All language subtitles for The Sarah Jane Adventures (2007) - S03E12 - The Gift (2) (1080p WEB-DL x265 Panda)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:04,160 CLYDE: 13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,530 and it's home to things way beyond your imagination. 3 00:00:07,560 --> 00:00:11,100 There's an extraterrestrial, super computer in the wall, 4 00:00:11,130 --> 00:00:14,730 a genetically engineered boy genius in the attic, 5 00:00:14,760 --> 00:00:18,260 a school girl investigator across the road 6 00:00:18,300 --> 00:00:21,700 and a whole universe of adventure right here on the doorstep. 7 00:00:26,560 --> 00:00:28,460 -Ready? -Always. 8 00:00:31,360 --> 00:00:34,700 We are Blathereen. 9 00:00:34,730 --> 00:00:37,600 I think it's a brilliant idea, a dinner party. 10 00:00:37,630 --> 00:00:41,500 This little plant could save millions of lives. 11 00:00:41,530 --> 00:00:45,200 Will you be our ambassador? 12 00:00:45,230 --> 00:00:48,400 Our Rakweed will change your planet forever. 13 00:00:48,430 --> 00:00:51,300 How's the pot plant? Savaged anyone in the night? 14 00:00:51,330 --> 00:00:53,400 MR SMITH: The Rakweed is not harmless. 15 00:00:53,430 --> 00:00:54,800 I can see that. 16 00:00:54,830 --> 00:00:56,660 There's a great big flower sticking out of it now. 17 00:00:56,700 --> 00:00:58,330 Mum, I'm so tired. 18 00:01:00,560 --> 00:01:01,960 What's this? 19 00:01:02,000 --> 00:01:03,500 MR SMITH: The plant appears to have mutated. 20 00:01:03,530 --> 00:01:06,760 It will send its victims into a deep, deep coma 21 00:01:06,800 --> 00:01:09,230 from which they will never return. 22 00:01:10,760 --> 00:01:12,600 Mr Smith, I need you. 23 00:01:12,630 --> 00:01:14,830 Mr Smith, please, help us! 24 00:01:30,430 --> 00:01:33,330 MR SMITH: Launching venting system. 25 00:01:33,360 --> 00:01:35,200 Maximum extraction. 26 00:01:39,260 --> 00:01:41,000 (GUSHING WIND) 27 00:01:51,400 --> 00:01:54,400 Mr Smith, you are amazing! 28 00:01:54,430 --> 00:01:56,660 Every computer has a cooling mechanism, 29 00:01:56,760 --> 00:01:58,030 though applying it at full power 30 00:01:58,060 --> 00:02:00,160 has severely depleted my energy banks. 31 00:02:00,200 --> 00:02:01,900 What do I do with this thing? 32 00:02:11,060 --> 00:02:14,060 Luke, can you hear me? It's Mum. 33 00:02:14,900 --> 00:02:17,260 Yeah. I'm... I'm fine. 34 00:02:21,530 --> 00:02:22,760 Oh, Luke. 35 00:02:23,560 --> 00:02:24,900 What's it done to him? 36 00:02:24,930 --> 00:02:27,830 The Rakweed spores not only reseed the plant, 37 00:02:27,860 --> 00:02:29,930 they are also its weapon against anything, 38 00:02:29,960 --> 00:02:31,930 or anyone, standing in its path. 39 00:02:31,960 --> 00:02:33,900 Oh, but surely Luke's much stronger than a normal human? 40 00:02:33,930 --> 00:02:37,430 He is, and may be able to resist the effects for longer. 41 00:02:37,460 --> 00:02:41,200 However, he inhaled the spores directly into his lungs. 42 00:02:41,230 --> 00:02:44,000 Oh, Luke, I'm so sorry. 43 00:02:46,530 --> 00:02:50,800 Do not write on the question sheet. 44 00:02:50,830 --> 00:02:53,400 Use the paper provided for your answers. 45 00:02:54,330 --> 00:02:56,130 Here you go, K9. Questions! 46 00:02:57,560 --> 00:02:59,900 Just relay your answers into this. 47 00:02:59,930 --> 00:03:02,030 Relaying answers is unethical. 48 00:03:02,060 --> 00:03:03,500 (SHUSHING) 49 00:03:03,530 --> 00:03:04,930 You said a test was 50 00:03:04,960 --> 00:03:08,360 one human demonstrating intellectual superiority over others. 51 00:03:08,400 --> 00:03:10,660 I have brought a super computer into school. 52 00:03:10,760 --> 00:03:12,500 That's pretty smart, wouldn't you say? 53 00:03:16,600 --> 00:03:19,100 Logic irrefutable. 54 00:03:19,130 --> 00:03:21,760 Good dog. Now keep it short and to the point. 55 00:03:28,130 --> 00:03:30,200 You're actually going through with this, aren't you? 56 00:03:30,230 --> 00:03:31,760 Cheating at a test. 57 00:03:31,760 --> 00:03:33,060 No morals at all. 58 00:03:33,100 --> 00:03:35,060 Oh, and that's why you love me. 59 00:03:35,100 --> 00:03:37,760 Mmm, dream on, Clyde, dream on. 60 00:03:39,900 --> 00:03:41,800 K9: First question processed. 