All language subtitles for The Sarah Jane Adventures (2007) - S03E08 - The Eternity Trap (2) (1080p WEB-DL x265 Panda)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:04,130 CLYDE: 13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives, 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,430 and it's home to things way beyond your imagination. 3 00:00:07,460 --> 00:00:11,060 There's an extra-terrestrial super computer in the wall, 4 00:00:11,100 --> 00:00:14,500 a genetically engineered boy genius in the attic, 5 00:00:14,530 --> 00:00:17,600 a schoolgirl investigator across the road, 6 00:00:17,630 --> 00:00:21,730 and a whole universe of adventure right here on the doorstep. 7 00:00:26,600 --> 00:00:27,700 Ready? 8 00:00:27,730 --> 00:00:28,900 Always. 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,630 Ashen Hill Manor is reputedly one of the most 10 00:00:33,660 --> 00:00:35,730 haunted locations in the UK. 11 00:00:36,860 --> 00:00:38,830 Ghosts do not exist. 12 00:00:39,860 --> 00:00:41,560 My children! 13 00:00:41,600 --> 00:00:45,700 Disappearances? Nobody said anything about any disappearances. 14 00:00:45,730 --> 00:00:49,230 EMF readings throughout the house are spiking. 15 00:00:49,260 --> 00:00:50,300 Something's happening. 16 00:00:50,330 --> 00:00:51,630 (RIVERS SCREAMS) 17 00:00:51,660 --> 00:00:53,500 Where did she go? 18 00:00:53,530 --> 00:00:56,230 DARKENING: You crossed my threshold of your own free will 19 00:00:56,260 --> 00:00:59,300 and now by my will you shall stay. 20 00:01:13,060 --> 00:01:15,460 You will never leave this place. 21 00:01:17,060 --> 00:01:19,500 You will be with me for eternity. 22 00:01:19,530 --> 00:01:21,760 Mr... Darkening? 23 00:01:21,760 --> 00:01:23,600 Good to meet you. You're a legend. Really. 24 00:01:23,630 --> 00:01:26,330 But this is a 'one night only' appearance. 25 00:01:26,360 --> 00:01:28,030 It's not like we're not tempted, 26 00:01:28,060 --> 00:01:30,160 but we've got school on Monday... so, uh... 27 00:01:30,200 --> 00:01:31,900 Ha, ha, ha, ha! 28 00:01:33,100 --> 00:01:35,160 You crossed my threshold. 29 00:01:35,200 --> 00:01:37,430 In a single step you left choice behind. 30 00:01:38,300 --> 00:01:40,260 Now you are in my world. 31 00:01:40,300 --> 00:01:43,160 Your world? You need to get out more, mate. 32 00:01:43,200 --> 00:01:46,000 Er, sorry, you can't, I forgot. You're a ghost. 33 00:01:46,330 --> 00:01:47,760 A ghost? 34 00:01:47,760 --> 00:01:49,800 Is that what you think I am? 35 00:01:49,830 --> 00:01:53,260 Child, there's no such thing as ghosts. 36 00:01:53,300 --> 00:01:56,400 Oh, boy, this is worse than The Sixth Sense . 37 00:01:56,430 --> 00:01:57,760 Are you in for a shock! 38 00:01:57,760 --> 00:02:00,760 You are mine. 39 00:02:02,030 --> 00:02:04,200 That's... You will not have them. 40 00:02:04,230 --> 00:02:06,900 Marchwood! 41 00:02:06,930 --> 00:02:09,100 It's a super-spook smack down! 42 00:02:09,130 --> 00:02:11,900 Have you not yet faded into the ether? 43 00:02:11,930 --> 00:02:13,600 Not while your shadow still stains 44 00:02:13,630 --> 00:02:15,160 the walls of my family, wizard! 45 00:02:15,200 --> 00:02:18,200 We exist at different frequencies. 46 00:02:18,230 --> 00:02:22,100 You still cannot harm me, Marchwood. 47 00:02:22,130 --> 00:02:24,030 And your magic cannot hurt me again. 48 00:02:24,760 --> 00:02:26,100 Ha, ha, ha, ha... 49 00:02:26,130 --> 00:02:27,130 Run! 50 00:02:28,860 --> 00:02:31,300 DARKENING: You shall not escape me! 51 00:02:31,330 --> 00:02:33,560 (WHISPERING) No one escapes me! 52 00:02:33,600 --> 00:02:36,130 RANI: How do we get out of here? CLYDE: Just keep running. 53 00:02:36,160 --> 00:02:38,760 DARKENING: (ECHOING) Ha, ha, ha, ha! 54 00:02:39,600 --> 00:02:42,200 Come this way. Quickly. 55 00:02:42,230 --> 00:02:44,000 Oh, wow! Ghost boy. 56 00:02:48,860 --> 00:02:50,330 Who's here? 57 00:02:54,830 --> 00:02:58,060 Whoever you are, whatever you are, 58 00:02:58,100 --> 00:03:02,900 I'm neither frightened of you, nor here to hurt you. 59 00:03:02,930 --> 00:03:06,760 If you want to communicate, I'm listening. 60 00:03:19,560 --> 00:03:20,930 Who's there? 61 00:03:24,030 --> 00:03:26,300 FEMALE VOICE: Sarah Jane! Help me! 62 00:03:26,330 --> 00:03:28,300 Sarah Jane! Help me! 63 00:03:28,330 --> 00:03:30,330 Professor Rivers? Sarah Jane! Help me! 64 00:03:30,360 --> 00:03:32,560 Sarah Jane! Help me! Celeste, is that you? 65 00:03:32,600 --> 00:03:34,330 Sarah Jane! Help me! 66 00:03:34,360 --> 00:03:36,830 I will. I will help you, I promise. 