All language subtitles for Red Dwarf S02E01 Kryten 1080p BluRay HEVC x265 BONE1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,152
(DRAMATIC "2001"-TYPE MUSIC)
2
00:01:06,960 --> 00:01:10,839
Three million years from Earth,
the mining ship Red Dwarf,
3
00:01:10,920 --> 00:01:14,276
Its crew; Dave Lister,
the last human being alive;
4
00:01:14,360 --> 00:01:17,352
Arnold Rimmer, a hologram
of his dead bunkmate;
5
00:01:17,440 --> 00:01:20,671
and a creature who evolved
from the ship's cat, Message ends,
6
00:01:23,280 --> 00:01:27,512
Additional, As the days go by,
we face the increasing inevitability
7
00:01:27,600 --> 00:01:30,717
that we are alone in a godless, uninhabited,
8
00:01:30,800 --> 00:01:32,950
hostile and meaningless universe,
9
00:01:33,040 --> 00:01:35,793
Still, you've got to laugh, haven 't you?
10
00:01:52,560 --> 00:01:56,872
(AUSTRALIAN WOMAN) Sit down, Brook,
There's something I must tell you,
11
00:01:56,960 --> 00:01:59,235
(AUSTRALIAN MAN) What is it, Kelly?
12
00:01:59,320 --> 00:02:04,110
I wasn 't with Simone, Brook,
I spent the night with Gary,
13
00:02:04,200 --> 00:02:07,954
You're ex-husband? My business rival?
What are you saying?!
14
00:02:08,040 --> 00:02:10,713
I'm saying, Brook Junior,,,
15
00:02:10,800 --> 00:02:13,109
What about Brook Junior?
16
00:02:13,200 --> 00:02:15,589
He isn 't your android,
17
00:02:17,480 --> 00:02:20,074
# Androids
18
00:02:20,160 --> 00:02:23,869
# Everybody needs good androids
19
00:02:25,640 --> 00:02:32,193
# Androids have feelings, too #
20
00:02:46,760 --> 00:02:48,557
(SPEAKS ESPERANTO)
21
00:02:49,640 --> 00:02:53,474
Wait a mi nute! I know this one. Don't tell me!
22
00:02:53,560 --> 00:02:56,791
"I hope the weather will be clement. "
23
00:02:56,880 --> 00:02:59,838
I hope the weather will be clement,
24
00:03:00,680 --> 00:03:04,195
Lister, don't tell me! I could have got that!
25
00:03:04,280 --> 00:03:06,077
(SPEAKS ESPERANTO)
26
00:03:08,000 --> 00:03:09,991
Ah! I remember this one.
27
00:03:10,080 --> 00:03:13,038
"Please direct me to a five-star hotel."
28
00:03:13,120 --> 00:03:17,352
Wrong, actually. Totally, utterly
and completely wrong.
29
00:03:17,440 --> 00:03:21,115
Please direct me to a five-star hotel,
30
00:03:21,640 --> 00:03:23,676
Lister, will you shut up?
31
00:03:23,760 --> 00:03:26,228
- I'm only helping.
- I don't need help.
32
00:03:26,320 --> 00:03:28,117
(SPEAKS ESPERANTO)
33
00:03:32,320 --> 00:03:35,392
"I would like to purchase that orange beach ball
34
00:03:35,480 --> 00:03:37,550
"and that bucket and spade."
35
00:03:37,640 --> 00:03:39,835
The meal was splendid,
36
00:03:39,920 --> 00:03:42,639
Congratulations to the chef,
37
00:03:42,720 --> 00:03:44,472
What? Pause.
38
00:03:44,560 --> 00:03:46,869
You've done Esperanto for eight years.
39
00:03:46,960 --> 00:03:49,315
How come you're so utterly useless?
40
00:03:49,400 --> 00:03:53,393
And how many books have you read in your life?
41
00:03:53,480 --> 00:03:56,517
The same as Champion the Wonder Horse - zero!
