All language subtitles for The Life and Legend of Wyatt Earp S01E25 - The Englishman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,606 --> 00:00:09,995 ♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 2 00:00:10,032 --> 00:00:13,876 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 3 00:00:13,906 --> 00:00:15,777 ♪ Long live his fame 4 00:00:15,810 --> 00:00:17,784 ♪ And long live his glory 5 00:00:17,817 --> 00:00:22,749 ♪ And long may his story be told ♪ 6 00:00:22,786 --> 00:00:29,283 ♪ 7 00:00:39,173 --> 00:00:41,041 Wyatt Earp's greatest distinction 8 00:00:41,075 --> 00:00:42,610 as Marshal of Wichita, Kansas, 9 00:00:42,643 --> 00:00:44,778 was based on the fact that in 100 showdowns 10 00:00:44,805 --> 00:00:45,973 with armed lawbreakers, 11 00:00:46,007 --> 00:00:47,674 he preferred to disable an opponent 12 00:00:47,707 --> 00:00:49,175 rather than shoot to kill. 13 00:00:49,209 --> 00:00:50,809 But George Peshar, 14 00:00:50,844 --> 00:00:52,579 a renegade of such villainy that he was 15 00:00:52,612 --> 00:00:54,880 expelled from the Thompson Gang of outlaws, 16 00:00:54,911 --> 00:00:57,947 managed to anger Wyatt into a killing temper. 17 00:00:57,980 --> 00:01:00,482 On the Western frontier of 1875, 18 00:01:00,514 --> 00:01:02,216 Marshal Earp was considered reckless 19 00:01:02,249 --> 00:01:03,616 and foolishly quixotic 20 00:01:03,649 --> 00:01:05,218 to spare outlaws' lives 21 00:01:05,280 --> 00:01:06,714 at the risk of his own. 22 00:01:06,747 --> 00:01:09,449 And in the case of George Peshar... 23 00:01:20,319 --> 00:01:22,088 All right, men. 24 00:01:22,121 --> 00:01:23,455 Check in your guns quick. 25 00:01:23,488 --> 00:01:25,057 When Earp shows up, nobody knows nothing 26 00:01:25,087 --> 00:01:26,487 about this hoo-rah. 27 00:01:29,222 --> 00:01:30,590 I'm in town on business, 28 00:01:30,593 --> 00:01:32,227 but raw-hiding Deacon Earp? 29 00:01:32,260 --> 00:01:33,461 That's my pleasure. 30 00:01:34,593 --> 00:01:35,760 I beg your pardon. 31 00:01:35,794 --> 00:01:37,796 Are you, by any chance, Mr. George Peshar? 32 00:01:37,829 --> 00:01:39,530 That's right. 33 00:01:39,562 --> 00:01:41,197 You must be that English fella. 34 00:01:41,229 --> 00:01:42,864 Oh? You can tell? 35 00:01:43,965 --> 00:01:45,599 Aw, don't worry about it, son. 36 00:01:45,629 --> 00:01:46,839 Time you spent a couple of months 37 00:01:46,863 --> 00:01:48,497 on that spread you're figuring on buying, 38 00:01:48,531 --> 00:01:49,632 you'll look like a cow man, 39 00:01:49,663 --> 00:01:50,697 same as anybody else. 40 00:01:50,731 --> 00:01:52,331 I shall try to be, Mr. Peshar. 41 00:01:52,365 --> 00:01:54,399 What do you say? Let's go in and get a drink. 42 00:01:54,433 --> 00:01:55,567 Thank you, I'd like that. 43 00:02:00,804 --> 00:02:04,706 Well, if it isn't our Miss Prim. 44 00:02:04,734 --> 00:02:07,302 Sorry, we haven't one vacant room. 45 00:02:07,335 --> 00:02:10,938 Oh. Is your bar filled up, too? 46 00:02:10,973 --> 00:02:12,909 Come along, Mister, uh... 47 00:02:12,942 --> 00:02:14,076 I don't believe I remember 48 00:02:14,109 --> 00:02:15,710 your name from the letter. 49 00:02:15,738 --> 00:02:17,172 Evert, Rodney Evert. 50 00:02:17,205 --> 00:02:18,640 Ah. 51 00:02:18,673 --> 00:02:20,541 I don't like the name Miss Prim. 52 00:02:20,574 --> 00:02:22,842 Do you mind if I call you Miss Primrose? 53 00:02:22,875 --> 00:02:24,644 The guest is always right. 54 00:02:24,702 --> 00:02:27,104 Nobody ever gets anywhere with her, son. 55 00:02:27,137 --> 00:02:30,372 She's a mama's girl, proper and prim. 56 00:02:30,405 --> 00:02:31,606 Well, I've been here two days, 57 00:02:31,639 --> 00:02:33,183 and this is the first time she's spoken. 58 00:02:33,207 --> 00:02:35,046 I thought customers were a little bit more breezy 59 00:02:35,070 --> 00:02:36,471 out here in Western America. 60 00:02:36,504 --> 00:02:38,039 Well, you didn't speak to me. 61 00:02:38,072 --> 00:02:39,473 Well, that's true, but I thought 62 00:02:39,506 --> 00:02:41,108 the lady was supposed to speak first. 63 00:02:41,144 --> 00:02:43,846 Hello, Mr. Peshar. 64 00:02:43,879 --> 00:02:45,680 Hello, Deacon. 65 00:02:45,705 --> 00:02:48,474 Son, this is Deacon Wyatt Earp, 66 00:02:48,507 --> 00:02:51,076 the big law and order man in this town. 67 00:02:51,110 --> 00:02:53,444 Marshal Earp, I've heard a lot about you. 68 00:02:56,140 --> 00:02:57,874 Who did that shooting just now? 69 00:02:57,907 --> 00:03:00,110 I wouldn't know. 70 00:03:01,377 --> 00:03:02,679 You wouldn't, huh? 71 00:03:15,715 --> 00:03:17,316 You're a liar. 72 00:03:17,349 --> 00:03:19,518 Still want to say you don't know anything about it? 73 00:03:19,552 --> 00:03:20,953 Look, Earp. 74 00:03:20,986 --> 00:03:22,454 You run it over me and Chad Pierce 75 00:03:22,488 --> 00:03:24,322 once in Ellsworth. 