67 00:03:36,860 --> 00:03:38,930 Sarah Jane! Help me! 68 00:03:38,960 --> 00:03:41,130 Sarah Jane! Help me! 69 00:03:44,660 --> 00:03:46,100 He's coming for you! 70 00:03:48,500 --> 00:03:50,200 Professor Rivers. 71 00:03:51,230 --> 00:03:52,230 (ROOM RUMBLING) 72 00:03:57,400 --> 00:03:58,760 Oh! 73 00:03:58,800 --> 00:04:00,230 Sarah Jane! 74 00:04:00,260 --> 00:04:02,300 What on earth are you doing in the fire place? 75 00:04:02,330 --> 00:04:05,900 We found Erasmus Darkening! He seemed pretty lively for a ghost. 76 00:04:05,930 --> 00:04:08,760 He's not a ghost. I've seen him, too. 77 00:04:08,760 --> 00:04:10,060 Whatever is going on in this house, 78 00:04:10,100 --> 00:04:12,360 it is far more dangerous than a haunting. 79 00:04:12,400 --> 00:04:14,660 There's this technology down there, it's ancient, 80 00:04:14,760 --> 00:04:17,530 but it didn't look like it had any business being here 340 years ago! 81 00:04:17,560 --> 00:04:21,100 -Show me. -There's a secret passageway in the control room. 82 00:04:22,360 --> 00:04:24,760 LORD MARCHWOOD: You must leave this place. 83 00:04:24,800 --> 00:04:26,500 SARAH JANE: Lord Marchwood! 84 00:04:26,530 --> 00:04:28,330 Hey, your lordship. 85 00:04:29,230 --> 00:04:30,760 Thanks for earlier. 86 00:04:30,760 --> 00:04:32,760 He helped us escape from Darkening. 87 00:04:32,800 --> 00:04:34,530 Yes, he saved me, too. 88 00:04:34,560 --> 00:04:37,460 Whatever you do, don't go into the grounds. There's something out there. 89 00:04:37,500 --> 00:04:39,060 LORD MARCHWOOD: There is still time if you leave now. 90 00:04:39,100 --> 00:04:41,330 The creature that attacked you needs time to reassemble. 91 00:04:41,360 --> 00:04:43,860 No, we can't leave. Not without our friend. 92 00:04:43,900 --> 00:04:45,230 Your friend is lost to Darkening. 93 00:04:45,260 --> 00:04:47,800 As is everyone who comes here. As am I. 94 00:04:49,260 --> 00:04:50,300 As are my children. 95 00:04:50,330 --> 00:04:53,200 Your children helped us escape out of the tunnel. 96 00:04:54,500 --> 00:04:57,600 -You've seen Elizabeth and Joseph? -So have I. 97 00:04:57,630 --> 00:04:59,260 They're here? In this house? 98 00:04:59,300 --> 00:05:00,860 They're looking for you. 99 00:05:02,330 --> 00:05:05,400 I have searched for over 300 years. 100 00:05:05,430 --> 00:05:08,000 Darkening says you exist at different frequencies. 101 00:05:09,100 --> 00:05:12,160 So that's how he separated you from your children. 102 00:05:12,200 --> 00:05:14,760 He is a curse upon my house. Upon my family. 103 00:05:14,800 --> 00:05:16,230 He has taken the very land of my 104 00:05:16,260 --> 00:05:18,460 ancestors and turned it against us. 105 00:05:21,300 --> 00:05:23,000 And I am responsible. 106 00:05:23,030 --> 00:05:28,330 You didn't die here, did you? Neither did your children. No one died here, did they? 107 00:05:29,430 --> 00:05:31,830 His curse is more than death itself. 108 00:05:33,600 --> 00:05:34,900 (RATTLING NOISE) Miss Smith! 109 00:05:34,930 --> 00:05:36,430 You should see this. 110 00:05:45,330 --> 00:05:46,560 (RATTLING CONTINUES) 111 00:05:46,600 --> 00:05:50,160 I was coming to look for you and they were just... There. 112 00:05:59,200 --> 00:06:03,760 TOBY: It's all the people who've disappeared in the house. 113 00:06:06,860 --> 00:06:08,860 SARAH JANE: Poor, poor souls. 114 00:06:11,300 --> 00:06:14,930 Still say there's no such thing as ghosts, Miss Smith? 115 00:06:16,330 --> 00:06:19,000 -You said you wanted to help us. -I do. 116 00:06:21,630 --> 00:06:22,830 You're all trapped here? 117 00:06:22,860 --> 00:06:24,330 He trapped us. 118 00:06:24,360 --> 00:06:25,830 Erasmus Darkening? 119 00:06:25,860 --> 00:06:29,100 He's as much a part of this house as the bricks and mortar. 120 00:06:29,130 --> 00:06:31,330 He took my whole family away. 121 00:06:31,360 --> 00:06:34,260 PROFESSOR RIVERS: Is anybody there? Can anybody help me? 122 00:06:34,300 --> 00:06:37,760 -What about Professor Rivers? -She hasn't been fully absorbed yet. 123 00:06:37,760 --> 00:06:39,100 Absorbed? 124 00:06:39,130 --> 00:06:40,230 By the house. 