42
00:03:56,600 --> 00:03:59,672
- I've read books.
- I don't mean books
43
00:03:59,760 --> 00:04:02,320
about a dog called Ben.
44
00:04:02,400 --> 00:04:07,713
- I went to art college!
- How did YOU get into art college?
45
00:04:07,800 --> 00:04:13,830
The usual, boring way you get in.
I failed me exams and applied.
46
00:04:13,920 --> 00:04:17,959
- They snapped me up.
- You didn't get a degree...did you?
47
00:04:18,040 --> 00:04:20,713
- No. I wasn't there long.
- How long?
48
00:04:20,800 --> 00:04:24,634
Ninety-seven minutes.
I thought it'd be a good skive.
49
00:04:24,720 --> 00:04:28,429
I took one look at the timetable and checked out.
50
00:04:28,520 --> 00:04:32,911
It was ridiculous. They had lectures,
like, first thing in the afternoon!
51
00:04:33,000 --> 00:04:35,355
We're talking 12.30 every day!
52
00:04:35,440 --> 00:04:38,830
Who's together then?
You can still taste the toothpaste.
53
00:04:38,920 --> 00:04:41,639
Well, unlike you, Lister, I have ambitions!
54
00:04:41,720 --> 00:04:45,030
I'm not prepared to sit around
polishing my spacebike,
55
00:04:45,120 --> 00:04:49,238
so I can go joy-riding, because I'm not a gimp!
56
00:04:49,320 --> 00:04:53,711
One of my ambitions
is to learn another language. Play.
57
00:04:53,800 --> 00:04:55,597
(SPEAKS ESPERANTO)
58
00:04:57,840 --> 00:04:59,831
Ah, this I do know...
59
00:04:59,920 --> 00:05:03,356
"The menu looks interesting, I'll try the chicken, "
60
00:05:04,720 --> 00:05:07,951
Holly, as the Esperantinos would say...
61
00:05:08,040 --> 00:05:09,837
(SPEAKS ESPERANTO)
62
00:05:14,280 --> 00:05:16,953
And I think we know what that means.
63
00:05:17,040 --> 00:05:21,591
Yeah, it means, "Get the hall porter,
There's a frog in my bidet, "
64
00:05:21,680 --> 00:05:24,956
Well, what's "Your father was a baboon's rump,
65
00:05:25,040 --> 00:05:28,828
"and your mother was always at it with sailors"?
66
00:05:28,920 --> 00:05:32,515
- I'm not telling you,
- It's because you're bored, isn't it?
67
00:05:32,600 --> 00:05:36,513
- That's why you're both annoying me.
- I'm not bored,
68
00:05:36,600 --> 00:05:39,353
I've devised a system to revolutionise music,
69
00:05:39,440 --> 00:05:42,318
- Get outta town!
- Yeah, I've decimalised it,
70
00:05:42,400 --> 00:05:45,278
Instead of the octave, it's the decadive,
71
00:05:45,360 --> 00:05:48,272
I've invented two new notes, H and J,
72
00:05:48,360 --> 00:05:50,954
You can't just i nvent new notes.
73
00:05:51,040 --> 00:05:52,837
Well, I have,
74
00:05:52,920 --> 00:05:58,040
Now it goes,,,
# Doh, ray, me, fah, soh, lah, woh, boh, tee, doh
75
00:05:58,120 --> 00:06:03,399
# Doh, tee, boh, woh,
lah, soh, fah, me, ray, doh #
76
00:06:03,480 --> 00:06:08,429
- What are you drivelli ng about?
- "Hol Rock, " It'll be whole new sound,
77
00:06:08,520 --> 00:06:13,833
All the instruments will be bigger,
Triangles will have four sides,
78
00:06:13,920 --> 00:06:17,913
Piano keyboards the length of zebra crossings,
79
00:06:18,000 --> 00:06:21,515
Women will have to be banned
from playing the cello,
80
00:06:21,600 --> 00:06:26,628
- Holly...shut up!
