Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,927 --> 00:01:16,043
- Cat?
- Mmm?
2
00:01:16,043 --> 00:01:18,926
- You ever see "The Flintstones"?
- Sure.
3
00:01:20,087 --> 00:01:22,601
Do you think Wilma's sexy?
4
00:01:23,727 --> 00:01:25,319
Wilma Flintstone?
5
00:01:25,319 --> 00:01:27,955
Maybe we've been in deep space too long,
6
00:01:27,955 --> 00:01:31,483
but every time I see that show,
she drives me crazy.
7
00:01:31,483 --> 00:01:34,764
- Is it me?
- Well, I think, in all probability,
8
00:01:34,764 --> 00:01:38,715
Wilma Flintstone is
the most desirable woman who ever lived.
9
00:01:38,715 --> 00:01:41,720
That's good. I thought I was going strange.
10
00:01:41,927 --> 00:01:45,203
- She's incredible.
- What do you think of Betty?
11
00:01:45,203 --> 00:01:47,358
Betty Rubble?
12
00:01:47,927 --> 00:01:49,918
Well, I would go with Betty...
13
00:01:50,807 --> 00:01:53,002
but I'd be thinking of Wilma.
14
00:01:56,807 --> 00:02:01,642
This is crazy. We're talking
about going to bed with Wilma Flintstone.
15
00:02:01,642 --> 00:02:06,198
You're right. We're nuts.
This is an insane conversation.
16
00:02:08,007 --> 00:02:11,044
She'll never leave Fred, and we know it.
17
00:02:19,087 --> 00:02:21,157
Holly, clipboard and pen, please.
18
00:02:22,127 --> 00:02:26,086
- Well, Krytie, today's the day.
- But, sir, I'm just not ready.
19
00:02:26,086 --> 00:02:30,160
- Six weeks is just not long enough.
- Ten-thirty. Name?
20
00:02:30,367 --> 00:02:32,801
- You know my name.
- If this works,
21
00:02:32,801 --> 00:02:38,121
it's a new lease of life for us,
but we've got to do it by the book.
22
00:02:38,327 --> 00:02:40,761
It's just when you go into "official mode",
23
00:02:40,761 --> 00:02:42,918
my anxiety chip goes into overdrive.
24
00:02:43,127 --> 00:02:46,039
- Name?
- K-K-K-K-K-K-K-K-K-K-K...
25
00:02:46,039 --> 00:02:49,085
K-K-K-K-K-K-K-K...
26
00:02:49,085 --> 00:02:51,477
I'll just put Kryten.
27
00:02:52,647 --> 00:02:56,356
- Can you see that space vehicle?
- Where?
28
00:02:56,356 --> 00:02:58,518
Oh, that one. Yes, sir.
29
00:02:58,727 --> 00:03:01,719
And can you read the registration
for me, please?
30
00:03:01,719 --> 00:03:05,675
- Starbug 1?
- Right, show me to your vehicle.
31
00:03:08,807 --> 00:03:11,879
Right, in your own time, start the space vehicle,
32
00:03:11,879 --> 00:03:15,835
proceed through the cargo bay doors
and off into outer space.
33
00:03:22,647 --> 00:03:25,639
Once through the doors,
proceed directly to the nearest planet.
34
00:03:25,639 --> 00:03:28,002
Once there, bring the vehicle to a halt
35
00:03:28,002 --> 00:03:30,317
and then carefully reverse into the planet's orbit,
36
00:03:30,317 --> 00:03:35,163
remembering to pay due care
and attention to any other space users.
37
00:03:36,007 --> 00:03:38,237
Right, in your own time.
38
00:03:56,127 --> 00:03:58,118
In your own time.
39
00:03:59,167 --> 00:04:01,158
I've failed, haven't I?
40
00:04:01,727 --> 00:04:04,321
- Just proceed.
- You'll hold it against me.
41
00:04:04,321 --> 00:04:06,876
- One mistake.
- Please.
42
00:04:07,767 --> 00:04:09,758
Antigrav, check.