125 00:06:40,260 --> 00:06:41,960 Then that means there's still time to get her back. 126 00:06:42,000 --> 00:06:44,330 Please. Help us all. 127 00:06:44,360 --> 00:06:48,360 Joseph and I, we miss our father, we want him back. 128 00:06:48,400 --> 00:06:49,760 He's okay, we've seen him. 129 00:06:50,500 --> 00:06:52,260 Release us from this purgatory. 130 00:06:52,300 --> 00:06:53,500 (SPARKING) 131 00:06:54,400 --> 00:06:56,360 What treachery is this? 132 00:06:57,960 --> 00:07:01,000 I grant you all life eternal 133 00:07:01,030 --> 00:07:04,760 and this is how you honour my beneficence? 134 00:07:04,800 --> 00:07:06,030 SARAH JANE: Darkening, no! 135 00:07:06,060 --> 00:07:07,300 Be gone! 136 00:07:08,800 --> 00:07:09,960 (PEOPLE GASPING) 137 00:07:15,800 --> 00:07:18,460 What are you, Erasmus Darkening? 138 00:07:18,500 --> 00:07:20,260 I am lord of this place 139 00:07:20,300 --> 00:07:22,430 and all who cross its threshold, 140 00:07:22,460 --> 00:07:24,500 and step into my dominion. 141 00:07:25,600 --> 00:07:28,460 I am Erasmus Darkening, lord of magic! 142 00:07:28,500 --> 00:07:31,360 You really shouldn't believe your own press, you know. 143 00:07:31,400 --> 00:07:32,600 Maybe people believed in magic 144 00:07:32,630 --> 00:07:33,930 when you were conning Lord Marchwood 145 00:07:33,960 --> 00:07:36,560 that you could make gold from lead, 146 00:07:36,600 --> 00:07:38,100 but not any more. 147 00:07:38,760 --> 00:07:40,660 Hm. 148 00:07:40,760 --> 00:07:45,000 The passage of 340 years has bequeathed humankind 149 00:07:45,030 --> 00:07:47,330 with a little more wisdom, I see. 150 00:07:48,630 --> 00:07:51,060 Are you saying you're not human? 151 00:07:52,530 --> 00:07:54,060 You're an alien? 152 00:07:54,100 --> 00:07:57,960 Alien? What are you talking about? These are ghosts, not aliens. 153 00:07:58,000 --> 00:08:01,230 This is an emissary of the afterlife. 154 00:08:01,260 --> 00:08:03,100 Call me what you will. 155 00:08:03,130 --> 00:08:05,200 Know only that this is my world, 156 00:08:05,230 --> 00:08:08,300 that I rule all who cross its threshold, 157 00:08:09,760 --> 00:08:11,800 and that this night, 158 00:08:12,960 --> 00:08:15,130 I will come for you all. 159 00:08:15,160 --> 00:08:16,230 (CRACKLING) 160 00:08:20,460 --> 00:08:21,460 (BUZZING OVERHEAD) 161 00:08:25,260 --> 00:08:27,830 Well, he knows how to leave you wanting more, 162 00:08:27,860 --> 00:08:29,200 I'll give him that. 163 00:08:29,230 --> 00:08:32,960 So, if he's responsible for the Professor vanishing, 164 00:08:33,000 --> 00:08:35,830 why didn't he take us when he had the chance? 165 00:08:35,860 --> 00:08:39,860 Because he's playing with us, trying to scare us. 166 00:08:39,900 --> 00:08:42,130 We don't scare that easily. 167 00:08:43,000 --> 00:08:45,060 Listen to me, Darkening! 168 00:08:45,100 --> 00:08:47,900 I have fought the worst things from 169 00:08:47,930 --> 00:08:50,660 the darkest corners of the universe. 170 00:08:50,760 --> 00:08:53,600 You don't stand a ghost of a chance! 171 00:08:53,630 --> 00:08:55,760 DARKENING: Ha, ha, ha, ha! 172 00:08:57,930 --> 00:09:00,360 I'm not sure that was entirely wise. 173 00:09:00,400 --> 00:09:03,760 Come on. Show me how to get to Darkening's chamber. 174 00:09:09,330 --> 00:09:12,530 Well, can't say I'm looking forward to this. 175 00:09:12,560 --> 00:09:15,260 Hold on. If Darkening catches us all in his lab, 176 00:09:15,300 --> 00:09:17,360 -we're gonna be in real trouble. -She's got a point. 177 00:09:17,400 --> 00:09:19,100 When he found us down there before, 178 00:09:19,130 --> 00:09:21,760 it wasn't exactly what you'd call a magical moment. 179 00:09:21,760 --> 00:09:23,360 You need someone to keep him busy. 180 00:09:23,400 --> 00:09:26,030 No. It's out of the question. It's far too dangerous. 181 00:09:26,060 --> 00:09:28,660 And all of us piling into Darkening's lab isn't? 182 00:09:28,760 --> 00:09:30,400 Even a ghost can't be in two places 183 00:09:30,430 --> 00:09:33,130 at one time. Not even an alien ghost! 184 00:09:33,160 --> 00:09:34,800 Which means, if me and Clyde are keeping him busy, 185 00:09:34,830 --> 00:09:37,000 there's no way he can stop you taking a look at that thing down there. 186 00:09:38,530 --> 00:09:40,500 The logic is undeniable. 187 00:09:40,530 --> 00:09:41,760 All right. But stay together. 188 00:09:41,760 --> 00:09:43,960 And, whatever you do, don't go outside! 189 00:09:44,000 --> 00:09:45,430 Okay. 190 00:09:45,460 --> 00:09:46,760 You be careful. 