Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,000 --> 00:01:57,991
I don't quite know how to
explain this, Mr. Taffin,
2
00:01:57,992 --> 00:01:59,160
but...
3
00:02:00,745 --> 00:02:02,622
It's been months now.
4
00:02:03,414 --> 00:02:05,166
I'm at my wits' end.
5
00:02:07,877 --> 00:02:10,796
I'm going to be chairman
of the rotary this year.
6
00:02:10,796 --> 00:02:13,341
I can't have any
violence, any trouble.
7
00:02:15,051 --> 00:02:16,802
But you do want
your money, don't you?
8
00:02:16,802 --> 00:02:20,514
My suppliers are threatening
to cut me off. I must have it.
9
00:02:27,104 --> 00:02:29,565
Just write down
who owes you the money,
10
00:02:29,565 --> 00:02:32,652
how long for,
and the name and address.
11
00:02:58,761 --> 00:03:00,971
I'm sorry, sir,
but we're closed.
12
00:03:00,971 --> 00:03:02,973
- The door was open.
- The restaurant is closed.
13
00:03:02,973 --> 00:03:06,811
That may be, but I'm here on
business, to see a Mr. Malley.
14
00:03:07,728 --> 00:03:09,563
Who wants him?
15
00:03:12,108 --> 00:03:15,528
You're a very
naughty boy, Mr. Malley.
16
00:03:15,528 --> 00:03:18,364
You owe Mr. Shaw,
your butcher,
17
00:03:18,364 --> 00:03:22,034
uh, what is it?
£3,700.
18
00:03:25,287 --> 00:03:27,665
What's it to you?
19
00:03:27,665 --> 00:03:30,793
Well, uh, I'm here
to clear the debt up.
20
00:03:32,962 --> 00:03:35,381
Wait a minute.
I know who you are.
21
00:03:36,173 --> 00:03:37,466
Eric.
22
00:03:39,760 --> 00:03:41,637
What's going on?
23
00:03:41,637 --> 00:03:43,389
This joker here
is threatening me.
24
00:03:43,389 --> 00:03:46,016
No, I haven't threatened
anybody here.
25
00:03:46,016 --> 00:03:48,185
This is a family business.
26
00:03:48,185 --> 00:03:50,563
We're all brothers.
We stick together,
27
00:03:50,563 --> 00:03:53,274
back each other up.
Know what I mean?
28
00:03:53,274 --> 00:03:54,775
- Sure.
- Out.
29
00:03:58,946 --> 00:04:00,906
Now, listen, hang on just a sec.
30
00:04:00,906 --> 00:04:04,076
I'm sure we can come
to some kind of...
31
00:04:06,287 --> 00:04:07,913
I'm very sorry,
gentlemen. Uh...
32
00:04:07,913 --> 00:04:10,791
You're making me
very nervous, that's all.
33
00:04:22,553 --> 00:04:23,929
That's it.
34
00:04:33,522 --> 00:04:34,899
Very cute.
35
00:04:41,363 --> 00:04:43,574
Gentlemen, gentlemen...
36
00:04:45,701 --> 00:04:49,038
Wouldn't it be a lot simpler
to pay Mr. Shaw's bill, huh?
37
00:04:49,038 --> 00:04:50,748
We haven't got any money.
38
00:04:50,748 --> 00:04:53,250
Right. I thought
you might say that.
39
00:04:54,877 --> 00:04:56,253
Here you go.
40
00:04:56,253 --> 00:04:59,256
It's a receipt for
that car of yours outside.
41
00:05:01,008 --> 00:05:02,885
I'm not selling that car
for three and a half grand...
42
00:05:02,885 --> 00:05:05,346
Oh, yes, you are.
43
00:05:05,346 --> 00:05:07,348
Until Mr. Shaw
gets that money...
44
00:05:07,348 --> 00:05:08,849
Sign! Come on.
45
00:05:17,691 --> 00:05:20,945
And I'll keep the car
until he gets paid.
46
00:05:20,945 --> 00:05:22,238
The keys.
47
00:05:26,158 --> 00:05:28,577
That's a good boy.
There you go.
48
00:05:30,246 --> 00:05:32,164
There you go.
49
00:05:32,164 --> 00:05:33,541
All right.
50
00:06:03,737 --> 00:06:05,656
Oh, Mark, some fella
called in lookin' for you.
51
00:06:05,656 --> 00:06:09,118
- Said he'd be back in later.
- Thank you. Cheers.
52
00:06:09,118 --> 00:06:11,537
Hi, Mark, how you doin'?
53
00:06:11,537 --> 00:06:13,539
There's a Rover
in the car park out the back.
54
00:06:13,539 --> 00:06:15,749
You wouldn't put it in your garage
for a couple of days, would you?
55
00:06:15,749 --> 00:06:17,459
Sure, sure.
Are you going to the match?
56
00:06:17,459 --> 00:06:18,669
Trying to.
57
00:06:22,464 --> 00:06:24,216
Hello? Speaking.
58
00:06:24,842 --> 00:06:26,635
The pool hall?
59
00:06:26,635 --> 00:06:28,178
How much does he owe?
60
00:06:28,178 --> 00:06:30,014
2,8507?
61
00:06:30,014 --> 00:06:31,682
I'll collect it tonight.
62
00:06:31,682 --> 00:06:34,059
Okay, don't worry.
63
00:06:34,059 --> 00:06:36,103
Good girl, Maeve.
Good girl.
64
00:06:36,103 --> 00:06:37,771
- Cheers.
- Cheers.
65
00:07:00,544 --> 00:07:02,004
Hello. How are you?
66
00:07:02,004 --> 00:07:03,380
- Hello.
- Here you go.
67
00:07:03,380 --> 00:07:04,840
I got you some fresh fruit.
68
00:07:04,840 --> 00:07:07,134
Any chance of a cup of tea?
69
00:07:07,134 --> 00:07:08,719
There were three young lads
looking for you.
70
00:07:08,719 --> 00:07:10,971
I asked them to wait out there.
71
00:07:11,847 --> 00:07:13,015
I see.
72
00:07:14,934 --> 00:07:16,393
Get away from that,
you cheeky thing.
73
00:07:16,393 --> 00:07:18,395
Ah, very good.
Very good.
74
00:07:19,980 --> 00:07:21,649
Uh...
75
00:07:21,690 --> 00:07:25,152
You wouldn't mind bringing the
tea out to me, would you?
76
00:07:31,700 --> 00:07:32,868
Kev...
77
00:07:35,955 --> 00:07:38,999
You sure this is
the right place?
78
00:07:38,999 --> 00:07:41,627
He leave all this stuff
lyin' around?
79
00:07:41,627 --> 00:07:44,296
Anybody could take it.
80
00:07:44,296 --> 00:07:47,758
Yeah, but who's got the nerve?
81
00:07:47,758 --> 00:07:51,136
I don't think there's anything
there belonging to you.
82
00:07:53,097 --> 00:07:54,723
You'd be welcome to borrow one
or two of the books
83
00:07:54,723 --> 00:07:56,100
if you like.
84
00:07:57,810 --> 00:08:00,145
Some of them
are hard to come by.
85
00:08:03,399 --> 00:08:05,317
What is it you want?
86
00:08:06,360 --> 00:08:08,028
We need some help.
87
00:08:09,780 --> 00:08:11,115
We're in a rock group.
88
00:08:11,115 --> 00:08:13,158
We spent all our savings
to buy a van,
89
00:08:13,158 --> 00:08:16,120
to take the gear to gigs.
90
00:08:16,120 --> 00:08:18,956
But the first night
we used it, it broke down.
91
00:08:18,956 --> 00:08:20,749
The engine's banjaxed.
92
00:08:22,876 --> 00:08:24,378
It'll cost more to fix it
93
00:08:24,378 --> 00:08:26,005
than what we paid for it.
94
00:08:26,005 --> 00:08:27,840
The bloke we bought it from
won't change it
95
00:08:27,840 --> 00:08:29,216
or fix it, either.
96
00:08:29,216 --> 00:08:32,344
I see. So what do you
expect me to do?
97
00:08:32,344 --> 00:08:35,514
Well, we thought
you might see him for us.
98
00:08:35,514 --> 00:08:38,058
You're big lads.
99
00:08:38,058 --> 00:08:40,144
You should be able to take
care of this situation yourselves.
100
00:08:40,144 --> 00:08:43,313
Yeah, we tried,
but he's got a couple of heavies working for him.
101
00:08:43,313 --> 00:08:44,857
We got nowhere.
102
00:08:47,359 --> 00:08:48,861
We'll pay you.
103
00:08:53,699 --> 00:08:56,368
You wouldn't be able
to afford me.
104
00:08:56,368 --> 00:08:58,203
Ah, come on, lads.
105
00:09:04,168 --> 00:09:05,669
Wait a minute.
106
00:09:06,962 --> 00:09:10,174
I won't help you,
but I'll tell you what to do.
107
00:09:16,138 --> 00:09:18,057
We, uh, heard your insurance
108
00:09:18,057 --> 00:09:20,350
might not be fully up to date.
109
00:09:21,310 --> 00:09:22,936
Piss off, sonny.
110
00:09:22,936 --> 00:09:26,065
Careful. We might
start a fire.
111
00:09:26,065 --> 00:09:28,067
I'll settle this, Dave.
112
00:09:28,067 --> 00:09:31,445
Are you gonna guard this
place 24 hours a day, are you?
113
00:09:31,445 --> 00:09:33,113
Easy.
114
00:09:33,113 --> 00:09:34,448
You, uh...
115
00:09:35,532 --> 00:09:38,535
You want your motor fixed?
Is that it?
116
00:09:38,535 --> 00:09:39,995
No.
117
00:09:39,995 --> 00:09:43,707
We want what we paid for.
A van that works.
118
00:10:11,193 --> 00:10:13,695
It worked!
It bloody worked!
119
00:10:25,791 --> 00:10:27,126
Come on, doll.
120
00:10:27,126 --> 00:10:29,169
Be nice to me for a change.
121
00:10:32,089 --> 00:10:34,091
Les, stop it
and go play with yourself.
122
00:10:34,091 --> 00:10:35,676
I swear you won't go blind.
123
00:10:35,676 --> 00:10:38,095
Come on, love. You're mad for
me and you know it.
124
00:10:38,095 --> 00:10:39,680
I'm working for you, that's all.
125
00:10:39,680 --> 00:10:43,725
Never mind that.
Concentrate on your boss.
126
00:10:43,725 --> 00:10:47,062
You've got to learn to play
your cards right, doll.
127
00:10:49,273 --> 00:10:52,276
Yeah, what is it, Dave?
128
00:10:52,276 --> 00:10:55,028
- Well, who is he?
- He's a collector.
129
00:10:55,028 --> 00:10:57,573
Get Harry.
See if Frank's still here.
130
00:11:13,714 --> 00:11:15,632
Scotch for Harry, love.
131
00:11:15,632 --> 00:11:17,384
Thanks.
132
00:11:17,384 --> 00:11:19,261
What does he want?
133
00:11:19,261 --> 00:11:21,138
Quiet game of snooker?
134
00:11:25,225 --> 00:11:27,144
- Frank'll be down.
- Right.
135
00:11:27,144 --> 00:11:29,188
Doll, drink for Dave.
136
00:11:33,609 --> 00:11:35,319
Same again, love.
137
00:11:40,657 --> 00:11:43,327
Someone's done
a very nice job for you.
138
00:11:45,662 --> 00:11:49,416
About 2,850's worth, I'd say.
139
00:11:49,458 --> 00:11:52,169
You've got some
bloody nerve, mate.
140
00:11:52,169 --> 00:11:55,172
No sense, but, bloody nerve.
141
00:12:03,680 --> 00:12:06,391
Pass this over
to my friend, would you?
142
00:12:12,314 --> 00:12:13,982
Games, eh?
143
00:12:20,864 --> 00:12:23,075
If I were you,
144
00:12:23,075 --> 00:12:25,994
I'd take my hand off him.
145
00:12:25,994 --> 00:12:28,622
He's a very unpredictable
sort of fellow.