43
00:04:09,758 --> 00:04:13,806
Retro, check. Boosters, check.
44
00:04:14,207 --> 00:04:17,916
And very gently ease forward...
45
00:04:23,807 --> 00:04:26,605
I think there's something wrong
with the gearbox.
46
00:04:26,605 --> 00:04:29,565
The thing is, I learned to drive in Starbug 2.
47
00:04:29,565 --> 00:04:32,241
I'm not used to the controls in Starbug 1.
48
00:04:32,447 --> 00:04:36,918
- They're exactly the same.
- Yes. That's the problem.
49
00:04:42,807 --> 00:04:46,482
Next, transfer to autopilot,
while we conduct the recognition...
50
00:04:48,487 --> 00:04:51,718
- ..tests.
- Engage autopilot.
51
00:04:51,718 --> 00:04:54,720
Autopilot engaged. Well, I say "autopilot".
52
00:04:54,720 --> 00:04:57,879
It's not really.
It's Muggins here who has to do it.
53
00:04:59,247 --> 00:05:03,160
- Right, what's that one?
- Heavy traffic. Keep in lane.
54
00:05:04,007 --> 00:05:07,204
- That one?
- Danger. Space mirages ahead.
55
00:05:08,567 --> 00:05:12,082
At half the speed of light,
what is the stopping distance?
56
00:05:12,287 --> 00:05:15,359
- Four years, three months.
- And the thinking time?
57
00:05:15,567 --> 00:05:17,637
A fortnight.
58
00:05:18,447 --> 00:05:20,677
- Space phenomena. What's that?
- A pulsar.
59
00:05:20,677 --> 00:05:22,838
- And that?
- A binary star.
60
00:05:22,838 --> 00:05:25,282
- What's that?
- A time hole!
61
00:05:25,282 --> 00:05:27,642
- Don't help him.
- It's a time hole!
62
00:05:27,847 --> 00:05:30,919
- It's nothing like a time hole.
- It is.
63
00:05:30,919 --> 00:05:35,558
- It is! It's a time hole!
- A time hole is a rare phenomenon,
64
00:05:35,558 --> 00:05:39,845
which, legend has it, transports us
into another part of space and time.
65
00:05:39,845 --> 00:05:43,044
That is obviously a blue giant
about to go supernova.
66
00:05:43,247 --> 00:05:46,842
THAT is a time hole. Right, what's this?
67
00:06:07,967 --> 00:06:11,516
I suppose you're going to fail me for this.
68
00:06:16,167 --> 00:06:18,158
What is this place?
69
00:06:18,887 --> 00:06:21,321
Holly? Is it possible? Can this be Earth?
70
00:06:21,527 --> 00:06:25,236
Certainly seems that way.
Constellations match. Gravity, one G.
71
00:06:25,447 --> 00:06:28,883
- What's the time period?
- Well, difficult to say exactly,
72
00:06:28,883 --> 00:06:31,038
but according to all available data,
73
00:06:31,038 --> 00:06:35,723
I would estimate it's round
about lunchtime, maybe half-one.
74
00:06:36,807 --> 00:06:39,082
What period in history, dingleberry-breath?
75
00:06:39,927 --> 00:06:42,122
Can we expect to see Genghis Khan
76
00:06:42,122 --> 00:06:45,085
and his barbarian buddies
sweeping across the hill?
77
00:06:45,085 --> 00:06:50,275
Or flesh-eating dinosaurs
eating Doug McClure? What is the year?
78
00:06:50,487 --> 00:06:54,241
Well, I'd need more data
before I could give a precise answer.
79
00:06:54,447 --> 00:06:57,678
- Like?
- This year's calendar would be handy.
80
00:06:58,327 --> 00:07:02,400
I've never been to Earth.
I've only seen it on photographs.
81
00:07:02,400 --> 00:07:06,879
It's exactly like I always imagined,
only much shorter.
82
00:07:11,967 --> 00:07:15,004
"Nodnol, 871 selim."
83
00:07:15,807 --> 00:07:18,765
- Nodnol? Where's Nodnol?