191 00:09:46,760 --> 00:09:48,430 Don't worry about me. 192 00:09:48,460 --> 00:09:50,100 I've got Toby here. 193 00:09:52,100 --> 00:09:53,400 Come on. 194 00:10:02,130 --> 00:10:05,130 So, uh, how do you distract a ghost? 195 00:10:05,160 --> 00:10:09,160 You find him a pretty ghoulfriend? 196 00:10:13,800 --> 00:10:15,700 SARAH JANE: Tell me, why are you so determined 197 00:10:15,730 --> 00:10:17,500 to believe in the supernatural? 198 00:10:17,530 --> 00:10:18,860 You're a scientist. 199 00:10:18,900 --> 00:10:20,760 Your father was nominated for the Nobel Prize for Physics. 200 00:10:20,800 --> 00:10:22,660 You must know it's nonsense. 201 00:10:22,700 --> 00:10:27,030 TOBY: When I was six years old, something used to come into my room. 202 00:10:27,060 --> 00:10:28,330 Something? 203 00:10:29,130 --> 00:10:32,330 Something grey, with no face. 204 00:10:34,860 --> 00:10:39,930 It stood and watched me, all night. 205 00:10:39,960 --> 00:10:43,800 And don't try to tell me it was a dream, like my father did. 206 00:10:45,230 --> 00:10:48,400 I pleaded with him to let me sleep in another room. 207 00:10:48,430 --> 00:10:50,760 I begged him 208 00:10:50,800 --> 00:10:52,300 and I cried, 209 00:10:52,330 --> 00:10:54,260 but he wouldn't let me. 210 00:10:56,530 --> 00:10:58,200 I've never forgiven him for that. 211 00:10:58,660 --> 00:11:00,060 It's okay. 212 00:11:03,300 --> 00:11:05,200 Shh! Hey, Darkening! 213 00:11:07,430 --> 00:11:09,260 Where are you hiding? 214 00:11:10,300 --> 00:11:12,130 We've come to... 215 00:11:12,160 --> 00:11:13,760 Bust you! 216 00:11:13,800 --> 00:11:15,130 Yeah, well, I'd feel a whole lot better 217 00:11:15,160 --> 00:11:18,360 if I was wearing a Ghostbusters proton pack right now. 218 00:11:18,400 --> 00:11:21,100 Yeah. I know what you mean. 219 00:11:21,130 --> 00:11:24,960 They even made boiler suits look cool. 220 00:11:25,000 --> 00:11:28,630 Talking of which, is it getting cold in here? 221 00:11:28,660 --> 00:11:30,930 I thought that was just me. 222 00:11:30,960 --> 00:11:33,630 Sarah Jane would say it's psychological. 223 00:11:33,660 --> 00:11:37,130 I suppose she's right, isn't she? About ghosts. 224 00:11:37,160 --> 00:11:41,760 If Darkening's an alien, I mean, he looks just like us. 225 00:11:42,560 --> 00:11:44,760 Some aliens are like us. 226 00:11:45,560 --> 00:11:47,160 The Doctor looked human. 227 00:11:47,200 --> 00:11:48,300 (EXPLOSION) 228 00:11:48,330 --> 00:11:49,960 What was that? 229 00:11:52,160 --> 00:11:53,560 I don't know. 230 00:11:53,600 --> 00:11:55,560 Noisy neighbours? 231 00:11:55,600 --> 00:11:56,830 (EXPLOSIONS CONTINUE) 232 00:11:56,860 --> 00:11:58,200 It's getting closer! 233 00:11:58,230 --> 00:11:59,300 Come on! 234 00:12:04,500 --> 00:12:06,760 I think it's following us! 235 00:12:20,760 --> 00:12:22,330 (SQUEAKING) 236 00:12:32,960 --> 00:12:35,260 Something tells me we're not alone in here. 237 00:12:44,560 --> 00:12:46,930 I think Darkening's got us right where he wanted us. 238 00:12:51,200 --> 00:12:53,400 Yeah, we're snookered all right. 239 00:12:55,100 --> 00:12:56,330 Get down! 240 00:13:02,430 --> 00:13:03,660 We have to get out of here. 241 00:13:03,760 --> 00:13:05,200 No, no, wait! Not that way! 242 00:13:05,230 --> 00:13:08,330 Whatever chased us in here is still out there! 243 00:13:08,360 --> 00:13:11,100 Oh, it's stuck! Come on, come on! 244 00:13:14,460 --> 00:13:16,230 Clyde? Got it! 245 00:13:18,060 --> 00:13:19,360 Look out! 246 00:13:22,130 --> 00:13:24,760 I'm never playing pool again! 247 00:13:27,800 --> 00:13:30,830 What was it Sarah Jane said we shouldn't do? 248 00:13:30,860 --> 00:13:32,760 Whatever happened? 249 00:13:33,630 --> 00:13:35,330 Don't go outside. 250 00:13:40,330 --> 00:13:41,460 (GROWLING) 251 00:13:43,360 --> 00:13:44,860 It's locked! 252 00:13:45,600 --> 00:13:47,260 Hey! Let us in! 253 00:13:47,300 --> 00:13:49,400 Sarah Jane's in the tunnels, she can't hear you. 254 00:13:49,430 --> 00:13:50,860 What was that? (SCREECHING) 255 00:13:51,300 --> 00:13:52,360 (GROWLING) 256 00:13:52,400 --> 00:13:54,160 Could just be a fox. 257 00:13:54,200 --> 00:13:56,030 Or whatever Sarah Jane said was out here. 258 00:13:56,760 --> 00:13:59,430 (GROWLING) 259 00:13:59,460 --> 00:14:01,100 Come on! There's got to be another way in. 260 00:14:03,330 --> 00:14:04,900 Nobody home. 261 00:14:05,800 --> 00:14:07,460 That's a good start. 