All language subtitles for Sword and Fairy 4 episode 27 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,410 --> 00:01:35,030 [Sword and Fairy 4] 3 00:01:35,270 --> 00:01:37,860 [Episode 27] 4 00:01:38,759 --> 00:01:44,590 [Huanming Realm] 5 00:01:44,680 --> 00:01:45,479 Lord Chan You. 6 00:01:45,870 --> 00:01:47,370 News from the mortal world. 7 00:01:47,370 --> 00:01:48,170 A few days ago, 8 00:01:48,410 --> 00:01:49,320 Qionghua started to show signs 9 00:01:49,320 --> 00:01:51,920 of the combination of Xihe and WangShu swords. 10 00:01:52,350 --> 00:01:53,310 I see. 11 00:01:56,070 --> 00:01:58,680 I wanted to use my primordial spirit to investigate. 12 00:01:58,680 --> 00:01:59,410 But 13 00:02:00,340 --> 00:02:02,420 my health is not as good as before. 14 00:02:01,860 --> 00:02:05,520 [Chan You] 15 00:02:05,650 --> 00:02:07,260 The battle 19 years ago 16 00:02:08,470 --> 00:02:09,800 remains a vivid memory. 17 00:02:09,970 --> 00:02:11,009 [19 years ago] 18 00:02:17,320 --> 00:02:18,270 [Ming Feng] 19 00:02:18,530 --> 00:02:19,360 [Ji Can] 20 00:02:19,640 --> 00:02:21,760 Bagua Sword! 21 00:02:38,070 --> 00:02:38,930 Older Brother! 22 00:02:41,030 --> 00:02:41,890 Older Brother! 23 00:02:41,980 --> 00:02:42,590 Guixie! 24 00:02:43,010 --> 00:02:43,940 We will help you. 25 00:02:44,140 --> 00:02:45,400 Protect Lord Chan You! 26 00:03:05,610 --> 00:03:06,360 Soon, 27 00:03:07,480 --> 00:03:10,140 our realm will arrive at the peak of Kunxu again. 28 00:03:11,470 --> 00:03:12,830 We must take revenge! 29 00:03:18,150 --> 00:03:18,990 Lord Chan You. 30 00:03:19,320 --> 00:03:20,460 Your old injury has relapsed. 31 00:03:20,460 --> 00:03:22,460 You need to protect yourself first. 32 00:03:38,400 --> 00:03:39,990 [Xi Zhong] 33 00:03:40,680 --> 00:03:41,480 Lord Chan You. 34 00:03:42,310 --> 00:03:43,640 Are you feeling better? 35 00:03:44,150 --> 00:03:44,950 I'm fine. 36 00:03:47,320 --> 00:03:48,040 Xi Zhong. 37 00:03:48,390 --> 00:03:49,400 War is coming. 38 00:03:50,230 --> 00:03:52,430 You need to lead the demons to get ready. 39 00:03:56,790 --> 00:03:57,590 Lord Chan You. 40 00:03:58,270 --> 00:03:59,470 For the past 19 years, 41 00:03:59,600 --> 00:04:01,590 Qionghua Sect has also been recuperating 42 00:04:01,590 --> 00:04:03,390 to avenge their fallen disciples. 43 00:04:03,390 --> 00:04:04,760 If we want to win this battle, 44 00:04:04,760 --> 00:04:07,070 we have to gather the elite members of the Dream Tapir Demon Clan. 45 00:04:07,070 --> 00:04:09,520 May I ask if we can release... 46 00:04:12,710 --> 00:04:15,170 You want me to release your brother, Guixie? 47 00:04:15,520 --> 00:04:16,120 Yes. 48 00:04:17,790 --> 00:04:18,430 Xi Zhong. 49 00:04:18,870 --> 00:04:21,180 The power of the cursed spirit Ming Feng and Ji Can 50 00:04:21,180 --> 00:04:23,560 turned into remains strong in Guixie's body. 51 00:04:23,560 --> 00:04:26,230 If we don't suppress it in the purple crystal prison, 52 00:04:26,230 --> 00:04:28,220 he will lose himself to the vengeful spirit. 53 00:04:28,220 --> 00:04:29,480 When the time is right, 54 00:04:30,190 --> 00:04:31,230 I will let him go. 55 00:04:31,870 --> 00:04:32,630 Chan You. 56 00:04:32,800 --> 00:04:34,510 You think you can lock me up? 57 00:04:38,890 --> 00:04:40,250 He has escaped prison. 58 00:04:41,760 --> 00:04:42,960 How is that possible? 59 00:04:45,190 --> 00:04:45,990 Lord Chan You. 60 00:04:46,130 --> 00:04:47,260 I can guarantee that 61 00:04:47,290 --> 00:04:49,620 my brother will never break out of prison. 62 00:05:04,230 --> 00:05:05,030 Chan You. 63 00:05:05,510 --> 00:05:07,390 You are still as smart as before. 64 00:05:09,410 --> 00:05:10,090 Brother, 65 00:05:11,070 --> 00:05:13,400 how could you escape without permission? 66 00:05:13,700 --> 00:05:16,760 Do you really think such a shabby place could lock me up? 67 00:05:19,030 --> 00:05:20,460 I only stayed in prison 68 00:05:21,070 --> 00:05:24,400 to wait for the Huanming Realm to return to the mortal world. 69 00:05:25,040 --> 00:05:27,850 But I didn't expect a disturbance coming from Qionghua. 70 00:05:27,850 --> 00:05:29,280 How can I wait any longer? 71 00:05:30,890 --> 00:05:31,690 Guixie. 72 00:05:32,830 --> 00:05:34,490 I locked you up to protect you. 73 00:05:35,010 --> 00:05:36,330 Don't act recklessly. 74 00:05:38,450 --> 00:05:39,980 We'll discuss it in detail. 75 00:05:40,110 --> 00:05:41,590 Discuss it in detail? 76 00:05:42,640 --> 00:05:44,870 Do we have to wait until Qionghua combines the two swords 77 00:05:44,870 --> 00:05:46,330 to destroy our demon clan? 78 00:05:48,140 --> 00:05:48,950 Out of my 6 guardians, 79 00:05:48,950 --> 00:05:50,630 only you and Xi Zhong are left. 80 00:05:55,630 --> 00:05:57,750 I don't want to see you die. 81 00:06:03,180 --> 00:06:04,060 Chan You, 82 00:06:04,950 --> 00:06:06,150 you should know me. 83 00:06:06,800 --> 00:06:08,080 Don't stop me. 84 00:06:08,440 --> 00:06:09,840 You can't stop me either. 85 00:06:11,470 --> 00:06:12,070 Brother, 86 00:06:12,510 --> 00:06:14,390 it's already an offense for you to break out of prison without permission. 