- It's London.
84
00:07:18,765 --> 00:07:21,805
"London, 178 miles." It's backwards.
85
00:07:21,805 --> 00:07:25,721
- Shh! A truck.
- It'll probably hit that box.
86
00:07:30,407 --> 00:07:32,682
There's a perfectly rational explanation for this.
87
00:07:37,287 --> 00:07:39,482
Then again, possibly not.
88
00:08:10,687 --> 00:08:13,679
- So is this Earth?
- It's Earth all right,
89
00:09:00,727 --> 00:09:03,036
Flobba-dob blib blob bleeb.
90
00:09:12,207 --> 00:09:15,802
- What are you doing?
- You said look inconspicuous.
91
00:09:16,487 --> 00:09:19,877
- Don't be idiotic.
- But if people see my face,
92
00:09:19,877 --> 00:09:22,038
what will they think?
93
00:09:22,247 --> 00:09:27,401
Tell them you took your car
to the crushers and forgot to get out.
94
00:09:35,247 --> 00:09:39,604
-I got a newspaper.
- What's the year? 3991?!
95
00:09:39,807 --> 00:09:43,004
No, it's 1993. It's backwards.
96
00:09:43,207 --> 00:09:46,165
I'll switch to reverse mode.
97
00:09:46,165 --> 00:09:48,477
"Three brought to life in bank raid.
98
00:09:48,477 --> 00:09:51,798
"A masked man with
a sawn-off shotgun sucked bullets
99
00:09:51,798 --> 00:09:54,356
"out of two cashiers and a security guard
100
00:09:54,356 --> 00:09:57,121
"in a South London bank tomorrow.
101
00:09:58,727 --> 00:10:02,925
"The armed raider then forced
terrified staff to accept ยฃ10,000,
102
00:10:04,087 --> 00:10:07,045
"which he demanded
they place in the bank's vaults.
103
00:10:07,045 --> 00:10:10,836
"The man, Michael Ellis,
completed a 15-year prison sentence
104
00:10:10,836 --> 00:10:13,885
"for the crime two years ago."
105
00:10:15,967 --> 00:10:18,527
- What does that say?
- It's an advert.
106
00:10:18,527 --> 00:10:24,239
"Roll-off deodorant. Keeps you wet
and smelly for up to 24 hours."
107
00:10:25,327 --> 00:10:27,716
What shall we do? This place is crazy.
108
00:10:27,927 --> 00:10:30,566
There's nothing we can do until they find us.
109
00:10:30,566 --> 00:10:34,481
We'd better get a job.
What jobs are there in a backwards reality
110
00:10:34,481 --> 00:10:38,925
for a dead hologram and an android
with a head like a novelty condom?
111
00:10:41,527 --> 00:10:43,836
Here's the jobs page. This looks interesting.
112
00:10:44,607 --> 00:10:48,759
"Wanted - managing director, ICI.
Excellent demotion prospects.
113
00:10:48,759 --> 00:10:51,885
"Right candidate could go
straight to the bottom."
114
00:10:52,087 --> 00:10:56,205
- Something a bit more low-key.
- "Restaurant requires dish dirtier"?
115
00:10:56,205 --> 00:10:59,200
- Anything else?
- Ah, this looks interesting.
116
00:10:59,200 --> 00:11:01,801
"Theatrical agent requires novelty acts."
117
00:11:02,727 --> 00:11:06,402
- What do we do that's a novelty?
- In this world, everything.
118
00:11:14,967 --> 00:11:19,119
- Three weeks we been doing this.
- We'll do it till we find them.
119
00:11:19,327 --> 00:11:23,081
We ain't gonna find 'em. They're gone, buddy.
120
00:11:23,727 --> 00:11:26,958
But look on the bright side...they're gone, buddy!
121
00:11:28,247 --> 00:11:30,238
Don't you care about anyone but yourself?
122
00:11:30,447 --> 00:11:33,007
Hell, no. I don't even care about you.
123
00:11:33,007 --> 00:11:37,718
If Goalpost-Head and Freak-Face
want to get lost, that's their bag.
