:35:11,920 --> 00:35:17,791 In my opinion we cannot keep saying "I need the specifications". 316 00:35:17,880 --> 00:35:22,272 "The designer has to do this!" We have a certain experience. 317 00:35:22,360 --> 00:35:26,320 He says I was not here, so he had to stay for two months - 318 00:35:26,400 --> 00:35:32,032 - so he knows how things work. This will become a dialogue of the deaf. 319 00:35:32,120 --> 00:35:35,670 Do you understand? People who cannot hear. 320 00:35:35,760 --> 00:35:39,117 This is not a scientific matter or whatever. 321 00:35:39,200 --> 00:35:45,800 It's just a matter of work, of team-spirit and the will to cooperate. 322 00:35:45,880 --> 00:35:49,669 For me it's not a problem to continue as we have done with concrete one. 323 00:35:49,760 --> 00:35:52,434 Why don't we just continue as before? 324 00:35:52,520 --> 00:35:55,877 - I think we will do the same thing. - Yes, exactly. 325 00:35:55,960 --> 00:36:00,079 - It's just a matter of cooperation. - It's not a big issue. 326 00:36:00,160 --> 00:36:04,439 There has been a little friction between some of the people here. 327 00:36:04,600 --> 00:36:07,160 We wanted to defuse that. 328 00:36:07,320 --> 00:36:10,040 Santiago's aim was to show - 329 00:36:10,200 --> 00:36:15,514 - that he wanted to get the discussion on to another level. 330 00:36:15,680 --> 00:36:19,037 It's the old Swedish dilemma: 331 00:36:19,200 --> 00:36:24,400 Architects are usually in a weak position. 332 00:36:24,560 --> 00:36:29,476 It's hard for some contractors who have been around for 20 years - 333 00:36:29,640 --> 00:36:33,680 - not to be able to say what they want - 334 00:36:33,840 --> 00:36:40,838 - and preferably sack the architect. There's that too. But that's okay. 335 00:38:39,200 --> 00:38:44,036 - It's like sitting in an aeroplane. - That's right. 336 00:38:46,880 --> 00:38:49,873 Look at that view! 337 00:39:02,440 --> 00:39:08,914 Four and a half months late. But... we got here. 338 00:39:15,040 --> 00:39:21,116 We reached half way this week, when we cast level 28. 339 00:39:24,240 --> 00:39:29,235 It's great to see things happening! I feel nervous too. 340 00:39:29,400 --> 00:39:34,316 The concrete is in place. The steel will be next. 341 00:39:34,480 --> 00:39:39,953 Several tons of cigar shapes must go up there, and look at the weather! 342 00:39:40,120 --> 00:39:44,034 Then we have to sell all those expensive apartments... 343 00:39:48,400 --> 00:39:50,392 This is wrong! 344 00:39:50,480 --> 00:39:55,635 HSB is about not having to live in poor-quality housing. 345 00:39:55,800 --> 00:39:59,237 That's not what this is about! 346 00:39:59,400 --> 00:40:04,350 This is for people with lots of money: the elite of society. 347 00:40:04,520 --> 00:40:06,910 Why shouldn't we do that? 348 00:40:07,080 --> 00:40:11,313 - You should build affordable houses! - We do that too. 349 00:40:11,480 --> 00:40:14,552 Could anybody live here? No! 350 00:40:14,720 --> 00:40:17,599 But there are lots of other reasons... 351 00:40:17,760 --> 00:40:23,438 There's a wait-and-see attitude that you can feel all around you. 352 00:40:23,600 --> 00:40:28,152 You feel it in the incoming mails and phone calls and everything 353 00:40:28,320 --> 00:40:31,791 You can also feel it in the whole organisation: 354 00:40:31,960 --> 00:40:37,513 Not just HSB Malmö, but HSB as a whole. 355 00:41:29,280 --> 00:41:35,231 I've been thinking a lot about tomorrow of course... 356 00:41:35,400 --> 00:41:40,077 It's more how to describe things really. 357 00:41:40,240 --> 00:41:45,918 The fact is that our costs are way too high. 358 00:41:46,080 --> 00:41:49,630 It's my problem - 359 00:41:49,800 --> 00:41:54,192 - to find an explanation for this. 360 00:41:54,360 --> 00:41:58,752 When we started it was meant to be ready in 2002. 361 00:41:58,920 --> 00:42:02,038 It will now be ready in 2005. 