87 00:06:14,390 --> 00:06:15,990 Go back to the prison with me. 88 00:06:18,380 --> 00:06:19,460 My good brother. 89 00:06:20,260 --> 00:06:22,390 I should thank you for pleading for me, 90 00:06:23,230 --> 00:06:24,390 but I can't stand 91 00:06:24,390 --> 00:06:26,120 you being so weak and indecisive. 92 00:06:26,120 --> 00:06:27,230 If you stop me, 93 00:06:27,750 --> 00:06:30,550 don't blame me for disregarding our brotherhood. 94 00:06:31,530 --> 00:06:32,280 Guixie. 95 00:06:32,560 --> 00:06:35,550 I advise you to release the cursed spirit in your body as soon as possible. 96 00:06:35,550 --> 00:06:38,210 Otherwise, you will be tortured by resentment. 97 00:06:44,070 --> 00:06:45,670 I have yet to take my revenge. 98 00:06:46,030 --> 00:06:47,790 How could my brothers leave? 99 00:06:49,580 --> 00:06:50,220 Brother. 100 00:06:50,730 --> 00:06:51,409 Get lost! 101 00:06:53,360 --> 00:06:54,480 My good brother. 102 00:06:55,409 --> 00:06:58,050 You stay here and take good care of Lord Chan You. 103 00:06:58,050 --> 00:06:59,909 I have something important to do. 104 00:07:10,720 --> 00:07:12,250 Boxian Town is right ahead. 105 00:07:12,870 --> 00:07:14,830 Do you think there is a possibility that 106 00:07:14,830 --> 00:07:17,800 the clue of the Kun Scale is hidden in Qingfeng Pavilion? 107 00:07:17,800 --> 00:07:20,270 Let's send the Guangji Cold Painting back to Qionghua 108 00:07:20,270 --> 00:07:21,900 before we discuss our next move. 109 00:07:21,900 --> 00:07:22,670 You're here. 110 00:07:24,880 --> 00:07:25,600 Mengli. 111 00:07:26,170 --> 00:07:26,920 Have a seat. 112 00:07:27,650 --> 00:07:29,600 Did you hear him again? 113 00:07:30,270 --> 00:07:30,910 Yes. 114 00:07:31,910 --> 00:07:32,670 That's strange. 115 00:07:32,670 --> 00:07:33,260 Mengli. 116 00:07:34,120 --> 00:07:35,550 The moment you arrive at Boxian Town, 117 00:07:35,550 --> 00:07:36,880 you start to feel dizzy. 118 00:07:38,909 --> 00:07:41,110 There must be something in Boxian Town. 119 00:07:41,350 --> 00:07:44,260 I need to visit Qingfeng Pavilion's Treasure Pavilion again. 120 00:07:44,260 --> 00:07:45,720 This is an unusual matter. 121 00:07:45,740 --> 00:07:46,970 Once we return to the sect, 122 00:07:46,970 --> 00:07:48,860 I'll personally look into this for you. 123 00:07:48,860 --> 00:07:49,780 I'm right here. 124 00:07:50,020 --> 00:07:50,950 Come and find me. 125 00:07:51,159 --> 00:07:51,800 Come here. 126 00:07:53,520 --> 00:07:54,120 No. 127 00:07:56,350 --> 00:07:58,080 I must go to Qingfeng Pavilion. 128 00:07:58,590 --> 00:08:00,870 Send the Guangji Cold Painting to the Qionghua Sect first. 129 00:08:00,870 --> 00:08:01,820 I'll go alone. 130 00:08:02,550 --> 00:08:03,230 Mengli. 131 00:08:03,630 --> 00:08:06,510 We're not in a hurry to deliver the Guangji Cold Painting. 132 00:08:06,510 --> 00:08:08,270 Besides, if you want to go to Qingfeng Pavilion, 133 00:08:08,270 --> 00:08:09,480 I'm their young master. 134 00:08:09,480 --> 00:08:10,910 It's convenient for you to check anything if I'm there. 135 00:08:10,910 --> 00:08:11,990 We'll go with you. 136 00:08:12,550 --> 00:08:13,910 We might even find some clues 137 00:08:13,910 --> 00:08:15,700 about the Kun Scale. 138 00:08:17,670 --> 00:08:18,150 Ziying, 139 00:08:18,280 --> 00:08:19,340 let's go together. 140 00:08:19,630 --> 00:08:20,390 Go ahead. 141 00:08:20,670 --> 00:08:21,930 I'll wait for you here. 142 00:08:25,680 --> 00:08:28,070 It seems that Uncle Ziying still has some reservations 143 00:08:28,070 --> 00:08:30,070 about places where humans and demons live together. 144 00:08:30,070 --> 00:08:31,470 Since young, I was taught 145 00:08:31,820 --> 00:08:32,679 to slay demons. 146 00:08:33,390 --> 00:08:35,590 What if I run into a demon in Boxian Town? 147 00:08:36,590 --> 00:08:37,450 If I stand here, 148 00:08:37,750 --> 00:08:39,809 I won't go against my master's order. 149 00:08:40,150 --> 00:08:40,830 Fine. 150 00:08:41,150 --> 00:08:42,289 I won't make things difficult for you. 151 00:08:42,289 --> 00:08:43,350 We'll be back soon. 152 00:08:45,590 --> 00:08:46,120 Let's go. 153 00:08:47,550 --> 00:08:48,080 Let's go. 154 00:08:57,030 --> 00:08:59,550 [Charm Disguise Hall] 155 00:09:00,030 --> 00:09:00,890 Honored guest, 156 00:09:00,940 --> 00:09:02,600 if you're here for a talisman, 157 00:09:02,710 --> 00:09:04,320 I'm afraid you need to stay longer. 158 00:09:04,320 --> 00:09:05,910 Boss Dili is out for business 159 00:09:05,910 --> 00:09:07,310 and hasn't come back yet. 160 00:09:07,430 --> 00:09:08,020 Okay. 161 00:09:14,210 --> 00:09:15,070 Honored guest, 162 00:09:15,310 --> 00:09:18,000 are you here to buy a talisman or... 163 00:09:18,590 --> 00:09:19,630 a portrait. 164 00:09:20,030 --> 00:09:20,950 A portrait. 165 00:09:24,480 --> 00:09:25,480 This way, please. 166 00:09:40,110 --> 00:09:42,590 Welcome, Lord Guixie. 167 00:09:45,160 --> 00:09:46,600 Beike's soul is gone. 168 00:09:46,990 --> 00:09:48,920 But you're living a carefree life. 169 00:09:49,290 --> 00:09:52,220 I think you've almost forgotten that you're a demon. 