Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,522 --> 00:00:42,689
Water is Life
2
00:01:40,537 --> 00:01:44,787
Kibune Fujiya
3
00:01:44,953 --> 00:01:46,662
My sincere apologies.
4
00:01:46,828 --> 00:01:51,245
The situation hasn't improved
much, but he's started.
5
00:01:51,412 --> 00:01:52,995
So maybe by tonight?
6
00:01:56,703 --> 00:01:57,703
Mr. Obata!
7
00:01:58,620 --> 00:01:59,995
You stopped again?
8
00:02:00,162 --> 00:02:02,578
The protagonist's wife died, right?
9
00:02:02,912 --> 00:02:05,578
That's really bugging me.
10
00:02:05,745 --> 00:02:07,703
But you killed her.
11
00:02:08,162 --> 00:02:11,120
I can't stop thinking
why she had to die.
12
00:02:11,287 --> 00:02:13,537
Please, just keep writing.
13
00:02:13,745 --> 00:02:16,703
She could have been
saved, I believe.
14
00:02:16,870 --> 00:02:20,161
Please ponder that while
continuing to write?
15
00:02:20,786 --> 00:02:23,244
- Oh wow!
- That's amazing!
16
00:02:23,411 --> 00:02:25,161
Dip these in your hot pot.
17
00:02:25,327 --> 00:02:27,369
They serve boar meat in winter.
18
00:02:27,536 --> 00:02:29,536
Kibune isn't just for summer,
19
00:02:29,744 --> 00:02:31,411
winter here is lovely too.
20
00:02:34,119 --> 00:02:35,119
Excuse me, sir.
21
00:02:35,619 --> 00:02:37,536
The bath opens at 3 pm.
22
00:02:37,786 --> 00:02:38,619
Is it cold?
23
00:02:38,786 --> 00:02:40,161
The bath is hot but...
24
00:02:40,327 --> 00:02:41,327
Good.
25
00:02:51,661 --> 00:02:52,869
Oh, Mikoto.
26
00:02:53,619 --> 00:02:56,619
These 2 parties are the last ones.
27
00:02:56,786 --> 00:02:58,077
Okay.
28
00:03:07,243 --> 00:03:09,035
That's it for lunch.
29
00:03:09,201 --> 00:03:10,201
- Okay.
- Okay.
30
00:03:12,243 --> 00:03:14,868
You go eat first then, Taku.
31
00:03:15,201 --> 00:03:16,201
Sure.
32
00:03:35,076 --> 00:03:38,285
Put some rice in the hot pot
to finish with.
33
00:03:38,576 --> 00:03:40,618
Another hot sake please?
34
00:03:40,785 --> 00:03:42,450
Sure thing.
35
00:03:46,992 --> 00:03:48,284
I'm done! Thank you.
36
00:03:48,450 --> 00:03:49,659
Just leave it.
37
00:03:50,159 --> 00:03:51,159
Thank you.
38
00:03:55,742 --> 00:03:57,742
Wow, he eats real fast.
39
00:03:58,367 --> 00:03:59,367
You think?
40
00:04:03,575 --> 00:04:05,284
Thank you for the lunch.
41
00:04:05,492 --> 00:04:07,492
Can I have a nap in Chinryu?
42
00:04:07,659 --> 00:04:09,367
Go ahead. Have a rest.
43
00:04:12,325 --> 00:04:14,617
Mind the steps.
44
00:04:26,574 --> 00:04:27,908
It's freezing!
45
00:04:28,074 --> 00:04:29,658
It sure is.
46
00:05:01,074 --> 00:05:04,032
Well, It's been fun
chatting with you.
47
00:05:05,532 --> 00:05:06,823
So that's it?
48
00:05:06,990 --> 00:05:11,073
Yeah, as we haven't seen
each other for so long.
49
00:05:38,407 --> 00:05:41,532
Kohachi, prepare to
shovel snow please?
50
00:05:41,698 --> 00:05:42,740
Snowing?
51
00:05:42,907 --> 00:05:44,572
Maybe later today.
52
00:05:44,739 --> 00:05:49,614
It's a long winter. I hope
the electric cable won't snap again.
53
00:05:51,072 --> 00:05:53,656
Clean room Aoi and take a break.
54
00:05:53,822 --> 00:05:54,864
Okay.
55
00:05:55,031 --> 00:05:57,031
- And check the beer.
- Sure.
56
00:07:41,570 --> 00:07:44,487
- I'll give you a hand.
- Oh, thank you!
57
00:07:49,111 --> 00:07:50,944
It's gonna snow.
58
00:07:51,111 --> 00:07:53,028
No wonder it's so cold.
59
00:07:54,819 --> 00:07:57,236
You know a summit is taking place?
60
00:07:57,444 --> 00:07:59,861
Yes, I do, in ICC Kyoko, right?
61
00:08:00,028 --> 00:08:03,528
A suspicious item
was found in a toilet.
62
00:08:03,694 --> 00:08:06,028
Geez, some sort of terrorism?
63
00:08:06,194 --> 00:08:08,319
It's possible, right?
64
00:08:12,194 --> 00:08:15,861
The world out there
is too shady, right?
65
00:08:16,028 --> 00:08:18,694
Unlike here in Kibune,
it's peaceful.
66
00:08:19,819 --> 00:08:21,861
Oh thank you.
67
00:08:25,486 --> 00:08:27,610
Isn't Fuka on spring break soon?
68
00:08:27,777 --> 00:08:28,818
That's right.
69
00:08:28,985 --> 00:08:30,568
You must be happy.
70
00:08:30,735 --> 00:08:34,860
Well, sounds like she's got
a boyfriend, from University.
71
00:08:35,027 --> 00:08:36,193
Oh yeah?
72
00:08:36,360 --> 00:08:39,527
And she wants to
bring him back with her.
73
00:08:39,693 --> 00:08:40,902
That's great!
74
00:08:41,068 --> 00:08:44,110
Not at all! I don't know what to do.
75
00:08:44,277 --> 00:08:46,277
Just be her dad, that's all.
76
00:08:46,443 --> 00:08:48,277
It's too soon, isn't it?
77
00:08:48,443 --> 00:08:51,693
She wants your approval.
What's he like?
78
00:08:51,860 --> 00:08:53,027
She's his senior.
79
00:08:53,193 --> 00:08:54,527
So he's younger!
80
00:08:55,152 --> 00:08:57,402
That's all I know.
81
00:08:57,568 --> 00:09:00,318
I'm jealous.
Take a picture with him.
82
00:09:00,485 --> 00:09:02,735
- No thanks.
- Please!
83
00:09:02,902 --> 00:09:04,985
Because you want to see him?
84
00:09:27,901 --> 00:09:28,901
Erm...
85
00:09:32,401 --> 00:09:33,942
I'll give you a hand.
86
00:09:34,234 --> 00:09:35,901
Oh, thank you.
87
00:09:47,650 --> 00:09:49,525
Oh, It's gonna snow.
88
00:09:49,691 --> 00:09:51,483
No wonder it's so cold.
89
00:10:06,400 --> 00:10:08,316
Wow, this déjà vu is insane.
90
00:10:08,483 --> 00:10:09,483
You too?
91
00:10:10,191 --> 00:10:11,483
I feel the same.
92
00:10:11,775 --> 00:10:12,983
Really?
93
00:10:13,691 --> 00:10:15,691
We've had that conversation
94
00:10:15,983 --> 00:10:17,816
and we cleaned here too.
95
00:10:17,983 --> 00:10:20,858
Oh my god. Same here.
96
00:10:21,066 --> 00:10:23,483
There's a strong familiarity here.
97
00:10:23,650 --> 00:10:25,316
Weird.
98
00:10:31,149 --> 00:10:33,815
So, you know about the summit?
99
00:10:33,982 --> 00:10:36,565
Ha! Yes, I do, in ICC Kyoko.
100
00:10:37,149 --> 00:10:38,982
- And...
- A suspicious item!
101
00:10:39,149 --> 00:10:39,990
How do you know?
102
00:10:40,190 --> 00:10:41,274
'Coz you told me?
103
00:10:41,440 --> 00:10:42,982
I feel like I did too.
104
00:10:43,149 --> 00:10:47,690
This is beyond déjà vu.
It's prognosis, isn't it?
105
00:10:47,857 --> 00:10:50,149
It's too weird, isn't it?
106
00:10:50,899 --> 00:10:53,107
Has Fuka got a boyfriend yet?
107
00:10:53,899 --> 00:10:54,815
She has, indeed.
108
00:10:54,982 --> 00:10:56,774
And she'll bring him home.
109
00:10:57,232 --> 00:10:59,357
And you want to see his picture.
110
00:10:59,524 --> 00:11:00,774
Yes!
111
00:11:00,940 --> 00:11:02,815
And Fuka's boyfriend is...
112
00:11:02,982 --> 00:11:04,274
Younger than her!
113
00:11:05,274 --> 00:11:07,107
Jesus! Holy...
114
00:11:08,399 --> 00:11:10,981
Good god. What's happening here?
115
00:11:17,231 --> 00:11:18,564
What the heck?
116
00:11:27,106 --> 00:11:30,064
What? When? How?
117
00:11:30,231 --> 00:11:33,064
In a flash. Then we're back.
118
00:11:33,731 --> 00:11:34,656
Time-warp?
119
00:11:34,856 --> 00:11:37,564
By the looks of things, it could be.
120
00:11:47,773 --> 00:11:48,814
Oh my god!
121
00:11:51,313 --> 00:11:54,188
We cleaned, right?
We cleaned this room.
122
00:11:54,355 --> 00:11:55,522
We did, didn't we?
123
00:11:55,688 --> 00:11:58,730
This isn't déjà vu,
or prognosis, is it?
124
00:11:58,897 --> 00:12:00,813
- It happened twice.
- Right?
125
00:12:00,980 --> 00:12:02,230
This is the 3rd time!
126
00:12:02,397 --> 00:12:03,647
What's going on?
127
00:12:03,813 --> 00:12:06,397
Ma'am, we're looping.
128
00:12:06,563 --> 00:12:07,438
Looping?
129
00:12:07,605 --> 00:12:09,522
We cleaned that room twice.
130
00:12:09,688 --> 00:12:13,313
This is the third time,
we've been rewound.
131
00:12:13,480 --> 00:12:16,938
Excuse me! Something
strange is happening!
132
00:12:17,105 --> 00:12:20,147
The sake bottle goes back
to the pot.
133
00:12:20,313 --> 00:12:21,147
Goes back?
134
00:12:21,313 --> 00:12:25,647
I took the bottle out of the pot.
But soon it went back.
135
00:12:25,813 --> 00:12:28,938
And it feels cold! How creepy!
136
00:12:29,897 --> 00:12:32,479
Hey, is everything normal here?
137
00:12:32,646 --> 00:12:35,021
Well, it seems time has rewound?
138
00:12:35,187 --> 00:12:37,687
- It's looping, right?
- Looping?
139
00:12:37,854 --> 00:12:40,771
It's happening in
the kitchen as well.
140
00:12:40,937 --> 00:12:45,021
The plates I washed already
go back unwashed!
141
00:12:46,187 --> 00:12:47,646
Is it happening here too?
142
00:12:47,812 --> 00:12:50,646
Yes, more or less.
143
00:12:50,979 --> 00:12:53,437
Is it happening to all of us?
144
00:12:53,604 --> 00:12:56,021
Is this some kind of phenomenon?
145
00:12:56,187 --> 00:13:00,021
Excuse me, but something
strange is happening to us.
146
00:13:00,604 --> 00:13:04,687
Have you seen Sugiyama?
I'm sort of in trouble.
147
00:13:27,978 --> 00:13:30,645
What the hell? Why am I back here?
148
00:13:30,811 --> 00:13:32,978
I was upstairs and we talked!
149
00:13:33,145 --> 00:13:34,311
Calm down, Chino.
150
00:13:34,478 --> 00:13:38,186
Why doesn't the bottle warm up?
Am I daydreaming?
151
00:13:38,395 --> 00:13:40,228
Chino! Are you okay?
152
00:13:41,395 --> 00:13:44,603
Hey, will I be brought
back here forever?
153
00:13:44,770 --> 00:13:45,603
Chino...
154
00:13:45,770 --> 00:13:48,145
I'm sorry but I don't get it.
155
00:13:48,311 --> 00:13:52,060
I was merely warming up sake,
then this looping...
156
00:13:52,227 --> 00:13:53,477
Chino!
157
00:14:04,935 --> 00:14:07,602
Panicking doesn't help at all.
158
00:14:11,352 --> 00:14:12,269
Leave it, Chino.
159
00:14:12,435 --> 00:14:13,477
But it's done.
160
00:14:13,644 --> 00:14:16,560
But it's about to go back anyway.
161
00:14:17,102 --> 00:14:18,060
Yeah, but...!
162
00:14:18,227 --> 00:14:21,477
I said leave it.
Forget about the bottle!
163
00:14:22,852 --> 00:14:24,560
We can't serve hot sake.
164
00:14:24,727 --> 00:14:29,019
The guests are panicking,
so we need to take care of them.
165
00:14:29,185 --> 00:14:31,602
I understand. Let's go, Chino.
166
00:14:33,059 --> 00:14:34,976
Are you all right?
167
00:14:36,059 --> 00:14:40,351
We've been through
lots of problems in the past.
168
00:14:41,268 --> 00:14:44,226
When it rained,
we pulled up the riverbeds.