76 00:03:24,355 --> 00:03:25,690 Don't try it here. 77 00:03:27,019 --> 00:03:28,721 Now, you didn't see this shooting. 78 00:03:28,754 --> 00:03:30,622 Try and find a witness 79 00:03:30,652 --> 00:03:31,920 that'll say they saw me. 80 00:03:31,953 --> 00:03:34,221 You're still a liar. 81 00:03:35,422 --> 00:03:37,223 Now, now, gentlemen. 82 00:03:37,256 --> 00:03:40,191 Are those fighting words here in Western America? 83 00:03:40,223 --> 00:03:41,557 Come on, son. 84 00:03:41,591 --> 00:03:43,291 We got business to talk over. 85 00:03:43,325 --> 00:03:44,693 He's wearing guns. 86 00:03:44,754 --> 00:03:46,655 I'm not. 87 00:03:46,688 --> 00:03:48,723 I'll say that I saw him. 88 00:03:50,258 --> 00:03:51,958 Did you, Miss Cora? 89 00:03:51,992 --> 00:03:53,994 No. 90 00:03:54,027 --> 00:03:57,158 But if it'll help you put him in jail, I'll... 91 00:03:57,159 --> 00:03:58,359 well, I'm morally certain 92 00:03:58,392 --> 00:04:00,261 that he and his crowd did it. 93 00:04:00,326 --> 00:04:01,593 So am I. 94 00:04:01,627 --> 00:04:02,761 But you stay out of this. 95 00:04:02,794 --> 00:04:05,496 Mr. Peshar is a real nasty man. 96 00:04:05,526 --> 00:04:08,094 Is that Englishman a friend of his? 97 00:04:08,127 --> 00:04:10,463 I don't know. 98 00:04:10,494 --> 00:04:12,028 Mr. Evert checked in yesterday. 99 00:04:12,061 --> 00:04:13,962 Well, they couldn't be friends. 100 00:04:13,996 --> 00:04:15,631 Mr. Evert looks like a newcomer to me. 101 00:04:15,664 --> 00:04:17,431 Yes, he is. 102 00:04:17,465 --> 00:04:18,900 Well, I guess he's over 21. 103 00:04:18,933 --> 00:04:21,334 Say hello to your mother for me. 104 00:04:21,365 --> 00:04:23,466 Mr. Earp. 105 00:04:23,499 --> 00:04:26,102 Look, there's nothing I can do, Miss Gordon. 106 00:04:26,130 --> 00:04:27,164 But you know that man's 107 00:04:27,197 --> 00:04:29,733 going to cheat Mr. Evert in some way. 108 00:04:29,763 --> 00:04:31,697 Why, isn't Peshar the one that Ben Thompson 109 00:04:31,731 --> 00:04:33,732 refused to ride with anymore? 110 00:04:33,765 --> 00:04:34,833 Yeah. 111 00:04:34,894 --> 00:04:37,062 Then Mr. Evert's in real danger. 112 00:04:37,095 --> 00:04:38,063 Well, he's liable to be 113 00:04:38,096 --> 00:04:39,897 bilked out of some money. 114 00:04:39,899 --> 00:04:41,700 Well, can't you warn him or tell him that... 115 00:04:41,734 --> 00:04:42,901 Look, the British are 116 00:04:42,934 --> 00:04:44,269 as stubborn a group as we have. 117 00:04:44,302 --> 00:04:45,339 A lot of them have bought ranches 118 00:04:45,363 --> 00:04:47,698 in Texas and Arizona Territory. 119 00:04:47,731 --> 00:04:49,508 If they've been cheated, they kept their mouths shut 120 00:04:49,532 --> 00:04:51,834 and worked their own way out of it. 121 00:04:51,867 --> 00:04:52,867 Don't you worry about it, 122 00:04:52,900 --> 00:04:54,101 and you'll be all right. 123 00:04:54,135 --> 00:04:56,469 You just help your mother take care of this hotel. 124 00:04:59,371 --> 00:05:03,374 Now, these two sections have year-round grass. 125 00:05:03,438 --> 00:05:04,506 The little stony creek 126 00:05:04,539 --> 00:05:06,440 runs right through the middle of the place. 127 00:05:06,471 --> 00:05:08,239 Well, it sounds ideal for cattle. 128 00:05:08,272 --> 00:05:11,241 Oh, she'll carry 5,000 head, easy. 129 00:05:11,275 --> 00:05:13,444 Well, where do I buy the cattle? 130 00:05:13,477 --> 00:05:15,843 From the same place you buy the ranch. 131 00:05:15,844 --> 00:05:17,945 George Peshar and Company. 132 00:05:17,978 --> 00:05:21,080 Cordeaux, that simplifies matters. 133 00:05:21,145 --> 00:05:22,379 I'd like to see the place. 134 00:05:22,413 --> 00:05:23,847 Could we ride down there today? 135 00:05:23,881 --> 00:05:25,715 Well, not today, son. 136 00:05:25,781 --> 00:05:28,283 It's 150 miles. 137 00:05:28,316 --> 00:05:30,812 A hundred and... 138 00:05:30,813 --> 00:05:32,454 Well, that would be a bit of a gallop, eh? 139 00:05:33,582 --> 00:05:35,417 I say, young chappy, 140 00:05:35,447 --> 00:05:38,916 you must be a blinkin' Britisher. 141 00:05:38,950 --> 00:05:40,684 Why, yes, I am. 142 00:05:40,751 --> 00:05:42,353 Fancy that. 143 00:05:42,386 --> 00:05:44,882 And how's your fuddy-duddy old queen? 144 00:05:44,883 --> 00:05:45,951 You'll take that back 145 00:05:45,984 --> 00:05:47,518 and apologize to my friend. 