146
00:12:30,040 --> 00:12:31,959
Now, look, Tiff in,
147
00:12:33,210 --> 00:12:35,212
or whatever
your fucking name is,
148
00:12:36,672 --> 00:12:37,881
out.
149
00:12:41,260 --> 00:12:42,427
Taffin.
150
00:12:43,971 --> 00:12:45,013
Fuck it.
151
00:12:45,013 --> 00:12:46,306
I don't...
152
00:12:47,391 --> 00:12:49,434
No, no, nothing...
153
00:12:49,434 --> 00:12:50,852
Jesus Christ!
154
00:12:50,852 --> 00:12:51,853
My hand...
155
00:12:54,022 --> 00:12:56,275
For Christ's sake!
156
00:12:56,275 --> 00:12:58,485
I believe I mentioned the sum.
157
00:13:03,031 --> 00:13:04,825
I don't have that sort of money.
158
00:13:05,909 --> 00:13:07,035
All right, all right!
159
00:13:07,035 --> 00:13:08,537
Dave, the box!
160
00:13:15,669 --> 00:13:18,547
Okay, give it
to my mate over there.
161
00:13:31,435 --> 00:13:33,061
2,8507?
162
00:13:43,947 --> 00:13:45,115
There.
163
00:13:46,366 --> 00:13:48,076
That didn't hurt a bit, did it?
164
00:13:59,755 --> 00:14:01,631
Hey, wait a minute.
165
00:14:05,510 --> 00:14:07,012
I need a lift.
166
00:14:07,888 --> 00:14:08,930
Okay?
167
00:14:10,974 --> 00:14:12,017
Sure.
168
00:15:05,445 --> 00:15:07,280
Aren't you coming in?
169
00:15:08,782 --> 00:15:10,450
I'd like to, but I've got
some business to do
170
00:15:10,450 --> 00:15:13,161
that's gonna take an hour or so.
171
00:15:13,161 --> 00:15:15,122
I'd hate to wake you up.
172
00:15:18,125 --> 00:15:19,376
No need.
173
00:16:47,756 --> 00:16:49,216
Hey, how you doin'?
174
00:16:49,216 --> 00:16:51,218
- How you doin'?
- All right.
175
00:16:51,218 --> 00:16:53,470
- How are you keeping yourself?
- Okay.
176
00:16:54,888 --> 00:16:56,848
Mo, this is Charlotte.
My brother, Morris.
177
00:16:56,848 --> 00:16:58,642
- Hi.
- Nice to meet you.
178
00:17:00,852 --> 00:17:02,729
There's a few
fresh mackerel there.
179
00:17:02,729 --> 00:17:04,648
Oh.
180
00:17:04,648 --> 00:17:06,733
- Can you give them to Mum?
- Sure.
181
00:17:06,733 --> 00:17:09,444
I've got to tie up here
and do a few things.
182
00:17:09,444 --> 00:17:10,862
That's okay.
183
00:17:29,297 --> 00:17:30,549
Morning.
184
00:17:39,432 --> 00:17:40,642
Mr. Taffin.
185
00:17:40,642 --> 00:17:42,269
Good morning.
186
00:17:42,269 --> 00:17:44,646
You didn't have to come here.
187
00:17:44,646 --> 00:17:47,107
I would've come round
to your place.
188
00:17:49,609 --> 00:17:52,737
You said you needed
the money desperately.
189
00:17:52,737 --> 00:17:54,447
Now here it is...
190
00:17:55,282 --> 00:17:56,825
Minus my 20%.
191
00:17:57,659 --> 00:17:59,327
I didn't mean...
192
00:18:00,120 --> 00:18:01,997
I am desperate.
193
00:18:01,997 --> 00:18:04,499
But it's just that...
194
00:18:04,499 --> 00:18:06,876
I depend on other people
for my living,
195
00:18:06,876 --> 00:18:09,504
- and if my customers...
- Mr. Flaherty,
196
00:18:11,381 --> 00:18:14,259
it seems to me that cowardice
is a terrible price to pay
197
00:18:14,259 --> 00:18:16,011
for respectability.
198
00:18:20,807 --> 00:18:22,225
Next time,
199
00:18:23,518 --> 00:18:25,312
collect it yourself.
200
00:19:10,815 --> 00:19:12,901
What do you think?
201
00:19:12,901 --> 00:19:15,028
I think our team's gonna win.
202
00:19:15,028 --> 00:19:17,030
Mark, you know what I mean.
203
00:19:19,115 --> 00:19:21,493
Well, if you mean
what am I gonna do about this,
204
00:19:21,493 --> 00:19:23,328
the answer's nothing.
205
00:19:26,581 --> 00:19:28,625
Come on, there!
206
00:19:28,625 --> 00:19:30,835
Did you show Mark
that piece in the paper?
207
00:19:30,835 --> 00:19:32,796
He wasn't interested.
208
00:19:32,796 --> 00:19:35,131
Can't you have
a word with him, Ma?
209
00:19:35,131 --> 00:19:36,675
I cannot.
210
00:19:36,675 --> 00:19:39,678
Your brother is big enough
to make his own decisions,
211
00:19:39,678 --> 00:19:42,097
even when they are wrong.
212
00:19:42,097 --> 00:19:45,975
Would you all mind not talking
about me as if I wasn't here?
213
00:19:45,975 --> 00:19:49,104
If people want me to do something for them,
let them ask.
214
00:19:49,104 --> 00:19:51,481
- Fat chance of that.
- She's right.
215
00:19:51,481 --> 00:19:52,649
Then they can bloody well go...
216
00:19:52,649 --> 00:19:55,360
- Language.
- Sorry.
217
00:19:55,360 --> 00:19:58,697
Mark, if the people
in the town are too suspicious
218
00:19:58,697 --> 00:20:01,533
or too scared to ask you
for your help publicly,
219
00:20:01,574 --> 00:20:03,702
then don't you see that
if you offer it to them,
220
00:20:03,702 --> 00:20:06,413
they won't feel that way
about you anymore?
221
00:20:06,413 --> 00:20:08,832
Whether they know it or not,
they need you.
222
00:20:08,832 --> 00:20:10,125
On their own,
they got no chance.
223
00:20:10,125 --> 00:20:11,710
I heard you, Mo!
224
00:21:35,960 --> 00:21:38,338
- Mr. Gibson, isn't it?
- Yeah.
225
00:21:38,338 --> 00:21:40,340
That's Councilor Gibson?
226
00:21:40,340 --> 00:21:42,342
And who might you be?
227
00:21:42,342 --> 00:21:43,885
The name's Taffin,
Mark Taffin. I'd like a word with you.
228
00:21:43,885 --> 00:21:47,013
Well, I hardly think
this is the time or the...
229
00:21:50,058 --> 00:21:53,061
Would you mind taking
your hand off my arm?
230
00:21:53,061 --> 00:21:55,146
Certainly, Councilor.
No pressure.
231
00:21:55,146 --> 00:21:56,606
And I'm very glad to hear that.
232
00:21:56,606 --> 00:21:59,192
Well, we can't
talk here, now, can we?
233
00:22:00,485 --> 00:22:02,403
I've got a solution.
234
00:22:02,403 --> 00:22:05,114
All I need is your support.
235
00:22:05,114 --> 00:22:06,950
Outside. Come on.
236
00:22:13,998 --> 00:22:15,959
A solution to what, might I ask?
237
00:22:15,959 --> 00:22:18,878
Give me your walking stick
and I'll show you.
238
00:22:20,713 --> 00:22:22,298
The road.
239
00:22:23,716 --> 00:22:27,136
Greylings Meadow
and the sports field.
240
00:22:29,973 --> 00:22:31,349
And this is where
you're planning to build.
241
00:22:31,349 --> 00:22:32,851
Now, wait a minute,
who said anything about...
242
00:22:32,851 --> 00:22:34,727
Now, it's none of
my business, Mr. Gibson,
243
00:22:34,727 --> 00:22:37,939
what you or anybody else
builds on that land,
244
00:22:37,939 --> 00:22:40,024
but whatever it is,
245
00:22:40,024 --> 00:22:42,861
you're gonna need access
to the road, right?
246
00:22:42,861 --> 00:22:46,698
And that means either cutting
through the sports field here
247
00:22:46,698 --> 00:22:48,908
or Greylings Meadow alongside.
248
00:22:50,243 --> 00:22:51,578
Now...
249
00:22:53,538 --> 00:22:55,957
It would seem a great pity
250
00:22:55,957 --> 00:22:57,584
to tear up
the town's sports field
251
00:22:57,584 --> 00:23:00,962
when you have this field
sitting right beside it.
252
00:23:00,962 --> 00:23:03,089
There's precious few amenities
besides the sports field
253
00:23:03,089 --> 00:23:05,592
and Father Donohue's sermon
in this town.
254
00:23:05,592 --> 00:23:09,888
There's one thing you're
overlooking, Mr. Taffin.
255
00:23:09,888 --> 00:23:12,849
That is that we don't know
who owns Greylings Meadow.
256
00:23:12,849 --> 00:23:14,309
Now, that isn't possible.
257
00:23:14,309 --> 00:23:17,020
We've tried everything.
It disappears...
258
00:23:17,896 --> 00:23:19,731
Somewhere between
259
00:23:20,732 --> 00:23:22,317
Liechtenstein
260
00:23:24,235 --> 00:23:27,363
and the Cayman Islands. Huh?
261
00:23:27,363 --> 00:23:30,325
Now, we can hardly go slapping
a compulsory purchase order
262
00:23:30,325 --> 00:23:33,578
on someone we can't put a name
on, can we, now? Huh?
263
00:23:34,871 --> 00:23:37,749
The sports field,
on the other hand...
264
00:23:37,749 --> 00:23:39,709
Regrettable, I grant you that.
265
00:23:39,709 --> 00:23:43,463
But the title provides
no legal complications.
266
00:23:45,632 --> 00:23:48,092
But I know who owns the meadow.
267
00:23:48,092 --> 00:23:49,260
You do?
268
00:23:50,762 --> 00:23:52,597
Can you prove it?
269
00:23:52,597 --> 00:23:53,932
Legally?
270
00:24:00,939 --> 00:24:03,107
I'll be in touch, Councilor.
271
00:24:10,865 --> 00:24:13,576
This reminds me of a loft
I once stayed in.
272
00:24:14,869 --> 00:24:16,245
In New York.
273
00:24:17,330 --> 00:24:19,290
Yeah?
274
00:24:19,290 --> 00:24:21,918
Ever been to New York, Taffin?
275
00:24:21,918 --> 00:24:23,294
I haven't.
276
00:24:23,294 --> 00:24:24,545
Paris?
277
00:24:25,797 --> 00:24:27,131
Uh-uh.
278
00:24:27,131 --> 00:24:28,299
London?
279
00:24:28,299 --> 00:24:29,968
Yeah.
280
00:24:29,968 --> 00:24:31,761
But we're not going through
the whole atlas, are we?
281
00:24:31,761 --> 00:24:34,138
No, but I just wonder
what a man like you
282
00:24:34,138 --> 00:24:36,349
is doing in a place like this.
283
00:24:37,350 --> 00:24:39,686
Oh, well.
284
00:24:39,686 --> 00:24:41,813
What's a girl like you
doing in a place like this?
285
00:24:41,813 --> 00:24:43,398
Well, that's easy.
286
00:24:43,398 --> 00:24:45,525
I met this guy on a plane
coming back from Oslo...
287
00:24:45,525 --> 00:24:47,235
Oh, Oslo.
288
00:24:47,235 --> 00:24:48,945
That's another place
I haven't been to.
289
00:24:48,945 --> 00:24:51,781
Yeah? I'll tell you
why I went there later.
290
00:24:52,699 --> 00:24:54,283
He was a pilot.
291
00:24:54,325 --> 00:24:56,327
Anyway, we decided to have
a holiday together,
292
00:24:56,327 --> 00:24:58,204
driving around Ireland.
293
00:24:58,204 --> 00:25:00,248
But things didn't
work out between us.
294
00:25:00,248 --> 00:25:02,000
We had a fight,
295
00:25:02,000 --> 00:25:05,545
he jumped into the car and
drove off with most of my stuff.
296
00:25:05,545 --> 00:25:07,880
And Les from the snooker
hall saw the whole thing,
297
00:25:07,880 --> 00:25:09,382
offered me a job.