170 00:09:52,730 --> 00:09:53,730 I dare not. 171 00:09:54,310 --> 00:09:57,490 My loyalty to the Huanming Realm, the Dream Tapir Demon Clan, 172 00:09:57,490 --> 00:10:00,870 and to you is witnessed by heaven and earth. 173 00:10:01,350 --> 00:10:02,110 I swear. 174 00:10:02,310 --> 00:10:04,990 Beike's death really had 175 00:10:04,990 --> 00:10:06,790 nothing to do with me. 176 00:10:07,110 --> 00:10:10,710 He took Li Jiangliu's Qiankun beads 177 00:10:11,010 --> 00:10:15,140 and combined them with 3,000 primordial spirits to make the spirit armor. 178 00:10:15,560 --> 00:10:16,040 This... 179 00:10:16,240 --> 00:10:19,520 could have destroyed the Wangshu Sword. 180 00:10:20,020 --> 00:10:20,800 But unexpectedly, 181 00:10:20,800 --> 00:10:22,860 he was still killed by Wangshu Sword. 182 00:10:23,500 --> 00:10:24,060 My lord, 183 00:10:24,100 --> 00:10:25,790 I'm telling the truth. 184 00:10:25,820 --> 00:10:27,380 I dare not lie. 185 00:10:30,750 --> 00:10:31,550 Get up. 186 00:10:34,230 --> 00:10:37,310 Where is Li Jiangliu now? 187 00:10:39,510 --> 00:10:43,130 I heard that Li Jiangliu disappeared 188 00:10:43,530 --> 00:10:46,420 after his wife died. 189 00:10:47,990 --> 00:10:49,670 I ordered you to lurk here 190 00:10:50,430 --> 00:10:53,030 to find out where the Huanming young master is. 191 00:10:54,270 --> 00:10:55,460 Any progress? 192 00:10:58,230 --> 00:11:00,070 I dare not forget 193 00:11:00,070 --> 00:11:01,950 the task you've entrusted to me. 194 00:11:02,150 --> 00:11:04,180 But Young Master... 195 00:11:04,530 --> 00:11:07,160 I couldn't find her anywhere. 196 00:11:07,950 --> 00:11:10,230 You’ve been in Boxian Town for so long. 197 00:11:10,590 --> 00:11:12,990 But the information you gave me is useless. 198 00:11:13,230 --> 00:11:14,780 Then why should I keep you? 199 00:11:15,350 --> 00:11:16,390 I'm still useful. 200 00:11:16,430 --> 00:11:17,710 Please calm down. 201 00:11:17,790 --> 00:11:19,190 I'm really still useful. 202 00:11:20,270 --> 00:11:20,870 Dili. 203 00:11:20,960 --> 00:11:21,690 Listen to me. 204 00:11:21,710 --> 00:11:22,770 Stop following me. 205 00:11:22,830 --> 00:11:24,300 Take you two ugly monsters 206 00:11:24,530 --> 00:11:25,430 and these things. 207 00:11:25,430 --> 00:11:26,160 Get lost! 208 00:11:26,460 --> 00:11:26,860 No. 209 00:11:27,120 --> 00:11:29,210 You told me we were just shopping. 210 00:11:29,480 --> 00:11:31,940 How did it become my betrothal gift instead? 211 00:11:32,310 --> 00:11:33,280 Little Dili. 212 00:11:33,620 --> 00:11:35,100 You turned down all my 213 00:11:35,140 --> 00:11:36,350 proposal attempts. 214 00:11:36,390 --> 00:11:38,350 I had no choice. 215 00:11:38,650 --> 00:11:39,140 Dili. 216 00:11:39,200 --> 00:11:40,700 Please marry me. 217 00:11:40,780 --> 00:11:41,900 I really... 218 00:11:42,400 --> 00:11:45,120 I can support myself. 219 00:11:45,540 --> 00:11:47,950 Why should I marry a man like you? 220 00:11:50,900 --> 00:11:51,490 Dili, 221 00:11:51,990 --> 00:11:55,190 you look especially beautiful when you lose your temper. 222 00:11:55,230 --> 00:11:56,510 Get lost! 223 00:11:58,810 --> 00:12:00,010 Young Master Tianhe. 224 00:12:00,350 --> 00:12:01,150 Young Master. 225 00:12:01,540 --> 00:12:02,310 You're back. 226 00:12:03,620 --> 00:12:06,080 I was going to Qingfeng Pavilion to find you. 227 00:12:06,090 --> 00:12:07,700 Fortunately, Lingsha is smart. 228 00:12:07,700 --> 00:12:09,420 She said Feng Er must be here. 229 00:12:09,670 --> 00:12:11,930 We heard you and Dili from afar. 230 00:12:12,230 --> 00:12:14,290 Did your proposal fail 231 00:12:14,320 --> 00:12:15,850 and you got beaten instead? 232 00:12:16,690 --> 00:12:17,330 Ouch! 233 00:12:17,550 --> 00:12:18,320 It hurts. 234 00:12:18,750 --> 00:12:21,350 It's been a long time. I miss you ladies so much. 235 00:12:21,520 --> 00:12:22,040 Let's go. 236 00:12:22,040 --> 00:12:23,370 I'll treat you to a meal. 237 00:12:24,190 --> 00:12:24,990 Who is that? 238 00:12:29,970 --> 00:12:31,880 You hit me so hard. 239 00:12:35,550 --> 00:12:36,390 My lord, 240 00:12:36,730 --> 00:12:39,130 that boy is Yun Tianhe. 241 00:12:39,580 --> 00:12:40,960 Strangely, 242 00:12:41,170 --> 00:12:43,800 he can also wield the Wangshu Sword. 243 00:12:44,100 --> 00:12:45,490 I mean the girl beside him 244 00:12:45,490 --> 00:12:46,930 who looks delicate. 245 00:12:49,580 --> 00:12:51,710 Her name is Liu Mengli. 246 00:12:52,340 --> 00:12:54,560 I believe she's going to Qionghua 247 00:12:54,590 --> 00:12:57,090 with Yun Tianhe to learn skills. 248 00:12:58,080 --> 00:13:01,170 But apart from her natural beauty, 249 00:13:01,940 --> 00:13:03,770 she's nothing special. 250 00:13:05,480 --> 00:13:07,470 I think she's very special. 251 00:13:08,900 --> 00:13:10,410 Boss Dili, sorry. 252 00:13:10,780 --> 00:13:11,950 We have something urgent to tend to. 253 00:13:11,950 --> 00:13:14,610 Feng Er needs to go to Qingfeng Pavilion with us. 254 00:13:15,310 --> 00:13:15,910 Now? 255 00:13:16,130 --> 00:13:16,730 Now. 256 00:13:17,290 --> 00:13:18,040 Right now! 257 00:13:18,940 --> 00:13:19,740 Young Master. 258 00:13:19,860 --> 00:13:21,460 I was hurt here and it hurts. 259 00:13:21,660 --> 00:13:22,540 It hurts. 