169
00:14:44,393 --> 00:14:47,601
We used candles when
snow caused power cuts.
170
00:14:48,059 --> 00:14:52,643
Here, we entertain our guests
whatever nature throws at us.
171
00:14:52,809 --> 00:14:57,726
Repeating time is nothing compared
to that. Time loop? No problem!
172
00:14:58,184 --> 00:15:02,018
There was a time this inn
washed away in a flood.
173
00:15:03,143 --> 00:15:08,059
As the original riverbed inn in Kyoto,
to honor our reputation...
174
00:15:21,392 --> 00:15:24,767
- Sorry, I talked far too long.
- It's okay.
175
00:15:25,933 --> 00:15:29,475
Look after the guests,
I'll go to the main hall.
176
00:15:29,642 --> 00:15:30,642
Okay.
177
00:15:31,975 --> 00:15:34,683
I'll go see room Momiji,
you go Hototogisu.
178
00:15:34,850 --> 00:15:36,183
Understood
179
00:15:39,850 --> 00:15:42,183
How're you feeling, Chino?
180
00:15:42,350 --> 00:15:43,683
A bit calmer.
181
00:15:44,183 --> 00:15:46,225
What's happening in Hototogisu?
182
00:15:46,392 --> 00:15:49,767
They're finishing the hot pot
and ordered a hot sake.
183
00:15:55,974 --> 00:15:57,016
Room service.
184
00:15:57,182 --> 00:15:58,682
Sure, come in.
185
00:15:59,141 --> 00:16:01,057
Excuse me.
186
00:16:01,807 --> 00:16:05,057
The rice in this hot pot
doesn't go down.
187
00:16:05,224 --> 00:16:06,974
We've been eating it forever.
188
00:16:07,141 --> 00:16:08,432
It's so strange.
189
00:16:08,599 --> 00:16:09,891
I'm so sorry.
190
00:16:10,057 --> 00:16:13,182
The moment we empty it,
it comes right back.
191
00:16:13,349 --> 00:16:15,266
So strange, right?
192
00:16:15,432 --> 00:16:20,766
That's not because of the rice,
it's to do with time it seems.
193
00:16:21,891 --> 00:16:25,474
I mean, time is repeating,
by the looks of it.
194
00:16:25,641 --> 00:16:26,474
Come again?
195
00:16:26,641 --> 00:16:32,516
So literally, a certain time passes
then it goes right back by itself.
196
00:16:32,682 --> 00:16:35,765
So the rice comes back
when that happens.
197
00:16:35,931 --> 00:16:38,848
The sake bottle goes
back in the pot too.
198
00:16:39,015 --> 00:16:41,431
You mean we'll be
eating this forever?
199
00:16:41,598 --> 00:16:42,431
In a way, yes.
200
00:16:42,598 --> 00:16:45,181
- I'll be sick of it soon!
- For real?
201
00:16:45,348 --> 00:16:48,056
Make the most of it
and enjoy the feast.
202
00:16:48,223 --> 00:16:49,598
We enjoyed enough.
203
00:16:49,765 --> 00:16:52,056
All we want now is hot sake.
204
00:16:52,223 --> 00:16:54,890
- You have to give up on that!
- What?
205
00:16:55,056 --> 00:16:57,056
Go deeper with the rice.
206
00:16:57,223 --> 00:16:59,431
No thanks. Just let us finish.
207
00:16:59,598 --> 00:17:02,181
Don't leave us hanging, man.
208
00:17:02,640 --> 00:17:04,931
We'll come back with more details.
209
00:17:05,098 --> 00:17:08,140
Meanwhile, sit back
and enjoy your dinner.
210
00:17:17,555 --> 00:17:18,389
How's it going?
211
00:17:18,555 --> 00:17:20,889
- We explained the situation.
- OK.
212
00:17:21,055 --> 00:17:23,930
Though there's a problem at my end.
213
00:17:26,805 --> 00:17:28,222
Hey, what's that?
214
00:17:28,389 --> 00:17:29,889
The least I can do.
215
00:17:30,514 --> 00:17:32,055
Give me a sec.
216
00:17:43,722 --> 00:17:44,847
I'm ready.
217
00:17:47,680 --> 00:17:49,597
How long will this go on?
218
00:17:49,764 --> 00:17:53,222
I've no idea.
How do our wages work out today?
219
00:17:54,097 --> 00:17:56,513
- Room service.
- Sure, sure.
220
00:17:57,429 --> 00:17:59,013
Excuse me.
221
00:17:59,179 --> 00:18:00,846
You vanished!
222
00:18:01,013 --> 00:18:03,263
Time went back again.
223
00:18:03,971 --> 00:18:07,804
But I brought some lukewarm sake.
Here you are.
224
00:18:07,971 --> 00:18:09,179
Lukewarm sake?
225
00:18:09,346 --> 00:18:11,221
It's the best we could do.
226
00:18:12,054 --> 00:18:16,388
And here, I brought some condiments,
to spice up the rice?
227
00:18:16,554 --> 00:18:17,388
Spice up!
228
00:18:17,554 --> 00:18:23,054
The pantry is at the end of the
corridor. Help yourselves with anything.
229
00:18:23,221 --> 00:18:24,096
Anything we like?
230
00:18:24,263 --> 00:18:25,929
Including alcohol.
231
00:18:26,096 --> 00:18:28,096
As they "re-stock" themselves.
232
00:18:28,263 --> 00:18:30,013
We won't get drunk either?
233
00:18:30,179 --> 00:18:31,179
Guess not, sir.
234
00:18:31,346 --> 00:18:34,054
What's this anyway?
How long will it go?
235
00:18:34,221 --> 00:18:35,263
Beats me, sir.
236
00:18:35,429 --> 00:18:37,762
I looked it up but
nothing came up.
237
00:18:38,762 --> 00:18:40,303
Is it only happening here?
238
00:18:40,470 --> 00:18:41,428
Erm...
239
00:18:41,595 --> 00:18:43,262
You've got no clue, do you?
240
00:18:43,428 --> 00:18:46,512
- Sorry, sir.
- This is all new to us too.
241
00:18:46,678 --> 00:18:50,012
So you might as well
make the most of it?
242
00:18:50,178 --> 00:18:52,595
The landscape here is breathtaking.
243
00:18:52,845 --> 00:18:56,720
We'll be gone soon but
call us if you need anything.
244
00:18:56,887 --> 00:19:00,053
Actually, my initial position
is below you.
245
00:19:00,220 --> 00:19:02,387
So call me any time.
246
00:19:02,553 --> 00:19:03,970
Initial position?
247
00:19:04,137 --> 00:19:05,387
Yes, down there.
248
00:19:07,095 --> 00:19:08,095
Initial point?
249
00:19:10,137 --> 00:19:11,845
Hello, sir!
250
00:19:12,970 --> 00:19:15,595
See? This is my initial position.
251
00:19:15,928 --> 00:19:17,469
That's Mt. Kurama.
252
00:19:17,886 --> 00:19:19,594
Can you come with me?
253
00:19:20,094 --> 00:19:22,677
I don't know what to do.
254
00:19:23,552 --> 00:19:25,927
- Chino?
- Yes?
255
00:19:26,594 --> 00:19:28,969
- Come to room Momiji.
- Okay!
256
00:19:30,677 --> 00:19:32,511
The long-stay guests?
257
00:19:32,677 --> 00:19:34,261
Yes, a novelist.
258
00:19:34,427 --> 00:19:36,886
He's edgy as his deadline is near.
259
00:19:37,052 --> 00:19:39,219
A serialized novel, right?
260
00:19:39,386 --> 00:19:40,677
I think so.
261
00:19:41,469 --> 00:19:42,802
And the other guest?
262
00:19:42,969 --> 00:19:45,386
- He's in the bath.
- The bath?
263
00:19:45,552 --> 00:19:49,011
He's a publisher.
Well, he didn't want to wait.
264
00:19:49,177 --> 00:19:50,844
I wonder if he's okay.
265
00:19:51,011 --> 00:19:53,302
Has he been there all this time?
266
00:19:53,761 --> 00:19:55,302
Hello, sir. May I?
267
00:19:55,469 --> 00:19:56,469
Yeah.
268
00:19:57,719 --> 00:20:00,301
- Excuse me.
- Excuse me.
269
00:20:00,593 --> 00:20:02,010
You disappeared.
270
00:20:02,176 --> 00:20:05,593
Yes, affected by a time loop,
like I explained.
271
00:20:05,760 --> 00:20:07,051
What's that then?
272
00:20:07,218 --> 00:20:09,885
Time is looping, sir.
273
00:20:10,051 --> 00:20:14,468
Like, erm, like a record skipping.
You know a record player...
274
00:20:14,635 --> 00:20:16,510
What seems to be the problem?
275
00:20:16,676 --> 00:20:19,218
I can't write.
When I write something
276
00:20:19,385 --> 00:20:22,343
it vanishes after
a certain time passes.
277
00:20:22,760 --> 00:20:25,176
I've got a deadline, you know?
278
00:20:25,343 --> 00:20:29,010
Don't worry, sir.
The deadline won't come.
279
00:20:29,176 --> 00:20:30,010
What?
280
00:20:30,176 --> 00:20:32,926
You can't write, nor
will the deadline come.
281
00:20:33,093 --> 00:20:35,635
It's because "time is looping."
282
00:20:36,051 --> 00:20:37,510
- No deadline?
- No, sir.
283
00:20:37,801 --> 00:20:41,009
Though we don't know when it'll end.
284
00:20:42,009 --> 00:20:43,259
- Are you sure?
- Yes.
285
00:20:43,425 --> 00:20:44,759
What time is it now?
286
00:20:50,050 --> 00:20:51,592
It's 1:58 pm.
287
00:20:51,759 --> 00:20:54,592
In a moment,
time should rewind itself.
288
00:20:54,925 --> 00:20:55,925
No way.
289
00:20:56,175 --> 00:20:59,050
We'll all disappear in a bit.
290
00:20:59,217 --> 00:21:00,184
What?
291
00:21:00,384 --> 00:21:04,259
But we'll come right back here, sir.
292
00:21:16,675 --> 00:21:19,633
What a pain in the neck this is!
293
00:21:20,466 --> 00:21:22,633
As it's the furthest room.
294
00:21:22,799 --> 00:21:25,091
From the basement too.
295
00:21:25,549 --> 00:21:28,883
Time loss, indeed.
296
00:21:36,258 --> 00:21:39,883
Mikoto! Hello there!
297
00:21:42,216 --> 00:21:45,258
We're mapping out a strategy!
Come later!
298
00:21:45,424 --> 00:21:47,008
Copy that!
299
00:21:47,883 --> 00:21:49,258
They're far away too.
300
00:21:49,424 --> 00:21:51,508
- I hope they have news.
- Yes.
301
00:21:51,799 --> 00:21:54,383
Incredible!
Time really has rewound!
302
00:21:54,591 --> 00:21:57,508
As we suspected!
303
00:21:57,799 --> 00:22:01,465
It was 1:58, then we went
backward by 2 minutes!
304
00:22:01,632 --> 00:22:04,007
No deadlines for the time being.
305
00:22:04,173 --> 00:22:06,882
I can't believe my luck!
306
00:22:08,215 --> 00:22:11,173
I've been in deadline-hell
for some time.
307
00:22:11,590 --> 00:22:14,965
Once you start a serial novel,
you can't stop.
308
00:22:15,132 --> 00:22:19,382
To be honest, I've been writing
haphazardly these days.
309
00:22:19,673 --> 00:22:23,298
- I really wanted to quit writing.
- Is that so.
310
00:22:23,465 --> 00:22:26,215
But now, you can relax for a while.
311
00:22:26,423 --> 00:22:29,382
- Or pre-write in your head?
- I won't.
312
00:22:30,132 --> 00:22:33,507
Pre-writing my ass.
I might as well take a break.
313
00:22:33,840 --> 00:22:36,715
Hey, I feel like a party,
maybe karaoke?
314
00:22:36,882 --> 00:22:39,007
- We don't have any.
- Darn it.
315
00:22:39,173 --> 00:22:42,214
Mind you, time might
start ticking again.
316
00:22:42,381 --> 00:22:43,922
Don't be like that.
317
00:22:44,089 --> 00:22:45,631
That's not up to me.
318
00:22:45,797 --> 00:22:48,881
I wanna stay in the time loop
for 2, 3 days.
319
00:22:49,672 --> 00:22:51,547
We'll find out the cause ASAP.
320
00:22:51,714 --> 00:22:54,714
Take your time,
the longer the better.
321
00:22:56,464 --> 00:22:59,172
Can I just have a tiny break here?
322
00:22:59,339 --> 00:23:00,256
Go ahead.
323
00:23:00,422 --> 00:23:02,506
- We'll be gone soon.
- Ladies!
324
00:23:02,672 --> 00:23:05,381
At the 58th minute, right?
Sorry, guys.
325
00:23:05,547 --> 00:23:07,297
It's too far to reach!
326
00:23:24,963 --> 00:23:27,505
Let's take a break, shall we?
327
00:23:27,796 --> 00:23:28,921
Yes, why not?
328
00:23:29,088 --> 00:23:31,755
We have no time to waste, literally.
329
00:23:32,463 --> 00:23:33,463
There?
330
00:23:34,588 --> 00:23:37,755
I wonder if it's happening
to our neighbors.
331
00:23:37,921 --> 00:23:41,546
Kimi said they were
in the same situation.
332
00:23:41,713 --> 00:23:42,546
Seriously?