362 00:42:02,200 --> 00:42:06,717 When I meet 350-400 members of HSB tomorrow - 363 00:42:06,880 --> 00:42:13,195 - the most important thing for them is both their attitude to the project - 364 00:42:13,360 --> 00:42:16,831 - and persuading them - 365 00:42:17,000 --> 00:42:21,677 - that it is natural for HSB to be doing this. 366 00:42:21,840 --> 00:42:25,470 It will be tough. But the other thing is - 367 00:42:25,640 --> 00:42:31,557 I must point out that even though costs have increased - 368 00:42:31,720 --> 00:42:34,519 - for those moving in - 369 00:42:34,680 --> 00:42:41,029 - there is a difference which must accrue to HSB. 370 00:42:42,360 --> 00:42:44,352 Fine. 371 00:42:44,520 --> 00:42:47,319 The People's Palace 372 00:42:56,760 --> 00:42:59,958 - This will be exciting. - What? 373 00:43:00,120 --> 00:43:05,195 It's exciting. This is all new for me. 374 00:43:19,880 --> 00:43:25,000 HSB friends, in the course of this journey - 375 00:43:25,080 --> 00:43:28,312 - I have done a great deal of thinking. 376 00:43:28,480 --> 00:43:34,716 But not on the basis of the criticism that has come from without: 377 00:43:34,880 --> 00:43:38,590 That I am building a monument to myself. 378 00:43:38,760 --> 00:43:43,198 I take no notice of that. 379 00:43:43,360 --> 00:43:49,516 What I have thought about is how I have been captivated... 380 00:43:49,680 --> 00:43:55,119 For I have been truly captivated by the Turning Torso project. 381 00:43:55,280 --> 00:43:58,239 The moment I saw the sculpture - 382 00:43:58,400 --> 00:44:01,791 - I thought that under the auspices of HSB - 383 00:44:01,960 --> 00:44:07,035 - it would be possible to create a residential dwelling from it. 384 00:44:07,200 --> 00:44:11,353 It's a fantastic feeling. It's like a Formula 1 car. 385 00:44:11,520 --> 00:44:16,037 What does Formula 1 represent? It's cutting edge. 386 00:44:16,200 --> 00:44:19,910 It's initially a minority pursuit. 387 00:44:20,080 --> 00:44:22,754 But what happens? 388 00:44:22,920 --> 00:44:30,874 What is developed in Formula 1 cars becomes standard sooner or later. 389 00:45:12,360 --> 00:45:16,320 There are cracks. 390 00:45:16,400 --> 00:45:20,030 - Those are examples. - Yes. 391 00:45:20,120 --> 00:45:22,680 These are just examples. 392 00:45:25,960 --> 00:45:29,431 Yes... this is clear... 393 00:45:31,040 --> 00:45:34,317 We have seen that we have cracks in the welds - 394 00:45:34,400 --> 00:45:39,236 - between those two thick plates in the uppers. 395 00:45:39,320 --> 00:45:45,112 We have found that 25% of them are okay. 75% have cracks. 396 00:45:45,200 --> 00:45:49,911 I think part of the problem is that you discover faults here. 397 00:45:50,000 --> 00:45:52,754 I cannot understand why you are discovering faults here. 398 00:45:52,840 --> 00:45:56,117 Even faults in pieces you put in the concrete. 399 00:45:56,200 --> 00:46:01,719 The problem is, we have cracks in the welds. We need help from you. 400 00:46:01,800 --> 00:46:06,511 I am an engineer. I don't know if you are. 401 00:46:06,600 --> 00:46:13,313 This is your fault. Why didn't you check the piece before you put them on site? 402 00:46:13,400 --> 00:46:16,757 You put all your checkers before bringing a piece upstairs - 403 00:46:16,840 --> 00:46:19,674 - looking that they are correct. 404 00:46:19,760 --> 00:46:24,710 If I have a shop and someone brings me bad food and I sell it... 405 00:46:24,800 --> 00:46:28,316 I have to look at the food to see it is good. 406 00:46:28,400 --> 00:46:34,158 I am not an emotional person even though I seem to be. 407 00:46:34,240 --> 00:46:36,835 I understand. 408 00:46:36,920 --> 00:46:40,118 Regardless of the history, we do have a technical problem. 409 00:46:40,200 --> 00:46:43,477 We want first of all to solve the human problems. 410 00:46:43,560 --> 00:46:47,236 From the human problems come the technical problems - 411 00:46:47,320 --> 00:46:53,317 - of continuing building. In two or three months maybe you have to stop. 412 00:46:53,400 --> 00:46:57,872 - We'll stop on Monday. - Monday... 