146 00:05:47,551 --> 00:05:49,752 I'm apologizing to no one. 147 00:05:49,788 --> 00:05:52,357 Kings, queens, or even you! 148 00:05:52,390 --> 00:05:53,791 No. 149 00:05:55,152 --> 00:05:56,519 No, he's mine. 150 00:05:56,553 --> 00:05:57,887 Nor you! 151 00:06:01,526 --> 00:06:02,593 Oof! 152 00:06:11,428 --> 00:06:12,662 Stop it! 153 00:06:14,230 --> 00:06:15,259 I'll fix you! 154 00:06:15,260 --> 00:06:16,394 No! 155 00:06:19,330 --> 00:06:20,664 Mr. Earp! 156 00:06:24,968 --> 00:06:26,469 You killed him. 157 00:06:26,502 --> 00:06:28,237 I had to. 158 00:06:28,270 --> 00:06:29,771 He'd have got you. 159 00:06:32,210 --> 00:06:33,444 Yes. 160 00:06:38,315 --> 00:06:40,716 I don't know what to say. 161 00:06:40,752 --> 00:06:42,520 Thanking a man for saving one's life is a... 162 00:06:42,553 --> 00:06:45,155 Oh, forget it, son. 163 00:06:45,180 --> 00:06:47,815 I won't forget it, Mr. Peshar. 164 00:06:47,849 --> 00:06:49,117 I won't forget it. 165 00:06:51,549 --> 00:06:52,560 This man tried to shoot me. 166 00:06:52,584 --> 00:06:54,451 My friend here shot him first. 167 00:06:56,314 --> 00:06:57,515 Is that the way it happened? 168 00:06:57,548 --> 00:07:00,817 Mr. Evert and the cowhand were fist-fighting. 169 00:07:00,880 --> 00:07:03,748 Then Mr. Evert knocked him down, and he... 170 00:07:03,782 --> 00:07:05,879 he drew a gun from the rack. 171 00:07:05,880 --> 00:07:09,483 Mr. Peshar shot first. 172 00:07:09,516 --> 00:07:10,517 With what? 173 00:07:13,481 --> 00:07:14,449 With this. 174 00:07:14,482 --> 00:07:16,781 You're under arrest. 175 00:07:16,782 --> 00:07:19,350 For saving my friend Evert? 176 00:07:19,384 --> 00:07:21,519 No, for not checking this. 177 00:07:21,552 --> 00:07:22,795 But Marshal, it's obvious that... 178 00:07:22,819 --> 00:07:23,820 There'll be an inquest. 179 00:07:23,854 --> 00:07:26,255 You can tell your story then. 180 00:07:26,285 --> 00:07:27,362 You men pick him up and carry him 181 00:07:27,386 --> 00:07:28,819 to Dr. Fabrique's office. 182 00:07:34,422 --> 00:07:36,554 He doesn't need a doctor. He's dead. 183 00:07:36,555 --> 00:07:38,957 Dr. Fabrique is also our coroner. 184 00:07:38,990 --> 00:07:41,625 Come on, we'll take a walk over to the jail. 185 00:07:46,190 --> 00:07:48,191 Is that Marshal out of his mind? 186 00:07:48,224 --> 00:07:50,459 Mr. Peshar saved my life, and now he's being arrested? 187 00:07:50,494 --> 00:07:51,529 It doesn't make sense. 188 00:07:51,562 --> 00:07:53,997 Well, you're the one who's addled. 189 00:07:54,030 --> 00:07:55,060 Addled? 190 00:07:55,061 --> 00:07:56,095 Oh? 191 00:07:56,129 --> 00:07:57,863 Peshar's a killer. 192 00:07:57,896 --> 00:08:00,531 Why, he didn't care about saving you. 193 00:08:00,564 --> 00:08:02,333 He saw a chance to kill a man. 194 00:08:04,701 --> 00:08:06,802 I beg to differ with you. 195 00:08:06,865 --> 00:08:08,400 And now, if you'll excuse me, 196 00:08:08,434 --> 00:08:10,034 I'll go bail for Mr. Peshar. 197 00:08:10,071 --> 00:08:11,005 Wait. 198 00:08:11,038 --> 00:08:13,940 Just answer one question. 199 00:08:13,973 --> 00:08:16,075 Please. 200 00:08:16,104 --> 00:08:18,039 Of course. 201 00:08:18,073 --> 00:08:22,141 Is Peshar trying to sell you something? 202 00:08:22,175 --> 00:08:24,344 A ranch and some cattle. 203 00:08:24,377 --> 00:08:26,812 You American women. 204 00:08:26,841 --> 00:08:27,841 It's amazing. 205 00:08:33,181 --> 00:08:34,816 Cora! Yes, Mother? 206 00:08:34,850 --> 00:08:37,384 Lock the door, lock the door! 207 00:08:37,448 --> 00:08:38,749 Oh, this is dreadful. 208 00:08:38,783 --> 00:08:40,416 Right in our own lobby. 209 00:08:40,450 --> 00:08:43,186 Oh, we never should have bought this hotel. 210 00:08:43,217 --> 00:08:44,985 And you, poor child, had to see it. 211 00:08:45,018 --> 00:08:47,120 I don't see how you managed not to faint. 212 00:08:47,152 --> 00:08:48,362 Now, Mother, you know I never... 213 00:08:48,386 --> 00:08:50,287 What's to become of us? 214 00:08:50,320 --> 00:08:51,588 And of this hotel? 215 00:08:51,622 --> 00:08:53,357 Just business as usual, Mother. 216 00:08:53,422 --> 00:08:55,390 Oh, Cora, how can you be so calm? 217 00:08:55,423 --> 00:08:57,192 A shooting right in our lobby. 218 00:08:57,221 --> 00:08:58,822 But it's going to be a lot worse. 219 00:08:58,855 --> 00:08:59,856 What? 220 00:08:59,889 --> 00:09:01,033 I just finished talking to Jed, 221 00:09:01,057 --> 00:09:02,959 and he said that... Jed? 222 00:09:02,988 --> 00:09:04,823 One of our bartenders, Mother. 223 00:09:04,856 --> 00:09:06,224 Oh, yes, Jed. 224 00:09:06,257 --> 00:09:08,358 He's one of our bartenders. Yes. 225 00:09:08,392 --> 00:09:10,327 He said that Mr. Evert is going to buy a ranch 226 00:09:10,360 --> 00:09:12,795 and a lot of cattle for 10,000 pounds. 