260 00:13:22,860 --> 00:13:24,090 I can't take it anymore. 261 00:13:24,090 --> 00:13:24,650 Let's go. 262 00:13:26,470 --> 00:13:27,230 We're going. 263 00:13:27,260 --> 00:13:27,750 Wait for me. 264 00:13:27,750 --> 00:13:30,010 -Wait for me. -We'll see you later, Dili. 265 00:13:30,350 --> 00:13:31,830 Find out who this woman is. 266 00:13:32,710 --> 00:13:33,340 Yes. 267 00:13:36,100 --> 00:13:39,690 [Qingfeng Pavilion] 268 00:13:38,880 --> 00:13:39,340 Feng Er. 269 00:13:39,890 --> 00:13:40,730 We're here 270 00:13:41,110 --> 00:13:42,230 for two things. 271 00:13:42,550 --> 00:13:43,150 First, 272 00:13:43,550 --> 00:13:46,080 we're in a hurry to find clues to the Kun Scale. 273 00:13:46,390 --> 00:13:47,670 You're well-informed. 274 00:13:47,670 --> 00:13:49,630 Is it possible that the clues to the Kun Scale 275 00:13:49,630 --> 00:13:51,360 are here in Qingfeng Pavilion? 276 00:13:52,590 --> 00:13:54,060 I've heard about the war 277 00:13:54,400 --> 00:13:55,490 from 19 years ago. 278 00:13:56,280 --> 00:13:57,940 Once Xuan Xiao breaks the ice, 279 00:13:58,030 --> 00:13:59,150 the war between Qionghua 280 00:13:59,150 --> 00:14:01,750 and the Demon Clan will surely break out again. 281 00:14:01,760 --> 00:14:03,690 This will also affect Boxian Town. 282 00:14:05,610 --> 00:14:06,360 Don't worry. 283 00:14:06,590 --> 00:14:07,580 We will protect 284 00:14:07,610 --> 00:14:09,340 the good demons in Boxian Town. 285 00:14:11,240 --> 00:14:14,080 But I really don't know where the Kun Scale is. 286 00:14:15,870 --> 00:14:18,200 What's the second thing you need help for? 287 00:14:19,990 --> 00:14:20,620 Mengli. 288 00:14:21,670 --> 00:14:23,070 Whenever she comes to Boxian Town, 289 00:14:23,070 --> 00:14:24,720 she would hear a strange voice. 290 00:14:24,720 --> 00:14:26,180 So we want to find out more. 291 00:14:27,510 --> 00:14:30,000 Miss Liu, where do you want to start? 292 00:14:31,790 --> 00:14:33,790 The purple crystal gives you power. 293 00:14:33,900 --> 00:14:35,950 You can find me if you find it. 294 00:14:36,680 --> 00:14:37,270 Miss Liu. 295 00:14:37,310 --> 00:14:38,110 What's wrong? 296 00:14:38,270 --> 00:14:38,830 Miss Liu. 297 00:14:40,820 --> 00:14:41,550 I'm fine. 298 00:14:42,190 --> 00:14:44,200 I want to know about the purple crystal. 299 00:14:44,200 --> 00:14:45,330 The purple crystal? 300 00:14:46,360 --> 00:14:49,690 It's said that the purple crystal is from the Huanming Realm. 301 00:14:49,690 --> 00:14:52,210 It's indeed recorded in the books. 302 00:14:52,920 --> 00:14:55,400 But there are so many books. 303 00:14:55,750 --> 00:14:56,350 We... 304 00:14:56,680 --> 00:14:57,230 This... 305 00:14:58,290 --> 00:14:59,040 How about this? 306 00:14:59,040 --> 00:15:00,160 Tianhe, Lingsha, 307 00:15:00,430 --> 00:15:02,790 didn't you want to see the Five-Poison Beast and the others? 308 00:15:02,790 --> 00:15:05,110 Let Master Feng Er take you to them. 309 00:15:05,510 --> 00:15:08,440 I can concentrate better if I check the books myself. 310 00:15:09,830 --> 00:15:10,670 Sure. 311 00:15:11,030 --> 00:15:12,310 Tianher and I get dizzy 312 00:15:12,310 --> 00:15:13,750 when we read the book anyway. 313 00:15:13,750 --> 00:15:15,150 We'll trouble you with it, then. 314 00:15:15,150 --> 00:15:17,380 I can go and coax my Dili as well. 315 00:15:19,750 --> 00:15:21,210 We'll trouble you with it. 316 00:15:21,370 --> 00:15:21,900 Let's go. 317 00:15:27,630 --> 00:15:28,160 Let's go. 318 00:15:49,220 --> 00:15:50,460 You're finally here. 319 00:15:51,070 --> 00:15:52,270 I'm right beside you. 320 00:15:54,200 --> 00:15:54,990 Who are you? 321 00:15:56,260 --> 00:15:57,190 Where are you? 322 00:16:31,140 --> 00:16:32,620 The person who wears this 323 00:16:32,900 --> 00:16:36,060 has sufficient spiritual power to repel all evils. 324 00:16:36,410 --> 00:16:38,140 The demon who wears this 325 00:16:38,440 --> 00:16:40,100 can suppress its demonic aura 326 00:16:40,420 --> 00:16:42,620 and be indistinguishable from humans. 327 00:16:50,300 --> 00:16:51,360 Could it be that... 328 00:16:52,320 --> 00:16:53,190 I'm not a human, 329 00:16:54,130 --> 00:16:55,010 but a demon? 330 00:16:56,970 --> 00:16:58,980 Don't leave me alone 331 00:16:59,530 --> 00:17:01,390 in this moonlit sleepless place. 332 00:17:02,600 --> 00:17:04,349 Moonlit sleepless place... 333 00:17:23,640 --> 00:17:26,099 People yearn for moonlit sleepless places, 334 00:17:26,210 --> 00:17:29,130 paintings capture the wind, but not within its ink. 335 00:17:32,460 --> 00:17:33,500 I can feel you. 336 00:17:34,710 --> 00:17:35,750 Get me out of here! 337 00:17:37,790 --> 00:17:38,750 Who are you? 338 00:17:39,550 --> 00:17:40,830 Tell me, who are you? 339 00:17:47,740 --> 00:17:48,300 My lord. 340 00:17:48,520 --> 00:17:51,920 The crystal stone is sensing the aura of a fellow clan member. 341 00:18:21,070 --> 00:18:21,870 Young Master. 342 00:18:23,150 --> 00:18:25,320 I'll die with you. 343 00:18:30,700 --> 00:18:31,270 Oh no. 344 00:18:31,700 --> 00:18:35,030 The demon's primordial spirit has entered the baby's body. 345 00:18:52,110 --> 00:18:53,040 It must be... 346 00:18:55,320 --> 00:18:58,720 Uncle Yun was afraid that I would be possessed by the demon... 