61 00:03:41,830 --> 00:03:43,860 MR SMITH: Monitoring Luke's condition. 62 00:03:43,900 --> 00:03:47,260 The poison has infected 63% of his cells, 63 00:03:47,300 --> 00:03:48,830 but time's running out. 64 00:03:48,860 --> 00:03:50,960 You analysed the plant. 65 00:03:51,000 --> 00:03:53,030 You must have some idea how to fight it. 66 00:03:53,060 --> 00:03:56,300 The Rakweed's genetic structure is adapting constantly. 67 00:03:56,330 --> 00:03:58,860 It could take me days to create an antidote. 68 00:03:58,900 --> 00:04:00,600 Even then it might not work. 69 00:04:00,630 --> 00:04:02,000 We have half an hour at the most. 70 00:04:02,030 --> 00:04:03,660 There's got to be a way. 71 00:04:03,760 --> 00:04:06,030 We must be able to help. 72 00:04:06,060 --> 00:04:07,500 He's only 15. 73 00:04:07,530 --> 00:04:10,060 I'm receiving a local news report of a similar case to Luke's. 74 00:04:10,600 --> 00:04:12,460 Put it up, Mr Smith. 75 00:04:12,500 --> 00:04:15,200 This morning a number of people have been admitted to Park Vale Hospital 76 00:04:15,230 --> 00:04:17,760 (AMBULANCE SIRENS BLARING) after collapsing at home or at work. 77 00:04:17,760 --> 00:04:20,560 Doctors are unsure what has caused the unusual marks on their bodies, 78 00:04:20,600 --> 00:04:24,760 although it has been suggested they may indicate a rare tropical disease. 79 00:04:24,800 --> 00:04:28,260 This looks like it might be another case arriving now. 80 00:04:28,300 --> 00:04:29,900 -Excuse me, Doctor... -SECURITY: Stay back. 81 00:04:29,930 --> 00:04:32,360 Excuse me, Doctor. Cameron Marsh, BBC News. 82 00:04:33,400 --> 00:04:35,260 Any comment for BBC News, sir? 83 00:04:36,330 --> 00:04:38,760 Any comment for BBC News, Doctor? 84 00:04:42,430 --> 00:04:43,830 How quickly can it spread? 85 00:04:43,860 --> 00:04:45,660 MR SMITH: At its current rate of propagation, 86 00:04:45,760 --> 00:04:49,630 the Rakweed will have seeded the whole of London within a few hours. 87 00:04:49,660 --> 00:04:51,300 And in approximately three days 88 00:04:51,330 --> 00:04:54,200 the plant could easily have consumed the entire planet. 89 00:04:54,230 --> 00:04:55,260 (BUZZING) 90 00:05:16,160 --> 00:05:18,230 Luke? Can you hear me? 91 00:05:18,960 --> 00:05:20,760 Yes, Mum, I can hear you. 92 00:05:22,400 --> 00:05:24,200 I'm leaving you with Mr Smith. 93 00:05:24,230 --> 00:05:25,630 He'll take care of you. 94 00:05:25,660 --> 00:05:27,560 MR SMITH: Where are you going, Sarah Jane? 95 00:05:27,600 --> 00:05:31,400 If you can't give me an antidote, then there's no choice. 96 00:05:31,430 --> 00:05:35,160 The Blathereen started this and they're going to stop it. 97 00:05:35,200 --> 00:05:37,460 But they'll be halfway across the galaxy by now. 98 00:05:37,500 --> 00:05:38,830 You think? 99 00:05:38,860 --> 00:05:42,760 No, I bet they want to stick around, see their plan unfold. 100 00:05:42,800 --> 00:05:44,330 Scan for their ship, Mr Smith. 101 00:05:44,360 --> 00:05:47,400 Their ship is shielded. Remember, I did not detect its approach. 102 00:05:47,430 --> 00:05:50,130 Without their teleport coordinates it cannot be located. 103 00:05:50,160 --> 00:05:52,930 Lucky I made a note last night. 104 00:05:56,460 --> 00:05:58,060 (BUZZING) 105 00:05:59,230 --> 00:06:00,660 What's that? 106 00:06:00,760 --> 00:06:02,060 (BUZZING) 107 00:06:04,860 --> 00:06:06,160 That was weird. 108 00:06:06,200 --> 00:06:09,460 What don't you understand about absolute quiet, Clyde? 109 00:06:09,500 --> 00:06:11,000 -But, Miss... -If you recall, 110 00:06:11,030 --> 00:06:13,930 -this is a test and that means... -K9: Master Clyde? 111 00:06:14,760 --> 00:06:15,860 Are you hiding something? 112 00:06:18,960 --> 00:06:21,200 What on earth is that thing? 113 00:06:21,230 --> 00:06:22,160 (BUZZING) 114 00:06:22,200 --> 00:06:24,560 Who's making that stupid noise? 115 00:06:24,600 --> 00:06:26,760 (STUDENTS MURMURING) 116 00:06:26,760 --> 00:06:30,000 Everyone, quiet. 