- Oh, I haven 't told you the news,
81
00:06:26,720 --> 00:06:29,757
- What news?
- A signal, We're getting a signal,
82
00:06:29,840 --> 00:06:31,831
I just thought I'd mention it,
83
00:06:32,720 --> 00:06:35,678
- Aliens.
- Oh, God. "Aliens"!
84
00:06:35,760 --> 00:06:38,752
Your explanation for anything
slightly peculiar is aliens.
85
00:06:38,840 --> 00:06:41,070
You lose your keys - it's aliens.
86
00:06:41,160 --> 00:06:43,549
A picture falls down - it's aliens.
87
00:06:43,640 --> 00:06:47,872
That day we used up a whole bog roll - aliens.
88
00:06:47,960 --> 00:06:51,316
We didn't use it all, Lister. Who did?
89
00:06:51,400 --> 00:06:54,631
Rimmer, aliens used our bog roll?!
90
00:06:56,160 --> 00:07:01,234
Being aliens doesn't mean
they don't have to visit the little boys' room.
91
00:07:01,320 --> 00:07:03,754
Although they probably do something weird,
92
00:07:03,840 --> 00:07:06,912
Iike it comes out of their heads.
93
00:07:07,000 --> 00:07:11,676
Well, I wouldn't like to be stuck
behind one in a cinema!
94
00:07:12,000 --> 00:07:14,150
Here, mousey, mousey!
95
00:07:14,240 --> 00:07:16,231
I got some cheese!
96
00:07:16,320 --> 00:07:18,595
I only wanna be your friend!
97
00:07:20,520 --> 00:07:22,511
- Yo, Cat!
- Huh?
98
00:07:22,600 --> 00:07:25,239
We're getting a signal. Come on.
99
00:07:25,320 --> 00:07:27,117
Aliens!
100
00:07:31,680 --> 00:07:35,275
It's a distress call from a ship
called the Nova 5, They've crash landed,
101
00:07:35,360 --> 00:07:38,318
- I'm trying to establish contact,
- Another ship? Brilliant!
102
00:07:38,400 --> 00:07:40,994
- It's not aliens?
- No, they're from Earth,
103
00:07:41,080 --> 00:07:45,153
I hope they've got some spare stuff,
We're short on a few supplies,
104
00:07:45,240 --> 00:07:47,515
- Like what?
- Cow's milk,
105
00:07:47,600 --> 00:07:51,354
Ran out of that yonks ago, Fresh and dehydrated,
106
00:07:51,440 --> 00:07:56,116
- What ki nd are we usi ng now?
- Emergency supply, Dog's milk,
107
00:08:00,760 --> 00:08:03,274
- Dog's milk?!
- Nothing wrong with dog's milk,
108
00:08:03,360 --> 00:08:07,194
Full of goodness, full of vitamins,,,
full of marrowbone jelly,
109
00:08:08,680 --> 00:08:11,148
Lasts longer than any other type of milk,
110
00:08:11,240 --> 00:08:14,038
- Why?
- No bugger'll drink it,
111
00:08:17,720 --> 00:08:23,078
Plus, when it goes off, it tastes
the same as when it's fresh,
112
00:08:25,400 --> 00:08:27,960
Why didn't you tell me, Holly?
113
00:08:28,040 --> 00:08:30,190
What? And spoil your tea?
114
00:08:30,280 --> 00:08:33,909
- Hang about, We've got contact,
- Punch it up.
115
00:08:34,680 --> 00:08:36,796
Thank goodness! My name's Kryten,
116
00:08:36,880 --> 00:08:40,555
I'm the Nova 5 service mechanoid,
We've had a accident,
117
00:08:40,640 --> 00:08:42,835
The male officers died on impact,
118
00:08:42,920 --> 00:08:46,196
The female officers are injured,
but stable, Please help,
119
00:08:46,280 --> 00:08:48,999
Is that female as i n soft and squidgy?
120
00:08:49,960 --> 00:08:51,951
- How many?
