All language subtitles for The Green Man 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,040 --> 00:00:29,871 (Bird shrieks) 2 00:00:31,920 --> 00:00:33,797 (Twig snaps) 3 00:00:58,600 --> 00:01:00,830 (Ghostly voice whispering) 4 00:01:45,720 --> 00:01:48,075 - (Snap) - (Screaming) 5 00:02:04,000 --> 00:02:05,638 (Gasps) 6 00:02:10,080 --> 00:02:11,911 Mm... 7 00:02:14,400 --> 00:02:15,913 Huh... 8 00:02:25,600 --> 00:02:28,239 (# Louis Armstrong: Top Hat, White Tie And Tails) 9 00:02:29,400 --> 00:02:31,038 (Birdsong) 10 00:03:01,200 --> 00:03:04,272 # Yes, boy 11 00:03:05,920 --> 00:03:07,956 # Puttin' on my top hat 12 00:03:09,720 --> 00:03:12,359 # Playin' with that tie and tails 13 00:03:14,840 --> 00:03:18,196 # A new man, swingin' 14 00:03:18,280 --> 00:03:20,635 # Swingin' in that top hat 15 00:03:21,960 --> 00:03:25,555 # And my white tie and my tails 16 00:03:26,560 --> 00:03:29,199 # I'm steppin' out, my dear 17 00:03:29,280 --> 00:03:33,193 # To breathe the atmosphere that simply reeks with class 18 00:03:33,880 --> 00:03:39,273 # Yes, I trust that you'll excuse my dust when I step on the gas 19 00:03:41,040 --> 00:03:42,758 # Top hat 20 00:03:44,440 --> 00:03:46,635 # And my tails 21 00:03:47,600 --> 00:03:50,114 # Dig that white tie, boy... 22 00:03:53,440 --> 00:03:54,919 Showtime. 23 00:03:55,000 --> 00:03:57,434 (# Louis scats, song ends) 24 00:04:01,720 --> 00:04:05,429 (Esther Rantzen on television) ..way to meet people. 25 00:04:05,520 --> 00:04:11,470 Anyway, another thing you may remember is we have a special award for unfriendly neighbours. 26 00:04:11,560 --> 00:04:16,634 We awarded it to some of the people who live near Colin Davey, a milkman in High Wycombe 27 00:04:16,720 --> 00:04:20,554 whose neighbours wouldn't let him park his own milk float in his own drive. 28 00:04:20,640 --> 00:04:24,633 - So Wycombe council actually placed... - Why are you watching this, Amy? 29 00:04:24,720 --> 00:04:27,553 - It's all that's on. - It isn't all that's on. 30 00:04:27,640 --> 00:04:30,234 This year's United Kingdom dance championships... 31 00:04:30,320 --> 00:04:32,197 And the dog's across at the top... 32 00:04:32,280 --> 00:04:33,235 Puts Tommy Murphy... 33 00:04:35,600 --> 00:04:37,795 What are they complaining about? 34 00:04:37,880 --> 00:04:40,519 You could try reading a book occasionally. 35 00:04:40,600 --> 00:04:43,478 - What's wrong with it? - Turn it down, Amy. 36 00:04:44,920 --> 00:04:48,629 - Does that mean you want to talk to me? - Our dinner guests will be here in a minute. 37 00:04:48,720 --> 00:04:50,995 - Jack and Diana Abery. - I know. 38 00:04:51,080 --> 00:04:55,517 You want to get dressed and come and have a chat to them before we sit down? 39 00:04:55,600 --> 00:04:58,398 - No, thanks, Dad. - I thought you liked them. 40 00:04:59,520 --> 00:05:03,877 Oh, come on, Amy. It'll please Grandpa and me. For my birthday. 41 00:05:03,960 --> 00:05:05,916 OK, OK. 42 00:05:10,400 --> 00:05:13,517 Did you see what he did all over the council enforcement notice? 43 00:05:20,640 --> 00:05:22,312 (Man) Come in. 44 00:05:23,680 --> 00:05:25,477 It's me, Father. 45 00:05:25,560 --> 00:05:28,199 Oh. Maurice. 46 00:05:30,040 --> 00:05:33,237 - Bad lad. - You want a drink, Father? 47 00:05:33,320 --> 00:05:35,390 Well, very weak. 48 00:05:36,480 --> 00:05:38,038 Like yours. 49 00:05:39,760 --> 00:05:44,356 Where's, er...er...Joyce? 50 00:05:44,440 --> 00:05:47,989 Oh, downstairs, I should think. The Aberys will be here any minute. 51 00:05:48,080 --> 00:05:51,277 - Who? - Jack and Diana Abery. 52 00:05:51,360 --> 00:05:52,873 Oh. 53 00:05:52,960 --> 00:05:55,918 Yeah. I don't think I like him. 54 00:05:57,360 --> 00:06:00,955 Wish I did. He's been a good doctor to me. 55 00:06:01,040 --> 00:06:05,238 - But as a man... - Here's your drink. 56 00:06:05,320 --> 00:06:07,993 - Oh... Oh. - (Footsteps) 57 00:06:19,040 --> 00:06:20,598 (Gramps) Maurice? 58 00:06:23,280 --> 00:06:26,750 - (Gramps) Maurice? Maurice? - What? 59 00:06:28,000 --> 00:06:31,037 Ask Amy to come in and talk to me. 60 00:06:31,120 --> 00:06:32,951 I did, Father. 61 00:06:33,040 --> 00:06:34,109 (Groans) 62 00:06:35,040 --> 00:06:36,519 (Phone rings) 63 00:06:38,360 --> 00:06:40,476 (Woman) The Green Man. Can I help you? 64 00:06:40,560 --> 00:06:42,790 (# String quartet playing Mozart: Eine Kleine Nachtmusik) 65 00:06:48,520 --> 00:06:53,514 No, no. No trouble at all. I quite understand. Do think of us again, though, won't you? Bye. 66 00:06:53,600 --> 00:06:56,398 - Or better still, forget us totally. - Who was that? 67 00:06:56,480 --> 00:07:00,678 That party of six computer people from the Cambridge science park cancelled. 68 00:07:00,760 --> 00:07:02,876 Good. I can't stand those jumped-up whizz kids. 69 00:07:02,960 --> 00:07:06,032 With plenty of jumped-up money which we need. 70 00:07:06,120 --> 00:07:08,509 - How are you this evening? - I'm very hot, Maurice. 71 00:07:08,600 --> 00:07:10,397 - Ah. - You have looked in on Amy? 72 00:07:10,480 --> 00:07:12,789 - Yes, I have. - Did you persuade her to join us? 73 00:07:12,880 --> 00:07:16,316 - Amy will join us this evening. - Good. OK, then, I'll go and do the kitchen. 74 00:07:16,400 --> 00:07:18,595 - I'll do the kitchen. You get changed. - All right. 75 00:07:18,680 --> 00:07:20,113 I want you to look wonderful. 76 00:07:20,200 --> 00:07:22,873 (Man) Do you think I'd be phoning if it wasn't urgent? 77 00:07:22,960 --> 00:07:26,032 Yes, as soon as possible, please. Thank you. Good night. 78 00:07:26,120 --> 00:07:28,554 - Bonsoir, tout le monde! - (All) Bonsoir. 79 00:07:28,640 --> 00:07:32,349 - Party of six have just cancelled, David. - The ice-maker's packed up again. 80 00:07:32,440 --> 00:07:35,591 - Well, get it fixed. - I phoned the electrician. 81 00:07:38,760 --> 00:07:41,035 - Your Scotch. - Thank you. 82 00:07:43,480 --> 00:07:48,508 Mr Allington, why not let me do the dining room since you have guests coming for your birthday? 83 00:07:48,600 --> 00:07:53,799 People don't just come here for the food, David. They come to see mein famous host. 84 00:07:53,880 --> 00:07:58,954 They say that creme brulée is really the test of a restaurant. I can assure you it passes here. 85 00:07:59,040 --> 00:08:01,031 - Absolutely. - Oh. I like that. 86 00:08:01,120 --> 00:08:02,838 Why does your chauffeur wear a cloak? 