All language subtitles for Ribâ, nagarenaide yo (Junta Yamaguchi, 2023).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,522 --> 00:00:42,689 Water is Life 2 00:01:40,537 --> 00:01:44,787 Kibune Fujiya 3 00:01:44,953 --> 00:01:46,662 My sincere apologies. 4 00:01:46,828 --> 00:01:51,245 The situation hasn't improved much, but he's started. 5 00:01:51,412 --> 00:01:52,995 So maybe by tonight? 6 00:01:56,703 --> 00:01:57,703 Mr. Obata! 7 00:01:58,620 --> 00:01:59,995 You stopped again? 8 00:02:00,162 --> 00:02:02,578 The protagonist's wife died, right? 9 00:02:02,912 --> 00:02:05,578 That's really bugging me. 10 00:02:05,745 --> 00:02:07,703 But you killed her. 11 00:02:08,162 --> 00:02:11,120 I can't stop thinking why she had to die. 12 00:02:11,287 --> 00:02:13,537 Please, just keep writing. 13 00:02:13,745 --> 00:02:16,703 She could have been saved, I believe. 14 00:02:16,870 --> 00:02:20,161 Please ponder that while continuing to write? 15 00:02:20,786 --> 00:02:23,244 - Oh wow! - That's amazing! 16 00:02:23,411 --> 00:02:25,161 Dip these in your hot pot. 17 00:02:25,327 --> 00:02:27,369 They serve boar meat in winter. 18 00:02:27,536 --> 00:02:29,536 Kibune isn't just for summer, 19 00:02:29,744 --> 00:02:31,411 winter here is lovely too. 20 00:02:34,119 --> 00:02:35,119 Excuse me, sir. 21 00:02:35,619 --> 00:02:37,536 The bath opens at 3 pm. 22 00:02:37,786 --> 00:02:38,619 Is it cold? 23 00:02:38,786 --> 00:02:40,161 The bath is hot but... 24 00:02:40,327 --> 00:02:41,327 Good. 25 00:02:51,661 --> 00:02:52,869 Oh, Mikoto. 26 00:02:53,619 --> 00:02:56,619 These 2 parties are the last ones. 27 00:02:56,786 --> 00:02:58,077 Okay. 28 00:03:07,243 --> 00:03:09,035 That's it for lunch. 29 00:03:09,201 --> 00:03:10,201 - Okay. - Okay. 30 00:03:12,243 --> 00:03:14,868 You go eat first then, Taku. 31 00:03:15,201 --> 00:03:16,201 Sure. 32 00:03:35,076 --> 00:03:38,285 Put some rice in the hot pot to finish with. 33 00:03:38,576 --> 00:03:40,618 Another hot sake please? 34 00:03:40,785 --> 00:03:42,450 Sure thing. 35 00:03:46,992 --> 00:03:48,284 I'm done! Thank you. 36 00:03:48,450 --> 00:03:49,659 Just leave it. 37 00:03:50,159 --> 00:03:51,159 Thank you. 38 00:03:55,742 --> 00:03:57,742 Wow, he eats real fast. 39 00:03:58,367 --> 00:03:59,367 You think? 40 00:04:03,575 --> 00:04:05,284 Thank you for the lunch. 41 00:04:05,492 --> 00:04:07,492 Can I have a nap in Chinryu? 42 00:04:07,659 --> 00:04:09,367 Go ahead. Have a rest. 43 00:04:12,325 --> 00:04:14,617 Mind the steps. 44 00:04:26,574 --> 00:04:27,908 It's freezing! 45 00:04:28,074 --> 00:04:29,658 It sure is. 46 00:05:01,074 --> 00:05:04,032 Well, It's been fun chatting with you. 47 00:05:05,532 --> 00:05:06,823 So that's it? 48 00:05:06,990 --> 00:05:11,073 Yeah, as we haven't seen each other for so long. 49 00:05:38,407 --> 00:05:41,532 Kohachi, prepare to shovel snow please? 50 00:05:41,698 --> 00:05:42,740 Snowing? 51 00:05:42,907 --> 00:05:44,572 Maybe later today. 52 00:05:44,739 --> 00:05:49,614 It's a long winter. I hope the electric cable won't snap again. 53 00:05:51,072 --> 00:05:53,656 Clean room Aoi and take a break. 54 00:05:53,822 --> 00:05:54,864 Okay. 55 00:05:55,031 --> 00:05:57,031 - And check the beer. - Sure. 56 00:07:41,570 --> 00:07:44,487 - I'll give you a hand. - Oh, thank you! 57 00:07:49,111 --> 00:07:50,944 It's gonna snow. 58 00:07:51,111 --> 00:07:53,028 No wonder it's so cold. 59 00:07:54,819 --> 00:07:57,236 You know a summit is taking place? 60 00:07:57,444 --> 00:07:59,861 Yes, I do, in ICC Kyoko, right? 61 00:08:00,028 --> 00:08:03,528 A suspicious item was found in a toilet. 62 00:08:03,694 --> 00:08:06,028 Geez, some sort of terrorism? 63 00:08:06,194 --> 00:08:08,319 It's possible, right? 64 00:08:12,194 --> 00:08:15,861 The world out there is too shady, right? 65 00:08:16,028 --> 00:08:18,694 Unlike here in Kibune, it's peaceful. 66 00:08:19,819 --> 00:08:21,861 Oh thank you. 67 00:08:25,486 --> 00:08:27,610 Isn't Fuka on spring break soon? 68 00:08:27,777 --> 00:08:28,818 That's right. 69 00:08:28,985 --> 00:08:30,568 You must be happy. 70 00:08:30,735 --> 00:08:34,860 Well, sounds like she's got a boyfriend, from University. 71 00:08:35,027 --> 00:08:36,193 Oh yeah? 72 00:08:36,360 --> 00:08:39,527 And she wants to bring him back with her. 73 00:08:39,693 --> 00:08:40,902 That's great! 74 00:08:41,068 --> 00:08:44,110 Not at all! I don't know what to do. 75 00:08:44,277 --> 00:08:46,277 Just be her dad, that's all. 76 00:08:46,443 --> 00:08:48,277 It's too soon, isn't it? 77 00:08:48,443 --> 00:08:51,693 She wants your approval. What's he like? 78 00:08:51,860 --> 00:08:53,027 She's his senior. 79 00:08:53,193 --> 00:08:54,527 So he's younger! 80 00:08:55,152 --> 00:08:57,402 That's all I know. 81 00:08:57,568 --> 00:09:00,318 I'm jealous. Take a picture with him. 82 00:09:00,485 --> 00:09:02,735 - No thanks. - Please! 83 00:09:02,902 --> 00:09:04,985 Because you want to see him? 84 00:09:27,901 --> 00:09:28,901 Erm... 85 00:09:32,401 --> 00:09:33,942 I'll give you a hand. 86 00:09:34,234 --> 00:09:35,901 Oh, thank you. 87 00:09:47,650 --> 00:09:49,525 Oh, It's gonna snow. 88 00:09:49,691 --> 00:09:51,483 No wonder it's so cold. 89 00:10:06,400 --> 00:10:08,316 Wow, this déjà vu is insane. 90 00:10:08,483 --> 00:10:09,483 You too? 91 00:10:10,191 --> 00:10:11,483 I feel the same. 92 00:10:11,775 --> 00:10:12,983 Really? 93 00:10:13,691 --> 00:10:15,691 We've had that conversation 94 00:10:15,983 --> 00:10:17,816 and we cleaned here too. 95 00:10:17,983 --> 00:10:20,858 Oh my god. Same here. 96 00:10:21,066 --> 00:10:23,483 There's a strong familiarity here. 97 00:10:23,650 --> 00:10:25,316 Weird. 98 00:10:31,149 --> 00:10:33,815 So, you know about the summit? 99 00:10:33,982 --> 00:10:36,565 Ha! Yes, I do, in ICC Kyoko. 100 00:10:37,149 --> 00:10:38,982 - And... - A suspicious item! 101 00:10:39,149 --> 00:10:39,990 How do you know? 102 00:10:40,190 --> 00:10:41,274 'Coz you told me? 103 00:10:41,440 --> 00:10:42,982 I feel like I did too. 104 00:10:43,149 --> 00:10:47,690 This is beyond déjà vu. It's prognosis, isn't it? 105 00:10:47,857 --> 00:10:50,149 It's too weird, isn't it? 106 00:10:50,899 --> 00:10:53,107 Has Fuka got a boyfriend yet? 107 00:10:53,899 --> 00:10:54,815 She has, indeed. 108 00:10:54,982 --> 00:10:56,774 And she'll bring him home. 109 00:10:57,232 --> 00:10:59,357 And you want to see his picture. 110 00:10:59,524 --> 00:11:00,774 Yes! 111 00:11:00,940 --> 00:11:02,815 And Fuka's boyfriend is... 112 00:11:02,982 --> 00:11:04,274 Younger than her! 113 00:11:05,274 --> 00:11:07,107 Jesus! Holy... 114 00:11:08,399 --> 00:11:10,981 Good god. What's happening here? 115 00:11:17,231 --> 00:11:18,564 What the heck? 116 00:11:27,106 --> 00:11:30,064 What? When? How? 117 00:11:30,231 --> 00:11:33,064 In a flash. Then we're back. 118 00:11:33,731 --> 00:11:34,656 Time-warp? 119 00:11:34,856 --> 00:11:37,564 By the looks of things, it could be. 120 00:11:47,773 --> 00:11:48,814 Oh my god! 121 00:11:51,313 --> 00:11:54,188 We cleaned, right? We cleaned this room. 122 00:11:54,355 --> 00:11:55,522 We did, didn't we? 123 00:11:55,688 --> 00:11:58,730 This isn't déjà vu, or prognosis, is it? 124 00:11:58,897 --> 00:12:00,813 - It happened twice. - Right? 125 00:12:00,980 --> 00:12:02,230 This is the 3rd time! 126 00:12:02,397 --> 00:12:03,647 What's going on? 127 00:12:03,813 --> 00:12:06,397 Ma'am, we're looping. 128 00:12:06,563 --> 00:12:07,438 Looping? 129 00:12:07,605 --> 00:12:09,522 We cleaned that room twice. 130 00:12:09,688 --> 00:12:13,313 This is the third time, we've been rewound. 131 00:12:13,480 --> 00:12:16,938 Excuse me! Something strange is happening! 132 00:12:17,105 --> 00:12:20,147 The sake bottle goes back to the pot. 133 00:12:20,313 --> 00:12:21,147 Goes back? 134 00:12:21,313 --> 00:12:25,647 I took the bottle out of the pot. But soon it went back. 135 00:12:25,813 --> 00:12:28,938 And it feels cold! How creepy! 136 00:12:29,897 --> 00:12:32,479 Hey, is everything normal here? 137 00:12:32,646 --> 00:12:35,021 Well, it seems time has rewound? 138 00:12:35,187 --> 00:12:37,687 - It's looping, right? - Looping? 139 00:12:37,854 --> 00:12:40,771 It's happening in the kitchen as well. 140 00:12:40,937 --> 00:12:45,021 The plates I washed already go back unwashed! 141 00:12:46,187 --> 00:12:47,646 Is it happening here too? 142 00:12:47,812 --> 00:12:50,646 Yes, more or less. 143 00:12:50,979 --> 00:12:53,437 Is it happening to all of us? 144 00:12:53,604 --> 00:12:56,021 Is this some kind of phenomenon? 145 00:12:56,187 --> 00:13:00,021 Excuse me, but something strange is happening to us. 146 00:13:00,604 --> 00:13:04,687 Have you seen Sugiyama? I'm sort of in trouble. 147 00:13:27,978 --> 00:13:30,645 What the hell? Why am I back here? 148 00:13:30,811 --> 00:13:32,978 I was upstairs and we talked! 149 00:13:33,145 --> 00:13:34,311 Calm down, Chino. 150 00:13:34,478 --> 00:13:38,186 Why doesn't the bottle warm up? Am I daydreaming? 151 00:13:38,395 --> 00:13:40,228 Chino! Are you okay? 152 00:13:41,395 --> 00:13:44,603 Hey, will I be brought back here forever? 153 00:13:44,770 --> 00:13:45,603 Chino... 154 00:13:45,770 --> 00:13:48,145 I'm sorry but I don't get it. 155 00:13:48,311 --> 00:13:52,060 I was merely warming up sake, then this looping... 156 00:13:52,227 --> 00:13:53,477 Chino! 157 00:14:04,935 --> 00:14:07,602 Panicking doesn't help at all. 158 00:14:11,352 --> 00:14:12,269 Leave it, Chino. 159 00:14:12,435 --> 00:14:13,477 But it's done. 160 00:14:13,644 --> 00:14:16,560 But it's about to go back anyway. 161 00:14:17,102 --> 00:14:18,060 Yeah, but...! 162 00:14:18,227 --> 00:14:21,477 I said leave it. Forget about the bottle! 163 00:14:22,852 --> 00:14:24,560 We can't serve hot sake. 164 00:14:24,727 --> 00:14:29,019 The guests are panicking, so we need to take care of them. 165 00:14:29,185 --> 00:14:31,602 I understand. Let's go, Chino. 166 00:14:33,059 --> 00:14:34,976 Are you all right? 167 00:14:36,059 --> 00:14:40,351 We've been through lots of problems in the past. 168 00:14:41,268 --> 00:14:44,226 When it rained, we pulled up the riverbeds. 