227 00:09:12,821 --> 00:09:15,056 Why, Mother, that's almost $50,000. 228 00:09:15,089 --> 00:09:16,558 Ooh, well, 229 00:09:16,591 --> 00:09:19,493 that boy has an extremely rich family in England. 230 00:09:19,524 --> 00:09:21,326 If he wants to buy a ranch... 231 00:09:21,359 --> 00:09:24,128 But Mother, he's dealing with George Peshar. 232 00:09:24,161 --> 00:09:25,162 Oh. 233 00:09:25,196 --> 00:09:27,397 Ooh! 234 00:09:27,427 --> 00:09:29,462 Is he the man who shot the other man? 235 00:09:29,496 --> 00:09:30,931 Yes. 236 00:09:30,964 --> 00:09:32,462 Oh, but the ranch deal, Cora, 237 00:09:32,463 --> 00:09:34,431 that's simply a business transaction. 238 00:09:34,465 --> 00:09:36,733 What on Earth's worrying you? 239 00:09:36,766 --> 00:09:38,835 Jed says the ranch isn't any good 240 00:09:38,902 --> 00:09:40,636 and that most of the cattle were stolen. 241 00:09:40,670 --> 00:09:41,971 Oh, dear. 242 00:09:42,004 --> 00:09:44,173 We can't let Peshar cheat Mr. Evert. 243 00:09:44,204 --> 00:09:45,971 What can we do about this? 244 00:09:46,004 --> 00:09:48,373 Mother, I want you to go to Mr. Earp. 245 00:09:48,408 --> 00:09:50,008 Ask him to investigate this. 246 00:09:50,042 --> 00:09:51,677 Me? Oh, Cora... 247 00:09:51,710 --> 00:09:53,278 But he'll listen to you. 248 00:09:53,310 --> 00:09:54,977 And then we can get Jed to tell him about 249 00:09:55,010 --> 00:09:56,445 Peshar's ranch and the cattle. 250 00:09:56,478 --> 00:09:58,013 Oh, no. 251 00:09:58,048 --> 00:09:59,181 No, that's quite impossible. 252 00:09:59,215 --> 00:10:00,282 It wouldn't do at all. 253 00:10:00,316 --> 00:10:01,483 Well, why not? 254 00:10:01,517 --> 00:10:03,285 Well, it just wouldn't, that's all. 255 00:10:03,315 --> 00:10:06,884 Mr. Peshar might think we were interfering, and... 256 00:10:06,917 --> 00:10:08,219 Well, it just isn't a matter 257 00:10:08,257 --> 00:10:11,526 that a lady can discuss. 258 00:10:11,559 --> 00:10:12,994 All right. 259 00:10:15,158 --> 00:10:16,359 I'm not a lady. 260 00:10:18,293 --> 00:10:20,562 Cora, oh, I didn't... 261 00:10:27,597 --> 00:10:30,566 There's the bail money for my friend. 262 00:10:30,600 --> 00:10:31,610 I don't know much about your 263 00:10:31,634 --> 00:10:33,335 American law, Mr. Earp, 264 00:10:33,392 --> 00:10:34,870 but I have the distinct impression that it 265 00:10:34,894 --> 00:10:37,161 follows most of the English statutes. 266 00:10:37,162 --> 00:10:39,731 Or am I in error? 267 00:10:39,764 --> 00:10:41,665 No, Mr. Evert, you're not in error. 268 00:10:41,699 --> 00:10:43,267 We derive from English law. 269 00:10:43,326 --> 00:10:46,362 Then any offense less than murder is bailable. 270 00:10:46,395 --> 00:10:47,897 True, 271 00:10:47,930 --> 00:10:49,074 but killing a man in a gunfight 272 00:10:49,098 --> 00:10:50,331 is murder, technically. 273 00:10:50,365 --> 00:10:52,700 I say, now, Mr. Earp. 274 00:10:52,730 --> 00:10:53,664 That's not quite cricket. 275 00:10:53,697 --> 00:10:54,774 You heard Miss Cora admit... 276 00:10:54,798 --> 00:10:56,432 Mr. Evert... 277 00:10:56,466 --> 00:10:58,234 Your friend's gonna stay in jail until 278 00:10:58,265 --> 00:11:00,099 a coroner's jury exonerates him. 279 00:11:00,132 --> 00:11:01,600 Then it's obvious there's bad blood 280 00:11:01,634 --> 00:11:03,636 between you and Mr. Peshar. 281 00:11:03,666 --> 00:11:06,868 Look, he's a killer, a cheat, and a rustler. 282 00:11:06,902 --> 00:11:10,271 Or I could use more profane terms if you'd like. 283 00:11:11,838 --> 00:11:13,772 I suppose you have proof of what you say. 284 00:11:13,829 --> 00:11:16,098 Yeah, I caught him cheating at poker once. 285 00:11:16,132 --> 00:11:18,034 Well, that's only your word. 286 00:11:19,565 --> 00:11:20,934 Well, do you doubt my word? 287 00:11:23,799 --> 00:11:25,000 Mr. Peshar defended me 288 00:11:25,034 --> 00:11:26,111 at the risk of his own life. 289 00:11:26,135 --> 00:11:28,866 I think I should defend him. 290 00:11:28,867 --> 00:11:31,236 Seems to me I'm obliged, you know. 291 00:11:33,400 --> 00:11:34,968 Yes, I think you're a liar. 292 00:12:09,681 --> 00:12:11,149 Marshal Earp, what happened? 293 00:12:11,182 --> 00:12:13,484 We had a bit of a row. 294 00:12:20,680 --> 00:12:22,348 Why did you pick on him? 295 00:12:22,411 --> 00:12:23,845 Peshar's the one 296 00:12:23,878 --> 00:12:25,222 that oughta have his head knocked off. 297 00:12:25,246 --> 00:12:28,549 That was a beautiful right punch. 298 00:12:28,580 --> 00:12:30,549 Maybe I should have called you out. 299 00:12:30,582 --> 00:12:31,750 With revolvers. 