87 00:08:02,920 --> 00:08:06,151 - Welcome, Mr Levin. Wonderful to see you. - Maurice. Nice to see you. 88 00:08:06,240 --> 00:08:09,357 - You know Sir Clement Freud? - By repute. Welcome to The Green Man. 89 00:08:09,440 --> 00:08:12,000 - How are you? - Fine. Very well indeed. 90 00:08:12,080 --> 00:08:15,993 - Did Jonathan Meades harm you? - That review? Not even mild indigestion. 91 00:08:16,080 --> 00:08:19,959 - Straight into the dining room or the bar? - What do you think? The bar? The bar. 92 00:08:20,040 --> 00:08:23,476 Château Patris Ł340? Er, Mr Allington? 93 00:08:23,560 --> 00:08:25,790 Your oenophilic advice, if I may. 94 00:08:25,880 --> 00:08:28,713 It's an interesting wine list, if a little expensive. 95 00:08:28,800 --> 00:08:33,999 The white burgundies are rubbish. They taste like a mixture of soup and children's wee-wee. 96 00:08:34,080 --> 00:08:37,789 The claret and the red burgundies, on the other hand, are excellent, 97 00:08:37,880 --> 00:08:41,429 and, as on many good wine lists, the best aren't necessarily the most pricey. 98 00:08:41,520 --> 00:08:43,636 So what about the Latour? 99 00:08:43,720 --> 00:08:45,676 Ah. Mmm... 100 00:08:45,760 --> 00:08:49,639 Well, I'd go for number 17. 101 00:08:49,720 --> 00:08:53,235 That way you get a better wine for your money and you save Ł5. 102 00:08:53,320 --> 00:08:57,711 Then perhaps you could put the saving towards a nice bottle of Château d'Yquem with a dessert. 103 00:08:57,800 --> 00:08:59,836 I'm sure madam would appreciate that. 104 00:08:59,920 --> 00:09:02,480 - We'd love to hear about the ghost. - Oh, yes, please. 105 00:09:02,560 --> 00:09:06,269 This way. The Klingers from Baltimore. They want you to tell them about the ghost. 106 00:09:06,360 --> 00:09:09,477 Good evening. This way, please, Mr and Mrs Klinger. 107 00:09:11,480 --> 00:09:15,189 - David, a bottle of 17 for table six, please. - Yes, Mr Allington. 108 00:09:15,280 --> 00:09:17,589 Congratulations on a wonderful hotel. 109 00:09:17,680 --> 00:09:20,956 - Will this table be all right for you? - It's perfect. Thank you very much. 110 00:09:21,040 --> 00:09:22,314 Allow me. 111 00:09:22,400 --> 00:09:25,676 My wife and I are touring this way, looking for things historical. 112 00:09:25,760 --> 00:09:29,514 - We're on our way to Cambridge. - There's no better place for things historical. 113 00:09:29,600 --> 00:09:32,114 We understand you're pretty historical yourself. 114 00:09:32,200 --> 00:09:35,192 - I am. Oh, you mean our ghosts? - Ghosts? 115 00:09:35,280 --> 00:09:38,352 Aaaahhh! It was at this very window. 116 00:09:38,440 --> 00:09:40,192 Moooaaahh! 117 00:09:40,280 --> 00:09:43,636 Well, sit down, Mr Allington. Do tell us. 118 00:09:43,720 --> 00:09:47,508 - Have a drink, please. - Thank you. I never drink when I'm working. 119 00:09:47,600 --> 00:09:52,116 But I'll get you some menus and a wine list while you drink in the atmosphere. 120 00:09:52,200 --> 00:09:54,111 (Mr Klinger) Thank you very much. 121 00:09:54,200 --> 00:09:57,317 He said ghosts! Oh, wonderful! 122 00:09:57,400 --> 00:09:59,038 Excuse me. 123 00:09:59,120 --> 00:10:01,554 - How are you, Jack? - Still chasing his patients. 124 00:10:01,640 --> 00:10:03,790 - Jack. - Hello, Maurice. Happy birthday. 125 00:10:03,880 --> 00:10:06,519 - A little something for the big day. - Diana. 126 00:10:06,600 --> 00:10:11,594 Mm! You smell delicious. A little fruity, but a wonderfully elegant bouquet. 127 00:10:11,680 --> 00:10:13,830 - You're sweating. - You raise my temperature. 128 00:10:13,920 --> 00:10:15,558 - Excuse me. - You are sweating. 129 00:10:15,640 --> 00:10:17,790 - We'll go up. - I want to talk to Maurice. 130 00:10:20,320 --> 00:10:22,390 I've had a hard day. 131 00:10:22,480 --> 00:10:24,391 The state you're in... 132 00:10:24,480 --> 00:10:27,358 - You're ten years younger. - Alcoholic sweating, Maurice. 133 00:10:27,440 --> 00:10:29,795 - How many this evening? - A couple. 134 00:10:29,880 --> 00:10:32,952 A couple of trebles, plus that one, and a couple more after dinner. 135 00:10:33,040 --> 00:10:36,237 Almost a whole bottle. Then there's the wine. 136 00:10:36,320 --> 00:10:39,073 - I'm used to it. I can take it. - You may be used to it. 137 00:10:39,160 --> 00:10:42,869 You've got a first-class constitution, but you can't take it the way you did. 138 00:10:42,960 --> 00:10:47,829 What are you, 52, 53? One of those stretches where the road goes sharp downhill for a bit. 139 00:10:47,920 --> 00:10:50,150 - Mm? How do you really feel? - Bloody awful. 140 00:10:50,240 --> 00:10:54,233 - Sorry, I'm halfway through the ghost routine. - You've felt bloody awful for months. 141 00:10:54,320 --> 00:10:59,314 The only time I don't feel bloody awful is when I'm drunk. You like the ladies, I like to drink. 142 00:10:59,400 --> 00:11:01,516 - How are the jactitations? - The what? 143 00:11:01,600 --> 00:11:04,478 - The jerking. - Oh, fine, yes. Definitely. 144 00:11:04,560 --> 00:11:06,471 - Hallucinations? - About the same. 145 00:11:06,560 --> 00:11:09,996 But that's got nothing to do with drink. Last time, you said it was epilepsy. 146 00:11:10,080 --> 00:11:14,915 Technically related. The drink's more than technical, though. Knock it off a bit, will you? 147 00:11:15,000 --> 00:11:18,834 Not completely, that's not a good idea. But stay off the hard till the evenings. 148 00:11:18,920 --> 00:11:20,717 Why don't you service the ladies? 149 00:11:20,800 --> 00:11:23,872 (All chatting) 150 00:11:23,960 --> 00:11:25,757 Now, where were we? 151 00:11:25,840 --> 00:11:28,513 You said ghosts in the plural. 152 00:11:28,600 --> 00:11:32,036 Yes, there's also the unseen ghost. 153 00:11:32,120 --> 00:11:33,951 Unseen? 154 00:11:34,040 --> 00:11:39,239 - How do people know he's there? - Well, there's reports of something 155 00:11:39,320 --> 00:11:42,869 moving around the house at night, 156 00:11:42,960 --> 00:11:46,032 as if it was trying to get in through the doors and windows. 