347 00:18:58,960 --> 00:19:00,760 That's why he put this jade on me. 348 00:19:05,260 --> 00:19:06,350 I'm not a demon. 349 00:19:08,100 --> 00:19:09,340 I'm not a demon. 350 00:19:17,180 --> 00:19:17,770 My lord, 351 00:19:17,890 --> 00:19:19,750 why did the purple crystal suddenly... 352 00:19:19,750 --> 00:19:22,380 There's indeed the aura of my clan in this city. 353 00:19:22,920 --> 00:19:24,650 And it's in Qingfeng Pavilion. 354 00:19:25,940 --> 00:19:26,630 My lord, 355 00:19:26,860 --> 00:19:29,260 you must not break into Qingfeng Pavilion. 356 00:19:29,470 --> 00:19:31,190 There are so many people in the Pavilion, 357 00:19:31,190 --> 00:19:33,950 armed with divine weapons and magical instruments. 358 00:19:33,950 --> 00:19:36,400 Now, Yun Tianhe, who killed Beike, 359 00:19:37,030 --> 00:19:38,100 is also there. 360 00:19:38,480 --> 00:19:39,760 I'm afraid the two of us... 361 00:19:39,760 --> 00:19:42,290 A bunch of scumbags is nothing to be afraid of. 362 00:19:43,260 --> 00:19:44,060 Wait, my lord. 363 00:19:45,590 --> 00:19:46,190 My lord. 364 00:19:46,590 --> 00:19:47,950 I have an idea 365 00:19:48,110 --> 00:19:49,750 to ensure 366 00:19:50,690 --> 00:19:52,690 your entry into Qingfeng Pavilion. 367 00:20:10,200 --> 00:20:12,880 Miss Liu is fine. 368 00:20:13,620 --> 00:20:14,630 So how did she... 369 00:20:18,040 --> 00:20:20,840 Why don't we replenish her spiritual power first? 370 00:20:35,430 --> 00:20:36,690 You're awake, Mengli. 371 00:20:42,800 --> 00:20:44,520 Luckily I brought you food yesterday. 372 00:20:44,520 --> 00:20:47,120 Otherwise, I wouldn't have known you fainted. 373 00:20:50,440 --> 00:20:51,130 Lingsha. 374 00:20:51,740 --> 00:20:52,580 That book... 375 00:20:53,130 --> 00:20:55,100 The book with only half a page left? 376 00:20:56,140 --> 00:20:57,370 Missing half a page? 377 00:20:58,310 --> 00:21:00,570 What you see was also missing half a page? 378 00:21:00,800 --> 00:21:01,310 Yes. 379 00:21:02,120 --> 00:21:03,120 If you like it, 380 00:21:03,150 --> 00:21:04,280 let Feng Er give it to you. 381 00:21:04,280 --> 00:21:05,480 But the most important thing for you now 382 00:21:05,480 --> 00:21:06,940 is to eat something first. 383 00:21:07,280 --> 00:21:08,340 I'll get it for you. 384 00:21:08,550 --> 00:21:09,270 No need. 385 00:21:10,150 --> 00:21:11,460 Tianhe, Lingsha. 386 00:21:11,800 --> 00:21:13,260 Let's go back to Qionghua. 387 00:21:14,600 --> 00:21:15,690 Now? 388 00:21:16,240 --> 00:21:18,040 What about your investigation? 389 00:21:19,410 --> 00:21:22,870 My matter is not as important as delivering the Cold Painting. 390 00:21:22,950 --> 00:21:24,010 Besides, Uncle Ziying 391 00:21:24,010 --> 00:21:25,790 has been waiting outside the city all night. 392 00:21:25,790 --> 00:21:27,060 If we don't go back soon, 393 00:21:27,060 --> 00:21:28,120 he will be worried. 394 00:21:28,310 --> 00:21:29,830 The longer we delay, 395 00:21:30,050 --> 00:21:32,180 the more Senior Xuan Xiao will suffer. 396 00:21:33,640 --> 00:21:34,250 Mengli. 397 00:21:34,900 --> 00:21:35,940 If you're fine, 398 00:21:36,230 --> 00:21:37,890 let's go back to Qionghua now. 399 00:21:43,670 --> 00:21:45,470 Junior. 400 00:21:45,830 --> 00:21:47,430 I received Ziying's letter. 401 00:21:47,450 --> 00:21:49,170 They found the Guangji Cold Painting. 402 00:21:49,170 --> 00:21:51,100 They will send it to Qionghua soon. 403 00:21:52,550 --> 00:21:55,230 I knew it, Yun Tianhe wouldn't let me down. 404 00:21:59,230 --> 00:22:00,310 Yun Tianhe? 405 00:22:04,910 --> 00:22:06,350 I told Yun Tianhe 406 00:22:06,910 --> 00:22:09,510 to find the cold weapon to break the ice for you. 407 00:22:10,710 --> 00:22:12,240 I don't need you to thank me. 408 00:22:13,270 --> 00:22:13,990 I just hope 409 00:22:14,010 --> 00:22:16,010 you can look at me. 410 00:22:18,670 --> 00:22:19,860 Thank you? 411 00:22:20,460 --> 00:22:21,990 Why would I thank you? 412 00:22:22,550 --> 00:22:25,190 If not for your Grandmaster title, 413 00:22:25,990 --> 00:22:27,720 you would have been worthless. 414 00:22:33,020 --> 00:22:33,970 Why? 415 00:22:36,390 --> 00:22:37,310 I, Su Yao, command 416 00:22:37,310 --> 00:22:39,110 the admiration and respect of all the disciples of Qionghua. 417 00:22:39,110 --> 00:22:40,910 But you wouldn't even look at me! 418 00:22:43,170 --> 00:22:44,750 The Su Yu you love so much 419 00:22:45,030 --> 00:22:46,430 disregarded your life 420 00:22:46,430 --> 00:22:48,520 and eloped with Yun Tianqing 19 years ago! 421 00:22:48,520 --> 00:22:49,410 Only I! 422 00:22:49,820 --> 00:22:51,950 Only I would sacrifice my life for you! 423 00:23:10,430 --> 00:23:11,220 Senior, 424 00:23:12,790 --> 00:23:14,390 did we make the right choice? 425 00:23:14,770 --> 00:23:15,900 Victory is in sight. 426 00:23:16,550 --> 00:23:17,750 Don't be distracted. 427 00:23:20,020 --> 00:23:20,990 Is this war 428 00:23:21,430 --> 00:23:23,030 really dictated by the Heavenly Path? 429 00:23:23,030 --> 00:23:23,620 Su Yu, 430 00:23:24,580 --> 00:23:26,640 no matter what the Heavenly Path dictates, 431 00:23:26,640 --> 00:23:27,970 we must win this battle. 