298
00:25:09,382 --> 00:25:11,551
I was broke, so I took it.
299
00:25:11,551 --> 00:25:13,594
Ah.
300
00:25:13,594 --> 00:25:17,265
Cemeteries are full of girls who
took it because they were broke.
301
00:25:17,265 --> 00:25:19,934
Cemeteries and marriages.
302
00:25:19,934 --> 00:25:21,978
Now, what's your story?
303
00:25:21,978 --> 00:25:24,313
Oh, my story.
304
00:25:25,481 --> 00:25:28,609
Well, this is my hometown.
305
00:25:28,609 --> 00:25:31,362
I don't need a story.
I was born here.
306
00:25:32,488 --> 00:25:34,365
I went to school here.
307
00:25:35,575 --> 00:25:37,076
I like it here.
308
00:25:38,369 --> 00:25:40,788
There's work, good booze,
309
00:25:43,041 --> 00:25:46,794
and every now and then,
a beautiful girl drops in from Oslo.
310
00:25:48,087 --> 00:25:49,881
Come here. Come here.
311
00:26:04,896 --> 00:26:06,397
Mr. Henderson?
312
00:26:12,612 --> 00:26:13,821
Mr. Henderson!
313
00:26:15,323 --> 00:26:17,867
Bugger off, whoever you are!
314
00:26:17,867 --> 00:26:19,994
It's Mark Taffin,
Mr. Henderson!
315
00:26:23,331 --> 00:26:26,876
This is your lucky day,
Mr. Henderson!
316
00:26:26,876 --> 00:26:28,753
I've come to offer
to buy Greylings Meadow
317
00:26:28,753 --> 00:26:30,421
on behalf of the council!
318
00:26:30,421 --> 00:26:32,673
It's nothing to do with me!
319
00:26:32,673 --> 00:26:35,760
Oh, come on, now, Mr.
Henderson. I was born here.
320
00:26:35,760 --> 00:26:38,429
Everyone knows
you own that piece of land.
321
00:26:38,429 --> 00:26:40,264
Everyone knows there's
God the father,
322
00:26:40,264 --> 00:26:43,101
God the son and
God the holy spirit, too,
323
00:26:43,101 --> 00:26:44,936
but you prove it, me lad!
324
00:26:44,936 --> 00:26:47,772
Listen, listen, this is
just business, Mr. Henderson.
325
00:26:49,315 --> 00:26:50,733
Look...
326
00:27:11,838 --> 00:27:13,172
You're late.
327
00:27:14,590 --> 00:27:16,467
How did you get up here?
328
00:27:16,467 --> 00:27:18,344
I walked.
329
00:27:18,344 --> 00:27:21,097
"Loony" Henderson doesn't drive.
330
00:27:21,097 --> 00:27:22,807
You told me
nobody could find out
331
00:27:22,807 --> 00:27:25,476
about the ownership
of Greylings Meadow.
332
00:27:25,476 --> 00:27:27,436
You said you'd fixed it.
333
00:27:27,436 --> 00:27:29,230
Still think I have.
334
00:27:30,815 --> 00:27:33,651
Just keep your nerve.
335
00:27:33,651 --> 00:27:35,444
If anybody traces it to you,
336
00:27:35,444 --> 00:27:38,781
the council will have to buy the
meadow instead of the sports field.
337
00:27:38,781 --> 00:27:42,618
Well, as long as the price is
right, what's the difference?
338
00:27:43,828 --> 00:27:45,163
I don't care who I sell to.
339
00:27:45,163 --> 00:27:47,248
That's the whole point.
340
00:27:47,248 --> 00:27:51,043
We can get 10 times the price
for it as building land.
341
00:27:52,086 --> 00:27:53,880
- 60-407?
- Yes, yes.
342
00:27:56,132 --> 00:27:59,051
Just a couple more weeks
343
00:27:59,051 --> 00:28:01,971
and you'll get an offer
from the Cayman Island Company
344
00:28:01,971 --> 00:28:03,973
that you can retire on.
345
00:28:43,221 --> 00:28:45,848
The next thing he knew,
he was on his backside.
346
00:28:45,848 --> 00:28:49,894
Tom, why haven't you
introduced me to Mark before?
347
00:28:49,894 --> 00:28:53,064
Mr. Taffin,
this is very unexpected.
348
00:28:53,064 --> 00:28:55,441
I told you I'd call back.
349
00:28:55,441 --> 00:28:58,569
Anyway, to finish the story,
this fella says,
350
00:28:58,569 --> 00:29:00,404
"What would you be wanting
with the three of them?"
351
00:29:00,404 --> 00:29:02,782
And my friend says,
"Ask your wife."
352
00:29:02,782 --> 00:29:04,617
Hmm?
353
00:29:07,495 --> 00:29:11,332
Valerie, could I ask you
to excuse us a moment?
354
00:29:11,332 --> 00:29:15,378
If you're going to be boring
and talk about business...
355
00:29:15,378 --> 00:29:17,880
Of course.
I'll be in the kitchen.
356
00:29:22,426 --> 00:29:24,720
Perhaps you'll stay
for lunch, Mark.
357
00:29:24,720 --> 00:29:27,598
Oh, that's very kind of you,
Mrs. Gibson.
358
00:29:27,598 --> 00:29:29,267
Very kind indeed.
359
00:29:37,108 --> 00:29:38,985
So, Mr. Taffin...
360
00:29:40,611 --> 00:29:44,198
What's so urgent that
you need to see me here?
361
00:29:44,198 --> 00:29:48,786
The name of the man who owns
Greylings Meadow is Henderson.
362
00:29:48,786 --> 00:29:51,247
But you know that, Mr. Gibson,
already, don't you?
363
00:29:51,247 --> 00:29:53,916
I don't know
what you're talking about.
364
00:29:57,962 --> 00:30:00,298
So? You have
a photograph of me
365
00:30:00,298 --> 00:30:02,633
talking to a man
called Henderson.
366
00:30:04,510 --> 00:30:06,679
I don't see what that proves.
367
00:30:09,515 --> 00:30:12,685
Proof is for judges
and good whiskey, Mr. Gibson.
368
00:30:14,186 --> 00:30:16,314
There are other kinds
of evidence.
369
00:30:16,314 --> 00:30:19,400
You may find that harder than
you think, my friend.
370
00:30:19,442 --> 00:30:22,278
What I think, my friend,
371
00:30:22,278 --> 00:30:23,779
is that you should
tell old man Henderson
372
00:30:23,779 --> 00:30:27,074
whatever deal you've cooked
up between yourselves is off.
373
00:30:27,074 --> 00:30:29,493
On just what authority are you
speaking to me, Mr. Taffin?
374
00:30:29,493 --> 00:30:32,538
Why should I take any
notice of you at all?
375
00:30:32,538 --> 00:30:33,873
Because of
the photograph, of course.
376
00:30:33,873 --> 00:30:36,542
- Don't be ridiculous!
- Oh, not that one.
377
00:30:38,878 --> 00:30:40,212
This one.
378
00:30:42,214 --> 00:30:44,175
Very pretty, isn't she?
379
00:30:45,426 --> 00:30:47,511
Oh, yes. Athletic, too.
380
00:30:50,014 --> 00:30:52,058
Hardly any older than
that young daughter of yours
381
00:30:52,058 --> 00:30:56,520
away at that expensive boarding
school I've been hearing about.
382
00:30:56,520 --> 00:30:58,481
Tell Valerie
I can't stay for lunch.
383
00:30:58,481 --> 00:31:00,358
Another time, perhaps.
384
00:31:02,109 --> 00:31:03,444
Cheerio.
385
00:31:08,366 --> 00:31:11,243
Mr. Henderson, be reasonable!
This is no way to do business!
386
00:31:11,243 --> 00:31:14,663
You get off my land!
And stay off.
387
00:31:14,663 --> 00:31:16,374
You dirty fucker.
388
00:31:16,374 --> 00:31:18,084
I only want to talk
to you, Mr. Henderson!
389
00:31:18,125 --> 00:31:20,544
Well, I don't want
to talk to you!
390
00:31:23,839 --> 00:31:25,674
All right, all right!
All right, I give in!
391
00:31:25,674 --> 00:31:27,760
You're a harder man than me.
392
00:31:54,995 --> 00:31:56,997
While I have your attention
now, Mr. Henderson...
393
00:31:56,997 --> 00:32:00,793
- Why, I'll blow your brains out...
- Now, calm...
394
00:32:00,793 --> 00:32:02,086
...if you're still there
when I come out!
395
00:32:02,086 --> 00:32:03,379
Calm down, now,
Mr. Henderson.
396
00:32:03,379 --> 00:32:05,506
There's no need to get excited.
397
00:32:05,506 --> 00:32:08,175
It's very bad
for a man your age.
398
00:32:08,175 --> 00:32:10,511
Now that your deal
with Gibson's off,
399
00:32:10,511 --> 00:32:11,804
out of the goodness
of your heart,
400
00:32:11,804 --> 00:32:13,764
I want you to
contact the council
401
00:32:13,764 --> 00:32:16,392
and tell them that
you own Greylings Meadow,
402
00:32:16,392 --> 00:32:18,811
and that you will sell it to them
at the best price they can afford.
403
00:32:18,811 --> 00:32:19,979
Have you got that, now?
404
00:32:19,979 --> 00:32:22,273
Out of the goodness of my heart?
405
00:32:22,273 --> 00:32:25,651
Are you threatenin' me,
you bastard?
406
00:32:25,651 --> 00:32:27,820
Of course I'm threatening
you, you silly old sod.
407
00:32:27,820 --> 00:32:31,115
Has it just sunk in?
Dear God, I must be slipping.
408
00:32:31,490 --> 00:32:32,741
Right!
409
00:33:32,801 --> 00:33:35,179
You should be more careful
about what you eat.
410
00:33:35,179 --> 00:33:37,556
That and a few
other things, too.
411
00:33:39,225 --> 00:33:41,685
You're dead, Taffin.
412
00:33:41,685 --> 00:33:44,396
I warned you, didn't I?
You're dead!
413
00:33:46,649 --> 00:33:48,817
Not today, I don't think.
414
00:33:50,110 --> 00:33:52,530
Tomorrow by 12:00,
415
00:33:52,530 --> 00:33:55,032
I want to hear that you've
been to the council offices,
416
00:33:55,032 --> 00:33:56,742
or I'll be back,
417
00:33:56,742 --> 00:33:58,244
and I won't be
selling subscriptions
418
00:33:58,244 --> 00:34:00,454
for Reader's Digest, either.
419
00:34:07,753 --> 00:34:09,838
It's on the house, Mo.
420
00:34:09,838 --> 00:34:12,383
And drinks for your brother tonight,
and every other night,
421
00:34:12,383 --> 00:34:15,010
courtesy of these
good people here.
422
00:34:15,010 --> 00:34:16,637
It's official.
423
00:34:16,637 --> 00:34:19,723
Henderson is selling Greylings
Meadow to the council.
424
00:34:19,723 --> 00:34:21,225
The sports field is safe.
425
00:34:23,018 --> 00:34:24,228
Cheers.
426
00:34:45,082 --> 00:34:47,334
My dear Tom, I do sympathize.
427
00:34:47,334 --> 00:34:48,877
You lost a nice little profit,
428
00:34:48,877 --> 00:34:52,715
but I really couldn't afford
a public row at this stage.
429
00:34:52,715 --> 00:34:54,800
These were only the pickings.
430
00:34:54,800 --> 00:34:58,429
The gravy train hasn't even
left the station yet.
431
00:34:58,429 --> 00:35:01,223
Come and have a look
at the revised model.
432
00:35:07,354 --> 00:35:08,981
- Hello, Tom.
- Hello.
433
00:35:10,774 --> 00:35:13,068
- Impressive, eh?
- Hmm, I'd say.
434
00:35:15,195 --> 00:35:16,864
You have everything
you need, gentlemen?
435
00:35:16,864 --> 00:35:18,866
Yes, thank you, darling.
436
00:35:22,411 --> 00:35:24,246
Now, we've had to leave
the sports field alone,
437
00:35:24,246 --> 00:35:27,750
so we've put the access road
through the meadow instead.