157 00:11:46,120 --> 00:11:49,829 - Oh. - And nobody got a look? 158 00:11:49,920 --> 00:11:54,072 Well, no one dared because of the sound. 159 00:11:54,160 --> 00:11:57,755 - Sound? - People can be haunted by sound. 160 00:11:57,840 --> 00:12:04,996 And, apparently, there's this sort of strange, er, crackle. Er... 161 00:12:05,080 --> 00:12:09,278 As it moves around. Sort of... (Throaty crunching sounds) 162 00:12:11,560 --> 00:12:13,357 Ooh... 163 00:12:13,440 --> 00:12:15,158 Now, have you thought about food? 164 00:12:16,080 --> 00:12:18,992 (Crunching and crackling) 165 00:12:24,640 --> 00:12:28,474 # Big nothing 166 00:12:28,560 --> 00:12:29,788 # Woo-ooh # 167 00:12:29,880 --> 00:12:31,438 (Crunching) 168 00:12:31,520 --> 00:12:35,274 I'm too old for social occasions. 169 00:12:35,360 --> 00:12:39,672 No, you're not, Grandpa. You'll get lonely if you don't meet people. 170 00:12:39,760 --> 00:12:42,672 - Do you get lonely, Amy? - Yeah. 171 00:12:43,680 --> 00:12:48,310 - You're looking very smart, Father. - Maurice, why am I doing this? 172 00:12:48,400 --> 00:12:52,154 - Who's coming? - I told you. Jack and Diana Abery. 173 00:12:52,240 --> 00:12:56,199 - Oh... - And 50-something years ago today... 174 00:12:56,280 --> 00:13:00,239 That wife of his. Always going on about how marvellous I am 175 00:13:00,320 --> 00:13:02,151 considering I have no arms and legs. 176 00:13:02,240 --> 00:13:04,595 You have got arms and legs. 177 00:13:06,680 --> 00:13:11,231 - Well, now, I want my stick. It's outside. - OK. 178 00:13:15,440 --> 00:13:18,159 I'm seeing the way you've been looking at that woman. 179 00:13:18,240 --> 00:13:19,832 You're a bad lad. 180 00:13:19,920 --> 00:13:22,115 Nothing wrong with looking at her. 181 00:13:22,200 --> 00:13:25,317 In your case, there is, cos you're a bad lad. 182 00:13:25,400 --> 00:13:29,029 Don't touch it. It's more trouble than it's worth. 183 00:13:29,120 --> 00:13:32,032 Besides, you know that Joyce isn't happy. 184 00:13:32,120 --> 00:13:36,398 She's not miserable, but she's not happy. 185 00:13:36,480 --> 00:13:39,836 I know you've got lots to do and you work hard about this place, 186 00:13:39,920 --> 00:13:42,559 but don't hide behind it. 187 00:13:42,640 --> 00:13:47,156 Joyce said only this...morning. Tell you later. 188 00:13:47,240 --> 00:13:50,994 Well. You're both gonna give me a hand? 189 00:13:51,080 --> 00:13:54,356 On a plane. It's true. No, I had a patient... 190 00:13:54,440 --> 00:13:58,035 (Diana) Really? That's strange. (Maurice) Here we are. 191 00:13:58,960 --> 00:14:00,996 Ah, Mr Allington. How are we? 192 00:14:01,080 --> 00:14:03,230 Mr Allington, you're looking marvellous. 193 00:14:04,360 --> 00:14:07,158 - Considering. - Shall I get you your beer, Gramps? 194 00:14:07,240 --> 00:14:09,470 I'll get it. I asked for the wine to be opened. 195 00:14:09,560 --> 00:14:13,075 - You're looking grown-up these days, Amy. - I'm 14. 196 00:14:14,320 --> 00:14:16,754 (Amy) Can I have some champagne? (Maurice) A little. 197 00:14:16,840 --> 00:14:19,035 After you've taken this to Gramps. 198 00:14:20,680 --> 00:14:23,319 Joyce and I were wondering whether you've put on weight. 199 00:14:23,400 --> 00:14:25,470 - Have I? - (Jack) Eating the profits? 200 00:14:25,560 --> 00:14:29,109 - You think we have profits? - I think you're a little big around the tum. 201 00:14:29,200 --> 00:14:31,430 Not getting enough exercise, I'd say. 202 00:14:31,520 --> 00:14:34,956 - Cheers, Gramps. - Cheers, Amy. 203 00:14:35,040 --> 00:14:37,076 I've been starving myself. What are we having? 204 00:14:37,160 --> 00:14:40,277 - Quail. - Lobster and asparagus to start with. 205 00:14:40,360 --> 00:14:42,794 Des pointes d'asperges aux couilles de langouste. 206 00:14:42,880 --> 00:14:44,108 Yummy. 207 00:14:44,200 --> 00:14:50,514 A sensual coupling of lobster, with slender long points of asparagus, 208 00:14:50,600 --> 00:14:55,230 served in a champagne and truffle sauce. 209 00:14:55,320 --> 00:14:57,709 Now that sounds madly fattening. 210 00:14:57,800 --> 00:15:00,394 I went to this ludicrous place in Cambridge the other day. 211 00:15:00,480 --> 00:15:03,392 They gave me three celery sticks, two blobs of kiwi fruit 212 00:15:03,480 --> 00:15:06,836 and charged me L9.95. I had to have a hamburger afterwards. 213 00:15:07,760 --> 00:15:12,197 Firm but succulent breasts of quail 214 00:15:12,280 --> 00:15:16,273 stuffed with pigeon and grape mousse, 215 00:15:16,360 --> 00:15:20,319 caressed in a penetrable warmth until tender, 216 00:15:20,400 --> 00:15:24,951 then laid on a bed of scented vegetables and fungi, 217 00:15:25,040 --> 00:15:29,238 - served with a wild berry sauce. - (Cork squeaking) 218 00:15:29,320 --> 00:15:30,639 Wow. 219 00:15:30,720 --> 00:15:33,518 Nothing's the way it used to be. 220 00:15:33,600 --> 00:15:36,239 (Jack) Too true, Mr Allington. 221 00:15:36,320 --> 00:15:38,629 All kinds of roosters up here. 222 00:15:38,720 --> 00:15:40,995 What are you talking about? 223 00:15:41,080 --> 00:15:43,389 When are you gonna let me make love to you? 224 00:15:43,480 --> 00:15:45,550 God, Maurice, you're a persistent sod. 225 00:15:45,640 --> 00:15:49,189 Having trouble? Can't pull the corks any more? Is that it? 226 00:15:51,200 --> 00:15:56,399 You'd have thought that a bottle of Bâtard-Montrachet '84, the best part of 50... 227 00:15:57,680 --> 00:15:59,716 - Bugger! - (Joyce) What on earth... 228 00:15:59,800 --> 00:16:02,109 The bottle exploded, it's nothing serious. 229 00:16:02,200 --> 00:16:04,430 - You've got, er... - Yes, I have. 230 00:16:04,520 --> 00:16:06,431 You're soaked. 231 00:16:06,520 --> 00:16:08,476 Not really. Thank God it was white. 232 00:16:08,560 --> 00:16:11,677 You've cut yourself. I'll get a bandage. Bathroom cabinet, Joyce? 233 00:16:11,760 --> 00:16:15,150 - Yes. - Upstairs. Just isn't the same any more. 234 00:16:15,240 --> 00:16:17,834 - Incredibly clumsy. - I know. My beautiful carpet. 235 00:16:17,920 --> 00:16:20,388 - Are you still wet? - I've been wetter. 236 00:16:20,480 --> 00:16:22,755 - Isn't that so, Maurice? - What's that, Dad? 237 00:16:22,840 --> 00:16:26,276 All sorts of strange things occurring up here lately. 