333
00:23:42,713 --> 00:23:44,421
Up to where, I wonder.
334
00:23:44,588 --> 00:23:45,796
How about the news?
335
00:23:45,963 --> 00:23:47,463
Let's see, shall we?
336
00:23:49,046 --> 00:23:51,380
The pantry is pretty tough.
337
00:23:51,546 --> 00:23:55,505
Tell me about it.
Why were you at the river?
338
00:23:55,880 --> 00:23:58,963
I was on my way back
from checking the beer.
339
00:23:59,546 --> 00:24:02,879
I can't find any news, I'm afraid.
340
00:24:03,045 --> 00:24:05,045
- Any tweets?
- Let's see.
341
00:24:05,212 --> 00:24:07,087
Maybe #loop is "Trending."
342
00:24:09,754 --> 00:24:14,587
Doesn't seem to be. I can only
see a pop star leaving his group.
343
00:24:14,754 --> 00:24:18,545
Why don't you search
for "loop" or "time"?
344
00:24:21,879 --> 00:24:23,004
Nothing comes up.
345
00:24:23,462 --> 00:24:26,295
Then it could only be
happening locally.
346
00:24:27,462 --> 00:24:28,545
Chino?
347
00:24:28,879 --> 00:24:32,087
Ah, sorry. It's my fave
who's leaving.
348
00:24:32,254 --> 00:24:33,087
Oh that.
349
00:24:33,254 --> 00:24:34,712
Excuse me.
350
00:24:35,920 --> 00:24:39,629
Listen, I can't get out of the bath
or rinse myself!
351
00:24:39,795 --> 00:24:41,129
Sir, let's go back.
352
00:24:41,295 --> 00:24:43,211
No! But I will be, anyway!
353
00:24:43,378 --> 00:24:45,294
You can't go out like that.
354
00:24:45,461 --> 00:24:47,586
I have my reasons, what's this?
355
00:24:47,753 --> 00:24:48,878
I can explain...
356
00:24:49,044 --> 00:24:51,336
I'm sorry for being selfish!
357
00:24:51,669 --> 00:24:54,669
I'm sorry, our guest is
a bit confused.
358
00:24:54,836 --> 00:24:58,669
No, that bath is weird!
It was hard to get here too!
359
00:24:58,836 --> 00:25:00,086
This is abnormal.
360
00:25:00,253 --> 00:25:03,003
Your state is abnormal, sir!
361
00:25:03,169 --> 00:25:06,586
This way, sir, please.
Let's get you back...
362
00:25:21,169 --> 00:25:22,628
We must stop him.
363
00:25:22,794 --> 00:25:24,377
I couldn't open my eyes.
364
00:25:24,543 --> 00:25:26,752
Our image is at stake.
365
00:25:27,127 --> 00:25:28,752
Is he one of your guests?
366
00:25:29,168 --> 00:25:31,668
- Let us help you.
- I appreciate it.
367
00:25:32,752 --> 00:25:34,002
He was shampooing.
368
00:25:34,168 --> 00:25:36,043
It takes him long to get out.
369
00:25:36,210 --> 00:25:37,877
Sir, please stay inside!
370
00:25:38,043 --> 00:25:40,585
No, no. I can't not stay inside!
371
00:25:40,752 --> 00:25:41,918
You're almost naked.
372
00:25:42,085 --> 00:25:43,585
Let's go back once.
373
00:25:43,752 --> 00:25:46,960
Let's not. I want out.
The heat'll get me.
374
00:25:47,127 --> 00:25:48,252
No, it won't.
375
00:25:48,418 --> 00:25:50,585
I'm sick of being in the bath.
376
00:25:50,752 --> 00:25:52,668
We're sick of eating rice.
377
00:25:52,835 --> 00:25:54,543
I'm not the only one?
378
00:25:54,710 --> 00:25:56,127
Jump in the tub.
379
00:25:56,293 --> 00:25:58,168
Or you'll catch a cold.
380
00:25:58,335 --> 00:26:01,502
So, it seems that
we're stuck in a time loop.
381
00:26:01,668 --> 00:26:02,502
Time loop?
382
00:26:02,668 --> 00:26:05,084
Time keeps rewinding itself.
383
00:26:05,251 --> 00:26:07,917
- Us too.
- We've been eating rice.
384
00:26:08,084 --> 00:26:12,042
Until things get settled,
would you mind staying here?
385
00:26:12,709 --> 00:26:13,751
No can do!
386
00:26:13,917 --> 00:26:15,542
You'll go back anyway.
387
00:26:15,709 --> 00:26:18,417
As this is your initial position.
388
00:26:18,584 --> 00:26:21,376
By your own choice, in a way.
389
00:26:22,084 --> 00:26:22,959
For how long?
390
00:26:23,126 --> 00:26:24,417
No idea, sir.
391
00:26:24,792 --> 00:26:26,292
How's Mr. Obata?
392
00:26:26,459 --> 00:26:29,292
He accepted the situation
and is relaxing.
393
00:26:29,459 --> 00:26:31,417
He seems to be very happy.
394
00:26:31,584 --> 00:26:33,292
He's having time off work.
395
00:26:33,459 --> 00:26:36,501
As there's no point
writing at this moment.
396
00:26:36,834 --> 00:26:39,209
I wanna speak with Mr. Obata.
397
00:26:39,376 --> 00:26:41,959
Give me my phone and his extension.
398
00:26:43,959 --> 00:26:44,959
Chop chop!
399
00:26:45,126 --> 00:26:46,541
In this turn?
400
00:26:46,708 --> 00:26:48,000
That won't be possible I'd say.
401
00:26:48,166 --> 00:26:50,458
- Come on.
- We'll soon be rewound.
402
00:26:50,625 --> 00:26:53,000
Tell me the room extension.
403
00:26:53,166 --> 00:26:55,458
- Erm, 075...
- 075.
404
00:26:55,625 --> 00:26:58,291
741, 2, 5...
405
00:27:00,500 --> 00:27:02,166
What did I say?
406
00:27:02,333 --> 00:27:03,500
We're gonna head back!
407
00:27:03,666 --> 00:27:04,833
Thank you so much.
408
00:27:05,000 --> 00:27:05,958
We'll stop him!
409
00:27:06,125 --> 00:27:07,666
Much appreciated!
410
00:27:18,250 --> 00:27:20,458
I hope he likes yuzu in the bath.
411
00:27:20,625 --> 00:27:23,000
Though that won't stay, remember?
412
00:27:23,250 --> 00:27:25,583
Oh yeah. Still, a little gesture.
413
00:27:26,082 --> 00:27:26,957
Oh, thank you.
414
00:27:27,124 --> 00:27:28,207
Do they need us?
415
00:27:28,374 --> 00:27:29,582
Nope.
416
00:27:30,415 --> 00:27:32,124
What if this never ends?
417
00:27:32,290 --> 00:27:34,499
Relax. It'll end eventually.
418
00:27:34,665 --> 00:27:36,082
What lap are we on now?
419
00:27:36,249 --> 00:27:38,415
Dunno. The 10th or something?
420
00:27:38,582 --> 00:27:40,082
Can't we even die?
421
00:27:40,249 --> 00:27:42,415
Oh my god! Horrific thought!
422
00:27:42,749 --> 00:27:44,415
There must be a trigger.
423
00:27:44,582 --> 00:27:46,665
Yep, if this was a sci-fi movie.
424
00:27:46,832 --> 00:27:48,540
- Excuse me...
- Yes?
425
00:27:49,332 --> 00:27:52,290
Is there anyone here
who knows about cars?
426
00:27:52,457 --> 00:27:55,540
I think it froze up?
Or kind of stalled?
427
00:27:55,832 --> 00:27:57,124
Only if there is.
428
00:27:57,290 --> 00:27:59,082
We can't be of any help.
429
00:27:59,790 --> 00:28:02,624
I understand. Thank you anyway.
430
00:28:07,706 --> 00:28:08,956
Excuse me?
431
00:28:10,206 --> 00:28:11,956
Is everything okay with you?
432
00:28:12,123 --> 00:28:13,581
- Me?
- I mean,
433
00:28:13,748 --> 00:28:15,664
time looping wise?
434
00:28:16,081 --> 00:28:17,289
Oh that. Yes!
435
00:28:17,456 --> 00:28:18,456
Are you coping?
436
00:28:18,623 --> 00:28:21,789
Well, it's troublesome,
going round and round.
437
00:28:22,748 --> 00:28:24,081
I'll be off then.
438
00:28:25,956 --> 00:28:27,248
Geez, she's outside.
439
00:28:27,414 --> 00:28:28,331
Must be freezing.
440
00:28:28,498 --> 00:28:30,539
Guess her body heat resets.
441
00:28:31,748 --> 00:28:36,123
Ladies, come to the 3rd floor
of the main hall next time.
442
00:28:36,289 --> 00:28:38,456
- We'll have a meeting.
- OK.
443
00:28:38,623 --> 00:28:40,164
Come quickly, okay?
444
00:28:40,331 --> 00:28:42,581
Can we meet up somewhere nearer?
445
00:28:43,331 --> 00:28:46,289
It's best we do it on the 2nd floor.
446
00:28:46,456 --> 00:28:47,788
Understood.
447
00:28:48,955 --> 00:28:49,872
How's it going?
448
00:28:50,038 --> 00:28:52,955
Crazy things happening
but we're coping.
449
00:28:53,955 --> 00:28:54,997
Stay focused.
450
00:28:55,163 --> 00:28:56,163
Sure.
451
00:29:05,538 --> 00:29:08,122
Good god, it's snowing now
452
00:29:10,622 --> 00:29:11,622
Snowing?
453
00:29:11,872 --> 00:29:13,955
- Hurry up!
- Sorry.
454
00:29:17,997 --> 00:29:20,080
I told you it was too far!
455
00:29:20,247 --> 00:29:21,955
Sorry!
456
00:29:22,913 --> 00:29:24,122
C'mon Chino!
457
00:29:31,037 --> 00:29:32,454
It's too far!
458
00:29:33,287 --> 00:29:34,412
Here we are.
459
00:29:34,579 --> 00:29:36,871
Sorry, you had to come to me.
460
00:29:37,204 --> 00:29:42,162
Please allow me, a science major,
to explain the situation.
461
00:29:44,496 --> 00:29:48,579
So, I've done a bit of
research myself.
462
00:29:48,746 --> 00:29:53,621
And it seems that time keeps
repeating itself every 2 minutes
463
00:29:53,787 --> 00:29:58,912
between 13:56:20 and
13:58:20, precisely.
464
00:29:59,079 --> 00:30:03,662
This is the 12th lap.
Can we agree on that?
465
00:30:03,954 --> 00:30:07,329
Regarding the affected area,
I find nothing about
466
00:30:07,496 --> 00:30:10,495
the time loop on
the news or social media.
467
00:30:10,661 --> 00:30:15,120
However, all of us here are
experiencing this phenomenon.
468
00:30:15,370 --> 00:30:16,203
Yes, yes.
469
00:30:16,370 --> 00:30:20,078
In short, this time loop
is occurring only locally.
470
00:30:20,245 --> 00:30:23,120
Explain the time loop for starters.
471
00:30:23,286 --> 00:30:24,120
Oh, okay.
472
00:30:24,286 --> 00:30:26,078
It's not a time leap?
473
00:30:26,245 --> 00:30:29,036
Actually, the concept is similar.
474
00:30:29,203 --> 00:30:31,453
I don't know the difference!
475
00:30:31,620 --> 00:30:34,411
Time leap is jumping through time.
476
00:30:34,578 --> 00:30:38,370
When that happens repeatedly
is called time loop.
477
00:30:38,536 --> 00:30:40,661
I see, got it.
478
00:30:40,828 --> 00:30:41,745
Moving on.
479
00:30:41,911 --> 00:30:44,661
We're stuck in this
afternoon, right?
480
00:30:44,828 --> 00:30:45,870
That's correct.
481
00:30:46,036 --> 00:30:49,328
Are the guests for tonight
coming or not?
482
00:30:49,495 --> 00:30:54,160
Sorry, but we're running out of time,
please come back again!
483
00:30:54,410 --> 00:30:57,869
- Damn you, Chef!
- Answer me, are they...
484
00:31:12,285 --> 00:31:14,285
This is pain in the neck!
485
00:31:14,452 --> 00:31:18,202
Sorry, I'll make sure the chef
doesn't speak again.
486
00:31:18,369 --> 00:31:21,660
Yes please! Time loop,
time leap, who cares?
487
00:31:21,827 --> 00:31:24,494
Sorry guys, I'm a bit slow.
488
00:31:24,660 --> 00:31:26,577
Let him explain to you later.
489
00:31:26,744 --> 00:31:29,494
I'm so sorry, Chino.
490
00:31:29,660 --> 00:31:31,534
I can't be bothered to listen.
491
00:31:31,701 --> 00:31:33,868
- Oh come on.
- Chino...
492
00:31:34,576 --> 00:31:38,034
You might as well listen
since you're here.
493
00:31:44,076 --> 00:31:46,659
Okay, let me continue.
494
00:31:48,409 --> 00:31:53,993
To establish the area
affected by the loop,
495
00:31:54,159 --> 00:31:57,451
I asked Kimi to ask around
with our neighbors.
496
00:31:57,618 --> 00:32:03,243
And it turned out that some are
experiencing the time loop like us.
497
00:32:03,409 --> 00:32:08,909
However, people outside the area
didn't know about the time loop.