300 00:12:31,783 --> 00:12:33,347 Oh? 301 00:12:33,348 --> 00:12:34,249 Are you good with them? 302 00:12:34,282 --> 00:12:36,251 Not too bad. 303 00:12:36,284 --> 00:12:38,819 I shot for England at the Bisley matches. 304 00:12:40,786 --> 00:12:43,020 Miss Primrose... 305 00:12:44,316 --> 00:12:46,352 I am sorry. 306 00:12:46,385 --> 00:12:49,654 I vaguely remember the scent of perfume, but I... 307 00:12:49,655 --> 00:12:51,556 I thought I was in the land of dreams. 308 00:12:51,589 --> 00:12:54,659 You still are, if you plan to deal with George Peshar. 309 00:12:54,722 --> 00:12:56,255 Oh? 310 00:12:56,289 --> 00:12:57,724 You agree with Mr. Earp? 311 00:12:57,757 --> 00:12:59,092 Yes. 312 00:12:59,125 --> 00:13:00,401 If you'd only listen, you'd understand why... 313 00:13:00,425 --> 00:13:02,694 I'm sorry. 314 00:13:02,725 --> 00:13:05,026 I'm be... being stubborn, I know. 315 00:13:05,059 --> 00:13:08,129 It's a bad habit with us British. 316 00:13:08,162 --> 00:13:10,364 We're loyal to our friends. 317 00:13:16,125 --> 00:13:19,460 Well, I tried, Miss Gordon. 318 00:13:19,462 --> 00:13:21,897 But Jed says the ranch is no good. 319 00:13:21,931 --> 00:13:23,999 That the cattle were rustled. 320 00:13:24,028 --> 00:13:26,764 Mr. Evert should demand proof in writing. 321 00:13:26,797 --> 00:13:28,132 Why are you so concerned? 322 00:13:28,201 --> 00:13:30,337 Well, it's nothing personal. 323 00:13:30,370 --> 00:13:31,972 It's just that he's a guest at the hotel, 324 00:13:32,005 --> 00:13:33,668 and, well, we always look after our guests. 325 00:13:33,669 --> 00:13:36,305 Yeah, well take my advice and forget it. 326 00:13:36,338 --> 00:13:37,638 You mean just stand by 327 00:13:37,673 --> 00:13:38,917 and watch a visitor being cheated 328 00:13:38,941 --> 00:13:40,242 out of $50,000? 329 00:13:40,275 --> 00:13:42,377 Miss Cora, if he goes through with the deal 330 00:13:42,442 --> 00:13:44,044 and finds out that he's being swindled, 331 00:13:44,077 --> 00:13:45,812 he can always... swear out a warrant 332 00:13:45,845 --> 00:13:48,212 against Peshar and sue him. 333 00:13:48,213 --> 00:13:50,048 Besides, there are an awful lot of Englishmen. 334 00:13:50,081 --> 00:13:52,583 Why don't you find yourself a smart one? 335 00:13:52,649 --> 00:13:53,984 Why, Mr. Earp, 336 00:13:54,017 --> 00:13:56,118 you don't think I'm interested in Mr. Evert? 337 00:13:56,152 --> 00:13:57,553 Yes, I do. 338 00:13:57,586 --> 00:13:59,121 Now, look, I told you back at the hotel 339 00:13:59,155 --> 00:14:02,387 to stay away and not make trouble with Peshar. 340 00:14:02,388 --> 00:14:04,189 Young England is gonna stick with him... 341 00:14:04,223 --> 00:14:05,224 til the last ditch. 342 00:14:05,257 --> 00:14:07,091 He'll break your heart. 343 00:14:07,125 --> 00:14:09,394 Good day, Mr. Earp. 344 00:14:18,155 --> 00:14:20,623 Aah, we sure made a monkey out of Earp. 345 00:14:20,656 --> 00:14:22,825 Justifiable homicide. 346 00:14:22,858 --> 00:14:25,126 Even old Doc Fabrique gave him what for. 347 00:14:25,160 --> 00:14:26,928 A waste of the coroner's time. 348 00:14:26,961 --> 00:14:29,196 Hey, I've been waiting to ask you. 349 00:14:29,233 --> 00:14:31,302 Where'd you get that bruise on your jaw? 350 00:14:31,335 --> 00:14:33,370 Oh, a bit of a shandy go. 351 00:14:33,397 --> 00:14:35,332 Earp. He done it? 352 00:14:35,366 --> 00:14:37,134 Well, it's all over now. 353 00:14:37,168 --> 00:14:38,212 I suggest we forget about it. 354 00:14:38,236 --> 00:14:40,572 No, we won't forget it. 355 00:14:40,605 --> 00:14:42,307 Hey, Deacon. 356 00:14:44,771 --> 00:14:47,339 Big John Law. 357 00:14:47,373 --> 00:14:49,475 Punching my young friend Evert. 358 00:14:50,912 --> 00:14:51,988 You want to make that your business? 359 00:14:52,012 --> 00:14:53,914 I want this young man to know 360 00:14:53,943 --> 00:14:56,845 that you're not a fair sample of an American. 361 00:14:56,878 --> 00:14:58,346 When you're not wearing your guns, 362 00:14:58,380 --> 00:15:00,949 you're as yellow as a buzzard's beak. 363 00:15:02,877 --> 00:15:04,679 I'll take 'em off. No. 364 00:15:04,712 --> 00:15:07,848 Leave 'em on... 365 00:15:07,881 --> 00:15:10,217 and when you and I meet, 366 00:15:10,250 --> 00:15:11,951 I'll be wearing mine. 367 00:15:13,921 --> 00:15:16,389 You do that. 368 00:15:19,028 --> 00:15:21,163 Is Mr. Earp afraid of you? 369 00:15:21,196 --> 00:15:24,263 You saw the way he acted didn't you? 370 00:15:24,264 --> 00:15:26,732 He didn't seem afraid to me. 371 00:15:26,766 --> 00:15:28,734 It looked like he was trying to hold his temper. 372 00:15:28,768 --> 00:15:30,836 Just bluffs, son. Bluff. 