124
00:11:37,718 --> 00:11:41,084
I don't see why it should cut
into my preening time.
125
00:11:41,367 --> 00:11:45,918
You realise with all this,
I haven't permed my leg hairs in a week?
126
00:11:45,918 --> 00:11:49,124
- I'm a wreck.
- You perm your leg hairs?
127
00:11:50,007 --> 00:11:52,396
Only as an aid to the natural curl.
128
00:11:53,687 --> 00:11:57,236
- Fasten your belt.
- I don't need fashion tips from you.
129
00:11:57,447 --> 00:12:00,120
SAFETY belt. Look.
130
00:12:01,287 --> 00:12:03,403
Is that what I think it is?
131
00:12:03,403 --> 00:12:07,276
- What do you think it is?
- An orange whirly thing.
132
00:12:08,567 --> 00:12:11,559
It's a time hole.
That's where they are. We're going in.
133
00:12:11,767 --> 00:12:14,565
- What?! You can't go in there.
- Why not?
134
00:12:14,767 --> 00:12:16,917
Orange with this suit?!
135
00:12:22,087 --> 00:12:24,157
Where are we?
136
00:12:24,157 --> 00:12:28,445
I don't believe this.
According to the NaviComp, this is Earth.
137
00:12:41,127 --> 00:12:44,881
- What was that for?
- We don't want to freak the natives.
138
00:12:46,887 --> 00:12:49,685
Hey. What's the matter?
139
00:12:49,685 --> 00:12:53,476
I dunno.
I think me ribs are cracked. And me back.
140
00:12:53,476 --> 00:12:56,366
- Is my eye bruised?
- Yeah, it is.
141
00:12:57,767 --> 00:12:59,962
- What's that?
- It's a homing device.
142
00:13:00,167 --> 00:13:02,761
It'll find their flight recorder.
143
00:13:02,761 --> 00:13:04,918
Yonder.
144
00:13:07,327 --> 00:13:09,283
I'm home.
145
00:13:18,367 --> 00:13:21,723
- You found anything?
- The Bug's there, but they're not.
146
00:13:31,927 --> 00:13:34,122
You're dry.
147
00:13:34,122 --> 00:13:36,278
That's weird.
148
00:13:36,278 --> 00:13:41,077
Let's take a look around.
Maybe they left us a clue or something.
149
00:13:42,927 --> 00:13:45,236
What's this?
150
00:13:45,236 --> 00:13:48,558
They must have left them
to tell us where they'll be.
151
00:13:48,558 --> 00:13:52,879
- What's it say?
- It's in some weird language.
152
00:13:53,167 --> 00:13:57,479
"Srehtorb." That must be Polish
or Bulgarian or somethin'.
153
00:13:57,479 --> 00:14:02,675
- You speak Bulgarian?
- Me?! I can hardly speak English.
154
00:14:03,887 --> 00:14:05,684
What's this?
155
00:14:05,684 --> 00:14:11,604
Nodnol? Hang on!
Wait a minute! Nodnol. Nod-nol.
156
00:14:11,604 --> 00:14:13,997
- It's in Bulgaria.
- Are you sure?
157
00:14:13,997 --> 00:14:16,806
Geography was my number-one subject
at school.
158
00:14:16,806 --> 00:14:21,006
Nodnol - rich in animal produce
and minerals, just south of Bosnia.
159
00:14:21,207 --> 00:14:24,802
- What's "selim"?
- Obviously, Bulgarian for kilometres.
160
00:14:24,802 --> 00:14:27,276
You're so smart. I'm glad I'm with you.
161
00:14:27,276 --> 00:14:29,597
Well, we are the smart party.
162
00:14:32,367 --> 00:14:34,562
I didn't come here lookin' for trouble
163
00:14:34,562 --> 00:14:36,718
I just came to do the Red Dwarf shuffle!
164
00:14:36,718 --> 00:14:38,923
He's smart
165
00:14:38,923 --> 00:14:40,566
He's smart
166
00:14:40,566 --> 00:14:43,719
My ribs are killing me.