498
00:32:09,493 --> 00:32:12,325
This tells us that the time loop
499
00:32:12,492 --> 00:32:16,700
is occurring only in
a small area in Kibune.
500
00:32:16,867 --> 00:32:18,617
Very exclusive.
501
00:32:18,867 --> 00:32:21,533
Speculating from
the snowy conditions,
502
00:32:21,867 --> 00:32:25,408
the world line may be
shifting bit by bit.
503
00:32:25,575 --> 00:32:26,658
What lesson is this?
504
00:32:26,825 --> 00:32:28,200
Aren't we invited?
505
00:32:28,367 --> 00:32:30,325
From the beginning, please.
506
00:32:30,492 --> 00:32:31,658
I'm all ears.
507
00:32:31,825 --> 00:32:35,200
- Sir, it's an expedition.
- What a brush-off.
508
00:32:35,367 --> 00:32:37,075
I'm cold! So cold!
509
00:32:37,367 --> 00:32:38,658
Why did you come?
510
00:32:38,825 --> 00:32:40,242
To see what's going on.
511
00:32:40,450 --> 00:32:41,783
You need to go back!
512
00:32:41,950 --> 00:32:43,533
Tell me something!
513
00:32:43,742 --> 00:32:48,200
I'm sorry! But time is running out
again, so everyone
514
00:32:48,367 --> 00:32:51,325
come back one more time, please!
515
00:32:55,157 --> 00:32:57,449
Another friggin' time!
516
00:33:09,157 --> 00:33:11,366
Let's do it right here!
517
00:33:11,574 --> 00:33:12,407
The scroll?
518
00:33:12,574 --> 00:33:14,491
Forget it! Kohachi, lock it!
519
00:33:14,657 --> 00:33:15,824
You bet!
520
00:33:16,491 --> 00:33:19,074
- This is it, okay?
- Understood.
521
00:33:19,949 --> 00:33:24,449
Since the cause is unknown,
we don't know when it'll stop.
522
00:33:24,616 --> 00:33:30,116
One thing we know for sure is
our consciousness isn't looping.
523
00:33:30,282 --> 00:33:31,324
True that!
524
00:33:31,491 --> 00:33:34,865
Therefore, I suggest you
not to be agitated.
525
00:33:35,031 --> 00:33:39,365
If you get upset, that emotion
will be carried over.
526
00:33:39,531 --> 00:33:42,490
If you lose your mind,
you may stay lost.
527
00:33:42,656 --> 00:33:44,406
Stay out of trouble.
528
00:33:44,573 --> 00:33:48,865
Bear in mind that time may
start moving again at any time,
529
00:33:49,031 --> 00:33:53,865
please refrain from destructive
or impulsive behavior.
530
00:33:54,948 --> 00:33:59,198
Even though time is looping,
our lives are continuing.
531
00:33:59,365 --> 00:34:00,698
Let's act in moderation!
532
00:34:00,865 --> 00:34:02,573
- Understood!
- Excuse me,
533
00:34:02,740 --> 00:34:04,823
when can I have a break?
534
00:34:04,990 --> 00:34:07,948
I'll work that out later.
535
00:34:08,115 --> 00:34:09,656
The prep for tonight?
536
00:34:10,490 --> 00:34:12,365
Just in your head, please.
537
00:34:12,615 --> 00:34:15,780
I'll find the source of
the time loop,
538
00:34:15,947 --> 00:34:18,989
then figure out
how to get out of it.
539
00:34:19,155 --> 00:34:22,864
Is it a natural phenomenon
or something psychological?
540
00:34:23,030 --> 00:34:25,322
I'll get to the bottom of it.
541
00:34:25,489 --> 00:34:28,364
Till then, I appreciate
your cooperation.
542
00:34:29,280 --> 00:34:31,655
I feel like I'm in safe hands.
543
00:34:31,822 --> 00:34:33,280
What do you do?
544
00:34:33,447 --> 00:34:35,572
I'm an ordinary chef.
545
00:34:35,989 --> 00:34:38,530
We'll get through this tough time.
546
00:34:38,697 --> 00:34:40,114
Yes, ma'am.
547
00:34:40,280 --> 00:34:43,364
What will happen if I take a dump?
548
00:34:43,947 --> 00:34:47,239
What comes out goes back in my ass?
549
00:34:47,572 --> 00:34:48,739
Exactly.
550
00:35:13,988 --> 00:35:16,279
What the hell is he up to?
551
00:35:16,446 --> 00:35:18,863
Chino, the novelist's gone nuts!
552
00:35:19,029 --> 00:35:20,571
What do you mean?
553
00:35:25,529 --> 00:35:27,279
What's going on?
554
00:35:27,446 --> 00:35:30,988
He just threw a laptop
out of the window!
555
00:35:31,154 --> 00:35:32,404
How come?
556
00:35:32,571 --> 00:35:34,571
How would I know?
557
00:35:34,987 --> 00:35:36,820
Maybe he's freaking out.
558
00:35:37,237 --> 00:35:39,195
Boy, that'd be a right pain.
559
00:35:39,362 --> 00:35:40,612
That's bad.
560
00:35:42,070 --> 00:35:45,070
Geez, I dread going to see him.
561
00:35:51,528 --> 00:35:53,737
What the hell are you doing?
562
00:35:53,903 --> 00:35:57,320
Oops, sorry!
I've been caught red-handed!
563
00:35:58,112 --> 00:36:00,862
Curiosity got the
better of me. Sorry.
564
00:36:01,028 --> 00:36:02,653
Really?
565
00:36:02,862 --> 00:36:04,445
Relax. It'll be fixed.
566
00:36:04,612 --> 00:36:06,528
You don't know that!
567
00:36:07,737 --> 00:36:10,070
Then I'll pay for the damage.
568
00:36:10,403 --> 00:36:13,570
But I'm bored to death.
569
00:36:13,737 --> 00:36:16,111
Neither can I work nor go out.
570
00:36:16,277 --> 00:36:17,569
I hear you but...
571
00:36:17,736 --> 00:36:21,527
Sugiyama keeps calling me
to arrange a meeting.
572
00:36:21,694 --> 00:36:23,069
Give me a break.
573
00:36:26,611 --> 00:36:27,777
You wanna rip it?
574
00:36:28,111 --> 00:36:29,069
No, thanks.
575
00:36:29,236 --> 00:36:30,361
Just this once.
576
00:36:33,027 --> 00:36:34,402
Oh my god, Chino!
577
00:36:34,986 --> 00:36:36,736
See? Satisfying, right?
578
00:36:37,069 --> 00:36:39,027
The ultimate guilty pleasure!
579
00:36:40,402 --> 00:36:42,236
This is your only chance.
580
00:36:59,485 --> 00:37:00,485
Hey!
581
00:37:00,651 --> 00:37:03,568
Call someone.
He's going off the wall.
582
00:37:03,735 --> 00:37:05,360
Coz you've been a moron.
583
00:37:05,526 --> 00:37:06,360
Sorry about this.
584
00:37:06,526 --> 00:37:08,901
Hey, you owe me an apology!
585
00:37:09,068 --> 00:37:11,860
Look at me, what's with you, man?
586
00:37:20,693 --> 00:37:22,568
- Kohachi!
- What's going on?
587
00:37:22,735 --> 00:37:24,735
Trouble in Hototogisu!
588
00:37:24,901 --> 00:37:27,318
- What?
- They're falling out.
589
00:37:27,485 --> 00:37:29,985
They were getting along well!
590
00:37:33,443 --> 00:37:34,943
I said it, didn't I?
591
00:37:35,110 --> 00:37:36,984
So you were thinking...
592
00:37:37,150 --> 00:37:38,525
Yes, the whole time!
593
00:37:38,692 --> 00:37:39,609
Oh I see.
594
00:37:39,775 --> 00:37:43,817
I thought there was no future
if I stayed with you.
595
00:37:43,984 --> 00:37:46,359
Not a good time to fall out.
596
00:37:46,525 --> 00:37:50,025
- I haven't forgiven you, you know?
- Excuse me?
597
00:37:50,192 --> 00:37:54,650
You betrayed me and left me
when I needed you the most!
598
00:37:54,817 --> 00:37:55,859
Let's calm down.
599
00:37:56,025 --> 00:37:58,484
- You'll regret it!
- Go away!
600
00:37:58,650 --> 00:38:00,234
It was your own fault!
601
00:38:00,400 --> 00:38:01,859
What did I do?
602
00:38:02,025 --> 00:38:06,234
How many times did I tell you
the company was in bad shape?
603
00:38:06,400 --> 00:38:08,525
- We're looping!
- Remember?
604
00:38:08,692 --> 00:38:10,442
Bring it on. Let's talk!
605
00:38:10,609 --> 00:38:11,692
Sure, why not?
606
00:38:11,859 --> 00:38:14,900
For crying out loud!
You started this!
607
00:38:15,067 --> 00:38:17,983
Hey, I'm just saying
I'm up for the talk!
608
00:38:18,149 --> 00:38:21,691
I was trying to put the company
back on its feet.
609
00:38:21,858 --> 00:38:23,108
I was too.
610
00:38:23,274 --> 00:38:25,524
Yeah, like a back-seat driver.
611
00:38:25,691 --> 00:38:27,899
- Can you be more wrong?
- Listen!
612
00:38:28,066 --> 00:38:29,316
Jesus, you!
613
00:38:29,483 --> 00:38:30,774
Sir!
614
00:38:31,066 --> 00:38:32,149
Listen to me!
615
00:38:32,441 --> 00:38:33,816
Please don't go out!
616
00:38:33,983 --> 00:38:34,899
I don't care.
617
00:38:35,066 --> 00:38:36,858
- We do.
- I need to see him!
618
00:38:37,024 --> 00:38:38,149
No, go back!
619
00:38:38,316 --> 00:38:40,733
He's not answering my calls!
620
00:38:40,899 --> 00:38:43,649
Mr. Obata is easing up right now.
621
00:38:44,024 --> 00:38:45,691
I feel distant from him!
622
00:38:45,858 --> 00:38:47,816
Hey, wait, wait!
623
00:38:49,524 --> 00:38:51,191
For god's sake!
624
00:38:51,358 --> 00:38:52,733
Don't be like that.
625
00:38:52,899 --> 00:38:54,483
I shouldn't have come!
626
00:38:54,649 --> 00:38:56,649
But you did, so deal with it!
627
00:39:10,023 --> 00:39:12,815
This isn't going anywhere.
628
00:39:13,065 --> 00:39:14,648
You chose this place!
629
00:39:14,815 --> 00:39:16,565
You wanted to meet up!
630
00:39:16,732 --> 00:39:17,565
You asshole!
631
00:39:17,732 --> 00:39:19,940
It's getting worse.
632
00:39:20,232 --> 00:39:22,232
Please! Please help me!
633
00:39:22,398 --> 00:39:23,690
Good grief!
634
00:39:23,857 --> 00:39:28,440
Our head chef's lost it
and on a rampage in our inn!
635
00:39:28,607 --> 00:39:31,773
He's been stabbing
the manager he hated!
636
00:39:31,940 --> 00:39:33,773
Listen, take a big breath.
637
00:39:33,940 --> 00:39:35,648
He'll be OK in a few laps.
638
00:39:35,815 --> 00:39:38,023
It's inferno, now!
639
00:39:38,190 --> 00:39:40,731
Cut that crap, son of a bitch!
640
00:39:40,897 --> 00:39:43,022
You just punched me!
641
00:39:43,189 --> 00:39:47,647
Stop it! No violence, please!
Let's just cool down, yes?
642
00:39:47,814 --> 00:39:50,397
- Look, we're finished!
- Stop it!
643
00:39:50,564 --> 00:39:52,856
Please, I'm begging you!
644
00:39:53,189 --> 00:39:55,606
- This can't be fixed!
- Shut up!
645
00:39:56,606 --> 00:40:00,147
The guests in the taxi
are having an accident.
646
00:40:00,314 --> 00:40:01,397
What accident?
647
00:40:01,731 --> 00:40:05,439
They go back just before
the road curves, and
648
00:40:05,606 --> 00:40:07,981
are repeatedly nosediving into it.
649
00:40:08,481 --> 00:40:09,939
What should we do?
650
00:40:10,106 --> 00:40:15,272
Things will reset every 2 minutes,
we can deal with them one at a time.
651
00:40:15,439 --> 00:40:16,814
Get out of my face!
652
00:40:19,314 --> 00:40:20,230
First off, you, sir!
653
00:40:20,396 --> 00:40:23,521
I've got to speak with
Mr. Obata! Move!
654
00:40:25,146 --> 00:40:27,230
So you'll be better soon enough...
655
00:40:27,396 --> 00:40:29,938
Get your hands off me!
656
00:40:30,105 --> 00:40:32,438
Excuse me, the head chef...
657
00:40:32,605 --> 00:40:33,771
Go back, will you?
658
00:40:33,938 --> 00:40:35,855
This isn't my blood...
659
00:40:42,146 --> 00:40:43,188
What's going on?
660
00:41:14,687 --> 00:41:16,520
Mm? What? What's up?
661
00:41:16,687 --> 00:41:19,187
- Is this where you've been?
- Yeah.
662
00:41:19,354 --> 00:41:20,937
Nothing weird happened?
663
00:41:21,229 --> 00:41:22,395
Now you mention it,
664
00:41:23,562 --> 00:41:27,354
I feel like I've been listening
to the same track.
665
00:41:27,520 --> 00:41:30,104
Time is repeating.