438
00:35:27,750 --> 00:35:29,960
We shall have to spread
this part of the plant
439
00:35:29,960 --> 00:35:33,255
a little further to the west,
and it's no problem.
440
00:35:33,255 --> 00:35:36,216
Provided some other smart
aleck doesn't fancy his chances
441
00:35:36,216 --> 00:35:38,302
as a tribune of the people.
442
00:35:38,302 --> 00:35:41,639
The reason that I've invited
you all here today, gentlemen,
443
00:35:41,639 --> 00:35:44,308
is to meet my associate
in this enterprise.
444
00:35:44,308 --> 00:35:47,311
My associate and,
from now on, yours.
445
00:36:17,508 --> 00:36:19,593
Charles, welcome.
446
00:36:19,593 --> 00:36:21,929
Oh, how do you do?
Do come in.
447
00:36:23,263 --> 00:36:25,849
Charles, come along in
and meet everyone.
448
00:36:25,849 --> 00:36:28,185
You haven't met
my wife Jacqueline, Charles.
449
00:36:28,185 --> 00:36:30,646
- How do you do?
- Councilor Hart.
450
00:36:32,856 --> 00:36:34,983
- You know councilor Gibson, of course.
- Yes, of course.
451
00:36:34,983 --> 00:36:37,861
- And from the planning committee, councilor Wright.
- Charles Sprawley.
452
00:36:43,575 --> 00:36:46,578
It was hardly worth
driving up for.
453
00:36:46,578 --> 00:36:49,289
It's always worth driving up.
454
00:36:49,289 --> 00:36:51,417
When little people
are on the take,
455
00:36:51,417 --> 00:36:53,502
they need to feel respected.
456
00:37:03,512 --> 00:37:05,931
Thinking of what we're
going to do with the money?
457
00:37:05,931 --> 00:37:07,474
Mmm.
458
00:37:07,474 --> 00:37:09,226
Never having to do this again.
459
00:37:09,226 --> 00:37:11,270
- Be lovely, won't it?
- Bliss.
460
00:37:34,418 --> 00:37:36,545
In the absence
of any further questions,
461
00:37:36,545 --> 00:37:38,422
I now propose
that we take a vote.
462
00:37:38,422 --> 00:37:39,757
Excuse me!
463
00:37:41,008 --> 00:37:45,429
Excuse me, there has
been no public debate
464
00:37:45,429 --> 00:37:47,431
on this proposed
chemical factory.
465
00:37:47,431 --> 00:37:49,266
Will you please be quiet,
Mr. O'Rourke?
466
00:37:49,266 --> 00:37:52,060
I am a rate payer and a
citizen. I have a right to be heard.
467
00:37:52,060 --> 00:37:55,814
No one has a right to create a
disturbance at a council meeting.
468
00:37:55,814 --> 00:37:58,817
Asking a question
is not creating a disturbance.
469
00:37:58,817 --> 00:38:00,986
Your questions
have been answered.
470
00:38:00,986 --> 00:38:03,655
My question,
like all my questions,
471
00:38:03,655 --> 00:38:06,575
has been deliberately
evaded by your committee!
472
00:38:06,575 --> 00:38:09,661
You leave me no alternative.
Remove him, please.
473
00:38:09,661 --> 00:38:11,246
You may silence me now,
474
00:38:11,246 --> 00:38:13,832
but you will not silence
the voice of public opinion!
475
00:38:13,832 --> 00:38:16,877
The people of this town
will not keep quiet
476
00:38:16,877 --> 00:38:19,338
while a bunch of
gutless, greedy men,
477
00:38:19,338 --> 00:38:21,381
who are supposed to be looking
after their interests,
478
00:38:21,381 --> 00:38:23,801
destroy the environment
for profit!
479
00:38:37,564 --> 00:38:38,690
Excuse me.
480
00:38:38,690 --> 00:38:41,235
Uh, just a chat,
Mr. O'Rourke.
481
00:38:41,235 --> 00:38:44,112
Look, get out of my way.
482
00:38:44,112 --> 00:38:47,491
Not until I have said
what I am here to say.
483
00:38:49,243 --> 00:38:51,995
And you had better listen, too.
484
00:38:51,995 --> 00:38:53,288
Or I will make you shit.
485
00:38:54,414 --> 00:38:56,500
Good and hard.
486
00:38:56,500 --> 00:38:58,710
Ah, I know why you're here.
487
00:38:58,710 --> 00:39:02,798
Yes, well, if you do,
you know I'm here for work, Mr. O'Rourke.
488
00:39:02,798 --> 00:39:06,218
Just work.
Me and my friends.
489
00:39:06,218 --> 00:39:08,178
And we don't like anybody
interfering with our work.
490
00:39:08,178 --> 00:39:09,888
You understand?
491
00:39:09,888 --> 00:39:11,640
Union man, are you?
492
00:39:12,891 --> 00:39:17,813
Oh, we don't need
unions, Mr. O'Rourke.
493
00:39:17,813 --> 00:39:20,649
We take care
of our own problems.
494
00:39:20,649 --> 00:39:22,317
Are you hearing me?
495
00:39:23,861 --> 00:39:26,029
I said, are you hearing me!
496
00:39:27,197 --> 00:39:28,824
Yes, I hear you.
497
00:39:33,036 --> 00:39:34,121
Good.
498
00:39:45,215 --> 00:39:46,341
Good.
499
00:40:27,299 --> 00:40:28,759
Mr. O'Rourke.
500
00:40:33,430 --> 00:40:35,599
Well,
501
00:40:35,599 --> 00:40:37,768
more or less what I expected.
502
00:40:40,979 --> 00:40:43,482
Morality and
the Political Dilemma.
503
00:40:46,985 --> 00:40:49,947
Still entranced by the same old
504
00:40:49,947 --> 00:40:52,324
intellectual baubles, I see.
505
00:40:52,324 --> 00:40:54,159
And you would
still sooner bend the knee
506
00:40:54,159 --> 00:40:56,995
than stretch the mind.
507
00:40:56,995 --> 00:41:00,666
Well, it's certainly the library of
a man still looking for the truth.
508
00:41:00,666 --> 00:41:02,918
Isn't that a lifelong search?
509
00:41:02,960 --> 00:41:06,880
No, not if you have the good
fortune to discover a simple faith.
510
00:41:09,341 --> 00:41:11,510
Still looking.
511
00:41:11,510 --> 00:41:13,845
Grace is there, Mark.
512
00:41:13,845 --> 00:41:15,597
Like soft falling rain.
513
00:41:15,597 --> 00:41:18,517
Those rigid ideas
that you used to teach us...
514
00:41:18,517 --> 00:41:21,311
"Rigid"? Now, there's a
word we might debate.
515
00:41:21,311 --> 00:41:23,730
Hmm. But would we say
anything new?
516
00:41:25,148 --> 00:41:26,650
Probably not.
517
00:41:33,156 --> 00:41:34,616
You know, while the rest of them
518
00:41:34,616 --> 00:41:38,829
were writing down
everything we told them,
519
00:41:38,829 --> 00:41:41,206
you just kept on
asking questions.
520
00:41:42,666 --> 00:41:44,710
Did you dislike us so much?
521
00:41:44,710 --> 00:41:46,044
I liked you.
522
00:41:47,045 --> 00:41:48,422
I listened.
523
00:41:49,172 --> 00:41:50,382
I tried.
524
00:41:52,551 --> 00:41:54,261
They were all well-meaning men.
525
00:41:54,261 --> 00:41:56,888
Well, all except Father James.
526
00:41:58,682 --> 00:42:00,559
Poor Father James.
527
00:42:00,559 --> 00:42:03,812
They sent him off to some very
remote mission, you know.
528
00:42:03,812 --> 00:42:05,063
He's said to be doing wonders
529
00:42:05,063 --> 00:42:08,025
bringing the Lord's word
to the people of, uh,
530
00:42:08,567 --> 00:42:09,735
Gambia.
531
00:42:11,862 --> 00:42:13,363
And you, Mark,
532
00:42:14,364 --> 00:42:16,408
even when you left,
it was commonly agreed
533
00:42:16,408 --> 00:42:18,910
that you would do something
useful with your life.
534
00:42:18,910 --> 00:42:22,497
Yes, well, the people of Gambia
will survive without my services.
535
00:42:22,497 --> 00:42:23,832
I'm sorry.
536
00:42:23,832 --> 00:42:25,959
They'll never know
what they missed.
537
00:42:25,959 --> 00:42:29,129
- How about you?
- I'm doing what I can, you know!
538
00:42:29,129 --> 00:42:31,506
You know better
than what you're doing.
539
00:42:31,506 --> 00:42:32,549
Hmm.
540
00:42:34,593 --> 00:42:37,012
I hear they retired you
last year.
541
00:42:38,847 --> 00:42:41,266
Did you put them in danger
of some real ideas?
542
00:42:41,266 --> 00:42:43,727
I take seminars
twice a week still.
543
00:42:46,480 --> 00:42:50,108
Seminal seminars
for seminarians.
544
00:42:50,108 --> 00:42:53,111
The college, nowadays,
encourages more instruction
545
00:42:53,111 --> 00:42:55,947
from people outside
the priesthood.
546
00:42:55,947 --> 00:42:57,616
They might even get round
to having someone like me
547
00:42:57,616 --> 00:43:00,994
give a class or two
on the real world.
548
00:43:00,994 --> 00:43:03,622
I wonder, are you
qualified for that?
549
00:43:05,082 --> 00:43:06,917
Mark, I need your help.
550
00:43:06,917 --> 00:43:09,753
I'm trying to organize
a committee
551
00:43:09,753 --> 00:43:12,464
to fight the building
of that industrial monstrosity
552
00:43:12,464 --> 00:43:13,799
next to the sports field.
553
00:43:13,799 --> 00:43:15,092
The town needs jobs.
554
00:43:15,092 --> 00:43:16,927
But not from a chemical factory
555
00:43:16,927 --> 00:43:19,179
that's likely to
poison the lot of us.
556
00:43:19,179 --> 00:43:21,098
Chemical factory,
is that what it is?
557
00:43:21,098 --> 00:43:23,308
The committee is trying to raise
funds to oppose the building...
558
00:43:23,308 --> 00:43:25,644
And you want a contribution
from me, is that it?
559
00:43:25,644 --> 00:43:27,479
It's not going to be settled
by civilized debate.
560
00:43:27,479 --> 00:43:29,815
- Well, what is?
- There's far too much money at stake.
561
00:43:29,815 --> 00:43:31,733
It's got rough already,
562
00:43:31,733 --> 00:43:33,193
and it'll get rougher.
563
00:43:33,193 --> 00:43:38,115
Now, whatever I may think
about your life now, Mark,
564
00:43:38,115 --> 00:43:39,533
you've got the...
565
00:43:39,533 --> 00:43:41,409
Well, the skills that we need.
566
00:43:41,409 --> 00:43:44,287
Look, I've done my bit.
567
00:43:44,287 --> 00:43:45,914
If these people
own that piece of property
568
00:43:45,914 --> 00:43:47,916
and it's all neat and legal,
then it's their business.
569
00:43:47,916 --> 00:43:49,793
They've got planning permission,
environmental rights...
570
00:43:49,793 --> 00:43:53,463
These are vicious, greedy,
corrupt men we're dealing with!
571
00:43:53,463 --> 00:43:56,299
- Pray for them.
- We need everyone we can get on our side.
572
00:43:56,299 --> 00:43:58,718
I can't change the world
that we live in!
573
00:43:58,718 --> 00:44:00,095
Well, what's the point in life
574
00:44:00,095 --> 00:44:02,347
if we don't try to do just that?
575
00:44:06,935 --> 00:44:11,356
I thought the only thing that you
and I disagreed about was how to do it.
576
00:44:23,118 --> 00:44:24,494
Excuse me.
577
00:44:32,127 --> 00:44:34,462
Now, I have seen the effect
578
00:44:34,462 --> 00:44:36,965
of this type of
chemical plant before.
579
00:44:36,965 --> 00:44:39,551
I have seen the effect
it has on the environment.