262 00:14:07,500 --> 00:14:09,500 It's freezing. 263 00:14:10,300 --> 00:14:12,030 We're underground. 264 00:14:29,830 --> 00:14:31,900 What is that? 265 00:14:31,930 --> 00:14:35,300 Exactly what I expected, alien technology. 266 00:14:35,330 --> 00:14:39,100 It's like a computer built from brass and iron. 267 00:14:39,130 --> 00:14:40,300 I don't think it's a computer. 268 00:14:40,330 --> 00:14:41,830 I've seen something like it before. 269 00:14:41,860 --> 00:14:43,830 I think it's some sort of trans-dimensional accelerator. 270 00:14:45,500 --> 00:14:47,030 I don't understand. 271 00:14:47,060 --> 00:14:48,530 This entire house has been turned 272 00:14:48,560 --> 00:14:50,960 into a portal to another galaxy. 273 00:14:55,430 --> 00:14:58,530 -We're locked out! -With whatever attacked Sarah Jane. 274 00:14:58,560 --> 00:15:00,100 This is not good, Clyde. 275 00:15:00,130 --> 00:15:01,330 (GROWLING) 276 00:15:02,830 --> 00:15:06,060 No. That's not good. 277 00:15:06,360 --> 00:15:07,760 Come on! 278 00:15:07,760 --> 00:15:09,360 The pavilion! 279 00:15:10,560 --> 00:15:11,860 It all makes sense. 280 00:15:11,900 --> 00:15:13,430 Erasmus Darkening is an alien. 281 00:15:13,460 --> 00:15:16,660 And over 300 years ago, he was trapped here on Earth. 282 00:15:16,760 --> 00:15:18,760 So he pretended to be an alchemist, 283 00:15:18,760 --> 00:15:20,660 finding the secret of turning the lead into gold? 284 00:15:20,760 --> 00:15:24,300 And all the time he was really building this, a way to get home. 285 00:15:24,330 --> 00:15:26,900 It works by bending one dimension over another 286 00:15:26,930 --> 00:15:28,200 and opening a doorway through. 287 00:15:28,230 --> 00:15:29,760 A portal. 288 00:15:29,760 --> 00:15:33,160 Professor Rivers has what... Gone through it? 289 00:15:33,200 --> 00:15:35,930 I think something went wrong 300 years ago, 290 00:15:35,960 --> 00:15:38,560 it's been malfunctioning ever since. 291 00:15:38,600 --> 00:15:42,360 And Darkening's somehow manipulating the accelerator's powers. 292 00:15:42,400 --> 00:15:44,760 He's channelling it. 293 00:15:44,760 --> 00:15:47,030 You're saying all these ghosts... 294 00:15:49,600 --> 00:15:50,900 Are living people? 295 00:15:54,530 --> 00:15:56,800 Trapped between dimensions. 296 00:15:58,100 --> 00:16:00,760 What happens if we turn it off? 297 00:16:00,760 --> 00:16:02,130 The disappearances will stop, but 298 00:16:02,160 --> 00:16:04,000 those people will be lost for ever. 299 00:16:04,760 --> 00:16:06,760 Including Celeste Rivers. 300 00:16:10,400 --> 00:16:12,100 Quickly, Clyde! 301 00:16:16,630 --> 00:16:18,130 (GROWLING) 302 00:16:21,500 --> 00:16:24,660 -It's not exactly the Alamo. -I hope not. They got into the Alamo. 303 00:16:24,760 --> 00:16:26,560 Yeah. Well, it'll have to do. 304 00:16:26,600 --> 00:16:28,660 There was something in those bushes, I'm sure of it. 305 00:16:28,760 --> 00:16:31,300 The trouble with tonight is, it doesn't matter what you shut out, 306 00:16:31,330 --> 00:16:33,600 you never know what you're locking yourself in with. 307 00:16:33,630 --> 00:16:34,860 Great. 308 00:16:34,900 --> 00:16:37,300 I'm sorry. Thanks for that thought. 309 00:16:37,330 --> 00:16:39,460 I just hope we gave Sarah Jane a chance to fix 310 00:16:39,500 --> 00:16:42,030 whatever's going on here. 311 00:16:42,060 --> 00:16:44,760 Is there some way of reversing it? 312 00:16:44,800 --> 00:16:46,060 Possibly. 313 00:16:46,100 --> 00:16:49,230 I've seen trans-dimensional accelerators before. 314 00:16:49,260 --> 00:16:52,460 I travelled in something that used the same principle for years. 315 00:16:52,500 --> 00:16:53,900 You did what? 316 00:16:53,930 --> 00:16:56,530 Oh, there are so many things out there more exciting 317 00:16:56,560 --> 00:16:58,630 than ghost hunting, Toby. 318 00:16:58,660 --> 00:17:00,300 Who exactly are you? 319 00:17:01,130 --> 00:17:02,430 Nobody special. 320 00:17:03,260 --> 00:17:04,230 Wherever he is now, 321 00:17:04,260 --> 00:17:05,760 Erasmus Darkening must once have 322 00:17:05,760 --> 00:17:08,560 been a very, very clever scientist. 323 00:17:08,600 --> 00:17:10,930 My mind is a colossus, Miss Smith. 324 00:17:12,830 --> 00:17:15,060 Time is meaningless to me. 325 00:17:15,100 --> 00:17:20,560 I have contemplated the mysteries, the physics of the universe, 326 00:17:20,600 --> 00:17:24,460 of time, of life itself. 