169 00:14:44,393 --> 00:14:47,601 We used candles when snow caused power cuts. 170 00:14:48,059 --> 00:14:52,643 Here, we entertain our guests whatever nature throws at us. 171 00:14:52,809 --> 00:14:57,726 Repeating time is nothing compared to that. Time loop? No problem! 172 00:14:58,184 --> 00:15:02,018 There was a time this inn washed away in a flood. 173 00:15:03,143 --> 00:15:08,059 As the original riverbed inn in Kyoto, to honor our reputation... 174 00:15:21,392 --> 00:15:24,767 - Sorry, I talked far too long. - It's okay. 175 00:15:25,933 --> 00:15:29,475 Look after the guests, I'll go to the main hall. 176 00:15:29,642 --> 00:15:30,642 Okay. 177 00:15:31,975 --> 00:15:34,683 I'll go see room Momiji, you go Hototogisu. 178 00:15:34,850 --> 00:15:36,183 Understood 179 00:15:39,850 --> 00:15:42,183 How're you feeling, Chino? 180 00:15:42,350 --> 00:15:43,683 A bit calmer. 181 00:15:44,183 --> 00:15:46,225 What's happening in Hototogisu? 182 00:15:46,392 --> 00:15:49,767 They're finishing the hot pot and ordered a hot sake. 183 00:15:55,974 --> 00:15:57,016 Room service. 184 00:15:57,182 --> 00:15:58,682 Sure, come in. 185 00:15:59,141 --> 00:16:01,057 Excuse me. 186 00:16:01,807 --> 00:16:05,057 The rice in this hot pot doesn't go down. 187 00:16:05,224 --> 00:16:06,974 We've been eating it forever. 188 00:16:07,141 --> 00:16:08,432 It's so strange. 189 00:16:08,599 --> 00:16:09,891 I'm so sorry. 190 00:16:10,057 --> 00:16:13,182 The moment we empty it, it comes right back. 191 00:16:13,349 --> 00:16:15,266 So strange, right? 192 00:16:15,432 --> 00:16:20,766 That's not because of the rice, it's to do with time it seems. 193 00:16:21,891 --> 00:16:25,474 I mean, time is repeating, by the looks of it. 194 00:16:25,641 --> 00:16:26,474 Come again? 195 00:16:26,641 --> 00:16:32,516 So literally, a certain time passes then it goes right back by itself. 196 00:16:32,682 --> 00:16:35,765 So the rice comes back when that happens. 197 00:16:35,931 --> 00:16:38,848 The sake bottle goes back in the pot too. 198 00:16:39,015 --> 00:16:41,431 You mean we'll be eating this forever? 199 00:16:41,598 --> 00:16:42,431 In a way, yes. 200 00:16:42,598 --> 00:16:45,181 - I'll be sick of it soon! - For real? 201 00:16:45,348 --> 00:16:48,056 Make the most of it and enjoy the feast. 202 00:16:48,223 --> 00:16:49,598 We enjoyed enough. 203 00:16:49,765 --> 00:16:52,056 All we want now is hot sake. 204 00:16:52,223 --> 00:16:54,890 - You have to give up on that! - What? 205 00:16:55,056 --> 00:16:57,056 Go deeper with the rice. 206 00:16:57,223 --> 00:16:59,431 No thanks. Just let us finish. 207 00:16:59,598 --> 00:17:02,181 Don't leave us hanging, man. 208 00:17:02,640 --> 00:17:04,931 We'll come back with more details. 209 00:17:05,098 --> 00:17:08,140 Meanwhile, sit back and enjoy your dinner. 210 00:17:17,555 --> 00:17:18,389 How's it going? 211 00:17:18,555 --> 00:17:20,889 - We explained the situation. - OK. 212 00:17:21,055 --> 00:17:23,930 Though there's a problem at my end. 213 00:17:26,805 --> 00:17:28,222 Hey, what's that? 214 00:17:28,389 --> 00:17:29,889 The least I can do. 215 00:17:30,514 --> 00:17:32,055 Give me a sec. 216 00:17:43,722 --> 00:17:44,847 I'm ready. 217 00:17:47,680 --> 00:17:49,597 How long will this go on? 218 00:17:49,764 --> 00:17:53,222 I've no idea. How do our wages work out today? 219 00:17:54,097 --> 00:17:56,513 - Room service. - Sure, sure. 220 00:17:57,429 --> 00:17:59,013 Excuse me. 221 00:17:59,179 --> 00:18:00,846 You vanished! 222 00:18:01,013 --> 00:18:03,263 Time went back again. 223 00:18:03,971 --> 00:18:07,804 But I brought some lukewarm sake. Here you are. 224 00:18:07,971 --> 00:18:09,179 Lukewarm sake? 225 00:18:09,346 --> 00:18:11,221 It's the best we could do. 226 00:18:12,054 --> 00:18:16,388 And here, I brought some condiments, to spice up the rice? 227 00:18:16,554 --> 00:18:17,388 Spice up! 228 00:18:17,554 --> 00:18:23,054 The pantry is at the end of the corridor. Help yourselves with anything. 229 00:18:23,221 --> 00:18:24,096 Anything we like? 230 00:18:24,263 --> 00:18:25,929 Including alcohol. 231 00:18:26,096 --> 00:18:28,096 As they "re-stock" themselves. 232 00:18:28,263 --> 00:18:30,013 We won't get drunk either? 233 00:18:30,179 --> 00:18:31,179 Guess not, sir. 234 00:18:31,346 --> 00:18:34,054 What's this anyway? How long will it go? 235 00:18:34,221 --> 00:18:35,263 Beats me, sir. 236 00:18:35,429 --> 00:18:37,762 I looked it up but nothing came up. 237 00:18:38,762 --> 00:18:40,303 Is it only happening here? 238 00:18:40,470 --> 00:18:41,428 Erm... 239 00:18:41,595 --> 00:18:43,262 You've got no clue, do you? 240 00:18:43,428 --> 00:18:46,512 - Sorry, sir. - This is all new to us too. 241 00:18:46,678 --> 00:18:50,012 So you might as well make the most of it? 242 00:18:50,178 --> 00:18:52,595 The landscape here is breathtaking. 243 00:18:52,845 --> 00:18:56,720 We'll be gone soon but call us if you need anything. 244 00:18:56,887 --> 00:19:00,053 Actually, my initial position is below you. 245 00:19:00,220 --> 00:19:02,387 So call me any time. 246 00:19:02,553 --> 00:19:03,970 Initial position? 247 00:19:04,137 --> 00:19:05,387 Yes, down there. 248 00:19:07,095 --> 00:19:08,095 Initial point? 249 00:19:10,137 --> 00:19:11,845 Hello, sir! 250 00:19:12,970 --> 00:19:15,595 See? This is my initial position. 251 00:19:15,928 --> 00:19:17,469 That's Mt. Kurama. 252 00:19:17,886 --> 00:19:19,594 Can you come with me? 253 00:19:20,094 --> 00:19:22,677 I don't know what to do. 254 00:19:23,552 --> 00:19:25,927 - Chino? - Yes? 255 00:19:26,594 --> 00:19:28,969 - Come to room Momiji. - Okay! 256 00:19:30,677 --> 00:19:32,511 The long-stay guests? 257 00:19:32,677 --> 00:19:34,261 Yes, a novelist. 258 00:19:34,427 --> 00:19:36,886 He's edgy as his deadline is near. 259 00:19:37,052 --> 00:19:39,219 A serialized novel, right? 260 00:19:39,386 --> 00:19:40,677 I think so. 261 00:19:41,469 --> 00:19:42,802 And the other guest? 262 00:19:42,969 --> 00:19:45,386 - He's in the bath. - The bath? 263 00:19:45,552 --> 00:19:49,011 He's a publisher. Well, he didn't want to wait. 264 00:19:49,177 --> 00:19:50,844 I wonder if he's okay. 265 00:19:51,011 --> 00:19:53,302 Has he been there all this time? 266 00:19:53,761 --> 00:19:55,302 Hello, sir. May I? 267 00:19:55,469 --> 00:19:56,469 Yeah. 268 00:19:57,719 --> 00:20:00,301 - Excuse me. - Excuse me. 269 00:20:00,593 --> 00:20:02,010 You disappeared. 270 00:20:02,176 --> 00:20:05,593 Yes, affected by a time loop, like I explained. 271 00:20:05,760 --> 00:20:07,051 What's that then? 272 00:20:07,218 --> 00:20:09,885 Time is looping, sir. 273 00:20:10,051 --> 00:20:14,468 Like, erm, like a record skipping. You know a record player... 274 00:20:14,635 --> 00:20:16,510 What seems to be the problem? 275 00:20:16,676 --> 00:20:19,218 I can't write. When I write something 276 00:20:19,385 --> 00:20:22,343 it vanishes after a certain time passes. 277 00:20:22,760 --> 00:20:25,176 I've got a deadline, you know? 278 00:20:25,343 --> 00:20:29,010 Don't worry, sir. The deadline won't come. 279 00:20:29,176 --> 00:20:30,010 What? 280 00:20:30,176 --> 00:20:32,926 You can't write, nor will the deadline come. 281 00:20:33,093 --> 00:20:35,635 It's because "time is looping." 282 00:20:36,051 --> 00:20:37,510 - No deadline? - No, sir. 283 00:20:37,801 --> 00:20:41,009 Though we don't know when it'll end. 284 00:20:42,009 --> 00:20:43,259 - Are you sure? - Yes. 285 00:20:43,425 --> 00:20:44,759 What time is it now? 286 00:20:50,050 --> 00:20:51,592 It's 1:58 pm. 287 00:20:51,759 --> 00:20:54,592 In a moment, time should rewind itself. 288 00:20:54,925 --> 00:20:55,925 No way. 289 00:20:56,175 --> 00:20:59,050 We'll all disappear in a bit. 290 00:20:59,217 --> 00:21:00,184 What? 291 00:21:00,384 --> 00:21:04,259 But we'll come right back here, sir. 292 00:21:16,675 --> 00:21:19,633 What a pain in the neck this is! 293 00:21:20,466 --> 00:21:22,633 As it's the furthest room. 294 00:21:22,799 --> 00:21:25,091 From the basement too. 295 00:21:25,549 --> 00:21:28,883 Time loss, indeed. 296 00:21:36,258 --> 00:21:39,883 Mikoto! Hello there! 297 00:21:42,216 --> 00:21:45,258 We're mapping out a strategy! Come later! 298 00:21:45,424 --> 00:21:47,008 Copy that! 299 00:21:47,883 --> 00:21:49,258 They're far away too. 300 00:21:49,424 --> 00:21:51,508 - I hope they have news. - Yes. 301 00:21:51,799 --> 00:21:54,383 Incredible! Time really has rewound! 302 00:21:54,591 --> 00:21:57,508 As we suspected! 303 00:21:57,799 --> 00:22:01,465 It was 1:58, then we went backward by 2 minutes! 304 00:22:01,632 --> 00:22:04,007 No deadlines for the time being. 305 00:22:04,173 --> 00:22:06,882 I can't believe my luck! 306 00:22:08,215 --> 00:22:11,173 I've been in deadline-hell for some time. 307 00:22:11,590 --> 00:22:14,965 Once you start a serial novel, you can't stop. 308 00:22:15,132 --> 00:22:19,382 To be honest, I've been writing haphazardly these days. 309 00:22:19,673 --> 00:22:23,298 - I really wanted to quit writing. - Is that so. 310 00:22:23,465 --> 00:22:26,215 But now, you can relax for a while. 311 00:22:26,423 --> 00:22:29,382 - Or pre-write in your head? - I won't. 312 00:22:30,132 --> 00:22:33,507 Pre-writing my ass. I might as well take a break. 313 00:22:33,840 --> 00:22:36,715 Hey, I feel like a party, maybe karaoke? 314 00:22:36,882 --> 00:22:39,007 - We don't have any. - Darn it. 315 00:22:39,173 --> 00:22:42,214 Mind you, time might start ticking again. 316 00:22:42,381 --> 00:22:43,922 Don't be like that. 317 00:22:44,089 --> 00:22:45,631 That's not up to me. 318 00:22:45,797 --> 00:22:48,881 I wanna stay in the time loop for 2, 3 days. 319 00:22:49,672 --> 00:22:51,547 We'll find out the cause ASAP. 320 00:22:51,714 --> 00:22:54,714 Take your time, the longer the better. 321 00:22:56,464 --> 00:22:59,172 Can I just have a tiny break here? 322 00:22:59,339 --> 00:23:00,256 Go ahead. 323 00:23:00,422 --> 00:23:02,506 - We'll be gone soon. - Ladies! 324 00:23:02,672 --> 00:23:05,381 At the 58th minute, right? Sorry, guys. 325 00:23:05,547 --> 00:23:07,297 It's too far to reach! 326 00:23:24,963 --> 00:23:27,505 Let's take a break, shall we? 327 00:23:27,796 --> 00:23:28,921 Yes, why not? 328 00:23:29,088 --> 00:23:31,755 We have no time to waste, literally. 329 00:23:32,463 --> 00:23:33,463 There? 330 00:23:34,588 --> 00:23:37,755 I wonder if it's happening to our neighbors. 