- Three,
121
00:08:52,040 --> 00:08:56,716
Miss Jane, Miss Tracy and Miss Anne,
I'm transmitting medical details,
122
00:09:01,440 --> 00:09:05,752
Tell them we're coming aboard!
We'll rescue these fair blooms,
123
00:09:05,840 --> 00:09:09,674
or my name's not Captain A J Rimmer,
Space Adventurer!
124
00:09:09,760 --> 00:09:12,797
- Thank you, Captain,
- "Space Adventurer"?!
125
00:09:12,880 --> 00:09:18,079
What do I say? "Fear not, I'm the guy
who cleans the chicken soup machine!
126
00:09:18,160 --> 00:09:20,833
"We know sod all about space travel,
127
00:09:20,920 --> 00:09:24,469
"but if you've got a blocked nozzle,
we're your lads!"
128
00:09:24,560 --> 00:09:27,552
- That'll fill them with confidence.
- How far away?
129
00:09:27,640 --> 00:09:30,757
- About 24 hours,
- What? Only 24 hours?
130
00:09:30,840 --> 00:09:32,956
I'd better start gettin' ready!
131
00:09:33,040 --> 00:09:37,511
# Twenty four hours... #
Aow! First in the shower room!
132
00:09:38,640 --> 00:09:41,916
I'm so excited, all six of my nipples are tinglin'!
133
00:09:43,120 --> 00:09:46,874
What's wrong with him?
We're on a mission of mercy!
134
00:09:46,960 --> 00:09:51,636
We're taking them urgent medical supplies.
We're not on the pull.
135
00:10:58,280 --> 00:11:00,077
Yo!
136
00:11:05,360 --> 00:11:10,673
No, not on the pull, are we, Lister?
Look at you. Absolutely pathetic!
137
00:11:10,760 --> 00:11:13,752
You're wearing all your least smeggy things.
138
00:11:13,840 --> 00:11:16,195
I don't know what you mean.
139
00:11:16,280 --> 00:11:19,590
That T-shirt with only two curry stains,
140
00:11:19,680 --> 00:11:22,035
you only wear on special occasions.
141
00:11:22,120 --> 00:11:25,430
You're toffed up to the nines, laddie!
142
00:11:25,520 --> 00:11:29,229
What about you? You look like Clive of India,
143
00:11:29,320 --> 00:11:32,710
or the one whose mum uses new biological Biz!
144
00:11:32,800 --> 00:11:35,394
Oh, it's started! I knew it would!
145
00:11:35,480 --> 00:11:37,471
- What has?
- The put-downs.
146
00:11:37,560 --> 00:11:41,758
It's always the same.
Put me down, so you look good.
147
00:11:41,840 --> 00:11:44,115
- Like when?
- Those brunettes from Supplies.
148
00:11:44,200 --> 00:11:48,830
I said I worked in Stores,
and they asked what I did.
149
00:11:48,920 --> 00:11:51,992
- And I said you were a shelf!
- Exactly.
150
00:11:52,080 --> 00:11:54,719
I suggested a trip to Titan Zoo,
151
00:11:54,800 --> 00:11:58,952
and you said, "He's taking you
to meet his mum already!"
152
00:11:59,040 --> 00:12:02,112
- So? They laughed.
- At me. At my expense.
153
00:12:02,200 --> 00:12:07,399
- Just don't put me down.
- OK. What do you want me to say?
154
00:12:07,480 --> 00:12:12,110
- For a start, don't call me Rimmer.
- Why not?
155
00:12:12,200 --> 00:12:17,115
You always put the emphasis on "Rim".
Makes me sound like a disinfectant.
156
00:12:17,200 --> 00:12:19,794
What should I call you? Rimere?
157
00:12:19,880 --> 00:12:23,589
I don't know... "Arnie", "Arn".
158
00:12:23,680 --> 00:12:28,310
Something with a bit more...
I don't know... How about "Big Man"?
159
00:12:30,560 --> 00:12:32,551
"Big Man"?