327 00:17:24,500 --> 00:17:27,200 Every being that has become part 328 00:17:27,230 --> 00:17:31,230 of my dominion feeds my existence. 329 00:17:31,260 --> 00:17:32,760 You mean the accelerator is powered 330 00:17:32,800 --> 00:17:34,760 by the lives of the people it takes. 331 00:17:34,760 --> 00:17:38,100 No one dies here. I thought you understood that. 332 00:17:38,130 --> 00:17:40,930 The accelerator's malfunction transformed this house 333 00:17:40,960 --> 00:17:43,260 into a gateway to eternity. 334 00:17:43,300 --> 00:17:45,760 It's not a gateway, it's a trap! 335 00:17:45,800 --> 00:17:48,630 You're using the accelerator to steal life energy 336 00:17:48,660 --> 00:17:50,160 to give you immortality. 337 00:17:50,200 --> 00:17:55,530 And soon, you too shall be taken unto me. 338 00:17:55,560 --> 00:17:58,130 No one can escape the house. 339 00:17:59,600 --> 00:18:01,460 And it is a better fate than that 340 00:18:01,500 --> 00:18:04,000 faced by your young friends. 341 00:18:04,030 --> 00:18:06,660 Clyde and Rani? Where are they? 342 00:18:06,760 --> 00:18:09,930 The accelerator was not entirely successful, 343 00:18:11,030 --> 00:18:14,460 but it did open a gateway for something. 344 00:18:17,830 --> 00:18:20,330 The creature outside! 345 00:18:20,360 --> 00:18:22,300 Oh no, in the grounds! 346 00:18:24,660 --> 00:18:27,460 Well, if there was anything out there, 347 00:18:27,500 --> 00:18:29,000 I think it's gone. 348 00:18:29,030 --> 00:18:30,900 Maybe we should make a break for it? 349 00:18:30,930 --> 00:18:32,600 Yeah. Sarah Jane might need us. 350 00:18:32,630 --> 00:18:33,830 (GROWLING) 351 00:18:35,530 --> 00:18:36,760 What was that? 352 00:18:38,500 --> 00:18:40,100 There's something up there. 353 00:18:40,760 --> 00:18:42,130 (GROWLING) 354 00:18:47,560 --> 00:18:48,760 (GROWLING) 355 00:18:48,800 --> 00:18:50,500 Oh, that's it, we're getting out of here! 356 00:18:50,530 --> 00:18:51,760 (DOOR BANGING) 357 00:18:52,830 --> 00:18:55,200 (TAPPING) 358 00:18:56,160 --> 00:18:57,230 (DOOR RATTLING) 359 00:18:57,260 --> 00:18:58,860 (GROWLING) 360 00:18:58,900 --> 00:19:00,760 I reckon that's what Sarah Jane was talking about. 361 00:19:00,760 --> 00:19:02,260 (TAPPING) 362 00:19:03,530 --> 00:19:05,060 Well, at least it's polite. 363 00:19:05,100 --> 00:19:06,100 (GROWLING) 364 00:19:06,800 --> 00:19:08,630 What is it? 365 00:19:08,660 --> 00:19:10,160 (DOOR RATTLES) 366 00:19:10,200 --> 00:19:11,430 I don't know. But I'm pretty sure 367 00:19:11,460 --> 00:19:13,460 it's not from around here. 368 00:19:14,130 --> 00:19:15,760 (DOOR RATTLES) 369 00:19:15,760 --> 00:19:17,230 Clyde, it's gonna get in any minute. 370 00:19:17,260 --> 00:19:18,300 We need a plan. 371 00:19:18,330 --> 00:19:19,260 No, no, no, not a plan. 372 00:19:19,300 --> 00:19:21,430 What we need are a couple of oars. 373 00:19:24,960 --> 00:19:26,900 Right. Whatever's out there, it's not 374 00:19:26,930 --> 00:19:31,330 exactly bright, is it? I mean, it could get through that door, no problem. 375 00:19:31,360 --> 00:19:33,360 You're right, we can take it. 376 00:19:34,130 --> 00:19:35,430 (RATTLING) 377 00:19:35,460 --> 00:19:36,500 Whatever it is. 378 00:19:36,530 --> 00:19:38,400 Wherever it's from. 379 00:19:38,430 --> 00:19:39,560 (GROWLING) 380 00:19:39,600 --> 00:19:42,400 It's him 'oar' us. 381 00:19:44,330 --> 00:19:45,400 (GROWLING) 382 00:19:45,430 --> 00:19:46,500 Are you ready? 383 00:19:47,630 --> 00:19:49,160 Bring it on. 384 00:19:50,000 --> 00:19:51,160 (CREATURE SCREAMING) 385 00:19:52,060 --> 00:19:53,830 What's going on? 386 00:20:07,360 --> 00:20:09,200 Time runs short. 387 00:20:12,300 --> 00:20:16,060 -Oh, Sarah Jane. -Oh, Rani! Thank heavens you're all right. 388 00:20:16,100 --> 00:20:19,460 Lord Marchwood saved us, and brought us back into the house. 389 00:20:20,630 --> 00:20:23,530 You are Lord Marchwood? 390 00:20:23,560 --> 00:20:25,100 Nothing dies in Darkening's dominion 391 00:20:25,130 --> 00:20:28,000 and nothing lives. I have done what I could to save 392 00:20:28,030 --> 00:20:30,930 people from this cursed house and from Darkening's power. 393 00:20:30,960 --> 00:20:34,000 You tried to save us by scaring us away? 394 00:20:34,030 --> 00:20:36,560 The poltergeist activity. It was you? 395 00:20:36,600 --> 00:20:38,700 Look at these EMF readings. 396 00:20:38,730 --> 00:20:41,230 Wow, your lordship, you are smoking! 