432 00:23:47,250 --> 00:23:47,890 Tianqing. 433 00:23:48,560 --> 00:23:50,070 Xuan Xiao, Su Yu. 434 00:23:50,380 --> 00:23:51,090 Stop it. 435 00:23:51,280 --> 00:23:53,280 This battle is against the heavens. 436 00:23:53,980 --> 00:23:54,830 Nonsense! 437 00:23:55,030 --> 00:23:56,710 For the 3,000 disciples of Qionghua, 438 00:23:56,710 --> 00:23:57,910 withdraw your sword. 439 00:23:58,150 --> 00:24:00,150 So what if it's against the heavens? 440 00:24:00,240 --> 00:24:02,470 Have you forgotten our vows? 441 00:24:04,670 --> 00:24:06,310 Do you want to abandon me? 442 00:24:08,000 --> 00:24:08,990 Then let me... 443 00:24:10,750 --> 00:24:11,500 Let me... 444 00:24:25,570 --> 00:24:26,260 Su Yu! 445 00:24:29,110 --> 00:24:29,670 Su Yu. 446 00:24:35,470 --> 00:24:36,250 Let's go. 447 00:24:56,520 --> 00:24:57,720 Xuan Xiao, remember, 448 00:24:58,190 --> 00:24:59,670 I will die for you today. 449 00:25:00,030 --> 00:25:01,000 You owe me one. 450 00:25:03,510 --> 00:25:05,080 If Su Yu hadn't 451 00:25:05,100 --> 00:25:07,430 taken Wangshu and left with Yun Tianqing, 452 00:25:07,560 --> 00:25:09,510 we wouldn't have ended up like this. 453 00:25:09,510 --> 00:25:11,470 Qionghua Sect wouldn't have ended up like this. 454 00:25:11,470 --> 00:25:13,910 Su Yu was bewitched by Yun Tianqing! 455 00:25:13,930 --> 00:25:15,100 Come to your senses! 456 00:25:27,860 --> 00:25:30,220 The one Su Yu loved was not you, 457 00:25:31,900 --> 00:25:33,100 but Yun Tianqing. 458 00:25:34,690 --> 00:25:35,660 Only I 459 00:25:36,390 --> 00:25:39,000 would dare to die for you! 460 00:25:39,520 --> 00:25:40,600 Shut up! 461 00:25:41,350 --> 00:25:45,350 If you dare to mention this matter to Yun Tianhe, 462 00:25:46,830 --> 00:25:49,720 I will let you die again. 463 00:26:28,860 --> 00:26:29,660 Master Dili. 464 00:26:34,930 --> 00:26:36,060 I'm here for Feng Er. 465 00:26:36,260 --> 00:26:37,790 You're here for the master? 466 00:26:37,830 --> 00:26:39,830 He'd be so happy if he knew. 467 00:26:40,710 --> 00:26:43,330 But he went to send Young Master Tianhe 468 00:26:43,350 --> 00:26:44,880 and the others to Qionghua. 469 00:26:45,160 --> 00:26:46,090 Why don't you... 470 00:26:46,470 --> 00:26:47,470 Didn't he say I could go in and out 471 00:26:47,470 --> 00:26:49,130 of Qingfeng Pavilion at will? 472 00:26:49,250 --> 00:26:50,580 Did he lie to me again? 473 00:26:50,620 --> 00:26:51,460 No, no. 474 00:26:52,870 --> 00:26:53,840 Have a seat. 475 00:26:54,040 --> 00:26:54,910 I'll get you a cup of tea. 476 00:26:54,910 --> 00:26:55,520 No need. 477 00:26:56,290 --> 00:26:57,130 You may leave. 478 00:26:59,190 --> 00:26:59,830 Okay. 479 00:27:00,430 --> 00:27:01,360 Help yourself. 480 00:27:17,130 --> 00:27:19,730 There is indeed a Dream Tapir clan member here. 481 00:27:51,100 --> 00:27:51,990 General Si Jia! 482 00:27:52,990 --> 00:27:53,910 Jing Chen? 483 00:27:54,820 --> 00:27:55,990 We all thought 484 00:27:55,990 --> 00:27:58,200 you died in battle to protect the young master. 485 00:27:58,200 --> 00:28:00,870 I didn't expect you to be hiding in this painting. 486 00:28:00,870 --> 00:28:01,780 A painting? 487 00:28:03,980 --> 00:28:05,100 I'm in a painting? 488 00:28:05,830 --> 00:28:06,550 Why? 489 00:28:07,510 --> 00:28:08,190 What? 490 00:28:08,590 --> 00:28:10,030 You don't even notice? 491 00:28:11,920 --> 00:28:14,070 I only know that I'm trapped here. 492 00:28:14,310 --> 00:28:15,830 I can't get out no matter what. 493 00:28:15,830 --> 00:28:17,750 Guixie, the young master is not dead. 494 00:28:17,750 --> 00:28:18,610 She's not dead! 495 00:28:20,250 --> 00:28:21,530 It's been 19 years. 496 00:28:22,030 --> 00:28:24,430 Now you tell me the young master is not dead. 497 00:28:24,470 --> 00:28:25,710 How can I trust you? 498 00:28:25,880 --> 00:28:26,790 I'm not lying. 499 00:28:27,010 --> 00:28:28,030 I can summon her. 500 00:28:28,900 --> 00:28:30,030 A few months ago, 501 00:28:30,510 --> 00:28:32,710 I suddenly sensed Young Master's aura. 502 00:28:32,840 --> 00:28:35,260 But for some reason, it suddenly disappeared. 503 00:28:35,260 --> 00:28:36,460 But since yesterday, 504 00:28:36,790 --> 00:28:38,400 I could sense her aura again. 505 00:28:39,070 --> 00:28:40,270 Around two hours ago, 506 00:28:40,470 --> 00:28:42,530 I could sense that she was right here. 507 00:28:43,700 --> 00:28:44,940 Is it really her? 508 00:28:45,200 --> 00:28:45,930 Little Dili. 509 00:28:47,330 --> 00:28:48,040 Guixie! 510 00:28:50,740 --> 00:28:51,510 Dili. 511 00:28:51,820 --> 00:28:53,620 I didn't expect you to come here. 512 00:28:53,990 --> 00:28:55,780 What? Am I not welcome here? 513 00:28:56,260 --> 00:28:57,190 That depends on 514 00:28:57,600 --> 00:28:59,750 who you really are. 515 00:29:06,430 --> 00:29:07,340 I knew it was weird for Boss Dili 516 00:29:07,340 --> 00:29:08,670 to visit out of the blue. 517 00:29:08,690 --> 00:29:09,510 It's indeed a fake. 518 00:29:09,510 --> 00:29:10,350 A fake! 519 00:29:10,790 --> 00:29:13,200 So you're a distinguished guest of the Dream Tapir Clan. 520 00:29:13,200 --> 00:29:14,880 Are you here to visit 521 00:29:15,090 --> 00:29:16,370 or make friends? 