238 00:16:27,200 --> 00:16:29,509 (Quiet chatter, indistinct) 239 00:16:37,640 --> 00:16:39,995 (Ghostly voice whispering) 240 00:17:01,720 --> 00:17:04,757 (Gramps clears his throat) 241 00:17:14,200 --> 00:17:17,158 (Joyce) So why won't you tell me how old you are? 242 00:17:17,240 --> 00:17:20,437 - It's my secret. - Everything in working order, I take it? 243 00:17:20,520 --> 00:17:22,590 That's my secret. 244 00:17:22,680 --> 00:17:25,558 Need any help in that department, you know where my surgery is. 245 00:17:25,640 --> 00:17:27,949 - What can you do for him? - It's not what I do for him. 246 00:17:28,040 --> 00:17:30,315 I was thinking what I might be able to do for you. 247 00:17:30,400 --> 00:17:32,277 Please don't be revolting, Jack. 248 00:17:32,360 --> 00:17:35,432 - Has everyone had enough? - Oh, yes. 249 00:17:37,000 --> 00:17:40,754 (Ghostly voice whispering) 250 00:17:40,840 --> 00:17:43,559 (Joyce) Hello, Gabriella? Il dolce, per favore. 251 00:17:43,640 --> 00:17:47,758 (Diana) They're unspeakably fat. (Maurice) I like my women full-bodied. 252 00:17:47,840 --> 00:17:50,513 (Joyce) It's lucky you do. 253 00:17:50,600 --> 00:17:53,592 Come on, Gramps, try it. Do you want some help? 254 00:17:53,680 --> 00:17:55,671 No, I'm all right. 255 00:17:55,760 --> 00:17:58,957 - You look after him very well, Amy. - We're good friends. 256 00:18:00,640 --> 00:18:06,556 All sorts of strangers wandering about up here. They've no business to be. 257 00:18:06,640 --> 00:18:10,553 (Jack) Is that so, Mr Allington? (Diana) What are we having for pudding? 258 00:18:10,640 --> 00:18:12,790 Chocolate whirl. 259 00:18:12,880 --> 00:18:15,314 Le petit parfait blanc et noir. 260 00:18:15,400 --> 00:18:16,992 Tell me about it. 261 00:18:17,080 --> 00:18:20,789 Well, um... It's a mixture. A frenzy, you might say. 262 00:18:20,880 --> 00:18:27,149 There was some rooster clumping up and down here this afternoon as if it owned the place. 263 00:18:27,240 --> 00:18:30,437 Thin sheets of almond wafer. 264 00:18:30,520 --> 00:18:33,080 I was just on the point of getting up... 265 00:18:33,160 --> 00:18:36,630 I was going to ask him what he thought he was doing and he buggered off. 266 00:18:37,560 --> 00:18:39,437 Freshly plucked strawberries 267 00:18:39,520 --> 00:18:42,557 on plump pillows of cream. 268 00:18:42,640 --> 00:18:47,236 (Maurice) In English, it's called Chocolate Surrender. 269 00:18:47,320 --> 00:18:49,390 (Diana) Ooh, I do, I do! 270 00:18:49,480 --> 00:18:51,710 Maurice, is your father all right? 271 00:18:59,400 --> 00:19:00,879 Father? 272 00:19:02,240 --> 00:19:03,639 (Whimpers) 273 00:19:04,960 --> 00:19:07,349 - Gramps! - Va bene, Gabriella, lo prendo io. 274 00:19:07,440 --> 00:19:09,396 (Amy) Will he be all right? 275 00:19:09,480 --> 00:19:12,756 - Diana, would you look after Amy? - (Amy) But will he be all right? 276 00:19:12,840 --> 00:19:15,593 - What is it? - Cerebral haemorrhage, I should imagine. 277 00:19:15,680 --> 00:19:17,477 - He's gonna die? - Possibly. 278 00:19:17,560 --> 00:19:20,552 - Can you do something? - Nothing will stop him dying if he's going to. 279 00:19:21,840 --> 00:19:24,912 - Father? What did you see? - He can't hear you. 280 00:19:25,840 --> 00:19:30,038 Father, try to tell me what you saw. You saw something. 281 00:19:30,120 --> 00:19:33,237 Father? You saw something. 282 00:19:33,320 --> 00:19:35,629 Over by the door. 283 00:19:35,720 --> 00:19:37,551 It frightened him. 284 00:19:37,640 --> 00:19:40,154 (Joyce) He saw Gabriela, Maurice. 285 00:19:54,800 --> 00:19:56,995 It could have happened any day. 286 00:19:57,080 --> 00:20:00,277 That's how it is with old people. 287 00:20:03,360 --> 00:20:05,828 Gramps liked to walk with me. 288 00:20:07,320 --> 00:20:09,470 He told me stuff. 289 00:20:13,280 --> 00:20:15,840 I'm sorry your father's dead. 290 00:20:27,360 --> 00:20:30,272 I'll get the district nurse to come in the morning and lay him out. 291 00:20:30,360 --> 00:20:32,316 I'll come over with the death certificate. 292 00:20:32,400 --> 00:20:36,029 Then someone will need to nip into Cambridge to register the death. 293 00:20:36,120 --> 00:20:38,315 - Organise the undertaker. - I'll do that. 294 00:20:38,400 --> 00:20:41,119 I suggest three of the blockbusters tonight, Maurice. 295 00:20:41,200 --> 00:20:45,159 - And Joyce, you'd better take one as well. - All right, Jack. 296 00:20:45,240 --> 00:20:47,754 I suppose it was lucky Jack was here, really. 297 00:20:48,840 --> 00:20:51,957 Sorry he's gone, Maurice. He was a decent old boy. You'll miss him. 298 00:20:52,040 --> 00:20:53,393 Yup. 299 00:20:59,240 --> 00:21:01,196 - Good night, Joyce. - Good night. 300 00:21:06,040 --> 00:21:08,600 Good night. Happy birthday, again. 301 00:21:14,840 --> 00:21:17,400 - Good night, Mr Allington. - Thank you. Good night. 302 00:21:18,520 --> 00:21:20,988 - Come to bed now, darling. - I've got to telephone Nick. 303 00:21:21,080 --> 00:21:23,913 Don't sit up drinking all night. Bring it to the bedroom. 304 00:22:07,320 --> 00:22:09,038 All right, David? 305 00:22:10,440 --> 00:22:13,716 I'm really very sorry about your father, Mr Allington. 306 00:22:15,520 --> 00:22:18,080 Perhaps you'll be wanting to take a few days off now. 307 00:22:18,160 --> 00:22:20,549 Why should I want to do that, David? 308 00:22:20,640 --> 00:22:25,270 Well, I was just thinking that if you did, I could take over for a while. 309 00:22:27,680 --> 00:22:29,591 He was an old man. 310 00:22:31,680 --> 00:22:34,035 Nick? It's your father. 311 00:22:34,120 --> 00:22:40,434 I'm, er, sorry to wake you up like this. Bad news, I'm afraid. 312 00:22:40,520 --> 00:22:42,988 Your grandfather just died. 313 00:22:44,760 --> 00:22:46,239 Mm... 314 00:22:46,320 --> 00:22:50,313 Well, one minute he was in full flow and then the next... 315 00:22:53,480 --> 00:22:55,038 Yeah. 316 00:22:57,520 --> 00:23:00,432 Well, no, that'd be good if you could. 317 00:23:01,360 --> 00:23:03,191 And Lucy too? 318 00:23:04,560 --> 00:23:06,391 All right. 319 00:23:06,480 --> 00:23:08,835 All right, I'll see you tomorrow. 320 00:23:08,920 --> 00:23:10,638 Good night. 