580
00:44:39,551 --> 00:44:42,846
The trees are defoliated,
the grass doesn't grow,
581
00:44:42,846 --> 00:44:45,473
shrubs turn yellow and die.
582
00:44:45,473 --> 00:44:48,518
Now, if that is
the sort of effect
583
00:44:48,518 --> 00:44:50,812
these fumes have on plants,
584
00:44:50,812 --> 00:44:53,565
what about the effect
on your children?
585
00:44:53,565 --> 00:44:56,526
What about the effect on you?
586
00:44:56,526 --> 00:44:59,654
Now, you will be given
printed fact sheets
587
00:44:59,654 --> 00:45:02,741
which I want you to hand out
when we get to the square.
588
00:45:02,741 --> 00:45:06,244
I want you to tell people
what's happening.
589
00:45:06,244 --> 00:45:09,414
I want you to explain to them
the horrors
590
00:45:09,414 --> 00:45:12,751
that this type of chemical plant
can bring to our community.
591
00:45:35,523 --> 00:45:37,692
- Move out of the way!
- Excuse me!
592
00:45:43,698 --> 00:45:45,700
Hey! You can't park
that vehicle there!
593
00:45:45,700 --> 00:45:47,869
Come on, take the car away!
594
00:45:55,710 --> 00:45:58,213
Look, we're gonna have to
hold it a moment, everybody.
595
00:45:58,213 --> 00:45:59,714
There seems to be
a bit of a problem,
596
00:45:59,714 --> 00:46:02,384
and the Colonel and Tony
have gone to sort it out.
597
00:46:02,384 --> 00:46:05,679
Excuse me.
Do you mind removing your car?
598
00:46:05,679 --> 00:46:08,640
Hey, just a minute.
599
00:46:08,640 --> 00:46:10,850
- What?
- You're blocking the way.
600
00:46:10,850 --> 00:46:13,103
Yeah, yeah. In a minute.
601
00:46:14,729 --> 00:46:16,690
Now, if you don't mind.
602
00:46:17,691 --> 00:46:20,026
I'm sorry,
I'm being interrupted.
603
00:46:21,569 --> 00:46:23,905
I said I'd be done in a minute!
604
00:46:26,700 --> 00:46:28,743
Now, look here.
605
00:46:28,743 --> 00:46:33,415
These people are lawfully gathered to
proceed on a peacable march of protest.
606
00:46:33,415 --> 00:46:36,251
Now you listen to me,
you stupid old fart.
607
00:46:36,251 --> 00:46:37,961
If you interrupt me
once more about the...
608
00:46:41,589 --> 00:46:42,757
What the...
609
00:46:58,940 --> 00:47:01,401
So, you're the joker.
610
00:47:01,443 --> 00:47:03,987
I think you need
a change of scenery.
611
00:47:04,738 --> 00:47:06,281
God knows we do.
612
00:47:06,281 --> 00:47:09,367
- Not till I'm finished here.
- Oh, you're finished here.
613
00:47:11,077 --> 00:47:13,455
You're just too thick
to know it.
614
00:47:15,749 --> 00:47:17,876
I'd shift that if I was you.
615
00:47:21,629 --> 00:47:22,922
Hey!
616
00:47:22,922 --> 00:47:24,507
Hey, guard, hey,
hey, listen, listen.
617
00:47:24,507 --> 00:47:27,260
No, no, listen. Take it
easy. There's no problem.
618
00:47:27,260 --> 00:47:29,763
- Is this your car, sir?
- I didn't leave it...
619
00:47:29,763 --> 00:47:31,598
Can I see your license, please?
620
00:47:35,852 --> 00:47:37,312
He's round the back
if you want to see him.
621
00:47:37,312 --> 00:47:38,813
All right.
622
00:47:41,983 --> 00:47:43,360
Mr. Taffin.
623
00:47:45,320 --> 00:47:47,655
Thanks for sorting out
that spot of bother today.
624
00:47:47,655 --> 00:47:49,532
I haven't agreed to help.
I was just passing.
625
00:47:49,532 --> 00:47:51,159
What?
626
00:47:51,159 --> 00:47:53,912
I said, I haven't agreed to
help! I was just passing!
627
00:48:15,975 --> 00:48:18,019
Shall we stop
for Chinese on the way home?
628
00:48:18,019 --> 00:48:19,646
Sure.
629
00:48:19,646 --> 00:48:21,523
You know, you're
a pushover, Taffin.
630
00:48:21,523 --> 00:48:23,608
Me? A pushover?
631
00:48:23,608 --> 00:48:25,735
For a girl who knows
where to push.
632
00:48:25,735 --> 00:48:28,488
You're very bold.
Very bold.
633
00:48:43,711 --> 00:48:45,213
See you there.
634
00:49:04,399 --> 00:49:05,984
Get off, Rosie.
635
00:49:12,740 --> 00:49:14,075
Get him!
636
00:49:19,873 --> 00:49:21,916
Get him! Get him!
637
00:49:26,504 --> 00:49:28,381
Get him!
638
00:49:28,381 --> 00:49:29,883
Get her. She's going!
639
00:49:34,888 --> 00:49:36,556
Do it! Do it!
640
00:49:42,270 --> 00:49:44,063
Lift him! Lift him!
641
00:49:46,774 --> 00:49:48,610
That's enough!
642
00:50:24,312 --> 00:50:26,814
Forward, forward, forward!
643
00:50:26,814 --> 00:50:28,399
More, more! Hold!
644
00:51:01,224 --> 00:51:03,434
You know, you're meant
to be taking things easy.
645
00:51:03,434 --> 00:51:06,229
That's exactly the way
I was planning it.
646
00:51:07,939 --> 00:51:10,066
You know, I don't get it.
647
00:51:10,066 --> 00:51:12,610
A man like you
doing what you do.
648
00:51:12,610 --> 00:51:15,196
- Judge not, lest you be judged.
- I'm not.
649
00:51:15,196 --> 00:51:18,116
Then what does
that mean, "a man like me"?
650
00:51:18,950 --> 00:51:20,660
Educated and evasive.
651
00:51:20,660 --> 00:51:23,413
Education is a process,
not a result.
652
00:51:23,413 --> 00:51:25,039
See what I mean?
653
00:51:27,458 --> 00:51:30,295
What did they teach you
in that seminary?
654
00:51:30,295 --> 00:51:32,630
That priests
don't change things.
655
00:51:33,881 --> 00:51:36,634
Only people do.
656
00:51:36,634 --> 00:51:39,762
Whatever demons you found
there are still after you.
657
00:51:39,762 --> 00:51:42,432
You're hiding away here.
That's all it is.
658
00:51:42,432 --> 00:51:45,476
You could be... You should be out
somewhere doing something for yourself.
659
00:51:45,476 --> 00:51:48,062
Don't lecture me, Charlotte.
660
00:51:48,062 --> 00:51:50,481
We're not that far
down the road yet.
661
00:51:50,481 --> 00:51:52,317
No, we're not, are we?
662
00:52:56,214 --> 00:52:58,299
Thank you.
663
00:52:58,299 --> 00:52:59,592
I thought you were asleep.
664
00:52:59,592 --> 00:53:00,677
No.
665
00:53:02,303 --> 00:53:04,138
How are you feelin'?
666
00:53:04,972 --> 00:53:06,557
On a good day,
667
00:53:07,392 --> 00:53:09,268
bloody awful.
668
00:53:10,687 --> 00:53:11,896
Look, um, I've got to
go to the doctor.
669
00:53:11,896 --> 00:53:13,898
- I'll see you later, okay?
- Okay.
670
00:53:13,898 --> 00:53:16,150
- Thanks for the beer.
- Okay.
671
00:53:18,152 --> 00:53:19,320
Mark,
672
00:53:21,406 --> 00:53:22,699
you're not thinking
of getting involved
673
00:53:22,699 --> 00:53:24,283
in all this again, are you?
674
00:53:24,283 --> 00:53:27,120
They're too big.
There's too many of them.
675
00:53:29,247 --> 00:53:31,124
Hi, Mo.
676
00:53:31,124 --> 00:53:33,334
How's the patient?
677
00:53:33,334 --> 00:53:35,837
I'm trying
to persuade him to let it go.
678
00:53:35,837 --> 00:53:37,422
Let what go?
679
00:53:37,422 --> 00:53:40,508
The whole thing.
The chemical plant.
680
00:53:40,508 --> 00:53:42,343
It'll happen again,
681
00:53:42,343 --> 00:53:45,012
and they can send
more and more thugs down here.
682
00:53:45,012 --> 00:53:46,889
I know you're right,
but he won't listen.
683
00:53:46,889 --> 00:53:48,933
- It's like talking to a brick wall.
- What the hell do you know?
684
00:53:48,933 --> 00:53:51,894
What is this, some
crappy macho prerogative?
685
00:53:51,894 --> 00:53:54,564
A topic women can't discuss?
686
00:53:54,564 --> 00:53:56,733
What goes on in this town
is none of your business.
687
00:53:56,733 --> 00:53:58,443
As long as I'm
living here, it is!
688
00:53:58,443 --> 00:54:01,821
Then maybe you shouldn't
be living here!
689
00:54:03,406 --> 00:54:05,450
Well, that's easily fixed.
690
00:54:15,001 --> 00:54:16,377
I've been straight
with you, Taffin.
691
00:54:16,377 --> 00:54:19,046
I only wish you'd have the
guts to be straight with me.
692
00:54:19,046 --> 00:54:21,716
I don't think I'm the sort of
company you'll be needing anymore.
693
00:54:21,716 --> 00:54:23,342
- Charlotte, he didn't mean it.
- It's okay, Mo.
694
00:54:23,342 --> 00:54:24,719
I had a life
before I met this guy.
695
00:54:24,719 --> 00:54:27,889
I'll have a life without him.
696
00:54:27,889 --> 00:54:30,767
I'll pick up
the rest of my stuff later.
697
00:54:34,937 --> 00:54:36,814
It's time you owned up.
698
00:54:43,237 --> 00:54:45,907
You should've told her
you were sorry.
699
00:55:49,887 --> 00:55:51,138
Uh-oh.
700
00:55:51,138 --> 00:55:53,641
Afternoon, lads.
Huh? How's it going?
701
00:55:55,184 --> 00:55:57,061
Mornin' to you, squire.
702
00:56:05,653 --> 00:56:08,239
Ah, too good for us,
huh, Michael? Huh?
703
00:56:08,906 --> 00:56:10,408
Yeah.
704
00:56:10,408 --> 00:56:12,785
I'll have three pints there,
please, landlord.
705
00:56:12,785 --> 00:56:15,121
Three pints there,
please, Maeve.
706
00:56:15,121 --> 00:56:16,998
What do I owe you?
707
00:56:16,998 --> 00:56:18,457
£3.96.
708
00:56:18,457 --> 00:56:20,293
That's a bit much.
709
00:56:20,293 --> 00:56:22,461
I'll tell you what, grandad,
I'll make you an offer.
710
00:56:22,461 --> 00:56:26,632
That'll be £3.96, please,
gentlemen.
711
00:56:27,341 --> 00:56:28,676
"Gentlemen"?
712
00:56:28,676 --> 00:56:31,554
Get that, now, will you?
"Gentlemen."”
713
00:56:31,554 --> 00:56:33,890
Well, pay the man, Seamus.
714
00:56:33,890 --> 00:56:36,851
Wouldn't do to upset
the management, now, would it?
715
00:56:36,851 --> 00:56:38,686
Yeah, you're right.
716
00:56:40,730 --> 00:56:43,858
I think they don't
like us around here,
717
00:56:43,858 --> 00:56:47,528
considering what they did
to our nice little billboard.
718
00:56:50,865 --> 00:56:53,701
So you heard about that,
then, did you?
719
00:56:53,701 --> 00:56:55,536
Oh, no, no, no.
720
00:56:55,536 --> 00:56:57,788
Oh, I just thought
you looked interested.
721
00:56:57,788 --> 00:56:59,332
No, not at all.
722
00:56:59,332 --> 00:57:00,541
Uh-huh?
723
00:57:01,542 --> 00:57:03,377
Well, I say you were.
724
00:57:05,129 --> 00:57:07,548
Look, I'm too old
to be afraid of you.