Let's find some transport.
167
00:14:46,207 --> 00:14:49,165
Come on! Let's go! Go! Come on!
168
00:14:55,327 --> 00:14:57,602
Bye, suckers! You lost your bike!
169
00:14:57,602 --> 00:15:00,486
Start pedalling, man! Start pedalling!
170
00:15:01,887 --> 00:15:06,199
- Get this thing in forward gear!
- It IS in forward gear!
171
00:15:16,807 --> 00:15:19,526
Stop! Stop!
172
00:15:24,007 --> 00:15:27,477
No more. I'm not moving
another yard on this thing.
173
00:15:27,477 --> 00:15:29,797
I've got a parting in the back of my head.
174
00:15:29,797 --> 00:15:32,242
It's these cheap Bulgarian bikes.
175
00:15:32,242 --> 00:15:35,558
You probably have to queue
for a year for this junk.
176
00:15:35,558 --> 00:15:39,481
You have to be a government official
to get one that goes forwards.
177
00:15:39,481 --> 00:15:41,683
Yo, matey. Excuse me. Excuse me.
178
00:15:43,447 --> 00:15:45,836
I don't speak Bulgarian. You speak English?
179
00:15:48,927 --> 00:15:53,478
We're lookin' for our friend. Erm...friendski.
180
00:15:53,478 --> 00:15:56,605
Uh... Our budski? Palski?
181
00:15:56,605 --> 00:15:58,758
There's an addresski hereski.
182
00:15:58,758 --> 00:16:01,646
Can you, erm...drop us offski?
183
00:16:05,367 --> 00:16:09,519
- Rock'n'roll.
-Thankski verski muchski, budski.
184
00:16:36,007 --> 00:16:37,998
This is the place.
185
00:16:37,998 --> 00:16:41,398
My eye! Me back feels
like it's been cut to ribbons!
186
00:16:41,398 --> 00:16:44,320
Moan, moan, moan, moan, moan!
187
00:17:01,647 --> 00:17:05,242
Ladies and gentlemen, olleh, olleh, olleh.
188
00:17:05,447 --> 00:17:07,517
Welcome to the show.
189
00:17:10,487 --> 00:17:13,604
- That's a joke?
- For our first trick tonight,
190
00:17:13,604 --> 00:17:18,716
my partner Kryten will attempt
to eat a boiled egg...
191
00:17:18,716 --> 00:17:20,957
forwards.
192
00:17:26,607 --> 00:17:30,282
This is entertainment to these people?
It's pathetic.
193
00:17:30,282 --> 00:17:33,166
They're Bulgarian. They have very simple tastes.
194
00:17:36,007 --> 00:17:39,044
I have it. It's a moron convention.
195
00:17:39,247 --> 00:17:42,557
Check the coat room.
If there are 20 jackets, all white,
196
00:17:42,557 --> 00:17:45,366
with arms that tie behind the neck, I'm right.
197
00:17:45,366 --> 00:17:48,405
And what better way to round off a meal
198
00:17:48,405 --> 00:17:51,479
than by drinking a glass of water?
199
00:17:51,479 --> 00:17:53,922
- Kryten.
- Whoa, stick around.
200
00:17:53,922 --> 00:17:56,999
They're building up to a big climax.
201
00:17:58,767 --> 00:18:01,361
We are the Sensational Reverse Brothers.
202
00:18:01,361 --> 00:18:04,325
We shall see you last night.
203
00:18:07,487 --> 00:18:10,957
Let's get a drink and go backstage.
Hello? Excuse me?
204
00:18:10,957 --> 00:18:13,641
Can I have two pints of bitter, please?
205
00:18:14,367 --> 00:18:17,165
- Bitter. Two pints.
- She can't understand you.
206
00:18:17,165 --> 00:18:20,558
- You're wasting your time.
- Yo, what you drinkin' there?
207
00:18:20,558 --> 00:18:22,524
Drinkski? Beerski?