321 00:23:32,320 --> 00:23:35,153 (Maurice grunting) 322 00:24:29,680 --> 00:24:31,830 (Amy) I'm sorry your father's dead. 323 00:24:33,640 --> 00:24:35,437 Father? 324 00:24:35,520 --> 00:24:36,919 You're a bad lad. 325 00:24:37,840 --> 00:24:40,673 Don't touch her... touch her... touch her... 326 00:24:40,760 --> 00:24:42,751 (Amy) Gramps told me stuff... 327 00:24:42,840 --> 00:24:44,592 (Jack) How are the jactitations? 328 00:24:44,680 --> 00:24:46,636 When are you gonna let me make love to you? 329 00:24:46,720 --> 00:24:49,996 (Diana) Everything's still in working order, I take it. 330 00:24:50,920 --> 00:24:52,638 (Maurice) Father? 331 00:24:52,720 --> 00:24:54,676 She's not happy. 332 00:24:55,720 --> 00:24:57,836 (Jack) Hallucinations? 333 00:25:06,280 --> 00:25:07,918 (Screaming) 334 00:26:47,280 --> 00:26:49,475 No! (Shouts) 335 00:26:49,560 --> 00:26:51,676 (Shrieking) 336 00:26:54,240 --> 00:26:57,152 1,000... 2,000... 337 00:26:57,240 --> 00:27:00,038 3,000... 4,000... 338 00:27:00,120 --> 00:27:04,238 5,000... 6,000... 7,000... 339 00:27:04,320 --> 00:27:05,799 8,000... 340 00:27:05,880 --> 00:27:07,359 9,000... 341 00:27:07,440 --> 00:27:10,238 10,000, 11,000, 12,000! 342 00:27:10,320 --> 00:27:12,993 (Yelling) 343 00:27:13,080 --> 00:27:16,356 Calm down, sweetheart. It's all right. 344 00:27:16,440 --> 00:27:20,513 It's all right. Everything's gonna be all right. 345 00:27:44,040 --> 00:27:45,678 (Car horn beeps) 346 00:27:49,760 --> 00:27:51,478 - Morning, Maurice. - Morning. 347 00:27:51,560 --> 00:27:53,596 - What's that? - Death certificate. 348 00:27:53,680 --> 00:27:55,352 - Ah. - When's the funeral? 349 00:27:55,440 --> 00:27:58,557 Saturday, I thought. Get it over with. Is Diana at work today? 350 00:27:58,640 --> 00:28:01,518 - Yes. Why? - I need, er... I need some more pills. 351 00:28:01,600 --> 00:28:03,716 - All right, but don't overdo. - Mm. 352 00:28:05,840 --> 00:28:07,353 (Engine starts) 353 00:28:12,840 --> 00:28:14,398 (Amy) Dad? 354 00:28:14,480 --> 00:28:18,268 - Dad? Dad, where are you going? - Cambridge. 355 00:28:18,360 --> 00:28:19,759 - Can I come? - No. 356 00:28:19,840 --> 00:28:24,914 When somebody dies, you have nasty things to do. Arrange the funeral, register the death. 357 00:28:25,000 --> 00:28:28,231 Gramps wouldn't have minded. He wanted us to do more things together. 358 00:28:28,320 --> 00:28:30,959 Not today, Amy. I'll take you tomorrow. 359 00:28:33,320 --> 00:28:35,276 Drive carefully now, Maurice. 360 00:28:46,240 --> 00:28:49,630 (# Bach:: Air On A G String) 361 00:28:54,040 --> 00:28:55,871 I don't know. Yeah. I think, er... 362 00:28:58,680 --> 00:29:02,593 - That one. - I think that's a very wise choice, sir. 363 00:29:02,680 --> 00:29:04,875 Definitely a better wood. 364 00:29:04,960 --> 00:29:07,918 - And these handles? - Yes, if you say so, yes. 365 00:29:08,000 --> 00:29:10,673 I would definitely select these handles. 366 00:29:10,760 --> 00:29:14,150 And you notice the superb quilted interior. 367 00:29:15,480 --> 00:29:19,758 And now, sir. The corpse. 368 00:29:19,840 --> 00:29:22,195 Do you wish it to remain in the house? 369 00:29:22,280 --> 00:29:25,238 Or would you like to avail our chapel? Through here. I can show you. 370 00:29:25,320 --> 00:29:27,709 No, could you take it to the chapel? 371 00:29:27,800 --> 00:29:30,189 You don't wish to see? It's very restful. 372 00:29:30,280 --> 00:29:32,714 Er... No, no. I don't wish to see. 373 00:29:32,800 --> 00:29:35,997 - Er... Could you pick him up today? - Of course. 374 00:29:43,960 --> 00:29:48,909 Morning, ladies. Mrs Abery, I've come for a repeat prescription, please. 375 00:29:49,920 --> 00:29:53,993 - I want you. - You're drunk. Honestly, Maurice! 376 00:29:54,080 --> 00:29:57,277 - You said last night... - I didn't say last night. Besides... 377 00:29:57,360 --> 00:29:58,873 (Phone rings) 378 00:30:00,520 --> 00:30:03,398 Oh, Mrs Phillips, will you go in, please? 379 00:30:03,480 --> 00:30:05,152 Now, let's see. 380 00:30:06,040 --> 00:30:08,600 What makes you such a tremendous womaniser? 381 00:30:08,680 --> 00:30:11,638 - I'm not. - Yes, you are. A tremendous womaniser. 382 00:30:11,720 --> 00:30:15,156 Everyone knows no attractive female who comes into The Green Man is safe. 383 00:30:15,240 --> 00:30:18,789 And how many unattached ones of those do you think come in? 384 00:30:18,880 --> 00:30:21,235 They don't have to be unattached, do they? 385 00:30:21,320 --> 00:30:24,630 How about the wife of that Dutch tulip grower in the spring? 386 00:30:24,720 --> 00:30:26,597 He was a soil expert. 387 00:30:26,680 --> 00:30:29,069 But why, Maurice? What's it all for? 388 00:30:29,160 --> 00:30:32,470 Mmm... Sex, I should think. 389 00:30:32,560 --> 00:30:34,835 When, when, Diana? 390 00:30:34,920 --> 00:30:37,309 I get off in an hour. Where? 391 00:30:37,400 --> 00:30:40,710 The road up to the church just outside the village. 392 00:30:40,800 --> 00:30:43,234 Keep on taking the tablets, Mr Allington. 393 00:30:43,320 --> 00:30:45,550 (Chuckles) Pills, pills! Always pills! 394 00:30:49,520 --> 00:30:51,078 (Horn beeps) 395 00:31:08,560 --> 00:31:10,471 All right, Mr Allington? 396 00:31:11,400 --> 00:31:13,789 Am I all right? Course I'm all right. Why all right? 397 00:31:13,880 --> 00:31:16,030 Nothing, Mr Allington. 398 00:31:16,120 --> 00:31:19,396 - I'm going upstairs, yes? - Your son and his wife have arrived. 399 00:31:21,680 --> 00:31:26,356 Mr Allington, I must speak to you about the bill we've had for the repair of the ice maker. 400 00:31:26,440 --> 00:31:27,998 (Loud thudding) 401 00:31:30,080 --> 00:31:32,833 - Madam, can you watch where you're going? - What is it? 402 00:31:32,920 --> 00:31:34,876 - Didn't you see that? - See what, Mr Allington? 403 00:31:34,960 --> 00:31:36,075 (Man) Hello, Dad. 404 00:31:36,160 --> 00:31:38,674 - Did you see a woman in a long coat? - Where? 405 00:31:38,760 --> 00:31:41,274 - Coming down the bloody stairs! - No, I don't think so. 406 00:31:41,360 --> 00:31:45,672 - David, you must have seen her. - I wasn't really noticing. I'm sorry. 