117 00:06:30,030 --> 00:06:33,400 Master Clyde, detecting alien plant DNA 118 00:06:33,430 --> 00:06:35,760 which has entered this room. 119 00:06:38,560 --> 00:06:40,460 Is that Rakweed? 120 00:06:40,500 --> 00:06:43,360 RANI: It's flowering. CLYDE: What's it doing here? 121 00:06:43,400 --> 00:06:46,230 Will everyone please be quiet! 122 00:06:46,260 --> 00:06:49,430 Miss, that plant, I think it could be dangerous. 123 00:06:49,460 --> 00:06:50,760 What plant? 124 00:06:50,760 --> 00:06:52,400 Over there. 125 00:06:59,260 --> 00:07:00,360 Miss! 126 00:07:02,560 --> 00:07:04,060 (ALL SCREAMING) 127 00:07:07,600 --> 00:07:09,200 Everyone, get out of here right now! 128 00:07:13,760 --> 00:07:15,260 CLYDE: She's passed out! 129 00:07:19,400 --> 00:07:21,760 You're going to be all right. 130 00:07:21,760 --> 00:07:23,800 Nobody's taking you away from me. 131 00:07:29,830 --> 00:07:31,460 MR SMITH: Teleport trajectory indicates 132 00:07:31,500 --> 00:07:34,760 the Blathereen have left Earth's immediate vicinity. 133 00:07:39,800 --> 00:07:41,600 No, no, wait a moment. 134 00:07:41,630 --> 00:07:43,830 That beam's not heading away from Earth. 135 00:07:43,860 --> 00:07:45,160 It's heading towards a satellite. 136 00:07:45,200 --> 00:07:46,860 And being relayed back to Earth. 137 00:07:47,560 --> 00:07:48,960 Antarctica. 138 00:07:52,260 --> 00:07:54,000 (LAUGHTER DIABOLICALLY) 139 00:07:55,060 --> 00:07:57,130 (SLURPING) 140 00:08:01,260 --> 00:08:04,130 You have to feel sorry for her. 141 00:08:04,160 --> 00:08:05,230 Why? 142 00:08:05,260 --> 00:08:08,530 She took the Rakweed because she wanted the glory. 143 00:08:08,560 --> 00:08:10,760 Same reason they always do. 144 00:08:10,760 --> 00:08:13,760 Get their ugly faces in the paper. 145 00:08:13,800 --> 00:08:16,100 I expected a little more resistance 146 00:08:16,130 --> 00:08:19,630 from the famous Sarah Jane Smith. 147 00:08:19,660 --> 00:08:22,160 She was a pushover! (LAUGHS) 148 00:08:23,000 --> 00:08:24,930 It's thanks to her that very soon 149 00:08:24,960 --> 00:08:28,430 their entire planet will be nothing but Rakweed. 150 00:08:28,460 --> 00:08:29,760 (LAUGHS) 151 00:08:29,760 --> 00:08:31,860 And then... (LAUGHING) 152 00:08:32,500 --> 00:08:35,460 Let the harvest begin! 153 00:08:38,360 --> 00:08:39,760 (BURPS) 154 00:08:40,230 --> 00:08:41,430 (BOTH LAUGHING) 155 00:08:47,960 --> 00:08:49,330 Well, at least she's still breathing. 156 00:08:49,360 --> 00:08:51,760 We couldn't have helped her. It would have got us, too. 157 00:08:51,800 --> 00:08:53,500 I knew those Blathereen were trouble. 158 00:08:53,530 --> 00:08:55,430 We've got to stop this. Come on. 159 00:09:02,330 --> 00:09:05,800 Mr Smith, can you remotely activate the Blathereen teleport, 160 00:09:05,830 --> 00:09:07,360 get me to their ship? 161 00:09:07,400 --> 00:09:09,760 I'd only have enough energy left for a one-way trip. 162 00:09:09,800 --> 00:09:12,200 I'll take my chances. 163 00:09:12,230 --> 00:09:15,430 I'm not going to stand here and watch Luke die. 164 00:09:15,460 --> 00:09:17,900 Who will save the world if something happens to you? 165 00:09:21,830 --> 00:09:25,560 This time it's about Luke. 166 00:09:25,600 --> 00:09:28,260 VOICE ON COMPUTER: Rakweed now spreading throughout London. 167 00:09:28,300 --> 00:09:29,500 (LAUGHING) 168 00:09:39,800 --> 00:09:42,160 This is loaded with vinegar. 169 00:09:42,200 --> 00:09:44,130 You're going to do exactly as I say. 170 00:09:44,930 --> 00:09:47,060 Or I'll blast you to oblivion. 171 00:09:51,060 --> 00:09:54,060 She's alive. It's just knocking everyone out. 172 00:09:54,100 --> 00:09:56,760 How did the Rakweed get from Sarah Jane's house to here? 173 00:09:56,760 --> 00:10:00,000 -You saw those seed things. It must be spreading itself. -(STUDENTS SCREAMING) 174 00:10:00,030 --> 00:10:02,260 It's obviously not a good idea to breathe them in. 175 00:10:02,300 --> 00:10:04,330 Maybe that's what made Luke ill this morning. 176 00:10:09,430 --> 00:10:11,100 (MOBILE RINGING) 177 00:10:11,500 --> 00:10:12,500 (COUGHING) 178 00:10:21,800 --> 00:10:23,300 -Rani? -Luke. 179 00:10:23,330 --> 00:10:26,800 The Rakweed, it got you, didn't it? Are you okay? 180 00:10:26,830 --> 00:10:28,900 Yeah, I'm all right. 