160
00:12:32,640 --> 00:12:35,473
- Or my nickname at school?
- "Bonehead"?
161
00:12:37,080 --> 00:12:40,868
- How did you know that?
- I was only guessing.
162
00:12:40,960 --> 00:12:43,633
- I meant the other one.
- What other one?
163
00:12:44,680 --> 00:12:46,113
"Ace".
164
00:12:46,200 --> 00:12:51,832
Get outta town! Your nickname was never "Ace".
Maybe "Acehole".
165
00:12:53,440 --> 00:12:56,432
It WAS my nickname at school, actually.
166
00:12:56,520 --> 00:12:59,796
It's just no one ever called me it.
167
00:12:59,880 --> 00:13:02,110
What are you saying, Rimmer?
168
00:13:02,200 --> 00:13:06,318
I'm saying build me up, don't put me down.
169
00:13:06,400 --> 00:13:10,552
Like...if the opportunity occurs,
and it crops up in conversation,
170
00:13:10,640 --> 00:13:13,757
you could perhaps mention that I'm very brave.
171
00:13:13,840 --> 00:13:16,070
- Do what?!
- Don't go ape.
172
00:13:16,160 --> 00:13:19,436
Just sort of mention, perhaps, that...I died,
173
00:13:19,520 --> 00:13:22,956
and that I was pretty incredibly brave about it.
174
00:13:23,040 --> 00:13:27,113
Perhaps you could mention
that I've had tons of girlfriends?
175
00:13:29,120 --> 00:13:33,716
Oh, forget it! It was just an idea.
You're not wearing those boots?
176
00:13:33,800 --> 00:13:37,110
- What's wrong with them?
- Oh, they just don't go.
177
00:13:37,200 --> 00:13:40,510
You should wear
your Day-Glo orange moon boots.
178
00:13:40,600 --> 00:13:43,592
- You said they were disgusting.
- No, very chic.
179
00:13:44,440 --> 00:13:48,638
You said they smelled
like an orang-utan's posing pouch.
180
00:13:48,720 --> 00:13:54,158
They set off one of the chemical alarms.
You put them in the airlock.
181
00:13:54,240 --> 00:13:57,038
No, they look terrific. I'd wear them.
182
00:13:57,120 --> 00:13:59,350
- Honest?
- Definitely.
183
00:14:08,160 --> 00:14:10,628
Come along, everybody!
184
00:14:11,680 --> 00:14:13,910
They're here. They're in orbit!
185
00:14:16,320 --> 00:14:18,754
(GASPS) Miss Jane!
186
00:14:21,120 --> 00:14:23,111
What about your hair?
187
00:14:23,200 --> 00:14:25,350
What a mess you look.
188
00:14:26,520 --> 00:14:28,511
Now, smart but casual.
189
00:14:37,040 --> 00:14:40,555
Miss Anne, why, you haven't touched your soup.
190
00:14:40,640 --> 00:14:44,155
No wonder you're beginning to look so pasty.
191
00:14:44,240 --> 00:14:46,231
Oh, no!
192
00:14:46,320 --> 00:14:48,914
Do eat nicely, Miss Anne!
193
00:14:49,000 --> 00:14:53,949
What will the visitors think
if they see you eating like that?
194
00:14:55,680 --> 00:14:57,432
Miss Tracey...
195
00:14:58,160 --> 00:15:01,869
No... You look absolutely perfect.
196
00:15:09,200 --> 00:15:12,749
- What's that smell?
- I can't smell anything.
197
00:15:12,840 --> 00:15:15,035
Your eyes are watering.
198
00:15:15,120 --> 00:15:19,113
It's the excitement.
We can't wait for Cat. Let's just go.
199
00:15:19,200 --> 00:15:22,317
Come on. He's been preparing for a day.
200
00:15:25,480 --> 00:15:29,155
Aow! Wait for me!
201
00:15:36,160 --> 00:15:39,948
Hi, monkeys! It's me,
the plastic surgeon's nightmare!