666
00:41:30,437 --> 00:41:32,562
- Huh?
- It's looping itself.
667
00:41:32,770 --> 00:41:33,604
I don't get it.
668
00:41:33,770 --> 00:41:35,395
Why can't you get it?
669
00:41:35,604 --> 00:41:36,979
Hold on, no way.
670
00:41:37,187 --> 00:41:42,353
Time keeps skipping back.
Every two minutes, ring any bells?
671
00:41:46,311 --> 00:41:48,894
- My body position! Is that...
- Yep.
672
00:41:49,061 --> 00:41:50,228
That's impossible!
673
00:41:50,394 --> 00:41:52,186
- Apparently not.
- Only me?
674
00:41:52,353 --> 00:41:56,353
Me, too. All of us. All around Kibune.
675
00:41:56,519 --> 00:41:57,436
Are they okay?
676
00:41:57,603 --> 00:41:59,186
They're all panicking.
677
00:42:00,311 --> 00:42:02,603
- I wouldn't.
- But why?
678
00:42:02,769 --> 00:42:04,061
You'll be in trouble.
679
00:42:04,228 --> 00:42:06,103
- But...
- They'll know.
680
00:42:06,936 --> 00:42:08,353
About that.
681
00:42:10,769 --> 00:42:13,644
I was gonna tell them, and you too.
682
00:42:13,811 --> 00:42:17,228
And it wasn't music
you've been listening to.
683
00:42:17,978 --> 00:42:19,269
It's a French lesson.
684
00:42:19,769 --> 00:42:23,560
That's why I didn't notice
about the looping.
685
00:42:24,185 --> 00:42:25,352
You know what?
686
00:42:26,143 --> 00:42:28,935
I think it was me who caused it.
687
00:42:29,768 --> 00:42:30,893
The time loop.
688
00:42:31,685 --> 00:42:33,060
Don't tell anyone.
689
00:42:33,435 --> 00:42:34,435
Huh?
690
00:42:35,643 --> 00:42:37,227
The 2 minutes is up.
691
00:42:38,643 --> 00:42:41,643
I'll be by the river, okay?
692
00:42:42,852 --> 00:42:44,727
I don't know what you mean...
693
00:42:58,935 --> 00:43:01,935
Lucky Charm for Love
694
00:43:03,851 --> 00:43:05,184
What the hell?
695
00:43:06,476 --> 00:43:10,017
You see, I was making a wish.
696
00:43:10,642 --> 00:43:11,726
To the river.
697
00:43:13,267 --> 00:43:15,142
To stop flowing.
698
00:43:16,601 --> 00:43:19,726
Then the next moment,
my wish was granted.
699
00:43:20,601 --> 00:43:23,767
How awesome is
the water god of Kibune?
700
00:43:24,684 --> 00:43:26,934
It can counter-flow the river.
701
00:43:27,892 --> 00:43:29,684
What did you do that for?
702
00:43:31,601 --> 00:43:33,684
Because you're going to France.
703
00:43:36,101 --> 00:43:39,184
To study French cooking, right?
704
00:43:39,684 --> 00:43:43,017
I still haven't decided yet.
Not fully.
705
00:43:44,141 --> 00:43:45,183
Except I'm going.
706
00:43:46,350 --> 00:43:47,766
See? I knew it.
707
00:43:48,725 --> 00:43:50,516
What a poxy reason!
708
00:43:51,266 --> 00:43:53,266
That's harsh.
709
00:43:53,725 --> 00:43:57,641
You don't know my feelings...
710
00:43:58,975 --> 00:44:00,141
except you do.
711
00:44:04,641 --> 00:44:07,183
You weren't gonna tell me then?
712
00:44:07,391 --> 00:44:11,058
I was waiting for the
right moment, you know?
713
00:44:13,475 --> 00:44:16,016
Do you know how to fix this?
714
00:44:16,600 --> 00:44:17,808
No idea.
715
00:44:18,141 --> 00:44:20,225
Maybe you can pray again?
716
00:44:20,391 --> 00:44:21,808
Yeah, I could.
717
00:44:21,975 --> 00:44:25,182
Go on then. For the sake of us all.
718
00:44:27,140 --> 00:44:29,807
Yeah, but... I don't wanna.
719
00:44:30,140 --> 00:44:32,682
Excuse me? Mikoto!
720
00:44:32,849 --> 00:44:34,515
I need to talk more.
721
00:44:36,182 --> 00:44:40,599
Besides, I'm not convinced yet
about you going to France.
722
00:44:42,682 --> 00:44:45,932
‘Cuz you've not been fair.
723
00:44:57,890 --> 00:45:01,057
Okay shoot.
What do you wanna talk about?
724
00:45:03,349 --> 00:45:05,681
Okay, I'm sorry I didn't tell you.
725
00:45:06,556 --> 00:45:11,723
I'm neither bored of Japanese cooking,
nor do I dislike this place.
726
00:45:12,139 --> 00:45:14,806
Everyone here treats me well.
727
00:45:15,473 --> 00:45:18,556
But French cuisine
is calling for me.
728
00:45:19,431 --> 00:45:20,514
How do you know?
729
00:45:20,681 --> 00:45:23,723
My intuition, is all I can say.
730
00:45:24,098 --> 00:45:27,473
Above all other reasons
it's my gut feeling.
731
00:45:27,806 --> 00:45:30,598
I need to go to France.
732
00:45:31,056 --> 00:45:36,431
I might end up doing Japanese,
but to grow as a chef I must try French.
733
00:45:36,889 --> 00:45:39,348
I really wanna go, you know?
734
00:45:40,639 --> 00:45:43,306
For how long?
735
00:45:43,973 --> 00:45:44,848
About 10 years?
736
00:45:45,014 --> 00:45:45,972
That long?
737
00:45:46,138 --> 00:45:50,847
What do you expect? Learning
Japanese cuisine takes that long.
738
00:45:51,680 --> 00:45:54,680
I haven't managed
to tell anyone yet.
739
00:45:54,972 --> 00:45:57,013
I will though, soon.
740
00:45:57,472 --> 00:46:00,055
When time starts moving again.
741
00:46:01,513 --> 00:46:02,972
That won't come.
742
00:46:04,138 --> 00:46:05,597
Unless I pray for it.
743
00:46:05,763 --> 00:46:06,930
Mikoto.
744
00:46:07,097 --> 00:46:09,638
I'm sorry for being
such a nuisance.
745
00:46:10,013 --> 00:46:11,805
When will you pray again?
746
00:46:14,388 --> 00:46:15,388
Never.
747
00:46:16,763 --> 00:46:18,555
Let's stay here forever.
748
00:46:20,180 --> 00:46:22,722
Not sure if "forever" is right.
749
00:46:23,597 --> 00:46:26,971
Infinity, for eternal future?
750
00:46:28,221 --> 00:46:29,929
The future doesn't exist.
751
00:46:32,221 --> 00:46:34,054
Am I pain in the ass?
752
00:46:34,221 --> 00:46:35,762
Not really.
753
00:46:35,929 --> 00:46:37,346
Come on.
754
00:46:37,512 --> 00:46:38,512
Yeah, you are.
755
00:46:40,387 --> 00:46:42,179
It's complicated enough
756
00:46:43,096 --> 00:46:45,429
stopping time, you know?
757
00:46:53,596 --> 00:46:55,221
And we're back.
758
00:46:55,846 --> 00:46:57,804
This really is never-ending.
759
00:46:58,596 --> 00:46:59,971
What can I do?
760
00:47:02,387 --> 00:47:03,429
Have a date with me.
761
00:47:03,596 --> 00:47:04,429
A date?
762
00:47:04,596 --> 00:47:07,553
‘Cuz we don't go out
like we used to.
763
00:47:09,261 --> 00:47:10,345
Sure.
764
00:47:11,678 --> 00:47:12,803
But in 2 minutes?
765
00:47:13,136 --> 00:47:15,845
- What can we do in 2 minutes?
- Erm...
766
00:47:16,011 --> 00:47:17,845
Go somewhere?
767
00:47:18,678 --> 00:47:21,845
Not enough time.
Let's just talk then.
768
00:47:22,178 --> 00:47:23,178
Okay.
769
00:47:26,011 --> 00:47:27,678
After you.
770
00:47:30,011 --> 00:47:32,428
Um, how's things with you lately?
771
00:47:32,595 --> 00:47:34,303
Wow, riveting.
772
00:47:34,720 --> 00:47:36,720
I don't know what to say!
773
00:47:38,303 --> 00:47:40,011
It's much of a muchness.
774
00:47:40,928 --> 00:47:44,928
Kibune is always peaceful
unlike the rest of the world.
775
00:47:46,761 --> 00:47:48,927
And you don't like that, right?
776
00:47:51,344 --> 00:47:52,344
That's right.
777
00:47:53,260 --> 00:47:54,635
To be truthful.
778
00:47:55,469 --> 00:47:58,844
I'm going 'cuz
I started to feel that way.
779
00:47:59,760 --> 00:48:02,552
I can easily be happy staying here,
780
00:48:03,344 --> 00:48:06,510
working and spending time with you.
781
00:48:07,927 --> 00:48:09,094
Sounds perfect.
782
00:48:09,510 --> 00:48:10,635
Yeah, right?
783
00:48:11,052 --> 00:48:14,260
I don't even know
whether I should leave.
784
00:48:16,427 --> 00:48:22,260
Well, I'm not going anywhere
as long as you're stopping time, huh?
785
00:48:24,135 --> 00:48:28,884
But I'm glad. I also
needed some time like this.
786
00:48:38,009 --> 00:48:40,759
Chino, it's not what you think.
787
00:48:42,551 --> 00:48:44,759
Chino. Just a minute, Chino!
788
00:48:52,218 --> 00:48:53,468
Chino heard us!
789
00:48:53,634 --> 00:48:55,259
- What?
- Down the corridor!
790
00:48:55,426 --> 00:48:56,509
Okay!
791
00:49:02,134 --> 00:49:03,843
Listen, Chino.
792
00:49:04,093 --> 00:49:07,134
Can you keep what you
heard to yourself?
793
00:49:07,301 --> 00:49:08,384
Please!
794
00:49:08,551 --> 00:49:10,508
Let us explain!
795
00:49:13,633 --> 00:49:15,925
Chino! Head to the lobby!
796
00:49:31,425 --> 00:49:34,092
Oh hey, where have you been?
797
00:49:34,258 --> 00:49:36,883
I was having a little rest.
798
00:49:37,967 --> 00:49:41,300
Hold on, let's just calm down, okay?
799
00:49:41,675 --> 00:49:43,883
What's going on?
800
00:49:44,300 --> 00:49:46,883
The cause of the time loop
is Mikoto!
801
00:49:47,425 --> 00:49:49,050
I heard them talking!
802
00:49:49,217 --> 00:49:51,091
She's got it all wrong.
803
00:49:51,257 --> 00:49:55,299
I overheard It! Mikoto has
the power to stop time!
804
00:49:55,466 --> 00:49:57,966
Where's that word "power"
coming from?
805
00:49:58,257 --> 00:50:00,132
- What power?
- What power?
806
00:50:00,299 --> 00:50:03,632
No. All Mikoto did was
pray to the water god!
807
00:50:03,799 --> 00:50:05,966
Like wizardry?
808
00:50:06,132 --> 00:50:08,299
Not at all like that!
809
00:50:08,466 --> 00:50:10,424
- Wizardry?
- Wizardry?
810
00:50:10,591 --> 00:50:13,007
No wizardry. She just wished!
811
00:50:13,174 --> 00:50:14,424
To the water god.
812
00:50:14,591 --> 00:50:15,549
What do you mean?
813
00:50:15,716 --> 00:50:18,132
She practiced wizardry, apparently.
814
00:50:18,299 --> 00:50:21,049
She's got a super power
to stop time.
815
00:50:21,216 --> 00:50:22,591
She's got what?
816
00:50:22,757 --> 00:50:26,674
Mikoto, I understand that
you rule time, and?
817
00:50:26,841 --> 00:50:27,757
She rules time?
818
00:50:27,924 --> 00:50:31,048
No, really. I wouldn't go that far.
819
00:50:31,215 --> 00:50:33,340
Say no more, I got it.
820
00:50:33,756 --> 00:50:35,256
It seems, Mikoto,
821
00:50:36,423 --> 00:50:38,006
you are the cause.
822
00:50:46,423 --> 00:50:49,298
Go south and get to the back yard!
823
00:50:49,465 --> 00:50:51,465
Go south?
824
00:51:11,464 --> 00:51:12,464
Let's go!
825
00:51:13,005 --> 00:51:13,839
Snowed? When?
826
00:51:14,005 --> 00:51:16,630
Something to do
with the world line?
827
00:51:16,797 --> 00:51:17,797
Oh, right.
828
00:51:19,214 --> 00:51:21,172
Looks like we're running away.
829
00:51:21,339 --> 00:51:22,922
- 'Cuz we are.
- Huh?
830
00:51:24,714 --> 00:51:26,839
We're in deep shit right now.
831
00:51:27,047 --> 00:51:28,339
Call this a date!
832
00:51:31,172 --> 00:51:34,005
Okay, let's go hide somewhere.
833
00:51:34,214 --> 00:51:35,380
How 'bout there?
834
00:51:35,839 --> 00:51:37,172
Nice one.
835
00:51:37,464 --> 00:51:39,714
Hurry up or they'll find us!