181 00:10:28,930 --> 00:10:30,430 You sound terrible. 182 00:10:30,460 --> 00:10:33,160 Where's Sarah Jane? Is she looking after you? 183 00:10:33,200 --> 00:10:36,930 She's gone... Find Blathereen. 184 00:10:39,800 --> 00:10:41,130 RANI: Luke? 185 00:10:43,960 --> 00:10:45,060 Luke? 186 00:10:45,700 --> 00:10:47,360 He's ill, really ill. 187 00:10:47,400 --> 00:10:49,560 And Sarah Jane's with the Blathereen. No idea where. 188 00:10:49,600 --> 00:10:53,460 Then we've got to sort this by ourselves, just the two of us. 189 00:10:53,500 --> 00:10:55,300 K9: Correction, Master Clyde. 190 00:10:56,530 --> 00:10:58,300 Three of us. 191 00:10:58,330 --> 00:11:00,760 And you called me insane for bringing K9 to school. 192 00:11:00,800 --> 00:11:02,800 Come on. We've got to get to Luke. 193 00:11:08,200 --> 00:11:09,900 My son is dying 194 00:11:09,930 --> 00:11:13,030 and I'm not going to let you or anyone take him away from me. 195 00:11:13,060 --> 00:11:14,630 So keep perfectly still. 196 00:11:14,660 --> 00:11:16,230 I'm feeling trigger-happy. 197 00:11:16,260 --> 00:11:18,660 You're making a terrible mistake. 198 00:11:18,760 --> 00:11:20,130 We didn't do anything. 199 00:11:20,160 --> 00:11:22,230 We're innocent. Honestly we are. 200 00:11:24,530 --> 00:11:26,800 I don't believe you. Now, fix it! 201 00:11:26,830 --> 00:11:29,600 All right, we knew the Rakweed would spread, 202 00:11:29,630 --> 00:11:32,630 but we didn't realise the damage it would do. 203 00:11:32,660 --> 00:11:33,830 We're sorry. 204 00:11:34,760 --> 00:11:36,760 TREE: We will reverse the process. 205 00:11:37,100 --> 00:11:38,660 Leef? 206 00:11:38,760 --> 00:11:41,360 We have no choice, my dear. 207 00:11:42,300 --> 00:11:44,430 Entering computer code. 208 00:11:45,830 --> 00:11:48,760 LEEF: Destroy all Rakweed. 209 00:11:49,760 --> 00:11:51,760 The Rakweed is being eliminated. 210 00:11:51,800 --> 00:11:53,130 It will take a few seconds. 211 00:11:54,130 --> 00:11:57,100 Confirm Rakweed density on Earth. 212 00:11:57,130 --> 00:12:00,160 VOICE ON COMPUTER: Rakweed fully eliminated. 213 00:12:00,200 --> 00:12:04,260 Would you mind putting the weapon down, Sarah Jane? 214 00:12:04,300 --> 00:12:05,760 It's Miss Smith to you. 215 00:12:05,760 --> 00:12:08,230 Please, Miss Smith? 216 00:12:10,660 --> 00:12:11,830 (LAUGHING) 217 00:12:12,500 --> 00:12:14,130 Let go of me! 218 00:12:14,160 --> 00:12:17,160 Computer, return to normal view. 219 00:12:18,830 --> 00:12:22,230 Good try, Miss Smith, but not good enough. 220 00:12:22,260 --> 00:12:25,130 That's exactly the phrase the Slitheen used. 221 00:12:25,160 --> 00:12:27,760 Now, we were just having dinner. 222 00:12:27,760 --> 00:12:29,630 Why don't you join us? 223 00:12:29,660 --> 00:12:32,130 -No, thank you. -But we insist. 224 00:12:32,160 --> 00:12:33,160 (CRIES OUT) 225 00:12:35,760 --> 00:12:37,630 Why bother with these? 226 00:12:37,660 --> 00:12:40,560 Just wanted to see if they work. 227 00:12:40,600 --> 00:12:43,030 That chair cost a fortune. 228 00:12:43,060 --> 00:12:44,760 (LAUGHING) 229 00:12:50,830 --> 00:12:52,000 (COUGHING) 230 00:12:53,500 --> 00:12:54,930 (BUZZING) 231 00:12:58,560 --> 00:12:59,900 RANI: What do we do? 232 00:13:02,760 --> 00:13:04,100 It's everywhere! 233 00:13:05,330 --> 00:13:06,760 RANI: Watch out! 234 00:13:07,600 --> 00:13:08,760 K9: Please, stand back. 235 00:13:13,760 --> 00:13:14,930 (BUZZING) 236 00:13:19,760 --> 00:13:21,760 K9, can you blast them, too? 237 00:13:21,760 --> 00:13:23,760 Energy required too great. 238 00:13:23,760 --> 00:13:25,430 This unit has insufficient power. 239 00:13:25,460 --> 00:13:27,100 We're trapped. 240 00:13:28,160 --> 00:13:30,300 CLYDE: Come on! The canteen. 241 00:13:33,660 --> 00:13:36,900 This is much more civilised, isn't it? 242 00:13:36,930 --> 00:13:40,760 Sure you won't take a little Rakweed? It really is delicious. 