522 00:29:17,870 --> 00:29:20,550 Where did you get this painting? 523 00:29:22,270 --> 00:29:25,130 There are too many treasures in Qingfeng Pavilion. 524 00:29:25,500 --> 00:29:27,670 I believe... 525 00:29:28,150 --> 00:29:30,230 I won this from a gamble somewhere. 526 00:29:31,430 --> 00:29:33,950 Why are you interested in this painting? 527 00:29:34,120 --> 00:29:35,150 How much is it? 528 00:29:35,430 --> 00:29:36,160 I want it. 529 00:29:37,110 --> 00:29:37,870 Sorry. 530 00:29:38,260 --> 00:29:39,620 According to the rules of the Qingfeng Pavilion, 531 00:29:39,620 --> 00:29:41,750 no collection can leave the pavilion. 532 00:29:46,710 --> 00:29:48,220 If you decide to visit again, 533 00:29:48,220 --> 00:29:51,620 there's no need to get the painter to change your appearance. 534 00:29:54,550 --> 00:29:56,080 I hope the next time I visit, 535 00:29:56,470 --> 00:29:58,320 Boxian Town will still be here. 536 00:30:05,540 --> 00:30:06,870 War is coming after all. 537 00:30:07,080 --> 00:30:08,490 Check our inventory immediately. 538 00:30:08,490 --> 00:30:11,310 Qingfeng Pavilion must move out of Boxian Town as soon as possible. 539 00:30:11,310 --> 00:30:11,860 Let's go. 540 00:30:23,990 --> 00:30:24,790 Grandmaster, 541 00:30:24,950 --> 00:30:25,920 Mengli is not feeling well. 542 00:30:25,920 --> 00:30:26,850 She went to rest. 543 00:30:26,970 --> 00:30:28,170 We're here to report. 544 00:30:28,570 --> 00:30:29,050 Tianhe. 545 00:30:29,360 --> 00:30:30,160 Grandmaster, 546 00:30:31,210 --> 00:30:33,140 this is the Guangji Cold Painting. 547 00:30:39,390 --> 00:30:41,290 You actually found the Guangji Cold Painting 548 00:30:41,290 --> 00:30:42,650 in such a short time. 549 00:30:52,620 --> 00:30:53,350 Are you okay? 550 00:30:55,510 --> 00:30:57,110 We have two cold weapons now. 551 00:30:57,630 --> 00:30:59,310 There's hope of Xuan Xiao breaking the ice. 552 00:30:59,310 --> 00:31:01,830 It can guarantee our victory in the war. 553 00:31:02,550 --> 00:31:04,750 Xu Zhao has been expelled from the sect. 554 00:31:04,960 --> 00:31:07,730 Ziying has done a great job retrieving the treasure. 555 00:31:07,730 --> 00:31:11,260 I've decided to let you be the sect leader of the Sword Division. 556 00:31:14,680 --> 00:31:15,390 Great! 557 00:31:15,440 --> 00:31:17,300 Congratulations, Uncle Ziying. 558 00:31:17,470 --> 00:31:19,270 Greetings, Sect Leader Ziying. 559 00:31:22,350 --> 00:31:23,150 Grandmaster, 560 00:31:23,500 --> 00:31:25,440 I'm not good at managing personnel affairs. 561 00:31:25,440 --> 00:31:26,960 I can't be the sect leader. 562 00:31:27,280 --> 00:31:29,410 I know you don't like fame and fortune. 563 00:31:29,660 --> 00:31:31,460 I'll allow you to think about it. 564 00:31:31,760 --> 00:31:33,090 But as the Grandmaster, 565 00:31:33,270 --> 00:31:35,590 I have to issue rewards and punishments accordingly. 566 00:31:35,590 --> 00:31:37,590 Don't make things difficult for me. 567 00:31:38,040 --> 00:31:40,080 Thank you for your understanding. 568 00:31:40,430 --> 00:31:40,830 But... 569 00:31:40,850 --> 00:31:41,650 Grandmaster, 570 00:31:43,990 --> 00:31:47,450 since you said we've done a great job retrieving the treasure, 571 00:31:48,350 --> 00:31:49,400 may I ask for a... 572 00:31:49,510 --> 00:31:50,310 I know. 573 00:31:50,600 --> 00:31:51,830 You want to help Lingsha 574 00:31:51,830 --> 00:31:54,120 ask for another Fuyao Immortal Fruit Pill. 575 00:31:54,120 --> 00:31:55,190 But, Lingsha, 576 00:31:55,660 --> 00:31:57,260 you have a cold yin physique. 577 00:31:57,310 --> 00:31:59,420 Even with the Fuyao Immortal Fruit Pill, 578 00:31:59,420 --> 00:32:02,140 it's inevitable for you to get hurt by the cold aura. 579 00:32:02,140 --> 00:32:02,810 But 580 00:32:03,420 --> 00:32:04,620 I've found a way 581 00:32:04,640 --> 00:32:06,680 to cure your cold disease. 582 00:32:08,230 --> 00:32:09,070 Really? 583 00:32:12,140 --> 00:32:14,600 Why would the Grandmaster lie to a disciple? 584 00:32:15,460 --> 00:32:16,790 That's great, Lingsha. 585 00:32:17,870 --> 00:32:18,670 Grandmaster, 586 00:32:19,260 --> 00:32:21,960 I don't think you're like a grandmaster anymore. 587 00:32:21,960 --> 00:32:23,510 You treat me like family. 588 00:32:25,270 --> 00:32:26,550 Rest well. 589 00:32:26,920 --> 00:32:27,980 I'll treat you 590 00:32:28,410 --> 00:32:30,140 once I settle everything else. 591 00:32:31,550 --> 00:32:32,950 Thank you, Grandmaster. 592 00:32:33,990 --> 00:32:34,790 Grandmaster, 593 00:32:35,200 --> 00:32:35,990 can I send the 594 00:32:36,430 --> 00:32:37,910 Guangji Cold Painting 595 00:32:38,050 --> 00:32:40,380 to Senior Xuan Xiao in the forbidden area? 596 00:32:40,450 --> 00:32:41,580 I want to see him too. 597 00:32:42,230 --> 00:32:42,760 Okay. 598 00:32:44,950 --> 00:32:46,350 We'll excuse ourselves. 