331 00:23:37,921 --> 00:23:41,546 Kimi said they were in the same situation. 332 00:23:41,713 --> 00:23:42,546 Seriously? 333 00:23:42,713 --> 00:23:44,421 Up to where, I wonder. 334 00:23:44,588 --> 00:23:45,796 How about the news? 335 00:23:45,963 --> 00:23:47,463 Let's see, shall we? 336 00:23:49,046 --> 00:23:51,380 The pantry is pretty tough. 337 00:23:51,546 --> 00:23:55,505 Tell me about it. Why were you at the river? 338 00:23:55,880 --> 00:23:58,963 I was on my way back from checking the beer. 339 00:23:59,546 --> 00:24:02,879 I can't find any news, I'm afraid. 340 00:24:03,045 --> 00:24:05,045 - Any tweets? - Let's see. 341 00:24:05,212 --> 00:24:07,087 Maybe #loop is "Trending." 342 00:24:09,754 --> 00:24:14,587 Doesn't seem to be. I can only see a pop star leaving his group. 343 00:24:14,754 --> 00:24:18,545 Why don't you search for "loop" or "time"? 344 00:24:21,879 --> 00:24:23,004 Nothing comes up. 345 00:24:23,462 --> 00:24:26,295 Then it could only be happening locally. 346 00:24:27,462 --> 00:24:28,545 Chino? 347 00:24:28,879 --> 00:24:32,087 Ah, sorry. It's my fave who's leaving. 348 00:24:32,254 --> 00:24:33,087 Oh that. 349 00:24:33,254 --> 00:24:34,712 Excuse me. 350 00:24:35,920 --> 00:24:39,629 Listen, I can't get out of the bath or rinse myself! 351 00:24:39,795 --> 00:24:41,129 Sir, let's go back. 352 00:24:41,295 --> 00:24:43,211 No! But I will be, anyway! 353 00:24:43,378 --> 00:24:45,294 You can't go out like that. 354 00:24:45,461 --> 00:24:47,586 I have my reasons, what's this? 355 00:24:47,753 --> 00:24:48,878 I can explain... 356 00:24:49,044 --> 00:24:51,336 I'm sorry for being selfish! 357 00:24:51,669 --> 00:24:54,669 I'm sorry, our guest is a bit confused. 358 00:24:54,836 --> 00:24:58,669 No, that bath is weird! It was hard to get here too! 359 00:24:58,836 --> 00:25:00,086 This is abnormal. 360 00:25:00,253 --> 00:25:03,003 Your state is abnormal, sir! 361 00:25:03,169 --> 00:25:06,586 This way, sir, please. Let's get you back... 362 00:25:21,169 --> 00:25:22,628 We must stop him. 363 00:25:22,794 --> 00:25:24,377 I couldn't open my eyes. 364 00:25:24,543 --> 00:25:26,752 Our image is at stake. 365 00:25:27,127 --> 00:25:28,752 Is he one of your guests? 366 00:25:29,168 --> 00:25:31,668 - Let us help you. - I appreciate it. 367 00:25:32,752 --> 00:25:34,002 He was shampooing. 368 00:25:34,168 --> 00:25:36,043 It takes him long to get out. 369 00:25:36,210 --> 00:25:37,877 Sir, please stay inside! 370 00:25:38,043 --> 00:25:40,585 No, no. I can't not stay inside! 371 00:25:40,752 --> 00:25:41,918 You're almost naked. 372 00:25:42,085 --> 00:25:43,585 Let's go back once. 373 00:25:43,752 --> 00:25:46,960 Let's not. I want out. The heat'll get me. 374 00:25:47,127 --> 00:25:48,252 No, it won't. 375 00:25:48,418 --> 00:25:50,585 I'm sick of being in the bath. 376 00:25:50,752 --> 00:25:52,668 We're sick of eating rice. 377 00:25:52,835 --> 00:25:54,543 I'm not the only one? 378 00:25:54,710 --> 00:25:56,127 Jump in the tub. 379 00:25:56,293 --> 00:25:58,168 Or you'll catch a cold. 380 00:25:58,335 --> 00:26:01,502 So, it seems that we're stuck in a time loop. 381 00:26:01,668 --> 00:26:02,502 Time loop? 382 00:26:02,668 --> 00:26:05,084 Time keeps rewinding itself. 383 00:26:05,251 --> 00:26:07,917 - Us too. - We've been eating rice. 384 00:26:08,084 --> 00:26:12,042 Until things get settled, would you mind staying here? 385 00:26:12,709 --> 00:26:13,751 No can do! 386 00:26:13,917 --> 00:26:15,542 You'll go back anyway. 387 00:26:15,709 --> 00:26:18,417 As this is your initial position. 388 00:26:18,584 --> 00:26:21,376 By your own choice, in a way. 389 00:26:22,084 --> 00:26:22,959 For how long? 390 00:26:23,126 --> 00:26:24,417 No idea, sir. 391 00:26:24,792 --> 00:26:26,292 How's Mr. Obata? 392 00:26:26,459 --> 00:26:29,292 He accepted the situation and is relaxing. 393 00:26:29,459 --> 00:26:31,417 He seems to be very happy. 394 00:26:31,584 --> 00:26:33,292 He's having time off work. 395 00:26:33,459 --> 00:26:36,501 As there's no point writing at this moment. 396 00:26:36,834 --> 00:26:39,209 I wanna speak with Mr. Obata. 397 00:26:39,376 --> 00:26:41,959 Give me my phone and his extension. 398 00:26:43,959 --> 00:26:44,959 Chop chop! 399 00:26:45,126 --> 00:26:46,541 In this turn? 400 00:26:46,708 --> 00:26:48,000 That won't be possible I'd say. 401 00:26:48,166 --> 00:26:50,458 - Come on. - We'll soon be rewound. 402 00:26:50,625 --> 00:26:53,000 Tell me the room extension. 403 00:26:53,166 --> 00:26:55,458 - Erm, 075... - 075. 404 00:26:55,625 --> 00:26:58,291 741, 2, 5... 405 00:27:00,500 --> 00:27:02,166 What did I say? 406 00:27:02,333 --> 00:27:03,500 We're gonna head back! 407 00:27:03,666 --> 00:27:04,833 Thank you so much. 408 00:27:05,000 --> 00:27:05,958 We'll stop him! 409 00:27:06,125 --> 00:27:07,666 Much appreciated! 410 00:27:18,250 --> 00:27:20,458 I hope he likes yuzu in the bath. 411 00:27:20,625 --> 00:27:23,000 Though that won't stay, remember? 412 00:27:23,250 --> 00:27:25,583 Oh yeah. Still, a little gesture. 413 00:27:26,082 --> 00:27:26,957 Oh, thank you. 414 00:27:27,124 --> 00:27:28,207 Do they need us? 415 00:27:28,374 --> 00:27:29,582 Nope. 416 00:27:30,415 --> 00:27:32,124 What if this never ends? 417 00:27:32,290 --> 00:27:34,499 Relax. It'll end eventually. 418 00:27:34,665 --> 00:27:36,082 What lap are we on now? 419 00:27:36,249 --> 00:27:38,415 Dunno. The 10th or something? 420 00:27:38,582 --> 00:27:40,082 Can't we even die? 421 00:27:40,249 --> 00:27:42,415 Oh my god! Horrific thought! 422 00:27:42,749 --> 00:27:44,415 There must be a trigger. 423 00:27:44,582 --> 00:27:46,665 Yep, if this was a sci-fi movie. 424 00:27:46,832 --> 00:27:48,540 - Excuse me... - Yes? 425 00:27:49,332 --> 00:27:52,290 Is there anyone here who knows about cars? 426 00:27:52,457 --> 00:27:55,540 I think it froze up? Or kind of stalled? 427 00:27:55,832 --> 00:27:57,124 Only if there is. 428 00:27:57,290 --> 00:27:59,082 We can't be of any help. 429 00:27:59,790 --> 00:28:02,624 I understand. Thank you anyway. 430 00:28:07,706 --> 00:28:08,956 Excuse me? 431 00:28:10,206 --> 00:28:11,956 Is everything okay with you? 432 00:28:12,123 --> 00:28:13,581 - Me? - I mean, 433 00:28:13,748 --> 00:28:15,664 time looping wise? 434 00:28:16,081 --> 00:28:17,289 Oh that. Yes! 435 00:28:17,456 --> 00:28:18,456 Are you coping? 436 00:28:18,623 --> 00:28:21,789 Well, it's troublesome, going round and round. 437 00:28:22,748 --> 00:28:24,081 I'll be off then. 438 00:28:25,956 --> 00:28:27,248 Geez, she's outside. 439 00:28:27,414 --> 00:28:28,331 Must be freezing. 440 00:28:28,498 --> 00:28:30,539 Guess her body heat resets. 441 00:28:31,748 --> 00:28:36,123 Ladies, come to the 3rd floor of the main hall next time. 442 00:28:36,289 --> 00:28:38,456 - We'll have a meeting. - OK. 443 00:28:38,623 --> 00:28:40,164 Come quickly, okay? 444 00:28:40,331 --> 00:28:42,581 Can we meet up somewhere nearer? 445 00:28:43,331 --> 00:28:46,289 It's best we do it on the 2nd floor. 446 00:28:46,456 --> 00:28:47,788 Understood. 447 00:28:48,955 --> 00:28:49,872 How's it going? 448 00:28:50,038 --> 00:28:52,955 Crazy things happening but we're coping. 449 00:28:53,955 --> 00:28:54,997 Stay focused. 450 00:28:55,163 --> 00:28:56,163 Sure. 451 00:29:05,538 --> 00:29:08,122 Good god, it's snowing now 452 00:29:10,622 --> 00:29:11,622 Snowing? 453 00:29:11,872 --> 00:29:13,955 - Hurry up! - Sorry. 454 00:29:17,997 --> 00:29:20,080 I told you it was too far! 455 00:29:20,247 --> 00:29:21,955 Sorry! 456 00:29:22,913 --> 00:29:24,122 C'mon Chino! 457 00:29:31,037 --> 00:29:32,454 It's too far! 458 00:29:33,287 --> 00:29:34,412 Here we are. 459 00:29:34,579 --> 00:29:36,871 Sorry, you had to come to me. 460 00:29:37,204 --> 00:29:42,162 Please allow me, a science major, to explain the situation. 461 00:29:44,496 --> 00:29:48,579 So, I've done a bit of research myself. 462 00:29:48,746 --> 00:29:53,621 And it seems that time keeps repeating itself every 2 minutes 463 00:29:53,787 --> 00:29:58,912 between 13:56:20 and 13:58:20, precisely. 464 00:29:59,079 --> 00:30:03,662 This is the 12th lap. Can we agree on that? 465 00:30:03,954 --> 00:30:07,329 Regarding the affected area, I find nothing about 466 00:30:07,496 --> 00:30:10,495 the time loop on the news or social media. 467 00:30:10,661 --> 00:30:15,120 However, all of us here are experiencing this phenomenon. 468 00:30:15,370 --> 00:30:16,203 Yes, yes. 469 00:30:16,370 --> 00:30:20,078 In short, this time loop is occurring only locally. 470 00:30:20,245 --> 00:30:23,120 Explain the time loop for starters. 471 00:30:23,286 --> 00:30:24,120 Oh, okay. 472 00:30:24,286 --> 00:30:26,078 It's not a time leap? 473 00:30:26,245 --> 00:30:29,036 Actually, the concept is similar. 474 00:30:29,203 --> 00:30:31,453 I don't know the difference! 475 00:30:31,620 --> 00:30:34,411 Time leap is jumping through time. 476 00:30:34,578 --> 00:30:38,370 When that happens repeatedly is called time loop. 477 00:30:38,536 --> 00:30:40,661 I see, got it. 478 00:30:40,828 --> 00:30:41,745 Moving on. 479 00:30:41,911 --> 00:30:44,661 We're stuck in this afternoon, right? 480 00:30:44,828 --> 00:30:45,870 That's correct. 481 00:30:46,036 --> 00:30:49,328 Are the guests for tonight coming or not? 482 00:30:49,495 --> 00:30:54,160 Sorry, but we're running out of time, please come back again! 483 00:30:54,410 --> 00:30:57,869 - Damn you, Chef! - Answer me, are they... 484 00:31:12,285 --> 00:31:14,285 This is pain in the neck! 485 00:31:14,452 --> 00:31:18,202 Sorry, I'll make sure the chef doesn't speak again. 486 00:31:18,369 --> 00:31:21,660 Yes please! Time loop, time leap, who cares? 487 00:31:21,827 --> 00:31:24,494 Sorry guys, I'm a bit slow. 488 00:31:24,660 --> 00:31:26,577 Let him explain to you later. 489 00:31:26,744 --> 00:31:29,494 I'm so sorry, Chino. 490 00:31:29,660 --> 00:31:31,534 I can't be bothered to listen. 491 00:31:31,701 --> 00:31:33,868 - Oh come on. - Chino... 492 00:31:34,576 --> 00:31:38,034 You might as well listen since you're here. 493 00:31:44,076 --> 00:31:46,659 Okay, let me continue. 494 00:31:48,409 --> 00:31:53,993 To establish the area affected by the loop, 495 00:31:54,159 --> 00:31:57,451 I asked Kimi to ask around with our neighbors. 