413 00:46:57,960 --> 00:47:01,192 You shouldn't do that. Never ever do that. 414 00:47:01,280 --> 00:47:05,513 You should do whatever you can to continue the site. 415 00:47:05,600 --> 00:47:10,356 If you stop you get into a superior category of contention. 416 00:47:10,440 --> 00:47:14,036 The drama will be... Blood will arrive into the sea. 417 00:47:14,120 --> 00:47:18,080 Santiago, we are here because we have a decision. 418 00:47:18,160 --> 00:47:21,836 - It is that we shall continue. - I like that. 419 00:47:21,920 --> 00:47:25,516 I want to hear from you also, how... 420 00:47:25,600 --> 00:47:31,358 Johnny, I 'd like to tell you that we want to help you. 421 00:47:31,440 --> 00:47:35,912 We want to help as much as possible so this situation gets solved. 422 00:47:36,000 --> 00:47:40,119 It's not a matter of discussion. 423 00:47:40,200 --> 00:47:44,035 We need you as the designer to help us solve that problem. 424 00:47:44,120 --> 00:47:47,079 - It can be solved. - This is another story. 425 00:47:47,160 --> 00:47:50,790 - That's the main problem now. - This is another story. 426 00:47:50,880 --> 00:47:54,078 You are asking me to solve these design problems - 427 00:47:54,160 --> 00:47:57,437 - in order to repair them in an unprepared way. 428 00:47:57,520 --> 00:48:01,799 We'll try to do that. I feel much better now. 429 00:48:01,880 --> 00:48:06,033 Now we can go and have a look at things. 430 00:48:06,120 --> 00:48:09,431 Let's go for a walk. 431 00:49:11,120 --> 00:49:13,794 One of the highest satisfactions you can have - 432 00:49:13,880 --> 00:49:16,952 - is the moment when you see people enjoying your work. 433 00:49:17,040 --> 00:49:20,078 That is the moment you have to leave. 434 00:49:20,160 --> 00:49:24,439 The moment when people take over the building and like it - 435 00:49:24,520 --> 00:49:28,719 - is the time when you have nothing more to do for this building. 436 00:50:06,960 --> 00:50:10,351 JOHNNY ÖRBÄCK SACKED FROM TORSO PROJECT 437 00:50:12,840 --> 00:50:17,869 When did we lose confidence in Johnny Örbäck? 438 00:50:19,240 --> 00:50:25,077 When the board was informed of the huge increase in costs - 439 00:50:25,240 --> 00:50:27,880 - it decided unanimously - 440 00:50:28,040 --> 00:50:32,193 - that Johnny could no longer remain with HSB Malmö. 441 00:50:32,360 --> 00:50:37,196 We set aside 350 million Kronor last year. 442 00:50:37,360 --> 00:50:41,718 We have decided to set aside - 443 00:50:41,880 --> 00:50:45,032 - another 350 million plus 100 more. 444 00:50:47,400 --> 00:50:51,599 I would like to hear what Johnny Örbäck has to say. 445 00:50:51,680 --> 00:50:55,435 No! No... 446 00:50:56,000 --> 00:51:00,597 - Do we want Johnny to speak? - Yes! 447 00:51:00,760 --> 00:51:04,276 Does anyone not want him to speak? 448 00:51:04,440 --> 00:51:09,959 The meeting therefore gives Johnny permission to speak. 449 00:51:16,520 --> 00:51:21,072 Obviously my thoughts and emotions are running high. 450 00:51:21,240 --> 00:51:24,199 I just want to be treated fairly. 451 00:51:24,280 --> 00:51:28,638 I accept responsibility for my failings. 452 00:51:28,720 --> 00:51:34,193 There is so very much to all this. 453 00:51:34,280 --> 00:51:39,560 I am here because I was shocked not to be given discharge from liability. 454 00:51:39,640 --> 00:51:44,874 I wanted to hear what the real reasons were for that. 455 00:51:44,960 --> 00:51:48,556 It feels like being in prison: 456 00:51:48,640 --> 00:51:51,997 You are shut out from the labour market. 457 00:51:52,080 --> 00:51:57,599 I take responsibility, but I take responsibility for shortcomings - 458 00:51:57,680 --> 00:52:00,912 - and not for everything else I am accused of. 459 00:52:01,000 --> 00:52:04,152 I feel bitter of course. 460 00:52:04,240 --> 00:52:10,157 This is all due to what you might call - 461 00:52:10,240 --> 00:52:13,392 - a sort of nervousness that you find - 462 00:52:13,480 --> 00:52:18,635 - in this type of enterprise or organisation. 