836
00:51:46,630 --> 00:51:50,089
Hey, I don't think
we can call this a date.
837
00:51:50,964 --> 00:51:52,629
We're fugitives!
838
00:51:53,129 --> 00:51:55,129
We can make this a date.
839
00:51:55,296 --> 00:51:56,379
Like how?
840
00:51:57,254 --> 00:51:59,379
Holding hands?
841
00:51:59,754 --> 00:52:03,004
What? That's not really
appropriate here.
842
00:52:03,463 --> 00:52:05,379
Okay, how about a movie?
843
00:52:05,546 --> 00:52:08,171
- How?
- Online. What's it to be?
844
00:52:08,338 --> 00:52:10,504
But it will go back in 2 mins.
845
00:52:10,671 --> 00:52:13,338
We can start from
where we stopped.
846
00:52:14,338 --> 00:52:15,463
Then Roman Holiday!
847
00:52:15,629 --> 00:52:17,338
- Classic!
- Why not?
848
00:52:22,004 --> 00:52:23,463
Oh, shit!
849
00:52:25,046 --> 00:52:26,796
I found you!
850
00:52:26,963 --> 00:52:28,338
How did he find us?
851
00:52:28,504 --> 00:52:30,379
That's where the bath is!
852
00:52:30,546 --> 00:52:31,879
Not this place then.
853
00:52:32,046 --> 00:52:34,295
- Let's run.
- There they are!
854
00:52:36,128 --> 00:52:36,962
Oopsy!
855
00:52:37,128 --> 00:52:38,837
Hurry up! Which way?
856
00:52:39,003 --> 00:52:42,170
- That way!
- Okay, hey, be careful!
857
00:52:44,462 --> 00:52:46,628
Let's go north this time!
858
00:52:46,920 --> 00:52:47,920
Okay!
859
00:53:19,336 --> 00:53:20,877
Holy shit!
860
00:53:22,044 --> 00:53:23,961
Hunt them down to the river!
861
00:53:24,627 --> 00:53:26,211
The river? Okay!
862
00:53:31,252 --> 00:53:33,169
"Hunt down?" Sounds scary.
863
00:53:33,336 --> 00:53:34,877
Are we "wanted" now?
864
00:53:35,044 --> 00:53:37,752
What'll they do if they catch us?
865
00:53:37,919 --> 00:53:40,211
We'll be beaten to death!
866
00:53:40,377 --> 00:53:43,336
Bear it for 2 minutes only.
Easy peasy!
867
00:53:51,294 --> 00:53:52,294
That way!
868
00:54:07,751 --> 00:54:09,418
Forget about the movie.
869
00:54:09,585 --> 00:54:10,918
But we're on a date.
870
00:54:11,085 --> 00:54:13,376
I feel like I'm in a movie now.
871
00:54:13,543 --> 00:54:15,418
- Indeed.
- Hello?
872
00:54:15,585 --> 00:54:18,835
I found them! They are down there!
873
00:54:19,710 --> 00:54:21,293
On the north side!
874
00:54:25,001 --> 00:54:28,168
Stop! Everyone is
looking for you guys!
875
00:54:29,668 --> 00:54:30,668
I'm so sorry!
876
00:54:30,835 --> 00:54:32,960
Hey, he'll remember this!
877
00:54:33,126 --> 00:54:35,375
A tight-knit community, huh?
878
00:54:42,459 --> 00:54:44,417
The loop is making you kind.
879
00:54:44,584 --> 00:54:45,875
Hey, zip it.
880
00:54:50,750 --> 00:54:54,334
I got an idea!
Go out front and steal the car!
881
00:54:54,500 --> 00:54:56,959
- Will it work?
- I'll be a decoy!
882
00:55:05,875 --> 00:55:07,959
Ma'am! I'm so sorry!
883
00:55:08,125 --> 00:55:11,542
I ran away because I was frightened.
884
00:55:11,709 --> 00:55:13,584
Just explain it to me.
885
00:55:13,750 --> 00:55:16,666
I didn't expect this to happen.
886
00:55:16,833 --> 00:55:20,999
So, I, impulsively and
without thinking too much,
887
00:55:21,291 --> 00:55:23,166
prayed to the water god.
888
00:55:23,333 --> 00:55:26,249
Holding a charm I bought
at the shrine.
889
00:55:26,416 --> 00:55:29,124
You know, like making a wish?
890
00:55:29,291 --> 00:55:31,083
To be continued!
891
00:55:31,249 --> 00:55:33,249
- What the...
- Mikoto!
892
00:55:37,333 --> 00:55:39,374
Come on, hurry up!
893
00:55:39,749 --> 00:55:41,749
- It's too slippery!
- Wait!
894
00:55:43,333 --> 00:55:44,999
Where are you two going?
895
00:55:52,458 --> 00:55:54,124
Piece of cake.
896
00:56:02,873 --> 00:56:04,082
Oh my god!
897
00:56:05,290 --> 00:56:08,082
- He was covered in blood.
- Really?
898
00:56:08,248 --> 00:56:11,415
Splattered in it,
but he looks okay now.
899
00:56:11,790 --> 00:56:14,790
Hey, we're getting
more like fugitives!
900
00:56:14,957 --> 00:56:16,665
How far can we go?
901
00:56:16,832 --> 00:56:17,665
Not sure.
902
00:56:17,832 --> 00:56:21,873
Maybe we can get out of
the loop too? Just us two?
903
00:56:22,040 --> 00:56:26,832
If we could, let's drive to
a place where we can blend in.
904
00:56:26,998 --> 00:56:30,290
Like Uzumaza studio or Arashiyama!
905
00:56:30,998 --> 00:56:31,998
Say something!
906
00:56:32,165 --> 00:56:35,290
I'm concentrating
as it's a tricky road.
907
00:56:35,957 --> 00:56:37,831
Time's almost up, I guess.
908
00:56:37,997 --> 00:56:39,497
Back to square one.
909
00:56:39,664 --> 00:56:40,664
I guess.
910
00:56:40,872 --> 00:56:42,997
What's next? Take a hostage?
911
00:56:43,164 --> 00:56:44,414
That's a crime.
912
00:56:44,581 --> 00:56:46,581
This is too, in a way.
913
00:56:46,747 --> 00:56:47,831
True.
914
00:56:58,831 --> 00:57:02,539
Hey, hey, I got it!
Let's cross the river!
915
00:57:02,706 --> 00:57:04,289
That's impossible.
916
00:57:04,456 --> 00:57:05,706
We can make it!
917
00:57:05,997 --> 00:57:06,914
I'm in a kimono!
918
00:57:07,081 --> 00:57:09,414
Don't worry, it's shallow.
919
00:57:22,163 --> 00:57:24,038
I'll be drenched!
920
00:57:24,205 --> 00:57:25,705
You'll be dry soon!
921
00:57:28,371 --> 00:57:31,705
Jesus, it's friggin' cold!
This is a bad idea!
922
00:57:31,871 --> 00:57:34,538
We can make it,
nearly there anyway!
923
00:57:35,663 --> 00:57:36,871
Here we are!
924
00:57:37,038 --> 00:57:38,955
What now then?
925
00:57:40,038 --> 00:57:41,371
Let's go that way!
926
00:57:43,996 --> 00:57:46,330
Can you still call this a date?
927
00:57:46,496 --> 00:57:48,205
Stop right there!
928
00:57:48,371 --> 00:57:49,330
Oh shit!
929
00:57:49,496 --> 00:57:52,496
Do you realize what
you're doing, guys?
930
00:57:52,663 --> 00:57:55,121
Sorry, but we've got our reasons.
931
00:57:55,788 --> 00:57:57,913
- What reasons?
- Sorry!
932
00:57:58,080 --> 00:58:01,412
Come on, Taku. Mikoto?
933
00:58:01,787 --> 00:58:03,912
- Where're you going?
- Damn.
934
00:58:04,079 --> 00:58:06,079
This was a bad idea.
935
00:58:07,245 --> 00:58:09,579
Hey, you've gotta help me!
936
00:58:09,745 --> 00:58:13,704
I've been going around in
a circle again and again.
937
00:58:13,870 --> 00:58:16,037
Hey, Kohachi!
938
00:58:16,204 --> 00:58:17,079
Hey yourself.
939
00:58:17,245 --> 00:58:22,329
I can't get out of the mountain
and my friends think I'm crazy.
940
00:58:22,579 --> 00:58:27,287
I thought the tengu god of
Kurama put a spell on me
941
00:58:27,454 --> 00:58:31,287
so to break the spell,
I was about to shoot myself!
942
00:58:31,454 --> 00:58:33,829
- We're the same.
- Come again?
943
00:58:33,995 --> 00:58:36,829
I think we're in your dream, actually.
944
00:58:36,995 --> 00:58:39,161
Actually, we're the tengu.
945
00:58:51,703 --> 00:58:53,036
What next?
946
00:58:53,203 --> 00:58:55,203
We've run out of routes.
947
00:58:59,619 --> 00:59:00,619
Oh my god.
948
00:59:11,161 --> 00:59:12,161
I'll go check.
949
00:59:14,161 --> 00:59:15,203
Do you think...?
950
00:59:15,369 --> 00:59:16,411
I don't know.
951
00:59:20,868 --> 00:59:22,202
He's not dead, is he?
952
00:59:22,368 --> 00:59:23,702
I'm nearly there!
953
00:59:37,868 --> 00:59:39,118
Sir?
954
00:59:40,952 --> 00:59:42,452
Sir!
955
00:59:48,535 --> 00:59:49,993
Chino...
956
00:59:50,660 --> 00:59:52,285
what shall we do?
957
00:59:52,618 --> 00:59:53,743
Sir?
958
00:59:55,077 --> 00:59:56,660
Sir!
959
00:59:57,202 --> 00:59:58,285
Mikoto.
960
00:59:58,910 --> 01:00:00,826
Kibune is in turmoil.
961
01:00:01,201 --> 01:00:03,617
Will you please move time?
962
01:00:03,784 --> 01:00:05,867
Mr. Obata?
963
01:00:06,576 --> 01:00:08,659
Mr. Obata!
964
01:00:09,659 --> 01:00:12,159
Can you hear me, Mr. Obata?
965
01:00:12,451 --> 01:00:15,117
He'll be back soon, sir.
966
01:00:15,284 --> 01:00:18,451
We will stop Mr. Obata
before he jumps out
967
01:00:18,617 --> 01:00:20,117
at all cost!
968
01:00:20,284 --> 01:00:21,159
Yes!
969
01:00:21,326 --> 01:00:24,826
When things are settled,
please pray again.
970
01:00:25,117 --> 01:00:25,951
I will.
971
01:00:26,117 --> 01:00:29,534
This is not the Kibune
we're familiar with.
972
01:00:31,617 --> 01:00:35,784
Kohachi? Do you have
that hunter's number?
973
01:00:35,951 --> 01:00:36,867
Yeah.
974
01:00:37,034 --> 01:00:39,451
Will you call him
at the next lap?
975
01:00:39,617 --> 01:00:42,866
And stop him from
killing himself. Please!
976
01:00:44,325 --> 01:00:45,408
I will.
977
01:00:51,700 --> 01:00:54,658
Sir! Please listen to me!
978
01:00:55,075 --> 01:00:57,200
Don't do it again, please!
979
01:00:57,366 --> 01:01:00,241
I'm the cause of the time loop!
980
01:01:00,408 --> 01:01:03,158
I'll move time again soon!
981
01:01:03,325 --> 01:01:06,533
So please, please
don't kill yourself!
982
01:01:06,783 --> 01:01:10,616
Please cherish your life
instead of wasting it!
983
01:01:11,366 --> 01:01:14,491
Oh geez. So you saw me dead, huh?
984
01:01:15,950 --> 01:01:19,283
Oh my word. How embarrassing.
985
01:01:19,450 --> 01:01:23,990
How did I look?
Did I die beautifully?
986
01:01:24,282 --> 01:01:25,324
Not beautifully.
987
01:01:25,490 --> 01:01:27,240
As I suspected!
988
01:01:29,032 --> 01:01:32,532
I was experimenting with
what'd happen if I died.
989
01:01:32,782 --> 01:01:34,199
Sorry about that.
990
01:01:34,574 --> 01:01:36,824
That's so unacceptable!
991
01:01:37,574 --> 01:01:39,324
My sincere apologies!
992
01:01:39,490 --> 01:01:43,240
But this could be a
once-in-a-lifetime opportunity.
993
01:01:43,699 --> 01:01:47,074
And I just gained some
invaluable experience.
994
01:01:47,240 --> 01:01:51,282
I suppose I'm the only
novelist who's died once.
995
01:01:52,032 --> 01:01:53,407
What? Hey!
996
01:01:53,657 --> 01:01:55,324
Mr. Obata!
997
01:01:55,740 --> 01:01:59,824
Oh my word!
Why are you naked, Sugiyama?
998
01:01:59,990 --> 01:02:03,656
I'm so glad that you're alive!
Please don't die!
999
01:02:03,906 --> 01:02:07,239
Die twice? No way, it's too painful!
1000
01:02:07,406 --> 01:02:12,239
But I must say, it was totally
different than I expected.
1001
01:02:12,489 --> 01:02:14,573
I mean, nothing goes slowly.
1002
01:02:14,739 --> 01:02:15,864
Really?
1003
01:02:17,489 --> 01:02:18,864
Mikoto!
1004
01:02:20,781 --> 01:02:23,906
The hunter we saw earlier is alive!