496 00:31:57,618 --> 00:32:03,243 And it turned out that some are experiencing the time loop like us. 497 00:32:03,409 --> 00:32:08,909 However, people outside the area didn't know about the time loop. 498 00:32:09,493 --> 00:32:12,325 This tells us that the time loop 499 00:32:12,492 --> 00:32:16,700 is occurring only in a small area in Kibune. 500 00:32:16,867 --> 00:32:18,617 Very exclusive. 501 00:32:18,867 --> 00:32:21,533 Speculating from the snowy conditions, 502 00:32:21,867 --> 00:32:25,408 the world line may be shifting bit by bit. 503 00:32:25,575 --> 00:32:26,658 What lesson is this? 504 00:32:26,825 --> 00:32:28,200 Aren't we invited? 505 00:32:28,367 --> 00:32:30,325 From the beginning, please. 506 00:32:30,492 --> 00:32:31,658 I'm all ears. 507 00:32:31,825 --> 00:32:35,200 - Sir, it's an expedition. - What a brush-off. 508 00:32:35,367 --> 00:32:37,075 I'm cold! So cold! 509 00:32:37,367 --> 00:32:38,658 Why did you come? 510 00:32:38,825 --> 00:32:40,242 To see what's going on. 511 00:32:40,450 --> 00:32:41,783 You need to go back! 512 00:32:41,950 --> 00:32:43,533 Tell me something! 513 00:32:43,742 --> 00:32:48,200 I'm sorry! But time is running out again, so everyone 514 00:32:48,367 --> 00:32:51,325 come back one more time, please! 515 00:32:55,157 --> 00:32:57,449 Another friggin' time! 516 00:33:09,157 --> 00:33:11,366 Let's do it right here! 517 00:33:11,574 --> 00:33:12,407 The scroll? 518 00:33:12,574 --> 00:33:14,491 Forget it! Kohachi, lock it! 519 00:33:14,657 --> 00:33:15,824 You bet! 520 00:33:16,491 --> 00:33:19,074 - This is it, okay? - Understood. 521 00:33:19,949 --> 00:33:24,449 Since the cause is unknown, we don't know when it'll stop. 522 00:33:24,616 --> 00:33:30,116 One thing we know for sure is our consciousness isn't looping. 523 00:33:30,282 --> 00:33:31,324 True that! 524 00:33:31,491 --> 00:33:34,865 Therefore, I suggest you not to be agitated. 525 00:33:35,031 --> 00:33:39,365 If you get upset, that emotion will be carried over. 526 00:33:39,531 --> 00:33:42,490 If you lose your mind, you may stay lost. 527 00:33:42,656 --> 00:33:44,406 Stay out of trouble. 528 00:33:44,573 --> 00:33:48,865 Bear in mind that time may start moving again at any time, 529 00:33:49,031 --> 00:33:53,865 please refrain from destructive or impulsive behavior. 530 00:33:54,948 --> 00:33:59,198 Even though time is looping, our lives are continuing. 531 00:33:59,365 --> 00:34:00,698 Let's act in moderation! 532 00:34:00,865 --> 00:34:02,573 - Understood! - Excuse me, 533 00:34:02,740 --> 00:34:04,823 when can I have a break? 534 00:34:04,990 --> 00:34:07,948 I'll work that out later. 535 00:34:08,115 --> 00:34:09,656 The prep for tonight? 536 00:34:10,490 --> 00:34:12,365 Just in your head, please. 537 00:34:12,615 --> 00:34:15,780 I'll find the source of the time loop, 538 00:34:15,947 --> 00:34:18,989 then figure out how to get out of it. 539 00:34:19,155 --> 00:34:22,864 Is it a natural phenomenon or something psychological? 540 00:34:23,030 --> 00:34:25,322 I'll get to the bottom of it. 541 00:34:25,489 --> 00:34:28,364 Till then, I appreciate your cooperation. 542 00:34:29,280 --> 00:34:31,655 I feel like I'm in safe hands. 543 00:34:31,822 --> 00:34:33,280 What do you do? 544 00:34:33,447 --> 00:34:35,572 I'm an ordinary chef. 545 00:34:35,989 --> 00:34:38,530 We'll get through this tough time. 546 00:34:38,697 --> 00:34:40,114 Yes, ma'am. 547 00:34:40,280 --> 00:34:43,364 What will happen if I take a dump? 548 00:34:43,947 --> 00:34:47,239 What comes out goes back in my ass? 549 00:34:47,572 --> 00:34:48,739 Exactly. 550 00:35:13,988 --> 00:35:16,279 What the hell is he up to? 551 00:35:16,446 --> 00:35:18,863 Chino, the novelist's gone nuts! 552 00:35:19,029 --> 00:35:20,571 What do you mean? 553 00:35:25,529 --> 00:35:27,279 What's going on? 554 00:35:27,446 --> 00:35:30,988 He just threw a laptop out of the window! 555 00:35:31,154 --> 00:35:32,404 How come? 556 00:35:32,571 --> 00:35:34,571 How would I know? 557 00:35:34,987 --> 00:35:36,820 Maybe he's freaking out. 558 00:35:37,237 --> 00:35:39,195 Boy, that'd be a right pain. 559 00:35:39,362 --> 00:35:40,612 That's bad. 560 00:35:42,070 --> 00:35:45,070 Geez, I dread going to see him. 561 00:35:51,528 --> 00:35:53,737 What the hell are you doing? 562 00:35:53,903 --> 00:35:57,320 Oops, sorry! I've been caught red-handed! 563 00:35:58,112 --> 00:36:00,862 Curiosity got the better of me. Sorry. 564 00:36:01,028 --> 00:36:02,653 Really? 565 00:36:02,862 --> 00:36:04,445 Relax. It'll be fixed. 566 00:36:04,612 --> 00:36:06,528 You don't know that! 567 00:36:07,737 --> 00:36:10,070 Then I'll pay for the damage. 568 00:36:10,403 --> 00:36:13,570 But I'm bored to death. 569 00:36:13,737 --> 00:36:16,111 Neither can I work nor go out. 570 00:36:16,277 --> 00:36:17,569 I hear you but... 571 00:36:17,736 --> 00:36:21,527 Sugiyama keeps calling me to arrange a meeting. 572 00:36:21,694 --> 00:36:23,069 Give me a break. 573 00:36:26,611 --> 00:36:27,777 You wanna rip it? 574 00:36:28,111 --> 00:36:29,069 No, thanks. 575 00:36:29,236 --> 00:36:30,361 Just this once. 576 00:36:33,027 --> 00:36:34,402 Oh my god, Chino! 577 00:36:34,986 --> 00:36:36,736 See? Satisfying, right? 578 00:36:37,069 --> 00:36:39,027 The ultimate guilty pleasure! 579 00:36:40,402 --> 00:36:42,236 This is your only chance. 580 00:36:59,485 --> 00:37:00,485 Hey! 581 00:37:00,651 --> 00:37:03,568 Call someone. He's going off the wall. 582 00:37:03,735 --> 00:37:05,360 Coz you've been a moron. 583 00:37:05,526 --> 00:37:06,360 Sorry about this. 584 00:37:06,526 --> 00:37:08,901 Hey, you owe me an apology! 585 00:37:09,068 --> 00:37:11,860 Look at me, what's with you, man? 586 00:37:20,693 --> 00:37:22,568 - Kohachi! - What's going on? 587 00:37:22,735 --> 00:37:24,735 Trouble in Hototogisu! 588 00:37:24,901 --> 00:37:27,318 - What? - They're falling out. 589 00:37:27,485 --> 00:37:29,985 They were getting along well! 590 00:37:33,443 --> 00:37:34,943 I said it, didn't I? 591 00:37:35,110 --> 00:37:36,984 So you were thinking... 592 00:37:37,150 --> 00:37:38,525 Yes, the whole time! 593 00:37:38,692 --> 00:37:39,609 Oh I see. 594 00:37:39,775 --> 00:37:43,817 I thought there was no future if I stayed with you. 595 00:37:43,984 --> 00:37:46,359 Not a good time to fall out. 596 00:37:46,525 --> 00:37:50,025 - I haven't forgiven you, you know? - Excuse me? 597 00:37:50,192 --> 00:37:54,650 You betrayed me and left me when I needed you the most! 598 00:37:54,817 --> 00:37:55,859 Let's calm down. 599 00:37:56,025 --> 00:37:58,484 - You'll regret it! - Go away! 600 00:37:58,650 --> 00:38:00,234 It was your own fault! 601 00:38:00,400 --> 00:38:01,859 What did I do? 602 00:38:02,025 --> 00:38:06,234 How many times did I tell you the company was in bad shape? 603 00:38:06,400 --> 00:38:08,525 - We're looping! - Remember? 604 00:38:08,692 --> 00:38:10,442 Bring it on. Let's talk! 605 00:38:10,609 --> 00:38:11,692 Sure, why not? 606 00:38:11,859 --> 00:38:14,900 For crying out loud! You started this! 607 00:38:15,067 --> 00:38:17,983 Hey, I'm just saying I'm up for the talk! 608 00:38:18,149 --> 00:38:21,691 I was trying to put the company back on its feet. 609 00:38:21,858 --> 00:38:23,108 I was too. 610 00:38:23,274 --> 00:38:25,524 Yeah, like a back-seat driver. 611 00:38:25,691 --> 00:38:27,899 - Can you be more wrong? - Listen! 612 00:38:28,066 --> 00:38:29,316 Jesus, you! 613 00:38:29,483 --> 00:38:30,774 Sir! 614 00:38:31,066 --> 00:38:32,149 Listen to me! 615 00:38:32,441 --> 00:38:33,816 Please don't go out! 616 00:38:33,983 --> 00:38:34,899 I don't care. 617 00:38:35,066 --> 00:38:36,858 - We do. - I need to see him! 618 00:38:37,024 --> 00:38:38,149 No, go back! 619 00:38:38,316 --> 00:38:40,733 He's not answering my calls! 620 00:38:40,899 --> 00:38:43,649 Mr. Obata is easing up right now. 621 00:38:44,024 --> 00:38:45,691 I feel distant from him! 622 00:38:45,858 --> 00:38:47,816 Hey, wait, wait! 623 00:38:49,524 --> 00:38:51,191 For god's sake! 624 00:38:51,358 --> 00:38:52,733 Don't be like that. 625 00:38:52,899 --> 00:38:54,483 I shouldn't have come! 626 00:38:54,649 --> 00:38:56,649 But you did, so deal with it! 627 00:39:10,023 --> 00:39:12,815 This isn't going anywhere. 628 00:39:13,065 --> 00:39:14,648 You chose this place! 629 00:39:14,815 --> 00:39:16,565 You wanted to meet up! 630 00:39:16,732 --> 00:39:17,565 You asshole! 631 00:39:17,732 --> 00:39:19,940 It's getting worse. 632 00:39:20,232 --> 00:39:22,232 Please! Please help me! 633 00:39:22,398 --> 00:39:23,690 Good grief! 634 00:39:23,857 --> 00:39:28,440 Our head chef's lost it and on a rampage in our inn! 635 00:39:28,607 --> 00:39:31,773 He's been stabbing the manager he hated! 636 00:39:31,940 --> 00:39:33,773 Listen, take a big breath. 637 00:39:33,940 --> 00:39:35,648 He'll be OK in a few laps. 638 00:39:35,815 --> 00:39:38,023 It's inferno, now! 639 00:39:38,190 --> 00:39:40,731 Cut that crap, son of a bitch! 640 00:39:40,897 --> 00:39:43,022 You just punched me! 641 00:39:43,189 --> 00:39:47,647 Stop it! No violence, please! Let's just cool down, yes? 642 00:39:47,814 --> 00:39:50,397 - Look, we're finished! - Stop it! 643 00:39:50,564 --> 00:39:52,856 Please, I'm begging you! 644 00:39:53,189 --> 00:39:55,606 - This can't be fixed! - Shut up! 645 00:39:56,606 --> 00:40:00,147 The guests in the taxi are having an accident. 646 00:40:00,314 --> 00:40:01,397 What accident? 647 00:40:01,731 --> 00:40:05,439 They go back just before the road curves, and 648 00:40:05,606 --> 00:40:07,981 are repeatedly nosediving into it. 649 00:40:08,481 --> 00:40:09,939 What should we do? 650 00:40:10,106 --> 00:40:15,272 Things will reset every 2 minutes, we can deal with them one at a time. 651 00:40:15,439 --> 00:40:16,814 Get out of my face! 652 00:40:19,314 --> 00:40:20,230 First off, you, sir! 653 00:40:20,396 --> 00:40:23,521 I've got to speak with Mr. Obata! Move! 654 00:40:25,146 --> 00:40:27,230 So you'll be better soon enough... 655 00:40:27,396 --> 00:40:29,938 Get your hands off me! 656 00:40:30,105 --> 00:40:32,438 Excuse me, the head chef... 657 00:40:32,605 --> 00:40:33,771 Go back, will you? 658 00:40:33,938 --> 00:40:35,855 This isn't my blood... 