463 00:52:18,800 --> 00:52:22,157 It's not strange for a director to quit. 464 00:52:30,360 --> 00:52:35,515 However, I think the right way to do things is... 465 00:52:35,680 --> 00:52:38,991 You should give your reasons. 466 00:52:39,160 --> 00:52:42,631 This feels a bit wretched. 467 00:53:09,640 --> 00:53:16,353 I haven't spoken to Johnny for a couple of months. 468 00:53:16,520 --> 00:53:20,833 I think it's up to him to get in touch. 469 00:53:21,000 --> 00:53:24,789 After all, he's the one who got into trouble. 470 00:53:24,960 --> 00:53:29,876 You could express your condolences in some way. 471 00:53:30,040 --> 00:53:37,152 Calatrava did so. He asked for Johnny's address the week after. 472 00:53:39,160 --> 00:53:44,394 However, I have an excellent relationship with Greg, his successor. 473 00:53:44,560 --> 00:53:48,554 His style of leadership is very different. 474 00:53:48,720 --> 00:53:51,440 He's much more open. 475 00:53:56,240 --> 00:54:01,156 Örbäck is a man who has not had the right people around him - 476 00:54:01,240 --> 00:54:05,393 - not only in relation to the company, but also in relation to Sweden. 477 00:54:05,480 --> 00:54:09,633 Because Sweden is a country where the custom is to do comfortable things. 478 00:54:09,720 --> 00:54:13,430 If somebody wants to do something new, he gets fired. 479 00:54:13,520 --> 00:54:21,280 It's terrible. Very bad. It speaks badly not only about the company - 480 00:54:21,360 --> 00:54:27,960 - but also about the country. Sweden is not a place for visionaries. 481 00:54:28,040 --> 00:54:30,555 It's a place, but not for visionaries. 482 00:54:30,640 --> 00:54:34,350 A visionary man has to go abroad. 483 00:54:34,440 --> 00:54:38,320 This is it. 484 00:54:38,400 --> 00:54:43,919 This is it. And this was the vision or at least the goal of Johnny Örbäck. 485 00:54:44,000 --> 00:54:48,153 Johnny Örbäck wanted to deliver to Malmö - 486 00:54:48,240 --> 00:54:51,233 - and to Sweden - 487 00:54:51,320 --> 00:54:55,712 - and to his company this kind of achievement. 488 00:54:55,800 --> 00:54:58,315 He has succeeded. He's not a loser. 489 00:55:19,000 --> 00:55:22,232 It takes time to get places. 490 00:55:32,120 --> 00:55:37,240 You see the bit in the middle? For somebody here it doesn't stop there. 491 00:55:37,320 --> 00:55:40,358 It goes all the way through. 492 00:55:48,240 --> 00:55:51,836 At least in your vision you have succeeded. 493 00:55:51,920 --> 00:55:55,118 Otherwise we would not be here. 494 00:55:55,200 --> 00:56:00,195 That's right. I'm happy to be here also. I can feel it inside: here... 495 00:56:00,280 --> 00:56:02,840 ...a lot. A lot. 496 00:56:02,920 --> 00:56:07,199 From my point of view, it's a woman. 497 00:56:07,280 --> 00:56:12,674 It has very much a feminine connotation, nevertheless because of the complexity... 498 00:56:12,760 --> 00:56:15,992 Skyscrapers have a tendency to be like that. 499 00:56:16,080 --> 00:56:19,198 Look at it from one side and it looks like the other. 500 00:56:19,280 --> 00:56:26,960 Women are never like that! This is something of the feminine nature itself. 501 00:56:31,880 --> 00:56:37,592 - You can be proud. - I am! But you should be. 502 00:57:09,440 --> 00:57:12,353 And the winner is... 503 00:57:12,440 --> 00:57:16,957 The winner is Turning Torso. 504 00:57:17,040 --> 00:57:19,794 I'd like to thank the organisers - 505 00:57:19,880 --> 00:57:22,634 - everybody who's voted for us - 506 00:57:22,720 --> 00:57:26,839 - and a special thanks to the architect: Santiago Calatrava - 507 00:57:26,920 --> 00:57:29,196 - the construction company, NCC - 508 00:57:29,280 --> 00:57:36,119 - and all our staff in Malmö city who helped make this come true. Thank you. 509 00:57:36,960 --> 00:57:40,715 Thanks very much. 510 00:58:18,920 --> 00:58:21,435 English subtitles by Alan Rees Words AB, Malmö 44518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.