407 00:31:45,760 --> 00:31:47,796 Never mind. Never mind. 408 00:31:47,880 --> 00:31:51,714 It's just one of the clients rushing out. Sorry about that. How are you? 409 00:31:51,800 --> 00:31:54,598 - What's the matter, Dad? - Nothing. It's been a hellish day, 410 00:31:54,680 --> 00:31:56,796 what with the registrar and the undertaker. 411 00:31:56,880 --> 00:31:59,394 - Have I cut myself? - It's just a little cut. 412 00:31:59,480 --> 00:32:01,232 Come on. We'll put a plaster on it. 413 00:32:03,920 --> 00:32:06,150 Ow. Steady, steady. 414 00:32:07,760 --> 00:32:10,957 - Did Lucy come with you? - Yeah, she's out by the pool. 415 00:32:11,040 --> 00:32:13,474 How are you getting on, you two? All right? 416 00:32:13,560 --> 00:32:16,120 Very well, thank you. What have you done to your hand? 417 00:32:16,200 --> 00:32:18,350 Oh, a bottle exploded on me. 418 00:32:18,440 --> 00:32:20,476 Is she still a vegetarian? 419 00:32:22,160 --> 00:32:24,116 (Music playing on personal stereo) 420 00:32:25,800 --> 00:32:27,313 - Hello, Lucy. - Hi. 421 00:32:27,400 --> 00:32:31,279 - He's just had a scare on the stairs. - Oh, Maurice, darling. What scared you? 422 00:32:31,360 --> 00:32:34,636 - (Nick) He thought he saw someone. - I didn't think it. I did. 423 00:32:34,720 --> 00:32:37,518 - (Joyce) Don't be silly, Maurice. - So sorry about Gramps. 424 00:32:37,600 --> 00:32:41,434 - Gramps saw someone too just before he died. - (Joyce) Oh, Maurice... 425 00:32:41,520 --> 00:32:45,559 He was always complaining about strangers running about upstairs. 426 00:32:45,640 --> 00:32:49,792 Just now, on the stairs, someone pushed into me. A woman. 427 00:32:49,880 --> 00:32:52,792 (Lucy) What did she look like? (Nick) There was no one there. 428 00:32:52,880 --> 00:32:56,634 (Lucy) I wonder who she was. This house is supposed to be haunted, isn't it? 429 00:32:56,720 --> 00:33:00,315 Nobody's seen anything for years and nobody's ever mentioned a woman. 430 00:33:00,400 --> 00:33:02,960 And I suppose if they had, you'd believe me. 431 00:33:03,040 --> 00:33:06,635 You don't believe in ghosts. You've always said so or you wouldn't have come here. 432 00:33:06,720 --> 00:33:09,792 I believe in them. Or at least I believe that people see them. 433 00:33:09,880 --> 00:33:12,110 - You mean they think they do? - Not quite. 434 00:33:12,200 --> 00:33:13,633 They imagine it. 435 00:33:13,720 --> 00:33:17,474 You wouldn't say that St Bernadette thought she saw the Virgin Mary, would you? 436 00:33:17,560 --> 00:33:19,516 - You mean hallucinations. - No. 437 00:33:19,600 --> 00:33:23,798 Because different people see the same ghost at different times. 438 00:33:23,880 --> 00:33:27,031 - Exactly. Like me and Gramps. - Balls. 439 00:33:36,160 --> 00:33:37,991 She's floating. 440 00:33:39,280 --> 00:33:43,956 Listen, if she appears again, chase her. 441 00:33:44,040 --> 00:33:46,600 Make her speak to you. 442 00:33:46,680 --> 00:33:49,148 Find out if other people can see her. 443 00:34:06,480 --> 00:34:08,710 Oh, God. I don't think I can go through with this. 444 00:34:08,800 --> 00:34:10,358 Get in the car. 445 00:34:10,440 --> 00:34:15,434 Frankly, I find it amazing you'd want to make love to me 18 hours after your father died. 446 00:34:15,520 --> 00:34:18,114 Most men wouldn't contemplate that kind of thing. 447 00:34:18,200 --> 00:34:20,919 - Get in, darling. - Where are you taking me? 448 00:34:21,000 --> 00:34:24,515 How about the great outdoors? It hasn't rained for a couple of weeks. 449 00:34:24,600 --> 00:34:26,955 I know a great spot round the back of the village. 450 00:34:27,040 --> 00:34:29,395 Why do I get the feeling you've been there before? 451 00:34:46,080 --> 00:34:48,514 - All right? - Whoo! 452 00:34:56,720 --> 00:34:58,472 Et voila. 453 00:35:02,080 --> 00:35:04,389 I need to understand what's happening. 454 00:35:05,440 --> 00:35:07,317 Me Tarzan, you Jane. 455 00:35:07,400 --> 00:35:10,198 You wouldn't take the line that we're just animals? 456 00:35:10,280 --> 00:35:11,633 Of course I wouldn't. 457 00:35:11,720 --> 00:35:14,359 You wouldn't put your pleasure before others' happiness. 458 00:35:14,440 --> 00:35:15,873 That depends. 459 00:35:15,960 --> 00:35:19,509 Don't you think it goes wrong when people get possessive about other people? 460 00:35:19,600 --> 00:35:23,309 - I mean, we're all independent, aren't we? - Yes, I should hope so. 461 00:35:23,400 --> 00:35:27,359 And, I mean, I have the right to discover my own needs and to fulfil them, don't I? 462 00:35:27,440 --> 00:35:28,714 Absolutely. 463 00:35:28,800 --> 00:35:32,554 I'd be a coward to deny that I feel a powerful sexual attraction towards you. 464 00:35:32,640 --> 00:35:35,393 - I hope you don't deny it. - I need to know you really want me. 465 00:35:35,480 --> 00:35:37,072 I really want you. 466 00:35:37,160 --> 00:35:39,435 (# Kylie Minogue:: I Should Be So Lucky) 467 00:35:45,760 --> 00:35:47,671 # In my imagination 468 00:35:47,760 --> 00:35:50,115 # There is no complication 469 00:35:50,200 --> 00:35:53,476 # I dream about you all the time 470 00:35:53,560 --> 00:35:55,152 # In mind, a cele... 471 00:35:58,000 --> 00:36:02,118 The death of his father, his 53rd birthday. No wonder he's feeling a bit fragile. 472 00:36:02,200 --> 00:36:04,760 Two life passages in one day, huh? 473 00:36:04,840 --> 00:36:09,356 Death isn't a passage. You don't go anywhere, you just stop. Dad's always believed that. 474 00:36:09,440 --> 00:36:11,078 (Grunting) 475 00:36:15,200 --> 00:36:18,272 Maybe he's encountering a spiritual dimension at last. 476 00:36:18,360 --> 00:36:21,318 - He gets those spirits out of a bottle. - You and him are all right? 477 00:36:25,680 --> 00:36:28,319 He's impossible. I'm sorry, but he is. 478 00:36:28,400 --> 00:36:31,039 The problem is he's so impossibly attractive. 479 00:36:35,560 --> 00:36:37,471 Tell me about these ghosts, Joyce. 480 00:36:37,560 --> 00:36:42,076 Our ghosts? Well, there was a Dr Underhill, a cleric who came to the village 481 00:36:42,160 --> 00:36:45,391 to do scientific experiments. He's buried in the churchyard. 482 00:36:45,480 --> 00:36:49,917 But he was so wicked, local priests refused to officiate at his funeral. 