659 00:40:42,146 --> 00:40:43,188 What's going on? 660 00:41:14,687 --> 00:41:16,520 Mm? What? What's up? 661 00:41:16,687 --> 00:41:19,187 - Is this where you've been? - Yeah. 662 00:41:19,354 --> 00:41:20,937 Nothing weird happened? 663 00:41:21,229 --> 00:41:22,395 Now you mention it, 664 00:41:23,562 --> 00:41:27,354 I feel like I've been listening to the same track. 665 00:41:27,520 --> 00:41:30,104 Time is repeating. 666 00:41:30,437 --> 00:41:32,562 - Huh? - It's looping itself. 667 00:41:32,770 --> 00:41:33,604 I don't get it. 668 00:41:33,770 --> 00:41:35,395 Why can't you get it? 669 00:41:35,604 --> 00:41:36,979 Hold on, no way. 670 00:41:37,187 --> 00:41:42,353 Time keeps skipping back. Every two minutes, ring any bells? 671 00:41:46,311 --> 00:41:48,894 - My body position! Is that... - Yep. 672 00:41:49,061 --> 00:41:50,228 That's impossible! 673 00:41:50,394 --> 00:41:52,186 - Apparently not. - Only me? 674 00:41:52,353 --> 00:41:56,353 Me, too. All of us. All around Kibune. 675 00:41:56,519 --> 00:41:57,436 Are they okay? 676 00:41:57,603 --> 00:41:59,186 They're all panicking. 677 00:42:00,311 --> 00:42:02,603 - I wouldn't. - But why? 678 00:42:02,769 --> 00:42:04,061 You'll be in trouble. 679 00:42:04,228 --> 00:42:06,103 - But... - They'll know. 680 00:42:06,936 --> 00:42:08,353 About that. 681 00:42:10,769 --> 00:42:13,644 I was gonna tell them, and you too. 682 00:42:13,811 --> 00:42:17,228 And it wasn't music you've been listening to. 683 00:42:17,978 --> 00:42:19,269 It's a French lesson. 684 00:42:19,769 --> 00:42:23,560 That's why I didn't notice about the looping. 685 00:42:24,185 --> 00:42:25,352 You know what? 686 00:42:26,143 --> 00:42:28,935 I think it was me who caused it. 687 00:42:29,768 --> 00:42:30,893 The time loop. 688 00:42:31,685 --> 00:42:33,060 Don't tell anyone. 689 00:42:33,435 --> 00:42:34,435 Huh? 690 00:42:35,643 --> 00:42:37,227 The 2 minutes is up. 691 00:42:38,643 --> 00:42:41,643 I'll be by the river, okay? 692 00:42:42,852 --> 00:42:44,727 I don't know what you mean... 693 00:42:58,935 --> 00:43:01,935 Lucky Charm for Love 694 00:43:03,851 --> 00:43:05,184 What the hell? 695 00:43:06,476 --> 00:43:10,017 You see, I was making a wish. 696 00:43:10,642 --> 00:43:11,726 To the river. 697 00:43:13,267 --> 00:43:15,142 To stop flowing. 698 00:43:16,601 --> 00:43:19,726 Then the next moment, my wish was granted. 699 00:43:20,601 --> 00:43:23,767 How awesome is the water god of Kibune? 700 00:43:24,684 --> 00:43:26,934 It can counter-flow the river. 701 00:43:27,892 --> 00:43:29,684 What did you do that for? 702 00:43:31,601 --> 00:43:33,684 Because you're going to France. 703 00:43:36,101 --> 00:43:39,184 To study French cooking, right? 704 00:43:39,684 --> 00:43:43,017 I still haven't decided yet. Not fully. 705 00:43:44,141 --> 00:43:45,183 Except I'm going. 706 00:43:46,350 --> 00:43:47,766 See? I knew it. 707 00:43:48,725 --> 00:43:50,516 What a poxy reason! 708 00:43:51,266 --> 00:43:53,266 That's harsh. 709 00:43:53,725 --> 00:43:57,641 You don't know my feelings... 710 00:43:58,975 --> 00:44:00,141 except you do. 711 00:44:04,641 --> 00:44:07,183 You weren't gonna tell me then? 712 00:44:07,391 --> 00:44:11,058 I was waiting for the right moment, you know? 713 00:44:13,475 --> 00:44:16,016 Do you know how to fix this? 714 00:44:16,600 --> 00:44:17,808 No idea. 715 00:44:18,141 --> 00:44:20,225 Maybe you can pray again? 716 00:44:20,391 --> 00:44:21,808 Yeah, I could. 717 00:44:21,975 --> 00:44:25,182 Go on then. For the sake of us all. 718 00:44:27,140 --> 00:44:29,807 Yeah, but... I don't wanna. 719 00:44:30,140 --> 00:44:32,682 Excuse me? Mikoto! 720 00:44:32,849 --> 00:44:34,515 I need to talk more. 721 00:44:36,182 --> 00:44:40,599 Besides, I'm not convinced yet about you going to France. 722 00:44:42,682 --> 00:44:45,932 ‘Cuz you've not been fair. 723 00:44:57,890 --> 00:45:01,057 Okay shoot. What do you wanna talk about? 724 00:45:03,349 --> 00:45:05,681 Okay, I'm sorry I didn't tell you. 725 00:45:06,556 --> 00:45:11,723 I'm neither bored of Japanese cooking, nor do I dislike this place. 726 00:45:12,139 --> 00:45:14,806 Everyone here treats me well. 727 00:45:15,473 --> 00:45:18,556 But French cuisine is calling for me. 728 00:45:19,431 --> 00:45:20,514 How do you know? 729 00:45:20,681 --> 00:45:23,723 My intuition, is all I can say. 730 00:45:24,098 --> 00:45:27,473 Above all other reasons it's my gut feeling. 731 00:45:27,806 --> 00:45:30,598 I need to go to France. 732 00:45:31,056 --> 00:45:36,431 I might end up doing Japanese, but to grow as a chef I must try French. 733 00:45:36,889 --> 00:45:39,348 I really wanna go, you know? 734 00:45:40,639 --> 00:45:43,306 For how long? 735 00:45:43,973 --> 00:45:44,848 About 10 years? 736 00:45:45,014 --> 00:45:45,972 That long? 737 00:45:46,138 --> 00:45:50,847 What do you expect? Learning Japanese cuisine takes that long. 738 00:45:51,680 --> 00:45:54,680 I haven't managed to tell anyone yet. 739 00:45:54,972 --> 00:45:57,013 I will though, soon. 740 00:45:57,472 --> 00:46:00,055 When time starts moving again. 741 00:46:01,513 --> 00:46:02,972 That won't come. 742 00:46:04,138 --> 00:46:05,597 Unless I pray for it. 743 00:46:05,763 --> 00:46:06,930 Mikoto. 744 00:46:07,097 --> 00:46:09,638 I'm sorry for being such a nuisance. 745 00:46:10,013 --> 00:46:11,805 When will you pray again? 746 00:46:14,388 --> 00:46:15,388 Never. 747 00:46:16,763 --> 00:46:18,555 Let's stay here forever. 748 00:46:20,180 --> 00:46:22,722 Not sure if "forever" is right. 749 00:46:23,597 --> 00:46:26,971 Infinity, for eternal future? 750 00:46:28,221 --> 00:46:29,929 The future doesn't exist. 751 00:46:32,221 --> 00:46:34,054 Am I pain in the ass? 752 00:46:34,221 --> 00:46:35,762 Not really. 753 00:46:35,929 --> 00:46:37,346 Come on. 754 00:46:37,512 --> 00:46:38,512 Yeah, you are. 755 00:46:40,387 --> 00:46:42,179 It's complicated enough 756 00:46:43,096 --> 00:46:45,429 stopping time, you know? 757 00:46:53,596 --> 00:46:55,221 And we're back. 758 00:46:55,846 --> 00:46:57,804 This really is never-ending. 759 00:46:58,596 --> 00:46:59,971 What can I do? 760 00:47:02,387 --> 00:47:03,429 Have a date with me. 761 00:47:03,596 --> 00:47:04,429 A date? 762 00:47:04,596 --> 00:47:07,553 ‘Cuz we don't go out like we used to. 763 00:47:09,261 --> 00:47:10,345 Sure. 764 00:47:11,678 --> 00:47:12,803 But in 2 minutes? 765 00:47:13,136 --> 00:47:15,845 - What can we do in 2 minutes? - Erm... 766 00:47:16,011 --> 00:47:17,845 Go somewhere? 767 00:47:18,678 --> 00:47:21,845 Not enough time. Let's just talk then. 768 00:47:22,178 --> 00:47:23,178 Okay. 769 00:47:26,011 --> 00:47:27,678 After you. 770 00:47:30,011 --> 00:47:32,428 Um, how's things with you lately? 771 00:47:32,595 --> 00:47:34,303 Wow, riveting. 772 00:47:34,720 --> 00:47:36,720 I don't know what to say! 773 00:47:38,303 --> 00:47:40,011 It's much of a muchness. 774 00:47:40,928 --> 00:47:44,928 Kibune is always peaceful unlike the rest of the world. 775 00:47:46,761 --> 00:47:48,927 And you don't like that, right? 776 00:47:51,344 --> 00:47:52,344 That's right. 777 00:47:53,260 --> 00:47:54,635 To be truthful. 778 00:47:55,469 --> 00:47:58,844 I'm going 'cuz I started to feel that way. 779 00:47:59,760 --> 00:48:02,552 I can easily be happy staying here, 780 00:48:03,344 --> 00:48:06,510 working and spending time with you. 781 00:48:07,927 --> 00:48:09,094 Sounds perfect. 782 00:48:09,510 --> 00:48:10,635 Yeah, right? 783 00:48:11,052 --> 00:48:14,260 I don't even know whether I should leave. 784 00:48:16,427 --> 00:48:22,260 Well, I'm not going anywhere as long as you're stopping time, huh? 785 00:48:24,135 --> 00:48:28,884 But I'm glad. I also needed some time like this. 786 00:48:38,009 --> 00:48:40,759 Chino, it's not what you think. 787 00:48:42,551 --> 00:48:44,759 Chino. Just a minute, Chino! 788 00:48:52,218 --> 00:48:53,468 Chino heard us! 789 00:48:53,634 --> 00:48:55,259 - What? - Down the corridor! 790 00:48:55,426 --> 00:48:56,509 Okay! 791 00:49:02,134 --> 00:49:03,843 Listen, Chino. 792 00:49:04,093 --> 00:49:07,134 Can you keep what you heard to yourself? 793 00:49:07,301 --> 00:49:08,384 Please! 794 00:49:08,551 --> 00:49:10,508 Let us explain! 795 00:49:13,633 --> 00:49:15,925 Chino! Head to the lobby! 796 00:49:31,425 --> 00:49:34,092 Oh hey, where have you been? 797 00:49:34,258 --> 00:49:36,883 I was having a little rest. 798 00:49:37,967 --> 00:49:41,300 Hold on, let's just calm down, okay? 799 00:49:41,675 --> 00:49:43,883 What's going on? 800 00:49:44,300 --> 00:49:46,883 The cause of the time loop is Mikoto! 801 00:49:47,425 --> 00:49:49,050 I heard them talking! 802 00:49:49,217 --> 00:49:51,091 She's got it all wrong. 803 00:49:51,257 --> 00:49:55,299 I overheard It! Mikoto has the power to stop time! 804 00:49:55,466 --> 00:49:57,966 Where's that word "power" coming from? 805 00:49:58,257 --> 00:50:00,132 - What power? - What power? 806 00:50:00,299 --> 00:50:03,632 No. All Mikoto did was pray to the water god! 807 00:50:03,799 --> 00:50:05,966 Like wizardry? 808 00:50:06,132 --> 00:50:08,299 Not at all like that! 809 00:50:08,466 --> 00:50:10,424 - Wizardry? - Wizardry? 810 00:50:10,591 --> 00:50:13,007 No wizardry. She just wished! 811 00:50:13,174 --> 00:50:14,424 To the water god. 812 00:50:14,591 --> 00:50:15,549 What do you mean? 813 00:50:15,716 --> 00:50:18,132 She practiced wizardry, apparently. 814 00:50:18,299 --> 00:50:21,049 She's got a super power to stop time. 815 00:50:21,216 --> 00:50:22,591 She's got what? 816 00:50:22,757 --> 00:50:26,674 Mikoto, I understand that you rule time, and? 817 00:50:26,841 --> 00:50:27,757 She rules time? 818 00:50:27,924 --> 00:50:31,048 No, really. I wouldn't go that far. 819 00:50:31,215 --> 00:50:33,340 Say no more, I got it. 820 00:50:33,756 --> 00:50:35,256 It seems, Mikoto, 821 00:50:36,423 --> 00:50:38,006 you are the cause. 822 00:50:46,423 --> 00:50:49,298 Go south and get to the back yard! 823 00:50:49,465 --> 00:50:51,465 Go south? 824 00:51:11,464 --> 00:51:12,464 Let's go! 825 00:51:13,005 --> 00:51:13,839 Snowed? When? 826 00:51:14,005 --> 00:51:16,630 Something to do with the world line? 827 00:51:16,797 --> 00:51:17,797 Oh, right. 