243 00:13:42,060 --> 00:13:45,760 Now I understand why you're obsessed with it. 244 00:13:45,760 --> 00:13:48,460 -You're addicted to it. -We are not! 245 00:13:48,500 --> 00:13:51,600 We just love it, that's all. 246 00:13:51,630 --> 00:13:54,460 You'd understand if you tried some. 247 00:13:54,500 --> 00:13:57,500 And my son is dying just to fuel your addiction. 248 00:13:57,530 --> 00:14:01,360 Even we couldn't eat all that, and we wouldn't want to. 249 00:14:01,400 --> 00:14:03,300 An entire planet of Rakweed 250 00:14:03,330 --> 00:14:06,930 will be worth a fortune on the galactic market. 251 00:14:06,960 --> 00:14:08,900 Small as Earth is, 252 00:14:08,930 --> 00:14:11,760 it's still a useful plot of land. 253 00:14:11,760 --> 00:14:15,330 Billions of people killed, and all you see is a plot of land? 254 00:14:15,360 --> 00:14:18,830 We're simple farming folk, Miss Smith. 255 00:14:19,400 --> 00:14:21,200 But one day, 256 00:14:21,230 --> 00:14:25,430 our farm will span the entire galaxy! 257 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 (LAUGHING) 258 00:14:28,630 --> 00:14:30,800 (SLURPING) 259 00:14:36,830 --> 00:14:39,860 So, how far's this spread? Just the school grounds or further? 260 00:14:39,900 --> 00:14:41,930 If it got from Sarah Jane's to here, it's not looking good. 261 00:14:41,960 --> 00:14:43,900 -Then there'll be news reports? -Yeah. 262 00:14:45,430 --> 00:14:46,900 It's clear. 263 00:14:46,930 --> 00:14:49,360 K9: Master Clyde, Mistress Rani. 264 00:14:50,830 --> 00:14:52,230 Hurry up! 265 00:14:57,460 --> 00:14:59,930 Cases of the, as yet, unidentified infection 266 00:14:59,960 --> 00:15:01,500 have increased to over 300, 267 00:15:01,530 --> 00:15:04,130 and doctors warn there could be more in the coming days. 268 00:15:04,160 --> 00:15:06,760 It all started in Ealing, but it's now spread as far 269 00:15:06,800 --> 00:15:09,600 as Southall, Perivale, Acton and Chiswick. 270 00:15:09,630 --> 00:15:11,860 Members of the public, especially those in West London, 271 00:15:11,900 --> 00:15:14,200 are advised to act with extreme caution. 272 00:15:17,430 --> 00:15:18,930 What would Sarah Jane do? 273 00:15:18,960 --> 00:15:21,660 She'd do what she always does, improvise. 274 00:15:21,760 --> 00:15:24,000 Come on. 275 00:15:24,030 --> 00:15:29,130 What a joy to see someone as smug as Sarah Jane Smith 276 00:15:29,160 --> 00:15:33,230 destroy the planet she fought so hard to save. 277 00:15:33,260 --> 00:15:36,030 Kill me by all means, but not the children. 278 00:15:36,060 --> 00:15:37,830 Don't you have any of your own? 279 00:15:37,860 --> 00:15:41,330 Oh, no. Nasty little things. 280 00:15:41,360 --> 00:15:43,760 Profit is our progeny. 281 00:15:43,760 --> 00:15:47,100 Isn't using the Earth for a fast buck more the Slitheen style? 282 00:15:47,130 --> 00:15:50,760 How dare you! We're nothing like the Slitheen. 283 00:15:50,800 --> 00:15:53,460 We're much, much worse. 284 00:15:53,500 --> 00:15:57,930 They lack our cunning, our vision, our good looks. 285 00:15:58,500 --> 00:15:59,860 TREE: Now, now, Leef. 286 00:15:59,900 --> 00:16:02,300 We must still show some tolerance towards our relatives. 287 00:16:04,200 --> 00:16:05,960 Your relatives? 288 00:16:06,000 --> 00:16:09,030 Didn't we say? We're double-barrelled, Miss Smith. 289 00:16:09,060 --> 00:16:11,460 We are the Slitheen-Blathereen, 290 00:16:11,500 --> 00:16:14,200 the descendants of an inter-clan marriage 291 00:16:14,230 --> 00:16:16,800 many generations ago. 292 00:16:16,830 --> 00:16:19,260 Why doesn't that surprise me? 293 00:16:19,300 --> 00:16:20,800 You're as bad as they are! 294 00:16:20,830 --> 00:16:23,830 For that remark, we won't kill you. 295 00:16:23,860 --> 00:16:25,330 We'll keep you alive 296 00:16:25,360 --> 00:16:28,760 to watch your beloved Earth die. 297 00:16:28,760 --> 00:16:31,500 And then we'll kill you. (LAUGHS) 298 00:16:38,600 --> 00:16:41,860 Right, that's the gym, art and canteen blocks. 299 00:16:41,900 --> 00:16:44,960 There's got to be one exit that isn't blocked by Rakweed. 300 00:16:47,960 --> 00:16:49,930 What about a window? 301 00:16:52,400 --> 00:16:53,400 It's locked. 