208
00:18:23,687 --> 00:18:25,917
Ah, rettib. Two pints of rettib, please.
209
00:18:25,917 --> 00:18:28,157
- Rettib?
- Two.
210
00:18:28,157 --> 00:18:31,239
Was that difficult? No, we're the smart party.
211
00:18:31,447 --> 00:18:33,802
Rettib. Rettib.
212
00:19:01,887 --> 00:19:05,277
This isn't Bulgaria. Look at that menu. "Unem."
213
00:19:05,277 --> 00:19:07,881
It's English, but backwards.
Everything's backwards.
214
00:19:07,881 --> 00:19:10,163
- Everything's backwards?
- Yeah.
215
00:19:10,163 --> 00:19:11,806
Right!
216
00:19:11,806 --> 00:19:15,676
Well, as they say,
when in Rome, do as the Snamor do.
217
00:19:15,967 --> 00:19:19,277
- Up the hatch.
- Booties down.
218
00:19:28,647 --> 00:19:31,115
What do you mean, you don't want to leave?!
219
00:19:31,115 --> 00:19:33,517
- We're happy.
- We've found a niche.
220
00:19:33,517 --> 00:19:35,996
We're the Sensational Reverse Brothers.
221
00:19:35,996 --> 00:19:38,203
After just three weeks, we're a hit.
222
00:19:38,407 --> 00:19:41,524
- Rimmer, everything is backwards.
- We've got used to it.
223
00:19:41,524 --> 00:19:45,396
Once you get over the initial shock,
things actually make a lot more sense.
224
00:19:47,967 --> 00:19:52,165
There's no death here. You start off dead,
you have a funeral, then come to life.
225
00:19:52,165 --> 00:19:56,320
As each year passes, you get younger,
until you become a newborn baby.
226
00:19:56,320 --> 00:19:58,478
Then you go back inside your mother,
227
00:19:58,478 --> 00:20:00,956
who goes back inside her mother,
and so on,
228
00:20:00,956 --> 00:20:03,880
until eventually
we all become one glorious whole.
229
00:20:03,880 --> 00:20:07,323
Rimmer, you already are one glorious hole.
230
00:20:07,323 --> 00:20:10,479
- You've totally flipped, man.
- We want to stay.
231
00:20:10,687 --> 00:20:16,000
But we can't stay. Look, I'm 25 now.
In 10 years' time, I'll be 15.
232
00:20:16,000 --> 00:20:18,886
I'll have to go through puberty again.
Backwards.
233
00:20:19,087 --> 00:20:23,205
Imagine that. Your gajimbas
will suddenly rise back into your body,
234
00:20:23,205 --> 00:20:26,803
and next thing you know,
you're singing soprano in the choir.
235
00:20:27,007 --> 00:20:30,841
And worse than that,
in 25 years, I'll be a little sperm,
236
00:20:30,841 --> 00:20:34,443
swimming around in somebody's testicles.
237
00:20:34,443 --> 00:20:37,201
That's just not how I saw my future.
238
00:20:38,127 --> 00:20:41,915
I tell you, things are better here.
It's our universe that's backwards.
239
00:20:41,915 --> 00:20:44,999
Take war. War is a wonderful thing here.
240
00:20:44,999 --> 00:20:48,637
In 50 years' time, the Second
World War will start...backwards.
241
00:20:48,847 --> 00:20:51,998
- That's a good thing?
- Millions will come to life.
242
00:20:51,998 --> 00:20:56,683
Hitler will retreat across Europe,
liberate France and Poland,
243
00:20:56,683 --> 00:21:00,522
disband the Third Reich
and bog off back to Austria.
244
00:21:01,407 --> 00:21:03,967
We're smash hits. We'd be crazy to leave.
245
00:21:03,967 --> 00:21:07,603
Rimmer, we don't belong here.
This place is crazy.
246
00:21:07,807 --> 00:21:12,164
Crazy? Death, disease, famine -
there's none of that here.
247
00:21:12,647 --> 00:21:16,322
There's no crime.