828 00:51:19,214 --> 00:51:21,172 Looks like we're running away. 829 00:51:21,339 --> 00:51:22,922 - 'Cuz we are. - Huh? 830 00:51:24,714 --> 00:51:26,839 We're in deep shit right now. 831 00:51:27,047 --> 00:51:28,339 Call this a date! 832 00:51:31,172 --> 00:51:34,005 Okay, let's go hide somewhere. 833 00:51:34,214 --> 00:51:35,380 How 'bout there? 834 00:51:35,839 --> 00:51:37,172 Nice one. 835 00:51:37,464 --> 00:51:39,714 Hurry up or they'll find us! 836 00:51:46,630 --> 00:51:50,089 Hey, I don't think we can call this a date. 837 00:51:50,964 --> 00:51:52,629 We're fugitives! 838 00:51:53,129 --> 00:51:55,129 We can make this a date. 839 00:51:55,296 --> 00:51:56,379 Like how? 840 00:51:57,254 --> 00:51:59,379 Holding hands? 841 00:51:59,754 --> 00:52:03,004 What? That's not really appropriate here. 842 00:52:03,463 --> 00:52:05,379 Okay, how about a movie? 843 00:52:05,546 --> 00:52:08,171 - How? - Online. What's it to be? 844 00:52:08,338 --> 00:52:10,504 But it will go back in 2 mins. 845 00:52:10,671 --> 00:52:13,338 We can start from where we stopped. 846 00:52:14,338 --> 00:52:15,463 Then Roman Holiday! 847 00:52:15,629 --> 00:52:17,338 - Classic! - Why not? 848 00:52:22,004 --> 00:52:23,463 Oh, shit! 849 00:52:25,046 --> 00:52:26,796 I found you! 850 00:52:26,963 --> 00:52:28,338 How did he find us? 851 00:52:28,504 --> 00:52:30,379 That's where the bath is! 852 00:52:30,546 --> 00:52:31,879 Not this place then. 853 00:52:32,046 --> 00:52:34,295 - Let's run. - There they are! 854 00:52:36,128 --> 00:52:36,962 Oopsy! 855 00:52:37,128 --> 00:52:38,837 Hurry up! Which way? 856 00:52:39,003 --> 00:52:42,170 - That way! - Okay, hey, be careful! 857 00:52:44,462 --> 00:52:46,628 Let's go north this time! 858 00:52:46,920 --> 00:52:47,920 Okay! 859 00:53:19,336 --> 00:53:20,877 Holy shit! 860 00:53:22,044 --> 00:53:23,961 Hunt them down to the river! 861 00:53:24,627 --> 00:53:26,211 The river? Okay! 862 00:53:31,252 --> 00:53:33,169 "Hunt down?" Sounds scary. 863 00:53:33,336 --> 00:53:34,877 Are we "wanted" now? 864 00:53:35,044 --> 00:53:37,752 What'll they do if they catch us? 865 00:53:37,919 --> 00:53:40,211 We'll be beaten to death! 866 00:53:40,377 --> 00:53:43,336 Bear it for 2 minutes only. Easy peasy! 867 00:53:51,294 --> 00:53:52,294 That way! 868 00:54:07,751 --> 00:54:09,418 Forget about the movie. 869 00:54:09,585 --> 00:54:10,918 But we're on a date. 870 00:54:11,085 --> 00:54:13,376 I feel like I'm in a movie now. 871 00:54:13,543 --> 00:54:15,418 - Indeed. - Hello? 872 00:54:15,585 --> 00:54:18,835 I found them! They are down there! 873 00:54:19,710 --> 00:54:21,293 On the north side! 874 00:54:25,001 --> 00:54:28,168 Stop! Everyone is looking for you guys! 875 00:54:29,668 --> 00:54:30,668 I'm so sorry! 876 00:54:30,835 --> 00:54:32,960 Hey, he'll remember this! 877 00:54:33,126 --> 00:54:35,375 A tight-knit community, huh? 878 00:54:42,459 --> 00:54:44,417 The loop is making you kind. 879 00:54:44,584 --> 00:54:45,875 Hey, zip it. 880 00:54:50,750 --> 00:54:54,334 I got an idea! Go out front and steal the car! 881 00:54:54,500 --> 00:54:56,959 - Will it work? - I'll be a decoy! 882 00:55:05,875 --> 00:55:07,959 Ma'am! I'm so sorry! 883 00:55:08,125 --> 00:55:11,542 I ran away because I was frightened. 884 00:55:11,709 --> 00:55:13,584 Just explain it to me. 885 00:55:13,750 --> 00:55:16,666 I didn't expect this to happen. 886 00:55:16,833 --> 00:55:20,999 So, I, impulsively and without thinking too much, 887 00:55:21,291 --> 00:55:23,166 prayed to the water god. 888 00:55:23,333 --> 00:55:26,249 Holding a charm I bought at the shrine. 889 00:55:26,416 --> 00:55:29,124 You know, like making a wish? 890 00:55:29,291 --> 00:55:31,083 To be continued! 891 00:55:31,249 --> 00:55:33,249 - What the... - Mikoto! 892 00:55:37,333 --> 00:55:39,374 Come on, hurry up! 893 00:55:39,749 --> 00:55:41,749 - It's too slippery! - Wait! 894 00:55:43,333 --> 00:55:44,999 Where are you two going? 895 00:55:52,458 --> 00:55:54,124 Piece of cake. 896 00:56:02,873 --> 00:56:04,082 Oh my god! 897 00:56:05,290 --> 00:56:08,082 - He was covered in blood. - Really? 898 00:56:08,248 --> 00:56:11,415 Splattered in it, but he looks okay now. 899 00:56:11,790 --> 00:56:14,790 Hey, we're getting more like fugitives! 900 00:56:14,957 --> 00:56:16,665 How far can we go? 901 00:56:16,832 --> 00:56:17,665 Not sure. 902 00:56:17,832 --> 00:56:21,873 Maybe we can get out of the loop too? Just us two? 903 00:56:22,040 --> 00:56:26,832 If we could, let's drive to a place where we can blend in. 904 00:56:26,998 --> 00:56:30,290 Like Uzumaza studio or Arashiyama! 905 00:56:30,998 --> 00:56:31,998 Say something! 906 00:56:32,165 --> 00:56:35,290 I'm concentrating as it's a tricky road. 907 00:56:35,957 --> 00:56:37,831 Time's almost up, I guess. 908 00:56:37,997 --> 00:56:39,497 Back to square one. 909 00:56:39,664 --> 00:56:40,664 I guess. 910 00:56:40,872 --> 00:56:42,997 What's next? Take a hostage? 911 00:56:43,164 --> 00:56:44,414 That's a crime. 912 00:56:44,581 --> 00:56:46,581 This is too, in a way. 913 00:56:46,747 --> 00:56:47,831 True. 914 00:56:58,831 --> 00:57:02,539 Hey, hey, I got it! Let's cross the river! 915 00:57:02,706 --> 00:57:04,289 That's impossible. 916 00:57:04,456 --> 00:57:05,706 We can make it! 917 00:57:05,997 --> 00:57:06,914 I'm in a kimono! 918 00:57:07,081 --> 00:57:09,414 Don't worry, it's shallow. 919 00:57:22,163 --> 00:57:24,038 I'll be drenched! 920 00:57:24,205 --> 00:57:25,705 You'll be dry soon! 921 00:57:28,371 --> 00:57:31,705 Jesus, it's friggin' cold! This is a bad idea! 922 00:57:31,871 --> 00:57:34,538 We can make it, nearly there anyway! 923 00:57:35,663 --> 00:57:36,871 Here we are! 924 00:57:37,038 --> 00:57:38,955 What now then? 925 00:57:40,038 --> 00:57:41,371 Let's go that way! 926 00:57:43,996 --> 00:57:46,330 Can you still call this a date? 927 00:57:46,496 --> 00:57:48,205 Stop right there! 928 00:57:48,371 --> 00:57:49,330 Oh shit! 929 00:57:49,496 --> 00:57:52,496 Do you realize what you're doing, guys? 930 00:57:52,663 --> 00:57:55,121 Sorry, but we've got our reasons. 931 00:57:55,788 --> 00:57:57,913 - What reasons? - Sorry! 932 00:57:58,080 --> 00:58:01,412 Come on, Taku. Mikoto? 933 00:58:01,787 --> 00:58:03,912 - Where're you going? - Damn. 934 00:58:04,079 --> 00:58:06,079 This was a bad idea. 935 00:58:07,245 --> 00:58:09,579 Hey, you've gotta help me! 936 00:58:09,745 --> 00:58:13,704 I've been going around in a circle again and again. 937 00:58:13,870 --> 00:58:16,037 Hey, Kohachi! 938 00:58:16,204 --> 00:58:17,079 Hey yourself. 939 00:58:17,245 --> 00:58:22,329 I can't get out of the mountain and my friends think I'm crazy. 940 00:58:22,579 --> 00:58:27,287 I thought the tengu god of Kurama put a spell on me 941 00:58:27,454 --> 00:58:31,287 so to break the spell, I was about to shoot myself! 942 00:58:31,454 --> 00:58:33,829 - We're the same. - Come again? 943 00:58:33,995 --> 00:58:36,829 I think we're in your dream, actually. 944 00:58:36,995 --> 00:58:39,161 Actually, we're the tengu. 945 00:58:51,703 --> 00:58:53,036 What next? 946 00:58:53,203 --> 00:58:55,203 We've run out of routes. 947 00:58:59,619 --> 00:59:00,619 Oh my god. 948 00:59:11,161 --> 00:59:12,161 I'll go check. 949 00:59:14,161 --> 00:59:15,203 Do you think...? 950 00:59:15,369 --> 00:59:16,411 I don't know. 951 00:59:20,868 --> 00:59:22,202 He's not dead, is he? 952 00:59:22,368 --> 00:59:23,702 I'm nearly there! 953 00:59:37,868 --> 00:59:39,118 Sir? 954 00:59:40,952 --> 00:59:42,452 Sir! 955 00:59:48,535 --> 00:59:49,993 Chino... 956 00:59:50,660 --> 00:59:52,285 what shall we do? 957 00:59:52,618 --> 00:59:53,743 Sir? 958 00:59:55,077 --> 00:59:56,660 Sir! 959 00:59:57,202 --> 00:59:58,285 Mikoto. 960 00:59:58,910 --> 01:00:00,826 Kibune is in turmoil. 961 01:00:01,201 --> 01:00:03,617 Will you please move time? 962 01:00:03,784 --> 01:00:05,867 Mr. Obata? 963 01:00:06,576 --> 01:00:08,659 Mr. Obata! 964 01:00:09,659 --> 01:00:12,159 Can you hear me, Mr. Obata? 965 01:00:12,451 --> 01:00:15,117 He'll be back soon, sir. 966 01:00:15,284 --> 01:00:18,451 We will stop Mr. Obata before he jumps out 967 01:00:18,617 --> 01:00:20,117 at all cost! 968 01:00:20,284 --> 01:00:21,159 Yes! 969 01:00:21,326 --> 01:00:24,826 When things are settled, please pray again. 970 01:00:25,117 --> 01:00:25,951 I will. 971 01:00:26,117 --> 01:00:29,534 This is not the Kibune we're familiar with. 972 01:00:31,617 --> 01:00:35,784 Kohachi? Do you have that hunter's number? 973 01:00:35,951 --> 01:00:36,867 Yeah. 974 01:00:37,034 --> 01:00:39,451 Will you call him at the next lap? 975 01:00:39,617 --> 01:00:42,866 And stop him from killing himself. Please! 976 01:00:44,325 --> 01:00:45,408 I will. 977 01:00:51,700 --> 01:00:54,658 Sir! Please listen to me! 978 01:00:55,075 --> 01:00:57,200 Don't do it again, please! 979 01:00:57,366 --> 01:01:00,241 I'm the cause of the time loop! 980 01:01:00,408 --> 01:01:03,158 I'll move time again soon! 981 01:01:03,325 --> 01:01:06,533 So please, please don't kill yourself! 982 01:01:06,783 --> 01:01:10,616 Please cherish your life instead of wasting it! 983 01:01:11,366 --> 01:01:14,491 Oh geez. So you saw me dead, huh? 984 01:01:15,950 --> 01:01:19,283 Oh my word. How embarrassing. 985 01:01:19,450 --> 01:01:23,990 How did I look? Did I die beautifully? 986 01:01:24,282 --> 01:01:25,324 Not beautifully. 987 01:01:25,490 --> 01:01:27,240 As I suspected! 988 01:01:29,032 --> 01:01:32,532 I was experimenting with what'd happen if I died. 989 01:01:32,782 --> 01:01:34,199 Sorry about that. 990 01:01:34,574 --> 01:01:36,824 That's so unacceptable! 991 01:01:37,574 --> 01:01:39,324 My sincere apologies! 992 01:01:39,490 --> 01:01:43,240 But this could be a once-in-a-lifetime opportunity. 993 01:01:43,699 --> 01:01:47,074 And I just gained some invaluable experience. 994 01:01:47,240 --> 01:01:51,282 I suppose I'm the only novelist who's died once. 995 01:01:52,032 --> 01:01:53,407 What? Hey! 996 01:01:53,657 --> 01:01:55,324 Mr. Obata! 997 01:01:55,740 --> 01:01:59,824 Oh my word! Why are you naked, Sugiyama? 998 01:01:59,990 --> 01:02:03,656 I'm so glad that you're alive! Please don't die! 999 01:02:03,906 --> 01:02:07,239 Die twice? No way, it's too painful! 1000 01:02:07,406 --> 01:02:12,239 But I must say, it was totally different than I expected. 