302 00:16:55,800 --> 00:16:57,430 Give me a shove up. 303 00:16:57,460 --> 00:16:59,300 Of all the glamorous jobs... 304 00:17:01,760 --> 00:17:03,900 Oh, even I could get through that. 305 00:17:05,630 --> 00:17:07,400 Warning. Danger. 306 00:17:10,460 --> 00:17:12,300 -Get back! -Clyde, no! 307 00:17:12,330 --> 00:17:13,760 (SCHOOL BELL RINGING) 308 00:17:18,630 --> 00:17:19,930 What? 309 00:17:21,760 --> 00:17:23,500 How did that just happen? 310 00:17:23,530 --> 00:17:25,500 End of period bell, must have been. 311 00:17:26,930 --> 00:17:28,860 Saved by the bell. 312 00:17:30,860 --> 00:17:33,000 TREE: That's what I like to see. 313 00:17:33,030 --> 00:17:36,160 My wonderful little plant spreading. 314 00:17:43,160 --> 00:17:45,430 You know, it was my husband who engineered 315 00:17:45,460 --> 00:17:47,960 this wonderful new strain of Rakweed. 316 00:17:48,000 --> 00:17:52,760 Genetically modified to reseed at an incredible rate. 317 00:17:52,760 --> 00:17:56,000 The Rakweed's song will be filling the air. 318 00:17:56,030 --> 00:17:58,000 How sweet it must sound. 319 00:17:58,030 --> 00:18:00,030 You mean that awful noise? 320 00:18:00,060 --> 00:18:01,900 Hardly call that a song. 321 00:18:01,930 --> 00:18:04,100 It's a living thing. 322 00:18:04,130 --> 00:18:07,060 Communication is the mainstay of all life. 323 00:18:08,230 --> 00:18:09,800 Communication? 324 00:18:10,860 --> 00:18:12,460 That's interesting. 325 00:18:12,500 --> 00:18:14,900 Without that, how can the Rakweed unite 326 00:18:14,930 --> 00:18:17,400 and colonise an entire planet? 327 00:18:17,430 --> 00:18:20,630 VOICE ON COMPUTER: Rakweed now at 93%. 328 00:18:20,660 --> 00:18:22,200 Miss Smith? 329 00:18:25,000 --> 00:18:27,330 (GASPS) She can't just have vanished! 330 00:18:33,400 --> 00:18:35,260 Lost something? 331 00:18:35,300 --> 00:18:36,760 Leave that alone! 332 00:18:39,760 --> 00:18:41,760 Get after her, you idiot! 333 00:18:42,330 --> 00:18:43,960 Activate the teleport. 334 00:18:46,900 --> 00:18:49,600 She's broken it, stupid woman! 335 00:18:49,630 --> 00:18:52,000 Well, un-break it! 336 00:18:52,030 --> 00:18:54,630 We're paying Miss Smith a visit, 337 00:18:54,660 --> 00:18:58,100 and this time it'll be us having her for dinner! 338 00:19:00,200 --> 00:19:01,300 Luke? 339 00:19:07,360 --> 00:19:09,030 We need you to set the bell off again, 340 00:19:09,060 --> 00:19:10,460 but much, much louder this time. 341 00:19:10,500 --> 00:19:12,530 K9, can you boost the volume? 342 00:19:12,560 --> 00:19:13,860 Easily accomplished. 343 00:19:17,060 --> 00:19:19,630 Frequency adjusted. Activating. 344 00:19:19,660 --> 00:19:21,230 (BELL RINGS LOUDLY) 345 00:19:21,260 --> 00:19:22,760 (SCREECHING) 346 00:19:25,660 --> 00:19:27,300 CLYDE: It's working! 347 00:19:30,760 --> 00:19:32,960 Way to go, K9! You did it! 348 00:19:33,000 --> 00:19:34,160 Can you turn it off now? 349 00:19:39,860 --> 00:19:41,760 (BUZZING) 350 00:19:41,800 --> 00:19:43,260 It's still alive outside. 351 00:19:43,300 --> 00:19:45,130 We're never gonna defeat it. 352 00:19:47,300 --> 00:19:49,300 Can you link me to Mr Smith? 353 00:19:49,330 --> 00:19:50,400 If necessary. 354 00:19:50,430 --> 00:19:52,260 However, contact with that computer 355 00:19:52,300 --> 00:19:55,500 interferes with this unit's synaptic circuits. 356 00:19:55,530 --> 00:19:57,000 You mean he gets on your nerves? 357 00:19:57,030 --> 00:19:58,300 Affirmative. 358 00:19:58,330 --> 00:20:00,900 Those two have really got to work through their issues. 359 00:20:06,760 --> 00:20:08,700 Clyde! Are you okay? 360 00:20:08,730 --> 00:20:10,230 Yeah, we're fine. 361 00:20:10,260 --> 00:20:11,760 And we think we've found a way to kill the Rakweed. 362 00:20:11,800 --> 00:20:12,930 The school bell. 363 00:20:12,960 --> 00:20:15,030 Brilliant! You're both brilliant! 364 00:20:15,060 --> 00:20:17,400 CLYDE: It seems to work, but we're not sure why. 365 00:20:17,430 --> 00:20:20,060 SARAH JANE: It's because the Rakweed is connected 366 00:20:20,100 --> 00:20:21,930 by that terrible wailing sound. 367 00:20:21,960 --> 00:20:23,930 It's how the plant stays alive, communicates. 