373 00:15:32,304 --> 00:15:34,472 When I'm wearing my guns... 374 00:15:34,537 --> 00:15:35,972 the man that's not afraid of me 375 00:15:36,005 --> 00:15:38,306 is a fool or an idiot. 376 00:15:38,340 --> 00:15:39,474 Now, come on. 377 00:15:39,508 --> 00:15:40,575 Let's go wet our whistle. 378 00:15:40,609 --> 00:15:41,809 Talk about that cattle spread. 379 00:15:46,482 --> 00:15:49,020 Well, Miss Prim. 380 00:15:49,050 --> 00:15:50,820 I'll be with you in a moment, Mr. Peshar. 381 00:15:50,854 --> 00:15:52,723 No hurry at all, young man. 382 00:15:54,594 --> 00:15:57,165 I'd like a word with you if I may, Miss Gill. 383 00:15:57,198 --> 00:15:58,467 Why, certainly. 384 00:15:58,501 --> 00:16:00,838 Is something wrong with our service? 385 00:16:00,904 --> 00:16:04,008 No, but there is something wrong with me. 386 00:16:04,009 --> 00:16:05,311 Oh? 387 00:16:05,345 --> 00:16:07,248 It's really quite important. 388 00:16:07,281 --> 00:16:09,852 Could we go to your parlor? 389 00:16:09,885 --> 00:16:11,989 Well, just for a moment. 390 00:16:12,022 --> 00:16:13,425 Mother's busy in the dining room, 391 00:16:13,458 --> 00:16:15,696 and I have to watch the desk. 392 00:16:15,727 --> 00:16:17,631 Just for a moment. 393 00:16:26,643 --> 00:16:29,816 I'm afraid I'm a stubborn coot. 394 00:16:29,846 --> 00:16:31,115 Quite. 395 00:16:31,148 --> 00:16:32,283 But you and Mr. Earp 396 00:16:32,317 --> 00:16:33,595 wouldn't have warned me against a man 397 00:16:33,619 --> 00:16:36,525 unless you had what seems to you a good reason. 398 00:16:36,559 --> 00:16:38,028 No, we wouldn't. 399 00:16:38,062 --> 00:16:39,831 Well, what is the reason? 400 00:16:39,858 --> 00:16:42,195 Thought you had a tight hobble 401 00:16:42,229 --> 00:16:43,498 on that Britisher. 402 00:16:43,532 --> 00:16:45,502 What do you mean? 403 00:16:45,538 --> 00:16:49,278 Just strayed into the parlor with Cora Gill. 404 00:16:49,313 --> 00:16:50,750 He'll be running back in here 405 00:16:50,784 --> 00:16:52,153 for a drink to warm him up 406 00:16:52,186 --> 00:16:54,624 after he's talked to her for five minutes. 407 00:17:00,733 --> 00:17:02,636 And Mr. Earp says that you should ask 408 00:17:02,669 --> 00:17:03,838 for proof of everything. 409 00:17:03,872 --> 00:17:05,308 In writing. 410 00:17:05,344 --> 00:17:07,514 I haven't any proof. 411 00:17:07,548 --> 00:17:09,417 You must think me quite a simpleton. 412 00:17:09,453 --> 00:17:10,655 I had no intention of buying 413 00:17:10,688 --> 00:17:12,826 from Mr. Peshar sight unseen. 414 00:17:12,859 --> 00:17:14,897 Well, I'm certainly glad to hear that. 415 00:17:14,932 --> 00:17:16,568 You see, the ranch was listed 416 00:17:16,601 --> 00:17:18,004 with Higby and Pelham in London. 417 00:17:18,037 --> 00:17:19,941 They're quite reliable brokers. 418 00:17:20,001 --> 00:17:21,404 He sent me a complete description 419 00:17:21,437 --> 00:17:23,174 of the ranch with photographs. 420 00:17:23,208 --> 00:17:25,110 Well, it's your money, Mr. Evert. 421 00:17:25,145 --> 00:17:27,015 But I must look at the ranch, you know. 422 00:17:27,049 --> 00:17:29,052 I mean, in justice to Mr. Peshar. 423 00:17:29,085 --> 00:17:31,991 Tell me, do you plan to take much cash with you? 424 00:17:34,058 --> 00:17:35,427 I have given you a dreadful 425 00:17:35,463 --> 00:17:37,934 impression of stupidity. 426 00:17:37,968 --> 00:17:42,108 No, I carry Bank of England drafts. 427 00:17:42,137 --> 00:17:44,108 You're not stupid. 428 00:17:44,141 --> 00:17:45,979 Now, isn't that odd? 429 00:17:45,980 --> 00:17:47,081 What? 430 00:17:47,114 --> 00:17:48,116 Of how happy I feel 431 00:17:48,150 --> 00:17:49,587 just to hear you say 432 00:17:49,651 --> 00:17:51,220 I'm not stupid. 433 00:17:53,625 --> 00:17:56,296 It's quite true, you know. 434 00:17:56,329 --> 00:17:58,600 I've been in love with you for... 435 00:17:58,634 --> 00:18:00,537 For the last half hour at least. 436 00:18:00,566 --> 00:18:02,002 Longer than that. 437 00:18:02,035 --> 00:18:03,070 Really? 438 00:18:06,011 --> 00:18:07,581 Excuse me, Miss Cora. 439 00:18:07,614 --> 00:18:10,085 Mr. Peshar wants to see Mr. Evert right away. 440 00:18:10,114 --> 00:18:11,225 I'll tell him in a few minutes. 441 00:18:11,249 --> 00:18:12,518 No. 442 00:18:12,551 --> 00:18:13,796 No, he mustn't get the idea that... 443 00:18:13,820 --> 00:18:16,425 You're quite right. 444 00:18:16,458 --> 00:18:18,529 You wait right here. 445 00:18:18,562 --> 00:18:21,200 I've got much more to say to you. 446 00:18:21,233 --> 00:18:24,204 And I've got a lot to think about. 