1001 01:02:12,489 --> 01:02:14,573 I mean, nothing goes slowly. 1002 01:02:14,739 --> 01:02:15,864 Really? 1003 01:02:17,489 --> 01:02:18,864 Mikoto! 1004 01:02:20,781 --> 01:02:23,906 The hunter we saw earlier is alive! 1005 01:02:24,198 --> 01:02:28,323 I called him and explained about the time loop! 1006 01:02:28,489 --> 01:02:31,031 He shot himself during the last lap. 1007 01:02:31,281 --> 01:02:32,698 But he's okay now. 1008 01:02:33,489 --> 01:02:34,656 Thanks. 1009 01:02:35,031 --> 01:02:38,823 You need to go see the guests in Hototogisu. 1010 01:02:38,989 --> 01:02:39,989 Yes. 1011 01:03:03,405 --> 01:03:05,280 The runaway date was fun. 1012 01:03:05,947 --> 01:03:07,322 Let's do it again. 1013 01:03:10,738 --> 01:03:11,738 Nah. 1014 01:03:22,238 --> 01:03:23,697 Excuse me. 1015 01:03:23,863 --> 01:03:24,946 Yes? 1016 01:03:25,571 --> 01:03:27,446 I'm coming in. 1017 01:03:28,696 --> 01:03:34,279 I'm sorry for all the trouble but time will resume again in a moment. 1018 01:03:34,696 --> 01:03:36,029 Really? 1019 01:03:36,196 --> 01:03:37,612 With your power? 1020 01:03:37,779 --> 01:03:40,112 I wouldn't call it power, 1021 01:03:40,279 --> 01:03:42,987 all I did was pray to the water god. 1022 01:03:43,487 --> 01:03:45,237 It's the power of Kibune. 1023 01:03:45,404 --> 01:03:46,237 Oh yeah? 1024 01:03:46,404 --> 01:03:47,487 It's sacred. 1025 01:03:47,654 --> 01:03:48,904 Like a spiritual spot? 1026 01:03:49,071 --> 01:03:51,904 So please prepare yourselves. 1027 01:03:52,071 --> 01:03:55,404 What a relief! We're about to reconcile. 1028 01:03:55,571 --> 01:03:58,404 I said everything I wanted to say. 1029 01:03:58,571 --> 01:03:59,821 He hit me, you know? 1030 01:03:59,987 --> 01:04:01,321 Sorry, hit me back. 1031 01:04:01,571 --> 01:04:03,696 - It's okay. - Just once. 1032 01:04:03,862 --> 01:04:05,903 - Any news? - Time will resume. 1033 01:04:06,070 --> 01:04:06,903 Really? 1034 01:04:07,070 --> 01:04:08,486 She caused it. 1035 01:04:08,653 --> 01:04:09,528 My apologies. 1036 01:04:09,695 --> 01:04:11,778 What a relief! 1037 01:04:11,986 --> 01:04:14,695 - Oh no! The deadline! - Oh that. 1038 01:04:14,861 --> 01:04:17,445 There's no time to waste, excuse me. 1039 01:04:19,111 --> 01:04:21,736 Time will start ticking again. 1040 01:04:22,736 --> 01:04:24,695 Stop eating rice already. 1041 01:04:24,945 --> 01:04:27,195 Sorry for the intrusion. 1042 01:04:27,570 --> 01:04:29,986 Mikoto, this is the last lap. 1043 01:04:30,153 --> 01:04:31,486 Understood. 1044 01:04:31,653 --> 01:04:33,236 You're gonna move time? 1045 01:04:33,445 --> 01:04:35,403 - I guess I am. - Wow. 1046 01:04:35,570 --> 01:04:36,528 How? 1047 01:04:36,695 --> 01:04:38,445 Just pray, that's all. 1048 01:04:56,069 --> 01:04:58,527 I'm terribly sorry, Ma'am. 1049 01:04:58,694 --> 01:05:00,027 For all the trouble. 1050 01:05:00,235 --> 01:05:03,027 It's okay, those times don't count. 1051 01:05:03,944 --> 01:05:07,694 The taxi driver has learned how to avoid the curve. 1052 01:05:08,527 --> 01:05:11,110 Kibune is about to move again. 1053 01:05:12,694 --> 01:05:15,402 Oh my god, why are you all here? 1054 01:05:15,610 --> 01:05:17,735 I wanna witness your technique. 1055 01:05:17,902 --> 01:05:19,444 I'm embarrassed. 1056 01:05:19,610 --> 01:05:21,777 Hey, stop filming me. 1057 01:05:21,944 --> 01:05:23,444 Oh, hello! 1058 01:05:25,152 --> 01:05:28,318 I died once because of you two! 1059 01:05:28,484 --> 01:05:29,776 I'm so sorry! 1060 01:05:29,943 --> 01:05:31,193 Thanks for the call. 1061 01:05:31,359 --> 01:05:32,609 Don't mention it. 1062 01:05:34,693 --> 01:05:36,776 - Aren't you cold? - Freezing. 1063 01:05:37,318 --> 01:05:39,776 Okay, take it away, Mikoto. 1064 01:05:40,026 --> 01:05:41,026 Sure thing. 1065 01:05:53,901 --> 01:05:57,068 No clapping. Please stop clapping. 1066 01:05:57,318 --> 01:06:00,234 We didn't see anything, did we? 1067 01:06:00,401 --> 01:06:01,526 Like a flash? 1068 01:06:01,693 --> 01:06:02,984 Nothing like that. 1069 01:06:03,151 --> 01:06:04,818 Is that a special charm? 1070 01:06:04,984 --> 01:06:07,733 No, I bought it from the shrine. 1071 01:06:08,442 --> 01:06:10,942 It was the power of her desire. 1072 01:06:11,108 --> 01:06:14,067 - Passion for love. - Stop it. 1073 01:06:14,442 --> 01:06:16,817 Okay, time to go back. 1074 01:06:16,983 --> 01:06:18,483 Behave yourself! 1075 01:06:18,650 --> 01:06:19,650 I'm sorry. 1076 01:06:20,692 --> 01:06:22,275 Okay, time to go back. 1077 01:06:22,442 --> 01:06:24,483 - Yes! - I already said that. 1078 01:06:25,025 --> 01:06:27,192 - Time loops are real. - Sublime. 1079 01:06:27,358 --> 01:06:28,192 Mr. Obata. 1080 01:06:28,358 --> 01:06:29,692 I know, I know. 1081 01:06:34,650 --> 01:06:35,650 Mikoto? 1082 01:06:49,191 --> 01:06:50,982 Hey, what the heck? 1083 01:06:54,482 --> 01:06:57,399 It's looped again, hasn't it? 1084 01:06:58,149 --> 01:06:59,982 What's going on? 1085 01:07:00,149 --> 01:07:01,024 No idea. 1086 01:07:01,191 --> 01:07:02,899 Did you pray sincerely? 1087 01:07:03,066 --> 01:07:04,691 Why don't you do it again? 1088 01:07:04,857 --> 01:07:06,941 - Properly. - Okay. 1089 01:07:08,607 --> 01:07:10,691 You know, I think it was me. 1090 01:07:11,566 --> 01:07:12,524 I'm sorry. 1091 01:07:12,691 --> 01:07:14,691 - What do you mean? - Well, 1092 01:07:15,024 --> 01:07:17,607 I wanted to stop time as well. 1093 01:07:18,566 --> 01:07:21,024 My company is in serious debt, 1094 01:07:21,191 --> 01:07:24,024 and I wanted to ask him a favor. 1095 01:07:24,191 --> 01:07:27,774 But I couldn't bring it up as I was having fun. 1096 01:07:27,941 --> 01:07:30,356 I felt like a student again. 1097 01:07:30,648 --> 01:07:34,106 So I wished I didn't have to go home today. 1098 01:07:34,940 --> 01:07:36,606 Maybe that was the cause. 1099 01:07:36,773 --> 01:07:38,815 Then it could be me as well. 1100 01:07:39,481 --> 01:07:42,523 It's been tough both at work and home. 1101 01:07:42,731 --> 01:07:44,398 But today I had fun. 1102 01:07:45,273 --> 01:07:47,773 So I could be the cause, sorry. 1103 01:07:48,731 --> 01:07:52,648 If you ask me, I'm the one who caused it, most likely. 1104 01:07:53,898 --> 01:07:56,773 This serial novel is killing me. 1105 01:07:56,940 --> 01:08:00,273 I can't find my flow, and got fed up with it. 1106 01:08:00,731 --> 01:08:02,356 You knew that, right? 1107 01:08:02,523 --> 01:08:04,773 No, I really love your work. 1108 01:08:04,981 --> 01:08:08,898 But the serial is tough as there's no future in it. 1109 01:08:09,065 --> 01:08:11,564 And I've been hustled by my seniors. 1110 01:08:11,730 --> 01:08:12,939 I didn't know. 1111 01:08:13,855 --> 01:08:15,855 But listen, I've got an idea. 1112 01:08:16,272 --> 01:08:19,689 My own death taught me the wife's feelings. 1113 01:08:19,855 --> 01:08:22,397 Let's have a chat as we have time. 1114 01:08:22,564 --> 01:08:24,105 Maybe in the lobby? 1115 01:08:24,272 --> 01:08:25,272 Sure! 1116 01:08:25,647 --> 01:08:27,105 I can talk more too. 1117 01:08:27,272 --> 01:08:30,397 Yeah, I've got more things to talk about. 1118 01:08:30,564 --> 01:08:32,105 Give me some advice. 1119 01:08:33,855 --> 01:08:36,814 Hey, Kohachi! 1120 01:08:36,980 --> 01:08:39,105 It's still looping, right? 1121 01:08:40,480 --> 01:08:42,939 Looks that way, I'm afraid. 1122 01:09:14,313 --> 01:09:17,646 Everybody has something to worry about. 1123 01:09:17,813 --> 01:09:18,979 Yeah, right? 1124 01:09:19,146 --> 01:09:20,313 I have too. 1125 01:09:20,729 --> 01:09:22,438 You're going forward. 1126 01:09:22,604 --> 01:09:24,521 With reservations. 1127 01:09:24,813 --> 01:09:26,438 Then stay here. 1128 01:09:27,021 --> 01:09:29,771 If time keeps looping, I will. 1129 01:09:31,353 --> 01:09:32,353 Where's Chino? 1130 01:09:33,812 --> 01:09:35,062 Dunno. 1131 01:09:35,770 --> 01:09:39,228 Dear me, it sure is a pretty long way. 1132 01:09:40,062 --> 01:09:41,020 Hey, Sugiyama. 1133 01:09:41,187 --> 01:09:42,437 Sorry to keep you. 1134 01:09:42,603 --> 01:09:43,645 Just like that? 1135 01:09:43,937 --> 01:09:45,978 This is best I can do. 1136 01:09:46,728 --> 01:09:50,187 You know, you feel liberated when you jump out. 1137 01:09:50,353 --> 01:09:51,187 I see. 1138 01:09:51,353 --> 01:09:54,812 So she wanted to run away rather than die. 1139 01:09:54,978 --> 01:09:56,270 Uh-huh. 1140 01:09:56,437 --> 01:10:00,437 The oppressed husband was controlling his wife 1141 01:10:00,645 --> 01:10:03,228 therefore she was also feeling oppressed. 1142 01:10:03,395 --> 01:10:06,853 - I can write from her viewpoint. - We'll go out. 1143 01:10:07,020 --> 01:10:08,687 Let's try that then! 1144 01:10:09,770 --> 01:10:12,602 - Visit the shrine? - Sounds good. 1145 01:10:13,311 --> 01:10:15,227 Have a good time. 1146 01:10:17,686 --> 01:10:20,477 I hope time will move again. 1147 01:10:21,102 --> 01:10:22,352 It will, eventually. 1148 01:10:22,727 --> 01:10:25,894 It could be my fault, actually. 1149 01:10:26,477 --> 01:10:28,727 My daughter has a boyfriend. 1150 01:10:30,352 --> 01:10:32,561 I was worried about the snow. 1151 01:10:33,269 --> 01:10:36,602 No one here has got anything to do with it! 1152 01:10:36,811 --> 01:10:39,602 But I found the cause of the time loop. 1153 01:10:47,352 --> 01:10:48,477 Chino! 1154 01:10:48,644 --> 01:10:50,144 Eiji found the cause. 1155 01:10:50,311 --> 01:10:51,311 What? 1156 01:10:55,726 --> 01:10:58,851 This way, please. As quickly as possible! 1157 01:10:59,018 --> 01:11:00,226 Quickly? 1158 01:11:02,185 --> 01:11:05,810 The cause turned out to be very physical. 1159 01:11:05,976 --> 01:11:10,185 It's hard for even me to fathom so take a look instead. 1160 01:11:10,351 --> 01:11:11,310 I don't get it. 1161 01:11:11,476 --> 01:11:12,726 Me neither. 1162 01:11:12,893 --> 01:11:14,685 Where has the snow gone? 1163 01:11:14,851 --> 01:11:18,226 So none of us was the cause of the looping? 1164 01:11:18,393 --> 01:11:19,935 None whatsoever. 1165 01:11:20,268 --> 01:11:25,601 As it's repeating 2 minutes exactly, I thought it could be artificial. 1166 01:11:27,268 --> 01:11:29,726 Anyway, I shall start explaining. 1167 01:11:30,060 --> 01:11:31,893 Have you heard of time patrol? 1168 01:11:32,060 --> 01:11:33,350 From sci-fi films? 