368 00:20:23,960 --> 00:20:25,400 The bell must break that link. 369 00:20:25,430 --> 00:20:29,360 So we should blast the sound of the bell across the entire city? 370 00:20:29,400 --> 00:20:30,730 Or something similar. 371 00:20:30,760 --> 00:20:32,200 SARAH JANE: Good thinking, Rani. 372 00:20:32,230 --> 00:20:34,360 Replicate it and we're winning. Mr Smith? 373 00:20:34,400 --> 00:20:37,900 MR SMITH: I can do that, but I would need to know the exact frequency. 374 00:20:37,930 --> 00:20:39,330 CLYDE: K9 can tell you. 375 00:20:40,430 --> 00:20:41,800 K9? What's he doing there? 376 00:20:41,830 --> 00:20:43,860 I'll... I'll explain later. 377 00:20:43,900 --> 00:20:46,400 K9, give Mr Smith the bell's frequency. 378 00:20:46,430 --> 00:20:48,660 1421.09 hertz. 379 00:20:48,700 --> 00:20:51,000 MR SMITH: I am now linking to all electrical devices 380 00:20:51,030 --> 00:20:53,030 in the area invaded by the Rakweed 381 00:20:53,060 --> 00:20:55,800 and retuning them to replicate the bell's frequency. 382 00:20:55,830 --> 00:20:57,230 Prepare yourself, Sarah Jane. 383 00:20:57,260 --> 00:20:59,460 Cover your ears. This is going to be really, really loud. 384 00:20:59,500 --> 00:21:01,060 (BELLS RING LOUDLY) 385 00:21:01,100 --> 00:21:02,760 (SIRENS WAIL) 386 00:21:21,430 --> 00:21:23,300 That's enough for now. 387 00:21:38,230 --> 00:21:39,500 It's over! 388 00:21:40,400 --> 00:21:41,900 Yes! 389 00:21:41,930 --> 00:21:45,060 Go, Clydey. Go, Rani. Go, Sarah Jane! 390 00:21:45,100 --> 00:21:47,960 -Yeah, never mind all that. Let's get out of here. -Yeah. 391 00:21:48,400 --> 00:21:50,160 Mum... 392 00:21:50,200 --> 00:21:52,860 -You're back. -Luke, thank goodness you're all right! 393 00:21:54,760 --> 00:21:56,030 What happened? 394 00:21:56,060 --> 00:21:58,100 Clyde and Rani, they're brilliant. 395 00:21:58,130 --> 00:21:59,430 And so are you. 396 00:21:59,460 --> 00:22:02,330 I was more frightened than I've ever been in my life. 397 00:22:02,360 --> 00:22:05,860 I nearly lost the most important thing in the Universe. 398 00:22:06,400 --> 00:22:08,500 You. Oh, Luke. 399 00:22:17,560 --> 00:22:19,000 It's gone! 400 00:22:19,760 --> 00:22:21,660 No, it's all gone! 401 00:22:21,760 --> 00:22:24,600 Our Rakweed crop, dead! 402 00:22:24,630 --> 00:22:26,200 (SOBBING) 403 00:22:26,230 --> 00:22:30,030 Miss Smith is going to regret this. 404 00:22:30,060 --> 00:22:33,760 As soon as I've adjusted the focusing crystal, we're away. 405 00:22:33,800 --> 00:22:37,760 And then she will pay in blood! 406 00:22:39,330 --> 00:22:41,660 That noise, Mr Smith. 407 00:22:41,760 --> 00:22:45,560 If I needed you to produce it again but just in the attic, could you? 408 00:22:45,600 --> 00:22:48,060 -Yes, but for what purpose? -Sarah Jane! 409 00:22:49,760 --> 00:22:51,960 -Are you okay? -Yeah, I'm fine now. 410 00:22:52,000 --> 00:22:54,430 Destroying the Rakweed seems to reverse its effects. 411 00:22:54,460 --> 00:22:57,930 And you two are absolute stars. What a team you make! 412 00:22:57,960 --> 00:23:00,660 Ah, just put it down to pure genius. 413 00:23:00,760 --> 00:23:02,400 -Mistress. -K9. 414 00:23:02,430 --> 00:23:04,000 What happened to you? 415 00:23:04,030 --> 00:23:06,530 Rani and I took him for walkies. 416 00:23:06,560 --> 00:23:08,130 Don't drag me into this. 417 00:23:08,160 --> 00:23:11,330 Negative. Master Clyde took me to school to assist with his tests. 418 00:23:11,360 --> 00:23:12,800 He did, did he? 419 00:23:12,830 --> 00:23:14,630 Clyde, you don't need to cheat. 420 00:23:14,660 --> 00:23:17,100 Have faith in your own abilities. 421 00:23:19,900 --> 00:23:22,760 We meet again, Miss Smith! 422 00:23:22,760 --> 00:23:25,760 Oh, why don't you just go home? 423 00:23:25,800 --> 00:23:28,060 This is your final warning. 424 00:23:28,100 --> 00:23:32,160 The Slitheen-Blathereen do not take kindly to ultimatums! 425 00:23:32,200 --> 00:23:34,800 Slitheen-Blathereen? I knew it! 426 00:23:34,830 --> 00:23:36,300 Then they're only half-bad. 427 00:23:37,760 --> 00:23:39,060 Rani's right. 428 00:23:39,100 --> 00:23:42,160 Why don't you forget your Slitheen side, 429 00:23:42,200 --> 00:23:44,030 give your Blathereen blood a chance? 