397 00:20:41,260 --> 00:20:43,930 If this was a seismometer and you were a volcano, 398 00:20:43,960 --> 00:20:45,930 we'd all be running away with our hair on fire. 399 00:20:45,960 --> 00:20:49,730 Let me look at that. That's extraordinary. 400 00:20:49,760 --> 00:20:51,630 What is this sorcerer's box? 401 00:20:51,660 --> 00:20:55,260 Oh, this isn't sorcery, this is science. 402 00:20:55,300 --> 00:20:57,430 That's right. And I think it's given me an idea 403 00:20:57,460 --> 00:21:01,400 how we can defeat Darkening. But Lord Marchwood, we're going to need your help. 404 00:21:01,430 --> 00:21:05,460 I have brought this curse upon my house, and my family. 405 00:21:05,500 --> 00:21:07,800 I would do anything to lift it. 406 00:21:07,830 --> 00:21:11,000 Toby, how much electrical cabling do you have? 407 00:21:14,660 --> 00:21:16,330 Darkening! 408 00:21:16,360 --> 00:21:19,100 Hear me, magician! 409 00:21:19,130 --> 00:21:23,460 The curse you have cast upon this house ends tonight. 410 00:21:23,500 --> 00:21:26,230 For over 300 years I have sought my children 411 00:21:26,260 --> 00:21:28,800 and watched you take soul after soul. 412 00:21:28,830 --> 00:21:30,330 But no more! 413 00:21:31,260 --> 00:21:33,660 And you will stop me? 414 00:21:33,760 --> 00:21:35,800 Was it not you, Marchwood, that 415 00:21:35,830 --> 00:21:38,060 brought all this upon your house? 416 00:21:38,100 --> 00:21:40,030 It was your hand that took innocent people 417 00:21:40,060 --> 00:21:44,830 from the village, Darkening, and cast them into whatever infernal place they went, 418 00:21:44,860 --> 00:21:46,830 your hand that took Elizabeth and Joseph. 419 00:21:49,330 --> 00:21:51,200 My children! 420 00:21:51,230 --> 00:21:53,860 It was your hand that sought to strike me 421 00:21:53,900 --> 00:21:58,060 and take my life and founded my dominion. 422 00:22:04,230 --> 00:22:07,800 DARKENING: You attacked me, you damaged my device. 423 00:22:07,830 --> 00:22:11,460 You caused all that has happened here. 424 00:22:11,500 --> 00:22:13,100 You took my children. 425 00:22:14,660 --> 00:22:17,660 I wanted only to return home. 426 00:22:17,760 --> 00:22:21,030 But you stopped my experiments. 427 00:22:22,530 --> 00:22:23,830 Lord Marchwood has to get Darkening 428 00:22:23,860 --> 00:22:25,900 to step into the electro-magnetic field. 429 00:22:25,930 --> 00:22:27,100 You took innocent people 430 00:22:27,130 --> 00:22:28,530 and dispatched their living souls 431 00:22:28,560 --> 00:22:30,430 to the netherworld. 432 00:22:33,530 --> 00:22:36,530 But tonight I end this curse. 433 00:22:36,560 --> 00:22:39,860 Energy can neither be created or destroyed, only changed. 434 00:22:39,900 --> 00:22:41,000 Every time Lord Marchwood attacked 435 00:22:41,030 --> 00:22:43,600 that creature outside he absorbed its energy. 436 00:22:43,630 --> 00:22:45,330 That's why the EMF meter spiked. 437 00:22:45,360 --> 00:22:47,960 The electricity creates its own magnetic field. 438 00:22:48,000 --> 00:22:49,600 It will trap Darkening and absorb him. 439 00:22:49,630 --> 00:22:51,230 And just turn him into electricity? 440 00:22:51,260 --> 00:22:53,030 But he has to step into our trap. 441 00:22:53,060 --> 00:22:57,000 -What about Marchwood? -If he's in it, he'll be destroyed. 442 00:23:02,760 --> 00:23:03,860 Meet me, Darkening. 443 00:23:04,600 --> 00:23:07,130 You cannot harm me, Marchwood. 444 00:23:08,330 --> 00:23:09,430 Then meet me. 445 00:23:11,360 --> 00:23:13,330 I know that you are not a man. 446 00:23:13,360 --> 00:23:16,100 But perhaps just this once, act like one. 447 00:23:22,000 --> 00:23:25,100 Ha, ha, ha, ha, ha! 448 00:23:29,060 --> 00:23:36,230 Did you think I would be so easily vanquished, Miss Smith? 449 00:23:37,900 --> 00:23:41,430 I told you, my intellect is a colossus. 450 00:23:42,930 --> 00:23:44,900 How could you think I would not see 451 00:23:44,930 --> 00:23:48,430 through so transparent a stratagem? 452 00:23:50,060 --> 00:23:54,100 You disappoint me, Sarah Jane Smith. 453 00:23:55,460 --> 00:23:57,760 I never like to disappoint. 454 00:24:05,360 --> 00:24:06,430 Get back! 455 00:24:14,260 --> 00:24:16,760 Eternity! 456 00:24:18,360 --> 00:24:22,360 I have lost eternity! 457 00:24:27,500 --> 00:24:28,500 (TOBY YELLING) 458 00:24:42,230 --> 00:24:43,360 Are you all right? 