1005
01:02:24,198 --> 01:02:28,323
I called him and explained
about the time loop!
1006
01:02:28,489 --> 01:02:31,031
He shot himself
during the last lap.
1007
01:02:31,281 --> 01:02:32,698
But he's okay now.
1008
01:02:33,489 --> 01:02:34,656
Thanks.
1009
01:02:35,031 --> 01:02:38,823
You need to go see
the guests in Hototogisu.
1010
01:02:38,989 --> 01:02:39,989
Yes.
1011
01:03:03,405 --> 01:03:05,280
The runaway date was fun.
1012
01:03:05,947 --> 01:03:07,322
Let's do it again.
1013
01:03:10,738 --> 01:03:11,738
Nah.
1014
01:03:22,238 --> 01:03:23,697
Excuse me.
1015
01:03:23,863 --> 01:03:24,946
Yes?
1016
01:03:25,571 --> 01:03:27,446
I'm coming in.
1017
01:03:28,696 --> 01:03:34,279
I'm sorry for all the trouble but
time will resume again in a moment.
1018
01:03:34,696 --> 01:03:36,029
Really?
1019
01:03:36,196 --> 01:03:37,612
With your power?
1020
01:03:37,779 --> 01:03:40,112
I wouldn't call it power,
1021
01:03:40,279 --> 01:03:42,987
all I did was pray
to the water god.
1022
01:03:43,487 --> 01:03:45,237
It's the power of Kibune.
1023
01:03:45,404 --> 01:03:46,237
Oh yeah?
1024
01:03:46,404 --> 01:03:47,487
It's sacred.
1025
01:03:47,654 --> 01:03:48,904
Like a spiritual spot?
1026
01:03:49,071 --> 01:03:51,904
So please prepare yourselves.
1027
01:03:52,071 --> 01:03:55,404
What a relief!
We're about to reconcile.
1028
01:03:55,571 --> 01:03:58,404
I said everything I wanted to say.
1029
01:03:58,571 --> 01:03:59,821
He hit me, you know?
1030
01:03:59,987 --> 01:04:01,321
Sorry, hit me back.
1031
01:04:01,571 --> 01:04:03,696
- It's okay.
- Just once.
1032
01:04:03,862 --> 01:04:05,903
- Any news?
- Time will resume.
1033
01:04:06,070 --> 01:04:06,903
Really?
1034
01:04:07,070 --> 01:04:08,486
She caused it.
1035
01:04:08,653 --> 01:04:09,528
My apologies.
1036
01:04:09,695 --> 01:04:11,778
What a relief!
1037
01:04:11,986 --> 01:04:14,695
- Oh no! The deadline!
- Oh that.
1038
01:04:14,861 --> 01:04:17,445
There's no time to waste,
excuse me.
1039
01:04:19,111 --> 01:04:21,736
Time will start ticking again.
1040
01:04:22,736 --> 01:04:24,695
Stop eating rice already.
1041
01:04:24,945 --> 01:04:27,195
Sorry for the intrusion.
1042
01:04:27,570 --> 01:04:29,986
Mikoto, this is the last lap.
1043
01:04:30,153 --> 01:04:31,486
Understood.
1044
01:04:31,653 --> 01:04:33,236
You're gonna move time?
1045
01:04:33,445 --> 01:04:35,403
- I guess I am.
- Wow.
1046
01:04:35,570 --> 01:04:36,528
How?
1047
01:04:36,695 --> 01:04:38,445
Just pray, that's all.
1048
01:04:56,069 --> 01:04:58,527
I'm terribly sorry, Ma'am.
1049
01:04:58,694 --> 01:05:00,027
For all the trouble.
1050
01:05:00,235 --> 01:05:03,027
It's okay, those times don't count.
1051
01:05:03,944 --> 01:05:07,694
The taxi driver has learned
how to avoid the curve.
1052
01:05:08,527 --> 01:05:11,110
Kibune is about to move again.
1053
01:05:12,694 --> 01:05:15,402
Oh my god, why are you all here?
1054
01:05:15,610 --> 01:05:17,735
I wanna witness your technique.
1055
01:05:17,902 --> 01:05:19,444
I'm embarrassed.
1056
01:05:19,610 --> 01:05:21,777
Hey, stop filming me.
1057
01:05:21,944 --> 01:05:23,444
Oh, hello!
1058
01:05:25,152 --> 01:05:28,318
I died once because of you two!
1059
01:05:28,484 --> 01:05:29,776
I'm so sorry!
1060
01:05:29,943 --> 01:05:31,193
Thanks for the call.
1061
01:05:31,359 --> 01:05:32,609
Don't mention it.
1062
01:05:34,693 --> 01:05:36,776
- Aren't you cold?
- Freezing.
1063
01:05:37,318 --> 01:05:39,776
Okay, take it away, Mikoto.
1064
01:05:40,026 --> 01:05:41,026
Sure thing.
1065
01:05:53,901 --> 01:05:57,068
No clapping. Please stop clapping.
1066
01:05:57,318 --> 01:06:00,234
We didn't see anything, did we?
1067
01:06:00,401 --> 01:06:01,526
Like a flash?
1068
01:06:01,693 --> 01:06:02,984
Nothing like that.
1069
01:06:03,151 --> 01:06:04,818
Is that a special charm?
1070
01:06:04,984 --> 01:06:07,733
No, I bought it from the shrine.
1071
01:06:08,442 --> 01:06:10,942
It was the power of her desire.
1072
01:06:11,108 --> 01:06:14,067
- Passion for love.
- Stop it.
1073
01:06:14,442 --> 01:06:16,817
Okay, time to go back.
1074
01:06:16,983 --> 01:06:18,483
Behave yourself!
1075
01:06:18,650 --> 01:06:19,650
I'm sorry.
1076
01:06:20,692 --> 01:06:22,275
Okay, time to go back.
1077
01:06:22,442 --> 01:06:24,483
- Yes!
- I already said that.
1078
01:06:25,025 --> 01:06:27,192
- Time loops are real.
- Sublime.
1079
01:06:27,358 --> 01:06:28,192
Mr. Obata.
1080
01:06:28,358 --> 01:06:29,692
I know, I know.
1081
01:06:34,650 --> 01:06:35,650
Mikoto?
1082
01:06:49,191 --> 01:06:50,982
Hey, what the heck?
1083
01:06:54,482 --> 01:06:57,399
It's looped again, hasn't it?
1084
01:06:58,149 --> 01:06:59,982
What's going on?
1085
01:07:00,149 --> 01:07:01,024
No idea.
1086
01:07:01,191 --> 01:07:02,899
Did you pray sincerely?
1087
01:07:03,066 --> 01:07:04,691
Why don't you do it again?
1088
01:07:04,857 --> 01:07:06,941
- Properly.
- Okay.
1089
01:07:08,607 --> 01:07:10,691
You know, I think it was me.
1090
01:07:11,566 --> 01:07:12,524
I'm sorry.
1091
01:07:12,691 --> 01:07:14,691
- What do you mean?
- Well,
1092
01:07:15,024 --> 01:07:17,607
I wanted to stop time as well.
1093
01:07:18,566 --> 01:07:21,024
My company is in serious debt,
1094
01:07:21,191 --> 01:07:24,024
and I wanted to ask him a favor.
1095
01:07:24,191 --> 01:07:27,774
But I couldn't bring it up
as I was having fun.
1096
01:07:27,941 --> 01:07:30,356
I felt like a student again.
1097
01:07:30,648 --> 01:07:34,106
So I wished I didn't
have to go home today.
1098
01:07:34,940 --> 01:07:36,606
Maybe that was the cause.
1099
01:07:36,773 --> 01:07:38,815
Then it could be me as well.
1100
01:07:39,481 --> 01:07:42,523
It's been tough both
at work and home.
1101
01:07:42,731 --> 01:07:44,398
But today I had fun.
1102
01:07:45,273 --> 01:07:47,773
So I could be the cause, sorry.
1103
01:07:48,731 --> 01:07:52,648
If you ask me, I'm the one
who caused it, most likely.
1104
01:07:53,898 --> 01:07:56,773
This serial novel is killing me.
1105
01:07:56,940 --> 01:08:00,273
I can't find my flow,
and got fed up with it.
1106
01:08:00,731 --> 01:08:02,356
You knew that, right?
1107
01:08:02,523 --> 01:08:04,773
No, I really love your work.
1108
01:08:04,981 --> 01:08:08,898
But the serial is tough
as there's no future in it.
1109
01:08:09,065 --> 01:08:11,564
And I've been hustled
by my seniors.
1110
01:08:11,730 --> 01:08:12,939
I didn't know.
1111
01:08:13,855 --> 01:08:15,855
But listen, I've got an idea.
1112
01:08:16,272 --> 01:08:19,689
My own death taught me
the wife's feelings.
1113
01:08:19,855 --> 01:08:22,397
Let's have a chat as we have time.
1114
01:08:22,564 --> 01:08:24,105
Maybe in the lobby?
1115
01:08:24,272 --> 01:08:25,272
Sure!
1116
01:08:25,647 --> 01:08:27,105
I can talk more too.
1117
01:08:27,272 --> 01:08:30,397
Yeah, I've got more
things to talk about.
1118
01:08:30,564 --> 01:08:32,105
Give me some advice.
1119
01:08:33,855 --> 01:08:36,814
Hey, Kohachi!
1120
01:08:36,980 --> 01:08:39,105
It's still looping, right?
1121
01:08:40,480 --> 01:08:42,939
Looks that way, I'm afraid.
1122
01:09:14,313 --> 01:09:17,646
Everybody has something
to worry about.
1123
01:09:17,813 --> 01:09:18,979
Yeah, right?
1124
01:09:19,146 --> 01:09:20,313
I have too.
1125
01:09:20,729 --> 01:09:22,438
You're going forward.
1126
01:09:22,604 --> 01:09:24,521
With reservations.
1127
01:09:24,813 --> 01:09:26,438
Then stay here.
1128
01:09:27,021 --> 01:09:29,771
If time keeps looping, I will.
1129
01:09:31,353 --> 01:09:32,353
Where's Chino?
1130
01:09:33,812 --> 01:09:35,062
Dunno.
1131
01:09:35,770 --> 01:09:39,228
Dear me, it sure is
a pretty long way.
1132
01:09:40,062 --> 01:09:41,020
Hey, Sugiyama.
1133
01:09:41,187 --> 01:09:42,437
Sorry to keep you.
1134
01:09:42,603 --> 01:09:43,645
Just like that?
1135
01:09:43,937 --> 01:09:45,978
This is best I can do.
1136
01:09:46,728 --> 01:09:50,187
You know, you feel liberated
when you jump out.
1137
01:09:50,353 --> 01:09:51,187
I see.
1138
01:09:51,353 --> 01:09:54,812
So she wanted to run away
rather than die.
1139
01:09:54,978 --> 01:09:56,270
Uh-huh.
1140
01:09:56,437 --> 01:10:00,437
The oppressed husband
was controlling his wife
1141
01:10:00,645 --> 01:10:03,228
therefore she was also
feeling oppressed.
1142
01:10:03,395 --> 01:10:06,853
- I can write from her viewpoint.
- We'll go out.
1143
01:10:07,020 --> 01:10:08,687
Let's try that then!
1144
01:10:09,770 --> 01:10:12,602
- Visit the shrine?
- Sounds good.
1145
01:10:13,311 --> 01:10:15,227
Have a good time.
1146
01:10:17,686 --> 01:10:20,477
I hope time will move again.
1147
01:10:21,102 --> 01:10:22,352
It will, eventually.
1148
01:10:22,727 --> 01:10:25,894
It could be my fault, actually.
1149
01:10:26,477 --> 01:10:28,727
My daughter has a boyfriend.
1150
01:10:30,352 --> 01:10:32,561
I was worried about the snow.
1151
01:10:33,269 --> 01:10:36,602
No one here has got
anything to do with it!
1152
01:10:36,811 --> 01:10:39,602
But I found the cause
of the time loop.
1153
01:10:47,352 --> 01:10:48,477
Chino!
1154
01:10:48,644 --> 01:10:50,144
Eiji found the cause.
1155
01:10:50,311 --> 01:10:51,311
What?
1156
01:10:55,726 --> 01:10:58,851
This way, please.
As quickly as possible!
1157
01:10:59,018 --> 01:11:00,226
Quickly?
1158
01:11:02,185 --> 01:11:05,810
The cause turned out
to be very physical.
1159
01:11:05,976 --> 01:11:10,185
It's hard for even me to
fathom so take a look instead.
1160
01:11:10,351 --> 01:11:11,310
I don't get it.
1161
01:11:11,476 --> 01:11:12,726
Me neither.
1162
01:11:12,893 --> 01:11:14,685
Where has the snow gone?
1163
01:11:14,851 --> 01:11:18,226
So none of us was
the cause of the looping?
1164
01:11:18,393 --> 01:11:19,935
None whatsoever.
1165
01:11:20,268 --> 01:11:25,601
As it's repeating 2 minutes exactly,
I thought it could be artificial.
1166
01:11:27,268 --> 01:11:29,726
Anyway, I shall start explaining.
1167
01:11:30,060 --> 01:11:31,893
Have you heard of time patrol?
1168
01:11:32,060 --> 01:11:33,350
From sci-fi films?
1169
01:11:33,517 --> 01:11:36,850
That's right,
and it's related to that.
1170
01:11:37,017 --> 01:11:40,184
We'll have a meeting
again in the next lap.
1171
01:11:42,225 --> 01:11:43,100
There she is.