483 00:36:50,000 --> 00:36:52,230 They had to get people from Cambridge to do it. 484 00:36:52,320 --> 00:36:54,629 - What kind of wickedness? - He murdered his wife. 485 00:36:54,720 --> 00:36:57,188 They blamed him for it but they couldn't pin it on him. 486 00:36:57,280 --> 00:37:00,158 She was found torn to bits, apparently out here somewhere. 487 00:37:00,240 --> 00:37:02,708 - He was in the house when it happened. - Anything else? 488 00:37:02,800 --> 00:37:05,394 (Joyce) Mm, things with young girls too. 489 00:37:05,480 --> 00:37:08,074 # To give you all my loving 490 00:37:08,160 --> 00:37:11,436 # If one day you would notice me # 491 00:37:12,880 --> 00:37:16,031 Well, you can't say we haven't been lucky with the weather. 492 00:37:21,120 --> 00:37:23,236 Diana? Can I ask you something? 493 00:37:23,320 --> 00:37:27,677 - Ask away. - I mean, you're an adventurous woman 494 00:37:27,760 --> 00:37:32,038 and an extremely...an extremely passionate one. 495 00:37:32,120 --> 00:37:35,271 Have you ever been to bed with more than one person? 496 00:37:36,560 --> 00:37:39,438 - You mean at the same time? - Mm. 497 00:37:39,520 --> 00:37:41,590 Once. Before I met Jack. 498 00:37:41,680 --> 00:37:44,353 What, er...two men? 499 00:37:44,440 --> 00:37:47,273 Jesus, really. Yes. Two men. 500 00:37:48,640 --> 00:37:51,632 The only trouble was they were more interested in each other. 501 00:37:51,720 --> 00:37:53,995 I left them to it in the end. 502 00:37:54,080 --> 00:38:00,349 But, er, say it was, er... Say it was a man and a woman. 503 00:38:02,840 --> 00:38:05,354 You're talking about you and Joyce. 504 00:38:06,920 --> 00:38:09,753 Now, what makes you think up a thing like that? 505 00:38:09,840 --> 00:38:12,752 I thought you said we all had to explore our own needs. 506 00:38:14,200 --> 00:38:17,636 Look, how often do you and Joyce make love? Can I ask that? 507 00:38:17,720 --> 00:38:19,312 Not much. 508 00:38:19,400 --> 00:38:21,868 So what does Joyce have to say about this? 509 00:38:21,960 --> 00:38:26,317 Well, she says you're the sexiest woman she knows. 510 00:38:26,400 --> 00:38:29,676 - You've asked her? - No. No. 511 00:38:31,120 --> 00:38:33,634 That's just what she said. 512 00:38:33,720 --> 00:38:35,676 Well, don't. 513 00:38:40,480 --> 00:38:42,835 What else does she say about me? 514 00:38:42,920 --> 00:38:44,717 Aha... 515 00:38:47,120 --> 00:38:49,873 (# Scats like Louis Armstrong) 516 00:38:57,280 --> 00:38:59,919 # And I say to myself 517 00:39:00,520 --> 00:39:02,715 # It's a wonderful world 518 00:39:07,800 --> 00:39:11,793 (# Louis Armstrong:: Wonderful World) # I see skies of blue 519 00:39:12,520 --> 00:39:14,795 # And clouds of white... # 520 00:39:17,120 --> 00:39:19,270 Why aren't you letting David do the dining room? 521 00:39:19,360 --> 00:39:21,749 Professor Burgess has condescended to revisit us. 522 00:39:21,840 --> 00:39:24,957 - I don't think David can handle it. - The fallen soufflé... 523 00:39:25,040 --> 00:39:28,555 - Exactly, after last time. - That means I won't see you till tomorrow. 524 00:39:28,640 --> 00:39:31,393 Why don't you close the drawers? You'll stay up drinking all night. 525 00:39:31,480 --> 00:39:35,234 - Darling, it is a busy time of year. - It always is. It's a wonder I ever see you. 526 00:39:35,320 --> 00:39:37,675 - Sorry it's like this. - Do something about it. 527 00:39:37,760 --> 00:39:40,911 I'm just your business partner, housekeeper and Amy's stepmother. 528 00:39:41,000 --> 00:39:44,913 We make love sometimes, don't we? It was me last night, you know. It wasn't... 529 00:39:45,000 --> 00:39:47,719 Maurice, a lot of men make love to their housekeepers. 530 00:39:47,800 --> 00:39:51,270 If you can't talk to me the day after your father dies, what does make you talk? 531 00:39:51,360 --> 00:39:55,273 It's hardly the time to start all this. It's show time. Come on, we must sparkle. 532 00:39:55,360 --> 00:39:57,715 All right. Let's go down to your restaurant. 533 00:39:57,800 --> 00:40:00,030 - You look very cute. - Thank you. 534 00:40:00,120 --> 00:40:02,759 - Give my love to Professor Burgess. - (Chuckles) 535 00:40:06,880 --> 00:40:09,474 Good evening, Professor Burgess. 536 00:40:09,560 --> 00:40:11,949 - Good evening. - You're looking very well. 537 00:40:12,040 --> 00:40:13,758 No thanks to you. 538 00:40:13,840 --> 00:40:16,832 - Can I show you to your table? - Please. 539 00:40:16,920 --> 00:40:18,433 Walk this way. 540 00:40:19,520 --> 00:40:22,080 It hardly bears thinking about, does it, Anton? 541 00:40:22,160 --> 00:40:27,439 I mean, not being...anything any more. 542 00:40:28,480 --> 00:40:30,550 Not being anywhere. 543 00:40:31,600 --> 00:40:34,353 - The world going on... - (David) Mr Allington? 544 00:40:34,440 --> 00:40:37,910 Professor Burgess and his party have arrived. I've seated them. 545 00:40:38,000 --> 00:40:39,718 Oh, goodie. 546 00:40:40,920 --> 00:40:44,310 It'd just mean the last of everything. 547 00:40:44,400 --> 00:40:48,075 The last birthday, the last dinner party. 548 00:40:49,640 --> 00:40:51,551 The last going to bed. 549 00:40:57,320 --> 00:41:00,357 Good evening, Professor Burgess. A pleasure to see you again. 550 00:41:00,440 --> 00:41:02,670 We thought we'd give you another try, Allington. 551 00:41:02,760 --> 00:41:04,955 I think you'll find everything to your satisfaction. 552 00:41:05,040 --> 00:41:08,999 We always try to make a special effort for senior members of the university. 553 00:41:09,080 --> 00:41:11,753 - Good evening, madam. - Good evening. 554 00:41:11,840 --> 00:41:14,479 Are we perhaps ready to order? 555 00:41:14,560 --> 00:41:19,031 I think so. We're all rather excited by the thought of the venison. 556 00:41:19,120 --> 00:41:21,236 I see it's commended in The Good Food Guide. 557 00:41:21,320 --> 00:41:23,834 Very recommended, yes. A staggering piece of meat. 558 00:41:23,920 --> 00:41:26,639 Then may I suggest we all partake? 559 00:41:26,720 --> 00:41:30,713 - That's a venison for... - There are five of us, Mr Allington. 560 00:41:30,800 --> 00:41:32,074 Absolutely correct. 561 00:41:32,160 --> 00:41:37,314 And if we all start with the rabbit terrine, that should make it even easier for you. 562 00:41:37,400 --> 00:41:40,312 - An excellent choice. - Now, then... 563 00:41:40,400 --> 00:41:46,316 as for the wine, I particularly remember an admirable Lafite '75. 