430 00:23:44,060 --> 00:23:46,200 Not all your family can be crooked. 431 00:23:46,230 --> 00:23:50,560 The Blathereen are useless, soft-hearted, do-gooders. 432 00:23:50,600 --> 00:23:52,660 Nothing but middle management. 433 00:23:52,760 --> 00:23:55,630 We prefer the view from the top. 434 00:23:55,660 --> 00:23:58,160 I didn't want to have to do this, but you leave me no choice. 435 00:23:58,200 --> 00:24:00,760 I've been dying to say this for ages. 436 00:24:00,800 --> 00:24:03,260 Let the hunt begin! 437 00:24:03,300 --> 00:24:04,760 Hit it, Mr Smith! 438 00:24:04,760 --> 00:24:06,330 (BELLS RINGING) 439 00:24:06,360 --> 00:24:07,960 Ahhh! 440 00:24:14,030 --> 00:24:15,360 (LAUGHING) 441 00:24:15,400 --> 00:24:18,830 It is our sense of smell that's highly developed, 442 00:24:18,860 --> 00:24:20,830 not our hearing. 443 00:24:22,230 --> 00:24:23,500 (BURPING) 444 00:24:27,400 --> 00:24:29,060 That's enough, Mr Smith! 445 00:24:29,100 --> 00:24:31,030 (SCREAMING) 446 00:24:33,960 --> 00:24:35,600 What have you done to us? 447 00:24:35,630 --> 00:24:38,200 My stomach! It's... 448 00:24:38,630 --> 00:24:40,060 (SQUELCHING) 449 00:24:41,200 --> 00:24:42,900 (SCREAMING) 450 00:24:43,500 --> 00:24:44,560 I'm sorry. 451 00:24:44,600 --> 00:24:45,760 Ohh! 452 00:24:46,760 --> 00:24:47,930 (SCREAMING) 453 00:24:50,400 --> 00:24:52,460 (SQUELCHING) 454 00:25:14,460 --> 00:25:16,630 Disintegration successful. 455 00:25:16,660 --> 00:25:18,200 MR SMITH: You don't say. 456 00:25:18,230 --> 00:25:20,400 LUKE: Why does this always happen to me? 457 00:25:21,560 --> 00:25:23,360 Mum, you did it! 458 00:25:26,030 --> 00:25:27,830 They were going to kill us. 459 00:25:28,600 --> 00:25:30,130 I had to do it. 460 00:25:30,160 --> 00:25:32,260 What did you do? 461 00:25:32,300 --> 00:25:34,960 On their ship, all they did was 462 00:25:35,000 --> 00:25:38,200 stuff their faces with Rakweed. 463 00:25:38,230 --> 00:25:40,260 I knew their stomachs would still be full of it. 464 00:25:40,300 --> 00:25:43,930 The destruction of the undigested Rakweed created methane gas. 465 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 It could not be contained. 466 00:25:46,000 --> 00:25:48,800 So they farted themselves to death? 467 00:25:48,830 --> 00:25:50,760 In a nutshell, Master Clyde. 468 00:25:51,630 --> 00:25:53,500 But this isn't how it should end. 469 00:25:53,530 --> 00:25:56,230 There should've been another way. 470 00:25:56,260 --> 00:25:57,800 A better way. 471 00:25:59,130 --> 00:26:01,360 You're amazing, Sarah Jane. 472 00:26:06,530 --> 00:26:10,760 Which is more than can be said for people who cheat at tests. 473 00:26:11,760 --> 00:26:13,060 But who's ever gonna want to know 474 00:26:13,100 --> 00:26:15,660 about the life cycle of a plant? 475 00:26:15,760 --> 00:26:16,900 (CLEARS THROAT) 476 00:26:18,630 --> 00:26:20,600 Fair enough. 477 00:26:20,630 --> 00:26:22,600 Now, fetch yourself a mop, 478 00:26:22,630 --> 00:26:25,100 in the kitchen, and clean up this mess! 479 00:26:25,130 --> 00:26:26,130 (LAUGHING) 480 00:26:31,930 --> 00:26:35,530 SARAH JANE: For once, I truly hoped we'd found a friend out there, 481 00:26:35,560 --> 00:26:37,760 someone Earth could trust, 482 00:26:37,760 --> 00:26:39,800 a way for us all to move forward, 483 00:26:39,830 --> 00:26:42,400 humans and aliens together. 484 00:26:43,330 --> 00:26:45,560 I was wrong, this time. 485 00:26:45,600 --> 00:26:47,330 One clean attic! 486 00:26:47,360 --> 00:26:50,030 But it doesn't mean our next visitors will be the same. 487 00:26:50,960 --> 00:26:53,230 You've cremated our picnic. 488 00:26:57,330 --> 00:27:00,330 There are friends out there, too. 489 00:27:00,360 --> 00:27:03,460 Friends who really will want to help us. 490 00:27:03,500 --> 00:27:05,000 And as we all know, 491 00:27:05,030 --> 00:27:08,500 there's nothing more important than friendship. 492 00:27:10,760 --> 00:27:16,160 And then, one day, with a little luck and a lot of hard work, 493 00:27:16,200 --> 00:27:20,760 Earth could be a shining example to the entire Universe. 35572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.