725
00:57:07,548 --> 00:57:08,966
You're only wasting your time.
726
00:57:10,593 --> 00:57:13,095
Big hero, huh?
727
00:57:13,095 --> 00:57:14,722
Well, let me tell you
something, old man...
728
00:57:14,722 --> 00:57:17,934
One moment, please, gentlemen.
729
00:57:17,934 --> 00:57:21,145
I can have the police
around here in two minutes.
730
00:57:21,771 --> 00:57:23,356
And I will.
731
00:57:23,356 --> 00:57:25,399
All right. No trouble.
732
00:57:26,275 --> 00:57:27,902
None at all, huh?
733
00:57:29,236 --> 00:57:31,864
Well, lads,
734
00:57:31,864 --> 00:57:34,867
don't want any
misunderstandings, now, do we?
735
00:57:34,867 --> 00:57:37,912
Let's keep ourselves
to ourselves, huh?
736
00:57:39,914 --> 00:57:41,248
Salute you.
737
00:57:45,920 --> 00:57:48,297
Oh, girls, come on.
What's the hurry, huh?
738
00:57:48,297 --> 00:57:51,133
Oh, jeez,
the wrong aftershave again.
739
00:57:53,094 --> 00:57:57,431
Well. I thought that was going
to turn nasty for a minute.
740
00:57:57,431 --> 00:57:59,767
Liam only just got us out of it.
741
00:57:59,767 --> 00:58:00,768
Didn't he just?
742
00:58:05,773 --> 00:58:09,193
Well, looks like standing room
only, lads.
743
00:58:09,193 --> 00:58:11,529
Don't let me
rush you, gentlemen.
744
00:58:11,529 --> 00:58:12,530
We can wait.
745
00:58:14,782 --> 00:58:16,450
Excuse me, please.
746
00:58:16,450 --> 00:58:18,327
- Nice manners, hasn't he?
- Lovely.
747
00:58:18,327 --> 00:58:19,829
Now, look. We've had enough
of this.
748
00:58:19,829 --> 00:58:21,914
Listen, I've already asked
you nicely.
749
00:58:23,416 --> 00:58:24,417
Who did it last night?
750
00:58:25,418 --> 00:58:27,461
I haven't had me piss yet.
751
00:58:27,461 --> 00:58:29,922
I can't do it with these
three buggers in me way.
752
00:58:29,922 --> 00:58:31,674
Don't worry.
753
00:58:32,299 --> 00:58:33,300
They won't bother you.
754
00:58:36,762 --> 00:58:38,764
That's better.
755
00:58:38,764 --> 00:58:40,766
Wait a minute.
You can't do that.
756
00:58:40,766 --> 00:58:41,767
Can't do what?
757
00:58:41,767 --> 00:58:42,852
Leave it, Mo.
758
00:58:42,852 --> 00:58:43,978
You heard me.
759
00:58:43,978 --> 00:58:45,146
You're just a bunch of thugs,
760
00:58:45,146 --> 00:58:47,648
and we don't like your sort
around here.
761
00:58:47,648 --> 00:58:49,650
You're that bastard Taffin's
brother.
762
00:58:49,650 --> 00:58:50,818
So what if I am.
763
00:58:50,818 --> 00:58:51,819
He's not, is he?
764
00:59:08,502 --> 00:59:11,505
Okay, yes,
we need employment. Of course we need employment.
765
00:59:11,505 --> 00:59:13,257
But people don't realize
what's going on!
766
00:59:13,257 --> 00:59:16,594
That monstrosity
will be sitting up there.
767
00:59:16,594 --> 00:59:20,139
The people of this town still don't
know how they've been duped.
768
00:59:20,139 --> 00:59:22,641
And those of us who've tried
to tell them have been silenced.
769
00:59:22,641 --> 00:59:24,185
Look what they did
to you, Taffin.
770
00:59:24,185 --> 00:59:26,854
You know what's gonna happen
when people finally wake up?
771
00:59:26,854 --> 00:59:29,148
They're going to find
that they have a stinking,
772
00:59:29,148 --> 00:59:32,318
poisonous factory
on the edge of town,
773
00:59:32,318 --> 00:59:35,404
turning their air
into unbreathable gas,
774
00:59:35,404 --> 00:59:37,323
cramming their streets
with juggernauts,
775
00:59:37,323 --> 00:59:40,034
that, at the touch of a match,
will go up like an inferno.
776
00:59:40,034 --> 00:59:41,619
But by then, it'll be too late.
777
00:59:41,660 --> 00:59:44,246
What makes you think
it's not too late now?
778
00:59:44,246 --> 00:59:45,831
Well, the thing isn't built yet.
779
00:59:45,831 --> 00:59:47,833
But it's all approved, legally.
780
00:59:47,833 --> 00:59:51,045
Well, that was a legal
farce, and you know it.
781
00:59:51,045 --> 00:59:54,298
Many a martyr's died
because of a legal farce.
782
00:59:54,298 --> 00:59:56,717
We want you to stop
the building.
783
00:59:57,718 --> 00:59:59,261
Get rid of them.
784
00:59:59,261 --> 01:00:00,888
You don't know what
you're asking me to do.
785
01:00:00,888 --> 01:00:04,225
We don't care how it's done.
No questions asked.
786
01:00:05,101 --> 01:00:07,019
We're prepared to pay.
787
01:00:07,937 --> 01:00:10,397
Is that what
you're asking me, too?
788
01:00:16,403 --> 01:00:18,405
No questions.
789
01:00:18,405 --> 01:00:20,074
Say it, damn you!
790
01:00:21,784 --> 01:00:22,868
Yes.
791
01:00:24,078 --> 01:00:25,996
It's the only way, Mark.
792
01:00:30,292 --> 01:00:33,087
So, after all these years,
793
01:00:33,087 --> 01:00:36,507
the end finally justifies
the means. Is that it?
794
01:00:36,507 --> 01:00:38,134
We're asking you for help, Mark.
795
01:00:38,134 --> 01:00:40,970
My help has consequences.
796
01:00:40,970 --> 01:00:42,263
Will you live with those?
797
01:00:42,263 --> 01:00:43,931
No killing, for God's sake!
798
01:00:43,931 --> 01:00:45,808
Oh, no killing? Right.
799
01:00:47,143 --> 01:00:49,186
So, what will square
with your conscience?
800
01:00:49,228 --> 01:00:51,939
A little arm-twisting? Yes?
801
01:00:51,939 --> 01:00:53,816
A knee in the groin?
All right.
802
01:00:53,816 --> 01:00:55,734
A broken nose? If I must.
803
01:00:55,734 --> 01:00:58,487
But it grows, doesn't it?
Ruptured spleen,
804
01:00:58,487 --> 01:01:00,281
torn arteries, razor cuts...
805
01:01:00,281 --> 01:01:02,074
All right, that's enough!
806
01:01:02,074 --> 01:01:03,951
If it's me you want,
deal with me.
807
01:01:03,951 --> 01:01:06,245
I'll take responsibility
for my decisions.
808
01:01:06,245 --> 01:01:08,414
But don't take it out
on these people.
809
01:01:08,414 --> 01:01:10,332
They've come to you
for help, Mark.
810
01:01:10,332 --> 01:01:11,667
That's all they've asked, help.
811
01:01:11,667 --> 01:01:13,043
All right.
812
01:01:14,753 --> 01:01:16,964
All right, I'll help.
813
01:01:16,964 --> 01:01:18,716
On one condition.
814
01:01:18,716 --> 01:01:22,636
When you turn against me,
as you surely will,
815
01:01:22,636 --> 01:01:25,639
you remember
I am only your weapon.
816
01:01:34,982 --> 01:01:37,026
I don't think there's going to be
any more trouble now, Charles.
817
01:01:37,026 --> 01:01:41,322
Their protest has been lodged,
their positions made clear.
818
01:01:41,322 --> 01:01:44,867
They were ignored.
That's democracy.
819
01:01:44,867 --> 01:01:46,660
Well, I hope you're right.
820
01:01:46,660 --> 01:01:48,662
That Taffin worries me.
821
01:01:48,662 --> 01:01:51,040
He's had a warning.
He was lucky.
822
01:01:52,917 --> 01:01:55,794
Next time, he won't be.
823
01:01:55,794 --> 01:01:58,547
I don't think any further
violence is necessary.
824
01:01:58,547 --> 01:02:02,885
After all, we don't want to get
involved with the police, do we?
825
01:02:02,885 --> 01:02:05,304
You let me worry about that.
826
01:02:05,304 --> 01:02:07,890
I have some good friends
in the force.
827
01:02:07,890 --> 01:02:10,893
I organized a little Christmas
party for them this year.
828
01:02:10,893 --> 01:02:12,728
Middle of July, it was.
829
01:02:12,728 --> 01:02:16,774
Las Vegas.
They had a wonderful time.
830
01:02:16,774 --> 01:02:19,026
They couldn't thank me enough.
831
01:02:20,152 --> 01:02:21,612
But they will.
832
01:02:25,908 --> 01:02:27,117
Just you behave yourself,
833
01:02:27,117 --> 01:02:29,578
or I'll tell your wife
you were in here today.
834
01:02:34,083 --> 01:02:37,836
Well, there's a picture
for the family album.
835
01:02:37,836 --> 01:02:40,381
Hello, Charlotte.
836
01:02:40,381 --> 01:02:43,759
I didn't have you down
as an admirer of the ballet.
837
01:02:43,759 --> 01:02:45,928
- My cultural tastes are wide.
- And low.
838
01:02:45,928 --> 01:02:47,388
Can we talk?
839
01:02:49,098 --> 01:02:51,267
Don't you want
to watch the show?
840
01:02:51,267 --> 01:02:52,768
Is it good?
841
01:02:52,810 --> 01:02:54,645
Very artistic.
842
01:02:54,645 --> 01:02:57,273
Probably go right over my head.
843
01:02:57,273 --> 01:02:58,315
Uh...
844
01:03:02,945 --> 01:03:05,114
I was wrong the other night.
845
01:03:06,240 --> 01:03:07,950
I want to...
846
01:03:10,619 --> 01:03:12,830
I'm sorry. I really am.
847
01:03:16,750 --> 01:03:18,210
Well, I... I...
848
01:03:18,210 --> 01:03:20,087
Hmm? Can we try again?
849
01:03:22,756 --> 01:03:25,968
I don't know.
It's not that easy.
850
01:03:26,385 --> 01:03:27,594
I know.
851
01:03:33,767 --> 01:03:36,186
Whoo! Okay,
gentlemen and gentlemen!
852
01:03:36,186 --> 01:03:39,023
I know, I'm only joking. If you were gentlemen,
you wouldn't be here.
853
01:03:39,023 --> 01:03:41,317
But it's show time,
so let's have a warm hand,
854
01:03:41,317 --> 01:03:44,611
and I know you'd love to give
a warm hand to the lovely Lola!
855
01:05:19,790 --> 01:05:20,874
Move.
856
01:05:27,548 --> 01:05:29,383
Okay, right?
You recovered from her?
857
01:05:29,383 --> 01:05:30,968
Lola. You won't forget her.
858
01:05:30,968 --> 01:05:33,554
You know, I was talking to Lola
in the dressing room, inside there.
859
01:05:33,554 --> 01:05:35,848
I asked her,
"Do you sleep with men?"
860
01:05:35,848 --> 01:05:37,891
She said to me,
"That's my business."
861
01:05:37,891 --> 01:05:40,102
I said, "Oh, good!
A professional!”
862
01:05:42,104 --> 01:05:44,314
You know what she is? She's a
nymphomaniac. She told me this.
863
01:05:44,314 --> 01:05:46,150
But you know what a nymphomaniac is,
boys, don't you?
864
01:05:46,150 --> 01:05:49,695
It's a girl who can trip a guy and be
under him before he hits the ground!
865
01:06:11,383 --> 01:06:13,010
Got a cigarette?
866
01:06:13,469 --> 01:06:14,595
What?
867
01:06:16,346 --> 01:06:17,681
All right.
868
01:06:22,186 --> 01:06:23,479
Light it.
869
01:06:30,235 --> 01:06:31,570
Now walk.