Our first night here, a mugger jumped us
248
00:21:16,322 --> 00:21:19,240
and forced ยฃ50 into my wallet at knifepoint.
249
00:21:19,240 --> 00:21:23,559
OK, OK. But look at the flipside
of the coin. It's not all good.
250
00:21:23,559 --> 00:21:26,082
Take someone like, say, St Francis of Assisi.
251
00:21:26,082 --> 00:21:28,636
In this universe,
he's the petty-minded little sadist
252
00:21:28,636 --> 00:21:30,843
who goes around maiming small animals.
253
00:21:30,843 --> 00:21:33,965
Or Santa Claus - what a bastard!
254
00:21:34,167 --> 00:21:36,158
- Eh?
- He's the fat git
255
00:21:36,158 --> 00:21:40,115
who sneaks down chimneys
and steals all the kids' favourite toys.
256
00:21:47,447 --> 00:21:49,483
What fight? We didn't start any fight?
257
00:21:49,483 --> 00:21:53,196
What's he saying?
258
00:22:11,927 --> 00:22:15,237
- We're fired! For fighting.
- You've been with us all night.
259
00:22:15,447 --> 00:22:18,723
He says we'll never work the pub circuit again.
260
00:22:18,723 --> 00:22:21,401
For smeg's sake! Be reasonable!
261
00:22:26,447 --> 00:22:30,122
Tell him about the contract thing.
He can't just sack us like that.
262
00:22:34,087 --> 00:22:38,399
- What's that about?
- Rimmer in a fight? That's a laugh.
263
00:22:38,399 --> 00:22:40,876
- So, what's the plan?
- I dunno.
264
00:22:40,876 --> 00:22:45,279
If they don't change their minds,
head back without them. My back!
265
00:23:03,647 --> 00:23:07,560
We just gotta get out of here.
This universe is just too disgusting.
266
00:23:15,847 --> 00:23:18,884
What's the matter with him?
267
00:23:19,087 --> 00:23:22,079
I think we've just uneaten his pie.
268
00:23:22,287 --> 00:23:24,926
Unbelievable. We didn't start a fight.
269
00:23:25,127 --> 00:23:27,243
Look, I'm sorry, man. We were just... Ah!
270
00:23:27,243 --> 00:23:30,160
- Are you OK?
- My black eye's gone!
271
00:23:30,160 --> 00:23:33,603
He just sucked it off me face with his fist! Oh!
272
00:23:33,603 --> 00:23:37,157
- Now he's uncracked me ribs!
- We don't want any trouble.
273
00:23:37,157 --> 00:23:40,319
You don't understand.
All this mess, all this debris,
274
00:23:40,319 --> 00:23:44,560
is from the fight we got fired for,
which we're about to have.
275
00:23:44,767 --> 00:23:48,043
ABOUT to have?
I don't want a bar room brawl.
276
00:23:48,247 --> 00:23:52,365
It's not a bar room brawl.
It's a bar room tidy. Unrumble!
277
00:24:22,647 --> 00:24:26,242
- Where are you going?
- I know what happens to me back.
278
00:24:39,247 --> 00:24:41,841
Here, have your tooth back.
279
00:24:58,447 --> 00:25:01,484
Good one, gentlemen.
Thanks for your support. Let's go.
280
00:25:06,727 --> 00:25:08,718
I've forgotten something.
281
00:25:14,327 --> 00:25:18,400
What the hell? It's a good cause.
282
00:25:27,807 --> 00:25:30,196
How much is that, mate?
283
00:25:30,196 --> 00:25:31,959
Oh, aye, yeah!
284
00:25:31,959 --> 00:25:32,709
Oi!
285
00:25:36,807 --> 00:25:38,843
Tight git.
286
00:25:46,887 --> 00:25:51,881
You know, it could have worked.
It really could. Where's the Cat?
287
00:25:51,881 --> 00:25:56,359
He won't be long.
He's...you know...in the bushes.
288
00:26:01,047 --> 00:26:03,197
We've got to stop him.
289
00:26:18,847 --> 00:26:20,838
Don't ask!
22661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.