202
00:15:40,040 --> 00:15:44,591
- A spacesuit with cufflinks?!
- Where'd you get the helmet?
203
00:15:44,680 --> 00:15:47,592
I made it. I didn't want to mess up my hair.
204
00:15:47,960 --> 00:15:54,752
Hey, listen - don't pass any mirrors,
'cause if we do, I'm there for the day!
205
00:15:54,840 --> 00:15:57,274
(SNIFFS) Phew! What's that smell?
206
00:15:57,360 --> 00:15:59,954
All right? Everybody ready? Let's go,
207
00:16:00,040 --> 00:16:04,192
- What are you doing?
- What? What's wrong?
208
00:16:04,280 --> 00:16:08,068
- Why are you wearing a toupee?
- What toupee?
209
00:16:08,440 --> 00:16:10,954
- The one on your head.
- Whose head?
210
00:16:11,040 --> 00:16:15,113
- You look like a game show host.
- What's wrong with everyone?
211
00:16:15,200 --> 00:16:19,159
Three million years without women
and you're like 14-year-olds!
212
00:16:19,240 --> 00:16:22,437
- What about you and the socks?
- What socks?
213
00:16:22,520 --> 00:16:25,751
- Come on!
- He's wearing two pairs of socks,
214
00:16:25,840 --> 00:16:28,274
- Why?
- One pair on his feet,
215
00:16:28,360 --> 00:16:30,476
the other down his trousers,
216
00:16:49,520 --> 00:16:53,195
Come in, come in. How lovely to meet you.
217
00:16:53,960 --> 00:16:57,396
Charmita! And what a delightful craft you have.
218
00:16:57,480 --> 00:17:01,189
- Reminds me of my first command.
- This way, please.
219
00:17:03,040 --> 00:17:04,632
(WHISPERS) Ace.
220
00:17:12,720 --> 00:17:16,474
- Hey, you're a work of art, baby!
- (LISTER) Psst!
221
00:17:17,840 --> 00:17:20,479
You're gonna have to help me, man!
222
00:17:23,160 --> 00:17:24,752
Thank you!
223
00:17:25,320 --> 00:17:27,629
I'm so excited! We all are.
224
00:17:27,720 --> 00:17:31,156
The girls could hardly stop jumping up and down!
225
00:17:31,240 --> 00:17:32,798
Ah! Charmita, charmita!
226
00:17:32,880 --> 00:17:35,633
Ah! Vi parolas Esperanto, Kapitano Rimmer?
227
00:17:35,720 --> 00:17:39,395
- Come again?
- You speak Esperanto?
228
00:17:39,480 --> 00:17:42,438
Oh! Si, si, si! Jahwohl! Oui!
229
00:17:46,200 --> 00:17:48,509
Well, here they are.
230
00:17:49,240 --> 00:17:51,231
Charmita!
231
00:17:59,640 --> 00:18:03,030
Well... It's difficult to know what to say...
232
00:18:03,120 --> 00:18:05,111
isn't it, Ace?
233
00:18:05,200 --> 00:18:08,795
Isn't anybody going to say hello?
234
00:18:09,680 --> 00:18:12,911
I think the blonde one's giving you the eye.
235
00:18:13,000 --> 00:18:16,231
Well, I'll leave you to get acquainted.
236
00:18:16,320 --> 00:18:19,630
I'll just go and fix some tea.
237
00:18:21,160 --> 00:18:23,355
- Hi, baby!
- I don't believe this.
238
00:18:23,440 --> 00:18:25,431
Be strong, Big Man.
239
00:18:25,520 --> 00:18:28,990
Our first contact in three million and two years,
240
00:18:29,080 --> 00:18:31,230
and it's the android Norman Bates.
241
00:18:31,320 --> 00:18:34,949
Come on! So, they're a little skinny!
242
00:18:35,040 --> 00:18:39,192
Listen, girls. I don't know
whether this is the time,
243
00:18:39,280 --> 00:18:41,919
but my mate Ace is incredibly brave.