1172
01:11:43,267 --> 01:11:45,059
I'm sorry to trouble you.
1173
01:11:45,225 --> 01:11:46,850
- Oh, it's you.
- Yes.
1174
01:11:47,184 --> 01:11:50,850
The machine she traveled in
has got a problem.
1175
01:11:51,017 --> 01:11:53,684
It's not a proper machine per se.
1176
01:11:55,225 --> 01:11:58,350
The engine of the machine
got frozen.
1177
01:11:58,517 --> 01:11:59,559
That's right.
1178
01:11:59,725 --> 01:12:01,059
A time machine?
1179
01:12:01,225 --> 01:12:03,184
Um, that's I can't...
1180
01:12:06,017 --> 01:12:06,892
Time patrol?
1181
01:12:07,059 --> 01:12:09,225
That, too, I can't...
1182
01:12:09,642 --> 01:12:13,641
The machine failed to start
due to a frozen engine.
1183
01:12:13,933 --> 01:12:16,516
And the safety device
begun to operate
1184
01:12:16,724 --> 01:12:19,849
as I stayed in the
same period too long.
1185
01:12:20,016 --> 01:12:21,683
To prevent a paradox.
1186
01:12:22,099 --> 01:12:25,141
And that's been repeating
every 2 minutes.
1187
01:12:25,308 --> 01:12:27,224
- Wow.
- I see.
1188
01:12:27,808 --> 01:12:29,641
What were you doing here?
1189
01:12:29,849 --> 01:12:32,558
I came to examine
a suspicious item.
1190
01:12:32,933 --> 01:12:34,599
- The summit!
- Oh yeah!
1191
01:12:34,766 --> 01:12:36,599
I can't give you the details.
1192
01:12:37,224 --> 01:12:38,766
Good work, thank you.
1193
01:12:50,474 --> 01:12:51,558
This way!
1194
01:12:57,598 --> 01:12:59,807
Let me explain what I know.
1195
01:12:59,973 --> 01:13:02,973
This is the engine which is frozen,
1196
01:13:03,140 --> 01:13:06,265
so we're going to
heat it up with a blowtorch.
1197
01:13:06,640 --> 01:13:07,640
Is that safe?
1198
01:13:07,807 --> 01:13:09,848
The oil needs to be warmed up.
1199
01:13:10,015 --> 01:13:11,390
So we use a blowtorch.
1200
01:13:11,557 --> 01:13:12,973
For searing, right?
1201
01:13:13,140 --> 01:13:15,515
Not now, later.
1202
01:13:16,057 --> 01:13:18,807
Also the machine needs more fuel.
1203
01:13:18,973 --> 01:13:23,057
It's biofuel, which has been
consumed with the looping.
1204
01:13:23,307 --> 01:13:25,307
What is biofuel?
1205
01:13:25,473 --> 01:13:28,807
We need ethanol, and
beer can be a substitute.
1206
01:13:29,390 --> 01:13:30,390
Beer will do?
1207
01:13:30,598 --> 01:13:32,223
We need to carry them up
1208
01:13:32,390 --> 01:13:34,515
as quickly as possible.
1209
01:13:34,848 --> 01:13:36,347
How much do you need?
1210
01:13:36,514 --> 01:13:38,722
A few big bottles?
1211
01:13:39,806 --> 01:13:42,639
And this is the tricky part.
1212
01:13:42,847 --> 01:13:46,681
It requires a huge amount
of power to travel time.
1213
01:13:46,931 --> 01:13:52,056
Apparently, the engine needs to
be at full throttle to leap time.
1214
01:13:52,222 --> 01:13:57,639
The problem is 2 minutes won't be
enough time from its frozen state.
1215
01:13:59,431 --> 01:14:01,347
You lost me completely.
1216
01:14:01,639 --> 01:14:05,806
So, the machine needs some
kind of additional power.
1217
01:14:06,389 --> 01:14:08,306
We can push it together.
1218
01:14:09,889 --> 01:14:13,347
It needs a more instant
and powerful impact.
1219
01:14:14,472 --> 01:14:15,556
Impact...
1220
01:14:15,721 --> 01:14:17,138
Hey, the hunter!
1221
01:14:17,305 --> 01:14:19,096
Yeah, he can fire a shot!
1222
01:14:19,263 --> 01:14:20,513
Genius!
1223
01:14:20,680 --> 01:14:21,930
I'll call him.
1224
01:14:22,096 --> 01:14:24,346
But can he make it from there?
1225
01:14:24,638 --> 01:14:26,721
He might barely make it!
1226
01:14:27,263 --> 01:14:29,138
So, what's going on?
1227
01:14:29,346 --> 01:14:33,221
Okay, let's have a simulation
during the next lap!
1228
01:14:33,388 --> 01:14:35,763
Come back here again please!
1229
01:14:36,013 --> 01:14:37,180
Alright!
1230
01:14:49,138 --> 01:14:50,430
You skiving again?
1231
01:14:50,846 --> 01:14:54,305
I'm exhausted,
mentally, not physically.
1232
01:14:55,763 --> 01:14:58,012
Eiji is amazing, isn't he?
1233
01:14:58,512 --> 01:15:00,595
He's moving toward the future.
1234
01:15:04,220 --> 01:15:05,470
And you too, Taku.
1235
01:15:17,845 --> 01:15:20,512
I'm moving toward too,
so should...
1236
01:15:20,679 --> 01:15:22,304
Never mind that.
1237
01:15:32,137 --> 01:15:34,095
What the hell, hey...
1238
01:15:38,011 --> 01:15:39,053
What for?
1239
01:15:39,469 --> 01:15:43,386
A breakup haircut.
I always wanted to do it.
1240
01:15:44,303 --> 01:15:45,511
But I won't do it.
1241
01:15:47,386 --> 01:15:50,011
You see, this time doesn't count.
1242
01:15:52,969 --> 01:15:54,428
Don't do it.
1243
01:15:55,053 --> 01:15:56,261
It doesn't suit you.
1244
01:15:58,428 --> 01:16:01,719
And you, you're going to
France, period.
1245
01:16:03,136 --> 01:16:04,136
Yup.
1246
01:16:06,219 --> 01:16:08,053
We're gonna nail it next!
1247
01:16:08,219 --> 01:16:09,136
Copy that.
1248
01:16:09,303 --> 01:16:11,469
Bring 2 beers with you, okay?
1249
01:16:11,636 --> 01:16:13,344
Geez! You cut your hair?
1250
01:16:14,553 --> 01:16:15,636
Taku.
1251
01:16:16,386 --> 01:16:18,635
The blowtorch is your task.
1252
01:16:18,802 --> 01:16:19,718
Me?
1253
01:16:19,885 --> 01:16:23,885
You've gotta be better at
handling fire, you know?
1254
01:16:25,135 --> 01:16:26,718
With French cuisine.
1255
01:16:28,135 --> 01:16:29,135
Yes, chef.
1256
01:16:30,427 --> 01:16:32,927
Let's move time, shall we?
1257
01:16:51,468 --> 01:16:52,968
- Taku!
- Thank you!
1258
01:16:56,552 --> 01:16:58,468
- See you there!
- Okay!
1259
01:17:03,301 --> 01:17:04,134
Can you manage?
1260
01:17:04,301 --> 01:17:05,717
Sure I can!
1261
01:17:22,967 --> 01:17:24,551
- Blow it!
- Yes!
1262
01:17:27,717 --> 01:17:29,217
I'm so sorry.
1263
01:17:29,926 --> 01:17:33,092
- Okay, pour the beer into here!
- Yes!
1264
01:17:34,051 --> 01:17:36,634
- Much appreciated.
- No worries.
1265
01:17:37,842 --> 01:17:39,092
Another beer!
1266
01:17:39,258 --> 01:17:41,133
Pour it into here!
1267
01:17:43,133 --> 01:17:44,925
I'm so grateful to you all!
1268
01:17:45,091 --> 01:17:47,800
It's okay, you were
patrolling, right?
1269
01:17:47,966 --> 01:17:50,383
Give it your best shot, Taku!
1270
01:17:50,550 --> 01:17:52,341
I know!
1271
01:17:55,300 --> 01:17:57,800
Take this, some local sweets.
1272
01:17:57,966 --> 01:17:59,633
Thank you very much!
1273
01:18:00,175 --> 01:18:01,216
Is the future fun?
1274
01:18:01,383 --> 01:18:02,300
Yes!
1275
01:18:02,466 --> 01:18:03,341
Is Kibune peaceful?
1276
01:18:03,508 --> 01:18:04,675
It's very busy.
1277
01:18:04,841 --> 01:18:05,758
Really?
1278
01:18:05,925 --> 01:18:08,508
It's nice and quiet in this period.
1279
01:18:08,675 --> 01:18:11,258
Did you wish for
something romantic?
1280
01:18:11,758 --> 01:18:13,216
Go on, tell us.
1281
01:18:13,425 --> 01:18:16,800
My boyfriend lives far away,
on the Moon.
1282
01:18:16,966 --> 01:18:17,966
Too far!
1283
01:18:20,090 --> 01:18:21,090
Ten seconds!
1284
01:18:21,257 --> 01:18:22,632
Here he comes!
1285
01:18:22,882 --> 01:18:24,965
Get outta my way!
1286
01:18:27,549 --> 01:18:28,799
The target is here!
1287
01:19:02,173 --> 01:19:04,631
1:58:30, yes!
1288
01:19:04,798 --> 01:19:07,048
Time is moving again!
1289
01:19:22,548 --> 01:19:25,006
Thank you for your help.
1290
01:19:25,506 --> 01:19:26,589
Call me anytime.
1291
01:19:26,756 --> 01:19:29,881
Whenever a time machine
gets frozen.
1292
01:19:31,589 --> 01:19:33,006
So you're human then?
1293
01:19:33,256 --> 01:19:34,506
I'm so sorry.
1294
01:19:34,798 --> 01:19:37,006
The future is fun, apparently.
1295
01:19:37,173 --> 01:19:39,756
Is this where they
take off and land?
1296
01:19:39,923 --> 01:19:40,923
Could be.
1297
01:19:41,089 --> 01:19:43,505
I wonder what the priest thinks.
1298
01:19:43,672 --> 01:19:44,880
Yeah, right?
1299
01:19:45,088 --> 01:19:49,463
Kibune has been "the source
of energy" since ancient times.
1300
01:19:49,630 --> 01:19:52,547
I see. It has a long history then?
1301
01:19:53,297 --> 01:19:55,005
They both look happy now.
1302
01:19:55,713 --> 01:19:57,172
I can't wait to read it!
1303
01:19:57,338 --> 01:20:02,672
The protagonist's wife has been
imprisoned in her daily life,
1304
01:20:02,838 --> 01:20:05,130
but her death changed his fate...
1305
01:20:07,088 --> 01:20:08,255
Listen, Taku.
1306
01:20:08,880 --> 01:20:10,922
You did well with the searing.
1307
01:20:11,088 --> 01:20:12,088
Thank you, chef.
1308
01:20:12,297 --> 01:20:14,463
Try French or anything you like.
1309
01:20:15,172 --> 01:20:18,088
Japanese cuisine
isn't going anywhere.
1310
01:20:18,463 --> 01:20:19,297
Yes!
1311
01:20:19,463 --> 01:20:20,630
So you knew?
1312
01:20:20,797 --> 01:20:23,254
Who wouldn't? Idiot!
1313
01:20:25,212 --> 01:20:27,337
- You look so happy.
- Who me?
1314
01:20:28,379 --> 01:20:31,796
I might be able to see
my fave's last gig.
1315
01:20:31,962 --> 01:20:33,462
Your fave?
1316
01:20:33,629 --> 01:20:38,337
He's leaving the group so I was
asking my friends for a ticket.
1317
01:20:38,504 --> 01:20:41,796
The time loop made it
easier to ask them.
1318
01:20:43,712 --> 01:20:46,296
It's not snowing anymore.
1319
01:20:47,004 --> 01:20:49,212
Oh yeah.
1320
01:20:50,212 --> 01:20:52,962
Let's hope it's a good world line.
1321
01:20:59,254 --> 01:21:00,254
Hey.
1322
01:21:01,546 --> 01:21:03,086
Let's visit the shrine.
1323
01:21:03,836 --> 01:21:04,836
Yeah.
1324
01:21:12,378 --> 01:21:15,586
The god of love resides
here in the future too.
1325
01:21:15,753 --> 01:21:16,753
Seemingly.
1326
01:21:17,461 --> 01:21:20,295
Imagine having a boyfriend
on the moon!
1327
01:21:21,128 --> 01:21:22,836
France isn't that far then.
1328
01:21:24,170 --> 01:21:25,170
Nope.
1329
01:21:29,461 --> 01:21:30,461
Hey.
1330
01:21:32,128 --> 01:21:33,920
Come back to Kibune.
1331
01:21:35,628 --> 01:21:37,586
It'll be busy apparently.
1332
01:21:38,711 --> 01:21:39,711
All right.
1333
01:21:41,170 --> 01:21:42,295
I will, one day.
1334
01:21:42,461 --> 01:21:44,710
Why the tease?
1335
01:21:45,502 --> 01:21:47,627
What else could I say?
1336
01:21:56,002 --> 01:21:57,294
What you wishing for?
1337
01:21:59,710 --> 01:22:03,710
For you to master
French cuisine in 3 years.
1338
01:22:03,877 --> 01:22:05,877
Are you kidding?
89387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.