459 00:24:43,400 --> 00:24:45,400 I'm fine, thank you. 460 00:24:46,500 --> 00:24:47,760 Darkening, has he gone? 461 00:24:47,800 --> 00:24:49,000 I think so. 462 00:24:49,030 --> 00:24:52,360 The magnetic field blew his fuse. 463 00:24:52,400 --> 00:24:54,060 That's the trouble with having a colossal intellect, 464 00:24:54,100 --> 00:24:56,600 you think you're so much cleverer than everyone else, 465 00:24:56,630 --> 00:24:57,760 never consider what other people 466 00:24:57,760 --> 00:25:00,300 might be hiding up their sleeves. 467 00:25:00,330 --> 00:25:01,630 And Lord Marchwood and his children, 468 00:25:01,660 --> 00:25:03,400 And Professor Rivers? have they gone? 469 00:25:03,430 --> 00:25:06,830 Professor Rivers: What have you done with my equipment? 470 00:25:06,860 --> 00:25:09,800 Do you have any idea how much this equipment is worth? 471 00:25:09,830 --> 00:25:11,130 Yes, I know, Professor. I'm sorry. 472 00:25:11,160 --> 00:25:12,530 We have just witnessed the most 473 00:25:12,560 --> 00:25:14,760 amazing phenomena in this house 474 00:25:14,760 --> 00:25:16,400 and do we have any record of it? 475 00:25:16,430 --> 00:25:19,330 No. But, on the other hand Professor, it wasn't paranormal, 476 00:25:19,360 --> 00:25:20,960 it was alien. 477 00:25:21,000 --> 00:25:22,860 I give up. I give up. 478 00:25:24,500 --> 00:25:27,300 The accelerator was synchronised with Darkening's energies. 479 00:25:27,330 --> 00:25:29,860 When the magnetic field destroyed him, it must of overloaded, 480 00:25:29,900 --> 00:25:32,100 sending Professor Rivers back. 481 00:25:33,100 --> 00:25:36,760 But what about all the others? 482 00:25:36,800 --> 00:25:40,760 They wanted to be released. At least their nightmare is over. 483 00:25:40,800 --> 00:25:43,460 Well, I can't leave Darkening's device as it is. 484 00:25:43,500 --> 00:25:45,230 I have to take care of it. 485 00:25:45,760 --> 00:25:47,260 Permanently. 486 00:25:52,200 --> 00:25:55,330 What about Lord Marchwood and his children? 487 00:25:55,360 --> 00:25:57,560 Do you think they found each other? 488 00:25:57,600 --> 00:25:59,060 I don't know. 489 00:26:01,300 --> 00:26:02,400 Come on. 490 00:26:05,760 --> 00:26:08,230 Well, I'm not sure that exercise 491 00:26:08,260 --> 00:26:11,660 proved or disproved anything as regards the paranormal. 492 00:26:11,760 --> 00:26:14,160 But it certainly was interesting. 493 00:26:14,200 --> 00:26:16,530 I'll look forward to the next time. 494 00:26:16,560 --> 00:26:18,960 Me, too. 495 00:26:19,000 --> 00:26:21,060 I just wanted to thank you, Miss Smith. 496 00:26:21,100 --> 00:26:22,060 What for? 497 00:26:22,100 --> 00:26:25,000 Well, let's say you've broadened my horizons. 498 00:26:25,030 --> 00:26:27,300 Maybe I shouldn't be looking for ghosts, 499 00:26:27,330 --> 00:26:29,960 I should be looking to the stars instead. 500 00:26:30,000 --> 00:26:31,860 It's a wonderful universe, Toby, 501 00:26:31,900 --> 00:26:33,230 and no matter how much you think you know, 502 00:26:33,260 --> 00:26:35,760 it will always have one more surprise for us. 503 00:26:35,760 --> 00:26:36,930 Don't ever forget that. 504 00:26:37,600 --> 00:26:38,760 I won't. 505 00:26:38,760 --> 00:26:40,300 (ENGINE STARTS) 506 00:26:51,830 --> 00:26:54,760 So that's it, then? No more haunted house. 507 00:26:54,800 --> 00:26:56,430 Weren't you paying attention? 508 00:26:56,460 --> 00:26:58,760 There never was a haunted house. 509 00:26:58,800 --> 00:27:00,230 It was just an alien 510 00:27:00,260 --> 00:27:04,030 with a trans-dimensional accelerator on the blink. 511 00:27:04,060 --> 00:27:07,300 So, no such thing as ghosts then, Sarah Jane? 512 00:27:10,760 --> 00:27:12,260 That's right. 513 00:27:13,230 --> 00:27:15,130 No such thing as ghosts. 514 00:27:34,930 --> 00:27:39,360 Tomorrow morning, this entire class will be the first to see... 515 00:27:39,400 --> 00:27:41,000 The Mona Lisa. 516 00:27:42,430 --> 00:27:43,500 Ha, ha, ha, ha! 517 00:27:43,530 --> 00:27:45,200 The Mona Lisa has been stolen! 518 00:27:45,230 --> 00:27:47,800 When I act like a real teenager you want me to be perfect again, 519 00:27:47,830 --> 00:27:50,000 the way the Bane made me! 520 00:27:50,030 --> 00:27:52,560 LUKE: Whatever we're dealing with, it's more than just an art thing. 521 00:27:52,600 --> 00:27:54,330 Mum! Sarah Jane! 522 00:27:54,360 --> 00:27:55,500 Aah! 37889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.