1169 01:11:33,517 --> 01:11:36,850 That's right, and it's related to that. 1170 01:11:37,017 --> 01:11:40,184 We'll have a meeting again in the next lap. 1171 01:11:42,225 --> 01:11:43,100 There she is. 1172 01:11:43,267 --> 01:11:45,059 I'm sorry to trouble you. 1173 01:11:45,225 --> 01:11:46,850 - Oh, it's you. - Yes. 1174 01:11:47,184 --> 01:11:50,850 The machine she traveled in has got a problem. 1175 01:11:51,017 --> 01:11:53,684 It's not a proper machine per se. 1176 01:11:55,225 --> 01:11:58,350 The engine of the machine got frozen. 1177 01:11:58,517 --> 01:11:59,559 That's right. 1178 01:11:59,725 --> 01:12:01,059 A time machine? 1179 01:12:01,225 --> 01:12:03,184 Um, that's I can't... 1180 01:12:06,017 --> 01:12:06,892 Time patrol? 1181 01:12:07,059 --> 01:12:09,225 That, too, I can't... 1182 01:12:09,642 --> 01:12:13,641 The machine failed to start due to a frozen engine. 1183 01:12:13,933 --> 01:12:16,516 And the safety device begun to operate 1184 01:12:16,724 --> 01:12:19,849 as I stayed in the same period too long. 1185 01:12:20,016 --> 01:12:21,683 To prevent a paradox. 1186 01:12:22,099 --> 01:12:25,141 And that's been repeating every 2 minutes. 1187 01:12:25,308 --> 01:12:27,224 - Wow. - I see. 1188 01:12:27,808 --> 01:12:29,641 What were you doing here? 1189 01:12:29,849 --> 01:12:32,558 I came to examine a suspicious item. 1190 01:12:32,933 --> 01:12:34,599 - The summit! - Oh yeah! 1191 01:12:34,766 --> 01:12:36,599 I can't give you the details. 1192 01:12:37,224 --> 01:12:38,766 Good work, thank you. 1193 01:12:50,474 --> 01:12:51,558 This way! 1194 01:12:57,598 --> 01:12:59,807 Let me explain what I know. 1195 01:12:59,973 --> 01:13:02,973 This is the engine which is frozen, 1196 01:13:03,140 --> 01:13:06,265 so we're going to heat it up with a blowtorch. 1197 01:13:06,640 --> 01:13:07,640 Is that safe? 1198 01:13:07,807 --> 01:13:09,848 The oil needs to be warmed up. 1199 01:13:10,015 --> 01:13:11,390 So we use a blowtorch. 1200 01:13:11,557 --> 01:13:12,973 For searing, right? 1201 01:13:13,140 --> 01:13:15,515 Not now, later. 1202 01:13:16,057 --> 01:13:18,807 Also the machine needs more fuel. 1203 01:13:18,973 --> 01:13:23,057 It's biofuel, which has been consumed with the looping. 1204 01:13:23,307 --> 01:13:25,307 What is biofuel? 1205 01:13:25,473 --> 01:13:28,807 We need ethanol, and beer can be a substitute. 1206 01:13:29,390 --> 01:13:30,390 Beer will do? 1207 01:13:30,598 --> 01:13:32,223 We need to carry them up 1208 01:13:32,390 --> 01:13:34,515 as quickly as possible. 1209 01:13:34,848 --> 01:13:36,347 How much do you need? 1210 01:13:36,514 --> 01:13:38,722 A few big bottles? 1211 01:13:39,806 --> 01:13:42,639 And this is the tricky part. 1212 01:13:42,847 --> 01:13:46,681 It requires a huge amount of power to travel time. 1213 01:13:46,931 --> 01:13:52,056 Apparently, the engine needs to be at full throttle to leap time. 1214 01:13:52,222 --> 01:13:57,639 The problem is 2 minutes won't be enough time from its frozen state. 1215 01:13:59,431 --> 01:14:01,347 You lost me completely. 1216 01:14:01,639 --> 01:14:05,806 So, the machine needs some kind of additional power. 1217 01:14:06,389 --> 01:14:08,306 We can push it together. 1218 01:14:09,889 --> 01:14:13,347 It needs a more instant and powerful impact. 1219 01:14:14,472 --> 01:14:15,556 Impact... 1220 01:14:15,721 --> 01:14:17,138 Hey, the hunter! 1221 01:14:17,305 --> 01:14:19,096 Yeah, he can fire a shot! 1222 01:14:19,263 --> 01:14:20,513 Genius! 1223 01:14:20,680 --> 01:14:21,930 I'll call him. 1224 01:14:22,096 --> 01:14:24,346 But can he make it from there? 1225 01:14:24,638 --> 01:14:26,721 He might barely make it! 1226 01:14:27,263 --> 01:14:29,138 So, what's going on? 1227 01:14:29,346 --> 01:14:33,221 Okay, let's have a simulation during the next lap! 1228 01:14:33,388 --> 01:14:35,763 Come back here again please! 1229 01:14:36,013 --> 01:14:37,180 Alright! 1230 01:14:49,138 --> 01:14:50,430 You skiving again? 1231 01:14:50,846 --> 01:14:54,305 I'm exhausted, mentally, not physically. 1232 01:14:55,763 --> 01:14:58,012 Eiji is amazing, isn't he? 1233 01:14:58,512 --> 01:15:00,595 He's moving toward the future. 1234 01:15:04,220 --> 01:15:05,470 And you too, Taku. 1235 01:15:17,845 --> 01:15:20,512 I'm moving toward too, so should... 1236 01:15:20,679 --> 01:15:22,304 Never mind that. 1237 01:15:32,137 --> 01:15:34,095 What the hell, hey... 1238 01:15:38,011 --> 01:15:39,053 What for? 1239 01:15:39,469 --> 01:15:43,386 A breakup haircut. I always wanted to do it. 1240 01:15:44,303 --> 01:15:45,511 But I won't do it. 1241 01:15:47,386 --> 01:15:50,011 You see, this time doesn't count. 1242 01:15:52,969 --> 01:15:54,428 Don't do it. 1243 01:15:55,053 --> 01:15:56,261 It doesn't suit you. 1244 01:15:58,428 --> 01:16:01,719 And you, you're going to France, period. 1245 01:16:03,136 --> 01:16:04,136 Yup. 1246 01:16:06,219 --> 01:16:08,053 We're gonna nail it next! 1247 01:16:08,219 --> 01:16:09,136 Copy that. 1248 01:16:09,303 --> 01:16:11,469 Bring 2 beers with you, okay? 1249 01:16:11,636 --> 01:16:13,344 Geez! You cut your hair? 1250 01:16:14,553 --> 01:16:15,636 Taku. 1251 01:16:16,386 --> 01:16:18,635 The blowtorch is your task. 1252 01:16:18,802 --> 01:16:19,718 Me? 1253 01:16:19,885 --> 01:16:23,885 You've gotta be better at handling fire, you know? 1254 01:16:25,135 --> 01:16:26,718 With French cuisine. 1255 01:16:28,135 --> 01:16:29,135 Yes, chef. 1256 01:16:30,427 --> 01:16:32,927 Let's move time, shall we? 1257 01:16:51,468 --> 01:16:52,968 - Taku! - Thank you! 1258 01:16:56,552 --> 01:16:58,468 - See you there! - Okay! 1259 01:17:03,301 --> 01:17:04,134 Can you manage? 1260 01:17:04,301 --> 01:17:05,717 Sure I can! 1261 01:17:22,967 --> 01:17:24,551 - Blow it! - Yes! 1262 01:17:27,717 --> 01:17:29,217 I'm so sorry. 1263 01:17:29,926 --> 01:17:33,092 - Okay, pour the beer into here! - Yes! 1264 01:17:34,051 --> 01:17:36,634 - Much appreciated. - No worries. 1265 01:17:37,842 --> 01:17:39,092 Another beer! 1266 01:17:39,258 --> 01:17:41,133 Pour it into here! 1267 01:17:43,133 --> 01:17:44,925 I'm so grateful to you all! 1268 01:17:45,091 --> 01:17:47,800 It's okay, you were patrolling, right? 1269 01:17:47,966 --> 01:17:50,383 Give it your best shot, Taku! 1270 01:17:50,550 --> 01:17:52,341 I know! 1271 01:17:55,300 --> 01:17:57,800 Take this, some local sweets. 1272 01:17:57,966 --> 01:17:59,633 Thank you very much! 1273 01:18:00,175 --> 01:18:01,216 Is the future fun? 1274 01:18:01,383 --> 01:18:02,300 Yes! 1275 01:18:02,466 --> 01:18:03,341 Is Kibune peaceful? 1276 01:18:03,508 --> 01:18:04,675 It's very busy. 1277 01:18:04,841 --> 01:18:05,758 Really? 1278 01:18:05,925 --> 01:18:08,508 It's nice and quiet in this period. 1279 01:18:08,675 --> 01:18:11,258 Did you wish for something romantic? 1280 01:18:11,758 --> 01:18:13,216 Go on, tell us. 1281 01:18:13,425 --> 01:18:16,800 My boyfriend lives far away, on the Moon. 1282 01:18:16,966 --> 01:18:17,966 Too far! 1283 01:18:20,090 --> 01:18:21,090 Ten seconds! 1284 01:18:21,257 --> 01:18:22,632 Here he comes! 1285 01:18:22,882 --> 01:18:24,965 Get outta my way! 1286 01:18:27,549 --> 01:18:28,799 The target is here! 1287 01:19:02,173 --> 01:19:04,631 1:58:30, yes! 1288 01:19:04,798 --> 01:19:07,048 Time is moving again! 1289 01:19:22,548 --> 01:19:25,006 Thank you for your help. 1290 01:19:25,506 --> 01:19:26,589 Call me anytime. 1291 01:19:26,756 --> 01:19:29,881 Whenever a time machine gets frozen. 1292 01:19:31,589 --> 01:19:33,006 So you're human then? 1293 01:19:33,256 --> 01:19:34,506 I'm so sorry. 1294 01:19:34,798 --> 01:19:37,006 The future is fun, apparently. 1295 01:19:37,173 --> 01:19:39,756 Is this where they take off and land? 1296 01:19:39,923 --> 01:19:40,923 Could be. 1297 01:19:41,089 --> 01:19:43,505 I wonder what the priest thinks. 1298 01:19:43,672 --> 01:19:44,880 Yeah, right? 1299 01:19:45,088 --> 01:19:49,463 Kibune has been "the source of energy" since ancient times. 1300 01:19:49,630 --> 01:19:52,547 I see. It has a long history then? 1301 01:19:53,297 --> 01:19:55,005 They both look happy now. 1302 01:19:55,713 --> 01:19:57,172 I can't wait to read it! 1303 01:19:57,338 --> 01:20:02,672 The protagonist's wife has been imprisoned in her daily life, 1304 01:20:02,838 --> 01:20:05,130 but her death changed his fate... 1305 01:20:07,088 --> 01:20:08,255 Listen, Taku. 1306 01:20:08,880 --> 01:20:10,922 You did well with the searing. 1307 01:20:11,088 --> 01:20:12,088 Thank you, chef. 1308 01:20:12,297 --> 01:20:14,463 Try French or anything you like. 1309 01:20:15,172 --> 01:20:18,088 Japanese cuisine isn't going anywhere. 1310 01:20:18,463 --> 01:20:19,297 Yes! 1311 01:20:19,463 --> 01:20:20,630 So you knew? 1312 01:20:20,797 --> 01:20:23,254 Who wouldn't? Idiot! 1313 01:20:25,212 --> 01:20:27,337 - You look so happy. - Who me? 1314 01:20:28,379 --> 01:20:31,796 I might be able to see my fave's last gig. 1315 01:20:31,962 --> 01:20:33,462 Your fave? 1316 01:20:33,629 --> 01:20:38,337 He's leaving the group so I was asking my friends for a ticket. 1317 01:20:38,504 --> 01:20:41,796 The time loop made it easier to ask them. 1318 01:20:43,712 --> 01:20:46,296 It's not snowing anymore. 1319 01:20:47,004 --> 01:20:49,212 Oh yeah. 1320 01:20:50,212 --> 01:20:52,962 Let's hope it's a good world line. 1321 01:20:59,254 --> 01:21:00,254 Hey. 1322 01:21:01,546 --> 01:21:03,086 Let's visit the shrine. 1323 01:21:03,836 --> 01:21:04,836 Yeah. 1324 01:21:12,378 --> 01:21:15,586 The god of love resides here in the future too. 1325 01:21:15,753 --> 01:21:16,753 Seemingly. 1326 01:21:17,461 --> 01:21:20,295 Imagine having a boyfriend on the moon! 1327 01:21:21,128 --> 01:21:22,836 France isn't that far then. 1328 01:21:24,170 --> 01:21:25,170 Nope. 1329 01:21:29,461 --> 01:21:30,461 Hey. 1330 01:21:32,128 --> 01:21:33,920 Come back to Kibune. 1331 01:21:35,628 --> 01:21:37,586 It'll be busy apparently. 1332 01:21:38,711 --> 01:21:39,711 All right. 1333 01:21:41,170 --> 01:21:42,295 I will, one day. 1334 01:21:42,461 --> 01:21:44,710 Why the tease? 1335 01:21:45,502 --> 01:21:47,627 What else could I say? 1336 01:21:56,002 --> 01:21:57,294 What you wishing for? 1337 01:21:59,710 --> 01:22:03,710 For you to master French cuisine in 3 years. 1338 01:22:03,877 --> 01:22:05,877 Are you kidding? 89387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.