447 00:18:42,393 --> 00:18:43,528 You wanted to see me? 448 00:18:43,561 --> 00:18:44,596 The paper just came out 449 00:18:44,627 --> 00:18:46,264 with a bad weather report for tomorrow. 450 00:18:46,297 --> 00:18:47,333 Oh? 451 00:18:47,366 --> 00:18:48,969 I think we'd better hit the trail, son. 452 00:18:49,002 --> 00:18:50,043 We can cross most of the creeks 453 00:18:50,067 --> 00:18:52,271 before the rains flood them. 454 00:18:52,305 --> 00:18:54,008 Well, when would you want to leave? 455 00:18:54,041 --> 00:18:56,412 Right away. 456 00:18:56,443 --> 00:18:58,056 I'll have to go upstairs and pack my gear. 457 00:18:58,080 --> 00:18:59,148 Oh, um... 458 00:18:59,182 --> 00:19:00,350 I'm sorry to rush you this way, 459 00:19:00,351 --> 00:19:02,021 but when it rains this time of year, 460 00:19:02,054 --> 00:19:03,790 that trail gets mighty bad. 461 00:19:12,539 --> 00:19:15,210 Earp and these fool laws. 462 00:19:16,777 --> 00:19:17,912 Oh, Miss Cora... 463 00:19:17,945 --> 00:19:21,052 uh, there's bad weather coming up. 464 00:19:21,083 --> 00:19:22,452 Mr. Peshar thinks we ought to go 465 00:19:22,485 --> 00:19:24,689 for the ranch right away. 466 00:19:24,720 --> 00:19:25,822 No. 467 00:19:25,855 --> 00:19:27,324 No, please don't go with him. 468 00:19:27,358 --> 00:19:28,927 Hey... 469 00:19:28,960 --> 00:19:29,962 what is this? 470 00:19:29,995 --> 00:19:33,168 Well, Cora and I have an understanding. 471 00:19:33,201 --> 00:19:35,539 What's the idea of telling him not to go with me? 472 00:19:35,572 --> 00:19:37,676 You're a cheat. 473 00:19:37,709 --> 00:19:38,878 And a crook. 474 00:19:38,912 --> 00:19:40,848 Oh, you been listening to Wyatt Earp, huh? 475 00:19:40,881 --> 00:19:42,226 Now, look, let's not have any of this... 476 00:19:42,250 --> 00:19:44,321 I'll ask her. 477 00:19:44,354 --> 00:19:45,890 What else does Earp say? 478 00:19:45,958 --> 00:19:47,695 Earp doesn't say anything. 479 00:19:47,728 --> 00:19:48,864 I say it. 480 00:19:49,859 --> 00:19:51,428 Why, you! Stay out of this! 481 00:19:51,462 --> 00:19:52,497 I think not. 482 00:19:52,530 --> 00:19:54,033 No, he'll shoot! 483 00:19:54,066 --> 00:19:55,402 I'll stop you. 484 00:19:55,436 --> 00:19:57,107 I want Earp. 485 00:19:59,709 --> 00:20:01,378 Where are you going? 486 00:20:01,412 --> 00:20:03,316 I left my gun in my room. 487 00:20:07,526 --> 00:20:09,930 You, uh, going after him? 488 00:20:09,957 --> 00:20:11,427 Hmm? 489 00:20:11,460 --> 00:20:14,532 Why don't you let me and the boys take Peshar? 490 00:20:14,599 --> 00:20:16,403 He offered me the fight. 491 00:20:16,436 --> 00:20:18,306 But you're too sore at him, Wyatt. 492 00:20:18,339 --> 00:20:19,743 You might kill him. 493 00:20:19,773 --> 00:20:21,109 That's right. No, sir. 494 00:20:22,311 --> 00:20:24,214 Oh? 495 00:20:24,247 --> 00:20:26,986 A lot of folks heard Peshar rawhide you. 496 00:20:26,990 --> 00:20:28,259 If you kill him, 497 00:20:28,292 --> 00:20:31,264 folks are gonna say it was a grudge fight. 498 00:20:31,327 --> 00:20:32,639 You've been up against a lot of men 499 00:20:32,663 --> 00:20:34,266 as bad as Peshar 500 00:20:34,300 --> 00:20:36,000 and only wounded 'em or buffaloed 'em. 501 00:20:36,001 --> 00:20:38,372 Well, this is different. 502 00:20:38,405 --> 00:20:39,407 Why is it different? 503 00:20:39,440 --> 00:20:42,547 Because Peshar really hates me. 504 00:20:42,577 --> 00:20:43,646 The rest of them were just 505 00:20:43,679 --> 00:20:46,417 drunks or killers paid to do a job. 506 00:20:46,450 --> 00:20:49,522 Men in a corner, like Ben Thompson. 507 00:20:49,584 --> 00:20:52,790 I just can't risk winging Peshar. 508 00:20:52,823 --> 00:20:55,662 But he'll be the first man you ever killed. 509 00:20:55,664 --> 00:20:58,000 Well, there's always gotta be a first. 510 00:21:08,154 --> 00:21:11,125 Oh, no you're not. 511 00:21:11,163 --> 00:21:12,666 It's my job. 512 00:21:12,700 --> 00:21:14,069 It's not your job. 513 00:21:14,102 --> 00:21:16,540 The fight's between him and Mr. Earp. 514 00:21:16,573 --> 00:21:18,209 No, it's my fight. 515 00:21:18,243 --> 00:21:20,547 You can't do anything with a gun. 516 00:21:20,577 --> 00:21:22,748 Mr. Earp's been in 100 fights. 517 00:21:22,781 --> 00:21:24,251 He can take care of Peshar. 518 00:21:24,284 --> 00:21:25,586 You let him handle this. 519 00:21:25,650 --> 00:21:27,620 No... 520 00:21:27,654 --> 00:21:30,158 A man must shoot his own tigers. 521 00:21:33,698 --> 00:21:38,106 Well, you can't love me and do this. 522 00:21:38,141 --> 00:21:40,145 I love you very much. 523 00:21:45,411 --> 00:21:46,513 Barney. 