244
00:18:45,880 --> 00:18:47,871
Smeg off, dogfood face.
245
00:18:49,280 --> 00:18:53,910
- And he's got tons of girlfriends!
- I'm warning you, Lister.
246
00:19:03,440 --> 00:19:05,431
Is anything the matter?
247
00:19:06,680 --> 00:19:09,513
Anything the matter? They're dead!
248
00:19:09,600 --> 00:19:11,955
Who's dead?
249
00:19:12,040 --> 00:19:14,793
THEY are dead! They're all dead!
250
00:19:16,520 --> 00:19:18,112
My God!
251
00:19:19,120 --> 00:19:22,078
I was only away two minutes!
252
00:19:25,520 --> 00:19:28,080
They've been dead for centuries!
253
00:19:28,920 --> 00:19:30,399
- No.
- Yes!
254
00:19:30,920 --> 00:19:32,911
Are you a doctor?
255
00:19:34,920 --> 00:19:39,630
Look at them! They've got less meat
on them than a Chicken Nuggett!
256
00:19:43,160 --> 00:19:47,358
What am I going to do?
I'm programmed to serve them.
257
00:19:47,440 --> 00:19:53,072
- I think we should bury them.
- You're that sure they're dead?
258
00:19:53,160 --> 00:19:56,550
- Yes!
- What about this one?
259
00:19:56,640 --> 00:19:58,949
Er, there's a simple test.
260
00:19:59,040 --> 00:20:03,477
All right, girls, hands up
those of you who are alive.
261
00:20:09,440 --> 00:20:12,079
What am I going to do?
262
00:20:16,960 --> 00:20:21,795
I can't leave them!
Mr David, please, please, take me back!
263
00:20:21,880 --> 00:20:24,440
You've got to start a new life.
264
00:20:24,520 --> 00:20:27,956
I haven't got the software to cope with this.
265
00:20:28,040 --> 00:20:31,635
I was created to serve. I serve, therefore I am.
266
00:20:31,720 --> 00:20:34,951
It's my purpose to serve
without regard for myself.
267
00:20:35,040 --> 00:20:39,113
- You sound like my mum.
- It's all I know.
268
00:20:39,200 --> 00:20:42,317
You've got to change. Do what you want.
269
00:20:42,400 --> 00:20:44,391
Stop being everyone's smeggin' doormat.
270
00:20:44,480 --> 00:20:47,552
That's easy for you to say, you're human.
271
00:20:47,640 --> 00:20:49,631
Only just.
272
00:20:52,920 --> 00:20:57,357
Ah, Kryten! Nothing to do, eh? Follow me.
273
00:21:45,320 --> 00:21:48,835
What the smeggin' hell is going on?
274
00:21:48,920 --> 00:21:51,992
- Good afternoon, Mr David, sir.
- What are these?
275
00:21:52,080 --> 00:21:57,677
- Your boxer shorts, Mr David, sir.
- No way are these mine. These bend!
276
00:21:59,960 --> 00:22:03,999
- What have you done?
- I've done a spot of tidying up.
277
00:22:04,080 --> 00:22:09,837
Where is everything?
Where's me coffee cup with the mould in it?
278
00:22:09,920 --> 00:22:13,674
- I threw it away, sir.
- I was breeding that mould!
279
00:22:13,760 --> 00:22:18,834
His name was Albert! I was trying
to get him two foot high!
280
00:22:18,920 --> 00:22:22,310
- Why, sir?
- Because it drives Rimmer nuts.
281
00:22:22,400 --> 00:22:25,392
Driving Rimmer nuts is what keeps me going.
282
00:22:25,480 --> 00:22:28,916
- I'm sorry, Mr David, sir.
- Look at you.
283
00:22:29,000 --> 00:22:32,879
- Why are you doing this?
- Serving makes me happy, sir.
284
00:22:32,960 --> 00:22:36,032
But don't you want to do anything for yourself?
285
00:22:36,120 --> 00:22:41,990
Myself? That's a barmy notion,
if you don't mind my saying so, sir!