870
01:06:38,452 --> 01:06:41,205
Put that out, you crazy bastard.
871
01:06:41,205 --> 01:06:43,373
They poured petrol all over me.
872
01:06:49,796 --> 01:06:51,757
Jesus!
873
01:06:51,757 --> 01:06:54,176
Come on, come on, come on.
874
01:06:54,176 --> 01:06:56,220
Now we'll behave
ourselves, won't we?
875
01:07:18,200 --> 01:07:19,201
Oh, hello!
876
01:07:59,533 --> 01:08:00,784
Hey, I want a word with you.
877
01:08:00,784 --> 01:08:02,578
I'm a busy man. You'd best
make an appointment.
878
01:08:02,578 --> 01:08:04,830
- Now!
- Is that your motor over there?
879
01:08:04,830 --> 01:08:06,498
- Yeah.
- I thought so.
880
01:08:08,000 --> 01:08:09,167
No!
881
01:10:24,136 --> 01:10:25,721
It's you and me.
882
01:10:32,561 --> 01:10:34,604
Stand very still, my friend
883
01:10:36,773 --> 01:10:39,901
and I'll tell you
just how fair I'm going to be.
884
01:10:41,945 --> 01:10:43,655
There's two of us
885
01:10:46,116 --> 01:10:47,743
and one of these.
886
01:10:53,957 --> 01:10:55,459
We'll share it.
887
01:11:50,013 --> 01:11:51,348
All right.
888
01:12:04,528 --> 01:12:05,987
When you've had a wash,
889
01:12:05,987 --> 01:12:08,657
there's some rubbish
up there for you to take home.
890
01:12:15,747 --> 01:12:18,667
What are you going to do?
891
01:12:18,667 --> 01:12:21,670
I'm not kidding myself that I
can punch my way through them.
892
01:12:21,711 --> 01:12:24,881
They'll always have three men
to every one of mine.
893
01:12:24,881 --> 01:12:27,175
Besides, that's not my way.
894
01:12:28,260 --> 01:12:30,303
So, what is your way?
895
01:12:30,303 --> 01:12:32,389
If you give someone the choice,
896
01:12:32,389 --> 01:12:34,015
and make him believe it,
897
01:12:34,015 --> 01:12:37,018
that he can either pay
his debts or lose a finger,
898
01:12:37,018 --> 01:12:38,520
he'll make
the rational decision.
899
01:12:38,520 --> 01:12:40,814
- But not this time.
- I don't know.
900
01:12:43,108 --> 01:12:46,528
This time, I'm not dealing
with rational people.
901
01:12:46,528 --> 01:12:48,780
They're psychopaths.
902
01:12:48,780 --> 01:12:51,491
You can't take them on, Mark.
903
01:12:51,491 --> 01:12:53,869
Not by yourself,
not all of them.
904
01:12:55,245 --> 01:12:56,329
No.
905
01:12:57,414 --> 01:12:58,707
Leave it be.
906
01:12:58,707 --> 01:13:01,126
- No.
- Please!
907
01:13:01,126 --> 01:13:04,254
This is far more powerful
than this.
908
01:13:08,633 --> 01:13:10,760
Well, at least it used to be.
909
01:13:18,518 --> 01:13:19,561
Hey.
910
01:13:21,855 --> 01:13:24,399
Have you forgiven me yet?
911
01:13:24,399 --> 01:13:28,194
I thought it needed penance to
qualify for true forgiveness.
912
01:13:29,237 --> 01:13:30,947
Is that what you want?
913
01:13:30,947 --> 01:13:33,909
No, no, of course not.
914
01:13:33,909 --> 01:13:36,870
It takes two to make a fight.
915
01:13:36,870 --> 01:13:39,581
I should've known not to put
pressure on someone like you.
916
01:13:39,581 --> 01:13:41,291
You're doing it again, damn it.
917
01:13:41,291 --> 01:13:43,543
"Somebody like me."
918
01:13:43,543 --> 01:13:47,923
I overheard you and O'Rourke
that night he came to see you.
919
01:13:47,923 --> 01:13:51,426
He was right. I was right.
920
01:13:51,426 --> 01:13:55,764
You should be out there
in the world doing something.
921
01:13:55,764 --> 01:13:57,933
The seminary was over long ago.
922
01:14:02,562 --> 01:14:06,149
What is it about me that makes
you and O'Rourke so damn scratchy?
923
01:14:06,149 --> 01:14:08,151
Everything you don't do
but could do.
924
01:14:08,151 --> 01:14:11,488
Dear God, you're both
pestering me now.
925
01:14:11,488 --> 01:14:15,200
That's not the only thing we have in common,
O'Rourke and me.
926
01:14:19,704 --> 01:14:21,915
He cares about you, Taffin.
927
01:14:25,251 --> 01:14:27,963
He loves you, too,
in his own way.
928
01:14:31,758 --> 01:14:33,468
Don't you know that?
929
01:14:40,642 --> 01:14:41,935
Come on.
930
01:15:38,700 --> 01:15:40,076
Stop! Stop!
931
01:15:47,042 --> 01:15:49,377
Go! Go! Go! Go!
932
01:15:55,884 --> 01:15:57,719
Thank you.
933
01:15:57,719 --> 01:16:00,388
If you hadn't been there,
I don't know what he would've done.
934
01:16:00,388 --> 01:16:02,724
We'd better get in touch
with the police.
935
01:16:02,724 --> 01:16:04,851
Yes. Right.
936
01:16:06,936 --> 01:16:09,272
I feel safe now.
937
01:16:09,272 --> 01:16:10,523
So safe.
938
01:16:20,366 --> 01:16:21,493
Oh.
939
01:16:33,713 --> 01:16:35,715
What the hell's
the matter with you?
940
01:16:35,715 --> 01:16:38,718
Let me go!
Let me go!
941
01:16:38,718 --> 01:16:40,929
Let me go!
942
01:16:40,929 --> 01:16:42,388
Are you out of your mind?
943
01:16:42,388 --> 01:16:43,640
Come on. Out.
944
01:16:43,640 --> 01:16:46,309
This is absolutely ridiculous!
945
01:16:46,309 --> 01:16:48,061
He tried to rape me.
946
01:16:48,061 --> 01:16:49,312
Come on. Come on.
947
01:16:49,312 --> 01:16:51,564
- I'm not going anywhere.
- Come on.
948
01:17:11,668 --> 01:17:12,919
My God.
949
01:17:13,962 --> 01:17:15,630
It was an absolute nightmare.
950
01:17:15,630 --> 01:17:16,631
Mmm.
951
01:17:18,883 --> 01:17:21,386
You do believe me,
don't you, darling?
952
01:17:21,386 --> 01:17:22,929
Yes, of course.
953
01:17:24,806 --> 01:17:28,476
I'll fix something to eat.
Why don't you have a drink?
954
01:17:28,476 --> 01:17:29,811
Good idea.
955
01:17:37,235 --> 01:17:38,570
Yes?
956
01:17:38,570 --> 01:17:40,822
Mr. Martin, are you there?
957
01:17:40,822 --> 01:17:42,448
Who is this?
958
01:17:42,448 --> 01:17:44,284
The name is Taffin.
959
01:17:44,284 --> 01:17:46,452
I believe you know who I am.
960
01:17:46,452 --> 01:17:48,496
I've got nothing
to say to you, Taffin.
961
01:17:48,496 --> 01:17:50,623
I'm sorry you feel
like that, Mr. Martin.
962
01:17:50,623 --> 01:17:53,168
Perhaps you should give
yourself a little time to unwind,
963
01:17:53,168 --> 01:17:54,502
pour yourself a drink.
964
01:17:54,502 --> 01:17:56,963
If I hear another squeak
out of you, Taffin,
965
01:17:56,963 --> 01:17:59,090
I shall have to take steps.
966
01:18:03,011 --> 01:18:05,054
Mr. Martin,
are you there?
967
01:18:07,974 --> 01:18:09,934
Take the drink,
Mr. Martin.
968
01:18:09,934 --> 01:18:11,686
I think you need it.
969
01:18:15,190 --> 01:18:17,442
Come, sit down.
970
01:18:17,442 --> 01:18:20,153
No need to stand on ceremony.
971
01:18:20,153 --> 01:18:23,656
Get out of here, Taffin,
before I call the police.
972
01:18:23,656 --> 01:18:25,992
Haven't you had enough of the
police for one day?
973
01:18:25,992 --> 01:18:27,702
What do you want?
974
01:18:27,744 --> 01:18:29,537
I heard what happened today.
975
01:18:29,579 --> 01:18:32,457
I thought I'd just stop by
to offer my sympathies,
976
01:18:32,457 --> 01:18:35,001
see if there was anything
I could do to help.
977
01:18:35,001 --> 01:18:38,338
After all,
nobody's above temptation.
978
01:18:38,338 --> 01:18:39,964
It's only human nature to...
979
01:18:39,964 --> 01:18:42,467
Help? What can you do
to help me?
980
01:18:42,467 --> 01:18:44,594
Ah, now...
981
01:18:44,594 --> 01:18:47,889
That's where you might be pleasantly surprised,
Mr. Martin.
982
01:18:47,889 --> 01:18:50,350
If only you and I
could just, um,
983
01:18:52,018 --> 01:18:54,062
get together, as it were.
984
01:19:01,611 --> 01:19:03,112
Yeah?
985
01:19:03,112 --> 01:19:04,364
A Mr. Martin
on the phone for you, sir.
986
01:19:04,364 --> 01:19:06,407
Put him on.
987
01:19:06,407 --> 01:19:10,161
I don't like this
any more than you're going to.
988
01:19:10,161 --> 01:19:11,704
We've got to stop the building.
989
01:19:11,704 --> 01:19:12,914
A bit late in the day, isn't it?
990
01:19:12,914 --> 01:19:16,376
Yes, I know.
I understand all that.
991
01:19:16,376 --> 01:19:19,212
There's nothing
I can do about it.
992
01:19:19,212 --> 01:19:20,713
I've just signed a confession
993
01:19:20,713 --> 01:19:23,383
which would put you and me
behind bars for a long time
994
01:19:23,383 --> 01:19:25,051
if it ever got out.
995
01:19:26,219 --> 01:19:29,055
All right, Gerald, all right.
996
01:19:29,055 --> 01:19:32,600
If you've got a problem,
I respect that.
997
01:19:32,600 --> 01:19:35,395
I mean, we're all in this
to help each other.
998
01:19:35,395 --> 01:19:37,146
Isn't that right?
999
01:19:37,146 --> 01:19:39,732
And if you want work
to stop tomorrow,
1000
01:19:39,732 --> 01:19:41,401
then so it shall.
1001
01:19:42,694 --> 01:19:45,238
And we'll see
where we go from there.
1002
01:19:48,658 --> 01:19:52,704
Just as soon as I'm sure you're not
even thinking about double-crossing me,
1003
01:19:52,745 --> 01:19:55,915
I'll see what can be done
about your other little problem.
1004
01:19:55,915 --> 01:19:57,375
We can't risk it.
1005
01:19:57,375 --> 01:19:59,085
Not with Sprawley, either of us.
1006
01:19:59,085 --> 01:20:00,586
Just think of your wife
and those two boys
1007
01:20:00,586 --> 01:20:02,547
away at boarding school.
1008
01:20:03,840 --> 01:20:06,217
A breath of scandal
would blow a nasty cold wind
1009
01:20:06,217 --> 01:20:08,219
through their sheltered lives,
now, wouldn't it?
1010
01:20:08,219 --> 01:20:10,305
You don't know the sort
of man we're up against.
1011
01:20:10,305 --> 01:20:11,764
I think I do.
1012
01:20:13,850 --> 01:20:17,103
If I were you,
I'd think about having a holiday very soon indeed.
1013
01:20:17,103 --> 01:20:19,772
You look like a man
who needs a break.
1014
01:20:19,772 --> 01:20:21,566
Preferably not bones.
1015
01:20:46,758 --> 01:20:51,387
I don't know how he did it,
and, quite frankly, I don't care.
1016
01:20:51,387 --> 01:20:53,389
The important thing
is it's over.
1017
01:20:53,389 --> 01:20:54,932
Right.