599 00:32:48,650 --> 00:32:49,180 Let's go. 600 00:33:02,720 --> 00:33:03,720 Senior Xuan Xiao, 601 00:33:04,670 --> 00:33:07,070 you must have not seen stars for a long time. 602 00:33:07,440 --> 00:33:09,280 When you open the Guangji Cold Painting, 603 00:33:09,280 --> 00:33:11,220 you can see the stars descending to the mortal world 604 00:33:11,220 --> 00:33:12,990 and the Milky Way flowing upside down. 605 00:33:12,990 --> 00:33:14,230 It's been 19 years 606 00:33:14,260 --> 00:33:16,510 since I last saw the sunrise, sunset, 607 00:33:17,810 --> 00:33:19,780 and the twinkling of starlight. 608 00:33:34,330 --> 00:33:36,460 When I find the last cold weapon for you 609 00:33:36,520 --> 00:33:37,750 and help you break the ice, 610 00:33:37,750 --> 00:33:40,260 I'll accompany you to see the Phoenix Flower Tree every day. 611 00:33:40,260 --> 00:33:41,720 We'll admire the Milky Way 612 00:33:42,270 --> 00:33:43,530 and the shining stars. 613 00:33:46,060 --> 00:33:47,540 Looking into your eyes, 614 00:33:49,020 --> 00:33:50,860 I already see the Milky Way 615 00:33:51,200 --> 00:33:52,730 and the shining stars. 616 00:34:01,950 --> 00:34:02,950 Senior Xuan Xiao, 617 00:34:03,310 --> 00:34:05,840 you should absorb the Guangji Cold Painting. 618 00:34:06,090 --> 00:34:07,460 It can reduce your pain. 619 00:34:36,030 --> 00:34:36,790 Tianhe, 620 00:34:38,139 --> 00:34:39,330 I don't need to ask 621 00:34:40,670 --> 00:34:43,550 to know that you put yourselves through a lot of danger 622 00:34:43,550 --> 00:34:45,270 for the Guangji Cold Painting. 623 00:34:45,270 --> 00:34:47,949 I'm sure there will be more difficulties and obstacles 624 00:34:47,949 --> 00:34:50,010 on your journey to find the Kun Scale. 625 00:34:50,750 --> 00:34:53,010 Have you really decided to find it for me? 626 00:34:53,710 --> 00:34:56,100 Saving you was my parents' wish. 627 00:34:56,340 --> 00:34:57,340 I must fulfill it. 628 00:34:59,510 --> 00:35:00,350 Besides, 629 00:35:01,720 --> 00:35:02,720 in my heart, 630 00:35:03,510 --> 00:35:04,770 you are also my family. 631 00:35:12,230 --> 00:35:13,900 Everyone abandoned 632 00:35:13,930 --> 00:35:14,860 and betrayed me. 633 00:35:16,190 --> 00:35:18,420 But you're the only one who never left me 634 00:35:18,900 --> 00:35:20,160 and never gave up on me. 635 00:35:26,210 --> 00:35:27,210 Yun Tianhe. 636 00:35:29,810 --> 00:35:31,040 From now on, 637 00:35:31,790 --> 00:35:34,790 you and I will live and die together as sworn brothers. 638 00:35:36,010 --> 00:35:36,570 This... 639 00:35:37,480 --> 00:35:38,880 It's not appropriate. 640 00:35:41,510 --> 00:35:41,920 My... 641 00:35:41,970 --> 00:35:44,030 My father was your sworn brother too. 642 00:35:44,210 --> 00:35:45,940 How can I also call you brother? 643 00:35:46,890 --> 00:35:47,930 Silly kid. 644 00:35:48,710 --> 00:35:51,710 How can seniority define friendship? 645 00:35:52,540 --> 00:35:55,520 In the first half of my life, I only had one good brother, 646 00:35:55,520 --> 00:35:56,920 Yun Tianqing. 647 00:35:57,900 --> 00:35:59,740 But he left me. 648 00:36:00,230 --> 00:36:02,000 He made me no longer believe 649 00:36:02,180 --> 00:36:04,300 in true brotherhood. 650 00:36:04,470 --> 00:36:05,700 But your appearance 651 00:36:06,330 --> 00:36:07,860 made me believe again that 652 00:36:08,190 --> 00:36:12,470 there are true friends in this world. 653 00:36:15,270 --> 00:36:15,870 Fine. 654 00:36:16,910 --> 00:36:18,240 I'll be your true friend 655 00:36:18,850 --> 00:36:20,560 for my father. 656 00:36:21,420 --> 00:36:22,620 Call me brother. 657 00:36:23,310 --> 00:36:24,080 In this life, 658 00:36:24,950 --> 00:36:26,640 we will be brothers 659 00:36:26,750 --> 00:36:28,380 and never betray each other. 660 00:36:30,930 --> 00:36:31,620 Brother. 661 00:37:09,110 --> 00:37:10,070 Where am I? 662 00:37:12,040 --> 00:37:13,040 You're here. 663 00:37:20,380 --> 00:37:21,220 Who are you? 664 00:37:22,400 --> 00:37:24,080 It doesn't matter who I am. 665 00:37:24,350 --> 00:37:26,030 Do you know who you are? 666 00:37:26,390 --> 00:37:27,160 I... 667 00:37:28,430 --> 00:37:30,690 I'm Liu Shifeng and his wife's daughter. 668 00:37:30,770 --> 00:37:32,500 I'm Master Su Shen's disciple. 669 00:37:32,900 --> 00:37:34,540 I'm good friends with Tianhe, Lingsha, 670 00:37:34,540 --> 00:37:35,820 and Uncle Ziying. 671 00:37:36,540 --> 00:37:38,470 I'm also Uncle Ziying's disciple. 672 00:37:39,630 --> 00:37:41,280 This is not you. 673 00:37:44,540 --> 00:37:45,220 I... 674 00:37:46,440 --> 00:37:47,480 I'm also... 675 00:37:48,990 --> 00:37:49,710 Also... 676 00:37:53,490 --> 00:37:54,580 Why am I here? 677 00:37:54,990 --> 00:37:56,030 Where am I? 678 00:38:21,950 --> 00:38:22,950 Who are you? 679 00:38:36,580 --> 00:38:37,380 Brothers, 680 00:38:38,030 --> 00:38:40,630 you've sensed Young Master's aura too, right? 681 00:38:41,820 --> 00:38:42,860 Calm down. 682 00:38:43,850 --> 00:38:45,730 I'll show you my skills tonight. 683 00:39:05,400 --> 00:39:07,860 Who are you? How dare you break into our sect? 684 00:39:09,110 --> 00:39:10,440 I must break into 685 00:39:10,870 --> 00:39:11,950 Qionghua today! 686 00:39:19,190 --> 00:39:20,230 Demon, die! 687 00:39:31,650 --> 00:39:33,400 You think you can stop me? 41748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.