524 00:21:46,546 --> 00:21:47,782 You seen Wyatt Earp? 525 00:21:47,815 --> 00:21:51,188 No. Guess he's over to the jail. 526 00:21:51,219 --> 00:21:52,622 Do you want to see him? 527 00:21:52,655 --> 00:21:53,991 Yeah. 528 00:22:09,284 --> 00:22:12,155 Yeah, I want to see him. 529 00:22:15,560 --> 00:22:18,164 Keep away from me. 530 00:22:18,198 --> 00:22:19,801 Get out of range. 531 00:22:37,193 --> 00:22:38,862 Mr. Evert, stay out of this! 532 00:22:38,897 --> 00:22:40,653 I don't want you, stupid. 533 00:22:40,654 --> 00:22:41,823 I want Earp. 534 00:22:41,857 --> 00:22:45,530 No, I'm your man. 535 00:22:45,599 --> 00:22:48,839 I don't know the etiquette of these things, Mr. Peshar, 536 00:22:48,872 --> 00:22:51,110 but I advise you to go for your gun. 537 00:22:52,241 --> 00:22:54,077 All right, I'll take both of you! 538 00:23:00,785 --> 00:23:02,087 Why'd you butt in? 539 00:23:02,121 --> 00:23:04,492 Well, it's my job. 540 00:23:04,525 --> 00:23:07,096 He's not dead, is he? 541 00:23:07,130 --> 00:23:08,365 No. 542 00:23:08,399 --> 00:23:09,401 Where'd you aim? 543 00:23:09,434 --> 00:23:11,705 Shoulder shot. 544 00:23:11,735 --> 00:23:13,171 You hit him in the chest. 545 00:23:13,205 --> 00:23:15,375 Why didn't you aim for the heart? 546 00:23:15,409 --> 00:23:18,180 Well, I... I had to spare his life. 547 00:23:18,214 --> 00:23:21,019 He saved mine, you know. 548 00:23:21,049 --> 00:23:23,820 All right, take him on over to Doc Fabrique's office. 549 00:23:29,567 --> 00:23:30,536 Give me your gun. 550 00:23:30,565 --> 00:23:31,868 Oh... 551 00:23:31,901 --> 00:23:33,303 Of course. 552 00:23:41,284 --> 00:23:42,554 There, there, dear. 553 00:23:42,587 --> 00:23:44,690 There's no need to carry on, so... 554 00:23:44,724 --> 00:23:47,061 I told you, if we had stayed in Chicago... 555 00:23:47,095 --> 00:23:48,565 What if we'd stayed in Chicago 556 00:23:48,598 --> 00:23:50,468 and I'd married Mr. Donaldson? 557 00:23:50,503 --> 00:23:51,739 Stop it! Stop it! 558 00:23:51,772 --> 00:23:54,076 Now, dear, if you had just listened to me... 559 00:23:54,110 --> 00:23:56,314 That English boy, did he get hurt? 560 00:23:56,347 --> 00:23:58,418 No, ma'am. Oh, thank heaven. 561 00:23:58,451 --> 00:23:59,830 There, you see, Cora? Now everything's 562 00:23:59,854 --> 00:24:01,056 going to be all right. 563 00:24:01,088 --> 00:24:02,724 Oh, I begged him not to go, 564 00:24:02,758 --> 00:24:03,893 but he went anyway. 565 00:24:03,927 --> 00:24:05,764 Mr. Evert's a fine man. 566 00:24:05,798 --> 00:24:08,236 I think he saved Mr. Peshar's life twice. 567 00:24:08,269 --> 00:24:10,072 Saved his life twice? 568 00:24:10,105 --> 00:24:11,475 Well, he didn't kill him, 569 00:24:11,509 --> 00:24:13,312 and he kept me from temptation. 570 00:24:13,345 --> 00:24:15,316 Well, then, what did happen to Mr. Peshar? 571 00:24:15,347 --> 00:24:17,518 Well, he'll live, he got shot in the chest. 572 00:24:17,551 --> 00:24:18,954 Miss Cora, 573 00:24:18,987 --> 00:24:21,458 I told you there were an awful lot of Englishmen. 574 00:24:21,486 --> 00:24:22,956 But I think you oughtta stop looking. 575 00:24:24,893 --> 00:24:27,164 Did you put Rodney in jail? 576 00:24:27,197 --> 00:24:28,499 Have you no shame? 577 00:24:28,533 --> 00:24:30,737 A man who went out to meet a desperado. 578 00:24:30,801 --> 00:24:32,604 A man who might have saved your life. 579 00:24:32,638 --> 00:24:33,640 A man... 580 00:24:35,743 --> 00:24:36,778 Rodney. 581 00:24:36,811 --> 00:24:38,381 Oh, Rodney! 582 00:24:38,414 --> 00:24:39,516 Oh, Mr. Earp, 583 00:24:39,549 --> 00:24:41,620 you had him up your sleeve all the time. 584 00:24:41,650 --> 00:24:44,321 You know, he's so much like that boy in Chicago. 585 00:24:44,354 --> 00:24:46,850 Why, you know I don't think that Mr. Donaldson... 586 00:24:51,872 --> 00:24:54,401 ♪ Well he cleaned up the country ♪ 587 00:24:54,435 --> 00:24:56,431 ♪ The old Wild West country ♪ 588 00:24:56,501 --> 00:25:00,394 ♪ He made law and order prevail ♪ 589 00:25:00,426 --> 00:25:02,457 ♪ And none can deny it 590 00:25:02,490 --> 00:25:04,419 ♪ The legend of Wyatt 591 00:25:04,453 --> 00:25:08,812 ♪ Forever will live on the trail ♪ 592 00:25:08,847 --> 00:25:12,936 ♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp 593 00:25:12,937 --> 00:25:16,930 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 594 00:25:16,963 --> 00:25:18,826 ♪ Long live his fame 595 00:25:18,860 --> 00:25:20,757 ♪ And long live his glory ♪ 596 00:25:20,787 --> 00:25:25,811 ♪ And long may his story be told ♪ 597 00:25:25,847 --> 00:25:29,141 ♪ Long may his story 598 00:25:29,174 --> 00:25:31,670 ♪ Be 599 00:25:31,701 --> 00:25:36,127 ♪ Told 40174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.