564 00:41:46,400 --> 00:41:50,154 - Is that still available? - I keep it specially under the counter, 565 00:41:50,240 --> 00:41:52,356 that is to say, in the cellar, just for you. 566 00:41:52,440 --> 00:41:55,796 Good man. He's a good man, you see. 567 00:41:55,880 --> 00:41:58,678 At The Green Man. 568 00:41:58,760 --> 00:42:01,433 (Laughter) 569 00:42:01,520 --> 00:42:04,910 I shall go and tell the warm waiter to wine it up for you. 570 00:42:05,000 --> 00:42:10,632 And, as for dessert, we'll discuss that contentious subject a little later. 571 00:42:33,320 --> 00:42:35,197 Dr Underhill? 572 00:42:38,120 --> 00:42:40,111 - Aaahhh! - Aaahhh! 573 00:42:46,560 --> 00:42:48,551 It was Dr Underhill standing by the window. 574 00:42:48,640 --> 00:42:52,110 - Maurice, it's the DTs. - If it is the DTs, fine. We can handle it. 575 00:42:52,200 --> 00:42:55,351 He's really milking that ghost story. 576 00:42:55,440 --> 00:42:57,317 (Laughter) 577 00:43:02,400 --> 00:43:04,868 It wasn't an extrasensory experience! 578 00:43:04,960 --> 00:43:09,397 Go and ask that pompous Burgess if he didn't see a tall dark man standing by the window. 579 00:43:09,480 --> 00:43:12,199 Dad, you're pissed! You've been pissed all day. 580 00:43:12,280 --> 00:43:15,192 - I'm not pissed now. In fact, I need a Scotch. - Please. Calm down. 581 00:43:15,280 --> 00:43:17,748 Not pissed now because you're scared out of your wits! 582 00:43:17,840 --> 00:43:19,831 Exactly, because I saw him! 583 00:43:19,920 --> 00:43:23,708 17th-century clothes, dark hair, long nose, twisted mouth. Not a nice man. 584 00:43:23,800 --> 00:43:26,473 That's the description you give the guests every night. 585 00:43:26,560 --> 00:43:28,630 He recognised me! He smiled at me! 586 00:43:28,720 --> 00:43:31,553 Very unusual. Ghosts don't normally recognise people. 587 00:43:31,640 --> 00:43:36,111 They live in their own time, not yours. This entity seems to be interested in you. 588 00:43:36,200 --> 00:43:38,270 You imagined it, Dad. 589 00:43:38,360 --> 00:43:40,316 (Joyce talking, indistinct) 590 00:43:40,400 --> 00:43:43,312 Your unconscious has been attuned to death all day 591 00:43:43,400 --> 00:43:45,436 and that heightens sensitivities. 592 00:43:45,520 --> 00:43:48,114 And you're very sensitive to begin with, Maurice. 593 00:43:48,200 --> 00:43:50,953 He reeks of whisky. It's just no good. They all know. 594 00:43:51,040 --> 00:43:53,952 - You could easily prove you'd seen something. - How? 595 00:43:54,040 --> 00:43:57,510 If you discovered something from Underhill you couldn't know otherwise. 596 00:43:57,600 --> 00:44:03,869 Say he walked through a wall and you discovered a door there you hadn't known about. 597 00:44:03,960 --> 00:44:07,714 Or if a book or record confirmed something you'd seen. 598 00:44:07,800 --> 00:44:10,394 There is a book. Upstairs. We have a book. 599 00:44:10,480 --> 00:44:12,232 - (Phone rings) - What about dinner? 600 00:44:12,320 --> 00:44:15,710 - I don't want any dinner. - The Green Man. Can I help you? 601 00:44:15,800 --> 00:44:18,553 Thornton's Superstitions... 602 00:44:19,880 --> 00:44:22,110 Ghostly Tales Of British Folk... 603 00:44:22,200 --> 00:44:24,555 Now, it lives here. 604 00:44:24,640 --> 00:44:26,232 It's here... 605 00:44:26,320 --> 00:44:30,154 That's it. Now look at the pages marked with the tabs. I need a Scotch. 606 00:44:32,400 --> 00:44:35,472 (Cork pops gently, liquid pouring) 607 00:44:40,120 --> 00:44:42,076 You know all this already. 608 00:44:44,360 --> 00:44:46,271 This is interesting, though. 609 00:44:46,360 --> 00:44:49,909 ''A small part was buried at his request with his person.'' 610 00:44:50,000 --> 00:44:51,956 His grave's in the local churchyard. 611 00:44:52,040 --> 00:44:56,352 ''And a fragment of his journal still survives in St Matthew's College, Cambridge. 612 00:44:56,440 --> 00:45:01,230 ''Of this relic, it should be said, it is not worth the pain of perusal.'' 613 00:45:02,240 --> 00:45:05,232 Why say that? Makes you want to peruse it. 614 00:45:06,600 --> 00:45:09,512 - What's this? - Last reported sighting 615 00:45:09,600 --> 00:45:11,591 from a Victorian newspaper. 616 00:45:11,680 --> 00:45:14,240 ''I, Grace Hedges, chambermaid, 617 00:45:14,320 --> 00:45:18,632 ''being a Christian, do solemnly swear, 3rd March, 1850, 618 00:45:18,720 --> 00:45:23,316 ''I did enter the little parlour, and a gentleman by the window. 619 00:45:23,400 --> 00:45:26,631 ''Complexion pale but scarred with red. 620 00:45:26,720 --> 00:45:29,518 ''His nose long, mouth turned on the side...'' 621 00:45:29,600 --> 00:45:30,953 You see? 622 00:45:31,040 --> 00:45:33,998 ''When I asked his pleasure, he was there no longer.'' 623 00:45:34,080 --> 00:45:35,991 That's how I described him. 624 00:45:36,080 --> 00:45:38,435 - You've read it before. - I'd forgotten all that. 625 00:45:38,520 --> 00:45:41,592 Your unconscious hadn't. That's what Nick would say. 626 00:45:43,560 --> 00:45:46,074 I'm sad for that little chambermaid. 627 00:45:46,160 --> 00:45:48,116 What do you think, Lou? 628 00:45:49,000 --> 00:45:52,675 I still say one thing lifts this ghost out of the ordinary. 629 00:45:52,760 --> 00:45:54,876 He recognised you. 630 00:45:57,120 --> 00:45:59,236 That means he still exists. 631 00:46:00,840 --> 00:46:03,798 - You should try and make contact with him. - How? 632 00:46:03,880 --> 00:46:06,792 Well, um... Think about him. 633 00:46:06,880 --> 00:46:08,472 And wait for him. 634 00:47:05,000 --> 00:47:07,230 (Clock chimes) 635 00:47:38,720 --> 00:47:40,676 Dr Underhill? 636 00:47:47,680 --> 00:47:49,352 Dr Underhill? 637 00:47:57,040 --> 00:47:58,758 Dr Underhill... 638 00:48:06,120 --> 00:48:07,838 Dr Underhill? 639 00:48:41,400 --> 00:48:43,072 1,000... 640 00:48:43,760 --> 00:48:45,512 2,000... 641 00:48:52,040 --> 00:48:54,554 What... What do you want? 642 00:49:36,520 --> 00:49:38,317 Can you speak? 643 00:49:39,360 --> 00:49:40,952 Please? 644 00:49:44,960 --> 00:49:48,191 I will show you the true shape... 645 00:49:49,640 --> 00:49:51,870 of your desires. 50541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.