1018
01:20:54,932 --> 01:20:57,435
- Give another pint to his brother up there, Liam.
- Oh, yeah.
1019
01:20:57,435 --> 01:20:59,103
Did you agree
on any sort of price?
1020
01:20:59,145 --> 01:21:00,396
Mmm-mmm.
1021
01:21:01,105 --> 01:21:02,523
Money wasn't mentioned.
1022
01:21:02,523 --> 01:21:04,484
We've got to pay him something.
1023
01:21:04,484 --> 01:21:06,903
It's his living,
this kind of work.
1024
01:21:08,905 --> 01:21:11,240
I think I've got the answer.
1025
01:21:20,750 --> 01:21:21,834
Yeah.
1026
01:21:22,543 --> 01:21:23,961
Usual place.
1027
01:21:34,597 --> 01:21:36,182
You've lost weight.
1028
01:21:36,182 --> 01:21:37,975
What are the details?
1029
01:21:53,616 --> 01:21:54,992
What is it?
1030
01:22:00,832 --> 01:22:03,000
You've won, for heaven's sake.
1031
01:22:04,460 --> 01:22:06,379
The building's stopped.
1032
01:22:07,547 --> 01:22:08,673
Mmm.
1033
01:22:10,007 --> 01:22:12,135
I wish it was that easy.
1034
01:22:12,135 --> 01:22:13,761
What do you mean?
1035
01:22:15,221 --> 01:22:16,764
Martin was right.
1036
01:22:18,516 --> 01:22:21,436
Sprawley isn't gonna
leave it there.
1037
01:22:21,436 --> 01:22:23,146
He's got another move in him.
1038
01:22:24,814 --> 01:22:27,900
I just wish I knew
what it was gonna be.
1039
01:22:27,900 --> 01:22:29,318
What's that?
1040
01:22:35,408 --> 01:22:38,286
More pressure over here, lads!
1041
01:22:38,286 --> 01:22:41,789
Keep that hose on
the scene of the fire!
1042
01:22:41,789 --> 01:22:44,792
- Come on!
- Right, sir!
1043
01:22:44,792 --> 01:22:49,172
Another ladder
here, please! Another ladder!
1044
01:22:49,172 --> 01:22:52,175
Stay back there,
now. Come on. Back, now.
1045
01:22:53,801 --> 01:22:55,303
Keep those hoses steady!
1046
01:22:55,303 --> 01:22:57,180
That's Taffin
and his girlfriend.
1047
01:22:57,180 --> 01:22:59,182
He must have started the fire.
1048
01:22:59,182 --> 01:23:00,766
Excuse me, sir.
1049
01:23:02,852 --> 01:23:05,897
That's far enough, now.
1050
01:23:05,897 --> 01:23:09,650
Let's have more pressure
here! More pressure here!
1051
01:23:18,910 --> 01:23:22,580
What's he doing here?
Come to look at his handiwork?
1052
01:23:22,580 --> 01:23:24,457
They think I did this.
1053
01:23:39,972 --> 01:23:42,391
As quick as you can, lads.
1054
01:23:57,365 --> 01:24:00,451
He told us
we'd regret it. He told us.
1055
01:24:00,451 --> 01:24:03,746
God in heaven, Liam,
are we responsible for this?
1056
01:24:17,510 --> 01:24:21,722
- Well, how was it?
- Well, they got no proof. Not a thing.
1057
01:24:21,722 --> 01:24:23,432
But they're damn sure I did it,
1058
01:24:23,432 --> 01:24:26,561
just like everyone else.
Come on, let's go.
1059
01:24:34,735 --> 01:24:36,112
Passengers are requested
1060
01:24:36,112 --> 01:24:39,282
not to leave their baggage
unattended at any time.
1061
01:24:39,282 --> 01:24:40,616
Thank you.
1062
01:24:53,963 --> 01:24:56,507
I'm sorry, Mr. Taffin.
1063
01:24:56,507 --> 01:24:58,092
I'm going to need the space.
1064
01:24:58,092 --> 01:25:00,303
Uh, doing some expanding.
1065
01:25:00,303 --> 01:25:02,930
I can't let you use it anymore.
1066
01:25:02,930 --> 01:25:06,684
- Look here, you can't...
- Forget it, Mo. Forget it, forget it.
1067
01:25:31,334 --> 01:25:32,668
Hello, Jo.
1068
01:25:36,964 --> 01:25:39,508
Uh, look, Mo, Ed...
1069
01:25:39,508 --> 01:25:42,094
I'd rather be on me own for a
bit. Do you mind? Hmm?
1070
01:25:42,094 --> 01:25:43,304
Sure, Mark.
1071
01:25:43,304 --> 01:25:44,597
- See you later.
- Okay, see you later.
1072
01:25:44,597 --> 01:25:46,057
Okay, bye.
1073
01:26:07,411 --> 01:26:09,580
That's all the money
from the collection boxes.
1074
01:26:09,580 --> 01:26:11,499
It's his by right.
1075
01:26:11,499 --> 01:26:14,335
So give it to him, will you?
1076
01:26:14,335 --> 01:26:16,796
Oh, and, uh, do me a favor, Mo.
1077
01:26:18,297 --> 01:26:20,549
Ask him not
to come here anymore,
1078
01:26:20,549 --> 01:26:23,135
because he won't get served
if he does.
1079
01:26:28,307 --> 01:26:29,558
Yes?
1080
01:26:29,558 --> 01:26:31,352
I need one more service, Deacon.
1081
01:26:31,352 --> 01:26:32,937
Yeah.
1082
01:26:32,937 --> 01:26:34,563
Insurance against
any more trouble.
1083
01:26:34,563 --> 01:26:36,190
Make me an offer.
1084
01:26:36,190 --> 01:26:38,317
Four times the last payment.
1085
01:26:39,485 --> 01:26:40,569
Okay.
1086
01:26:46,200 --> 01:26:47,326
Why?
1087
01:26:49,954 --> 01:26:51,414
You're running away.
1088
01:26:51,414 --> 01:26:52,915
I wouldn't say that.
1089
01:26:52,915 --> 01:26:54,417
I know you're not doing it
because you're scared,
1090
01:26:54,417 --> 01:26:56,419
so tell me why.
1091
01:26:56,419 --> 01:26:58,295
What's the difference?
1092
01:27:01,173 --> 01:27:03,092
- Don't forget this.
- I'm not touching their money.
1093
01:27:03,092 --> 01:27:05,261
It's just money.
Take it.
1094
01:27:06,512 --> 01:27:08,472
Tell me one thing.
1095
01:27:08,472 --> 01:27:10,808
Why aren't you using the
confession Gerald Martin gave you?
1096
01:27:10,808 --> 01:27:12,768
You could nail Sprawley.
You know you could!
1097
01:27:12,768 --> 01:27:16,272
For what? For bribing a bunch of no-account,
greedy nonentities?
1098
01:27:16,272 --> 01:27:19,650
There's no proof that he killed
Martin! There never will be!
1099
01:27:19,650 --> 01:27:22,445
Bastards like Sprawley get other
people to do their dirty work for them.
1100
01:27:24,071 --> 01:27:25,573
Where are you going?
1101
01:27:25,573 --> 01:27:26,907
- It's best you don't know.
- Taffin!
1102
01:27:26,907 --> 01:27:28,075
I'm sorry, I didn't mean that.
1103
01:27:28,075 --> 01:27:30,202
Look, it's just
safer, that's all.
1104
01:27:30,202 --> 01:27:31,996
- I'm coming with you.
- No, that's not a good idea.
1105
01:27:31,996 --> 01:27:34,665
- Try stopping me.
- Look, I'll send for you, I promise.
1106
01:27:34,665 --> 01:27:37,084
As soon as I know
where... Where I am.
1107
01:27:37,084 --> 01:27:39,170
Trust me, will you?
1108
01:27:39,170 --> 01:27:40,588
You're going after Sprawley,
aren't you?
1109
01:27:40,588 --> 01:27:42,715
Look, whatever happened before,
1110
01:27:42,715 --> 01:27:45,217
I could always return
to this town, no matter what.
1111
01:27:45,217 --> 01:27:47,344
I could hide out here
if necessary.
1112
01:27:47,344 --> 01:27:49,972
Sprawley has destroyed even
that. Do you understand?
1113
01:27:49,972 --> 01:27:52,183
- Taffin.
- No, no, no. Come on.
1114
01:27:56,353 --> 01:28:00,483
So maybe after all, I'll be
obliging you and O'Rourke, eh?
1115
01:28:00,483 --> 01:28:03,152
Going out somewhere else
in the world.
1116
01:28:23,255 --> 01:28:24,632
Fill her up.
1117
01:28:37,019 --> 01:28:38,437
Interesting car.
1118
01:28:38,437 --> 01:28:39,605
Yeah.
1119
01:28:43,150 --> 01:28:44,860
My friend will pay.
1120
01:28:46,654 --> 01:28:48,864
Move and I blow your head off.
1121
01:29:05,714 --> 01:29:07,383
How are you, me old mate, huh?
1122
01:29:08,217 --> 01:29:10,719
Now.
1123
01:29:10,719 --> 01:29:13,138
It's a new kind
of safety harness.
1124
01:29:14,974 --> 01:29:16,976
Cuts like a knife
through butter.
1125
01:29:16,976 --> 01:29:19,812
Just one little twist
of me hand, huh?
1126
01:29:21,105 --> 01:29:23,482
You do just as I say.
1127
01:29:23,482 --> 01:29:25,693
You follow the gentleman's car.
1128
01:29:29,947 --> 01:29:31,031
Okay.
1129
01:29:32,324 --> 01:29:35,035
Undo one end
of the wire. Hmm?
1130
01:29:35,035 --> 01:29:37,329
And make sure
you don't jog my hand.
1131
01:30:49,485 --> 01:30:51,487
Stupid sod.
1132
01:31:15,803 --> 01:31:19,348
- Do you know anybody called Deacon?
- Yes.
1133
01:31:19,348 --> 01:31:21,600
He called to confirm
your meeting.
1134
01:31:21,600 --> 01:31:22,685
Did he?
1135
01:31:22,685 --> 01:31:24,186
- Mmm.
- Right.
1136
01:31:26,105 --> 01:31:28,065
Is that what this is for?
1137
01:31:29,108 --> 01:31:31,151
It's none of your business.
1138
01:31:41,370 --> 01:31:45,207
You spineless bunch
of walking wonders.
1139
01:31:46,542 --> 01:31:47,960
Look at you.
1140
01:31:48,961 --> 01:31:50,546
You needed him
1141
01:31:50,546 --> 01:31:53,382
because he could do
what you couldn't do.
1142
01:31:55,884 --> 01:31:58,721
Then you turn on him
and leave him on his own
1143
01:31:58,762 --> 01:32:01,098
to face that mob of psychopaths.
1144
01:32:03,350 --> 01:32:05,436
All his life in this town,
1145
01:32:07,396 --> 01:32:10,441
one of your own,
since he was a child,
1146
01:32:11,900 --> 01:32:14,903
and where were you
when he needed help?
1147
01:32:16,488 --> 01:32:17,614
Where?
1148
01:32:19,992 --> 01:32:22,036
Afraid of your own shadows.
1149
01:32:24,621 --> 01:32:28,667
I couldn't find one set of
balls between the lot of you.
1150
01:33:21,553 --> 01:33:23,555
You're quite a survivor.
1151
01:33:24,932 --> 01:33:27,017
I want you to clear my name.
1152
01:33:30,437 --> 01:33:32,106
I want you to tell them
that it wasn't me
1153
01:33:32,106 --> 01:33:34,441
that burned Martin
and his house.
1154
01:33:35,317 --> 01:33:37,319
Now, why should I do that?
1155
01:33:38,946 --> 01:33:41,448
Because I'll kill you
if you don't.
1156
01:33:41,448 --> 01:33:44,451
Taffin, you're a fool.
1157
01:34:07,975 --> 01:34:10,144
Attention, please.
1158
01:34:10,144 --> 01:34:13,021
The airport express
is now loading
1159
01:34:13,063 --> 01:34:14,857
at doorway number 14.
1160
01:34:36,003 --> 01:34:38,505
Be cool, Charlotte.
Be cool.
83326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.