286
00:22:42,080 --> 00:22:44,913
There must be something you look forward to.
287
00:22:48,080 --> 00:22:49,957
Androids.
288
00:22:50,560 --> 00:22:52,357
# Androids
289
00:22:52,560 --> 00:22:55,597
# Everybody needs good androids... #
290
00:22:57,840 --> 00:23:03,233
- That stupid soap opera? Why?
- Because I can forget I'm me.
291
00:23:03,320 --> 00:23:06,118
Androids. What else?
292
00:23:06,200 --> 00:23:09,590
- Being asleep.
- Androids and being asleep?
293
00:23:09,680 --> 00:23:14,993
Sounds like a crazy, fun-packed life
you lead there, Kryten, me old son!
294
00:23:15,080 --> 00:23:17,913
I have strange thoughts when I'm asleep.
295
00:23:18,000 --> 00:23:22,915
- Yeah, they're called dreams.
- My favourite is about a garden.
296
00:23:24,040 --> 00:23:27,874
I've never even seen a garden, except in books.
297
00:23:27,960 --> 00:23:31,635
And I've planted everything and made it grow.
298
00:23:31,720 --> 00:23:35,599
It's my garden,
and there's no one there but me,
299
00:23:35,680 --> 00:23:38,513
just me and all the things I made live.
300
00:23:39,600 --> 00:23:41,397
Silly.
301
00:23:41,480 --> 00:23:45,314
No, it isn't. Find a planet and do it.
302
00:23:45,920 --> 00:23:48,753
I can't. I'm programmed to serve.
303
00:23:48,840 --> 00:23:51,957
But there's no one to serve now, Kryten.
304
00:23:52,040 --> 00:23:56,750
What about Mr Arnold?
I've got to complete Mr Arnold's tasks.
305
00:23:56,840 --> 00:24:01,231
You what?! Rimmer gave you all this?
306
00:24:01,320 --> 00:24:04,039
Well, Mr Arnold is my master now.
307
00:24:04,120 --> 00:24:07,351
"Mr Arnold" isn't his name.
His name's "Rimmer"...
308
00:24:07,440 --> 00:24:09,431
or "Smeghead"...
309
00:24:09,520 --> 00:24:12,717
or "Dinosaur Breath", or "Molecule Mind".
310
00:24:12,800 --> 00:24:19,399
And on a very rare occasion, when you
wanna be really mega-polite to him,
311
00:24:19,480 --> 00:24:22,199
you can call him "Arsehole".
312
00:24:43,080 --> 00:24:45,116
(CAT) Yeah, yeah, yeah!
313
00:24:50,360 --> 00:24:55,229
I think it'll be best on that wall,
sort of dominating the room.
314
00:24:55,320 --> 00:24:58,437
- Yes, Mr Arnold, sir.
- "Yes Mr Arnold, sir!"
315
00:24:58,520 --> 00:25:01,717
- You're a total gwenlin, Kryten.
- Yes, Mr David, sir.
316
00:25:01,800 --> 00:25:05,076
- "Yes Mr David, sir!"
- Leave it alone, Lister.
317
00:25:05,160 --> 00:25:09,233
- It enjoys the tasks I give it.
- Drop dead, Rimmer.
318
00:25:09,320 --> 00:25:11,436
- Already have done.
- Encore.
319
00:25:11,520 --> 00:25:16,799
A cat would never be a servant.
Ever see a cat return a stick?
320
00:25:16,880 --> 00:25:22,079
"Hey, man, you threw the stick,
you go get it yourself. I'm busy!
321
00:25:22,160 --> 00:25:26,358
"If you wanted the stick,
why'd you throw it away?"
322
00:25:26,440 --> 00:25:29,238
Kryten, you got nothing from those movies.
323
00:25:29,320 --> 00:25:33,552
- What movies?
- Mr David showed me the Wild Ones,
324
00:25:33,640 --> 00:25:36,677
Easy Rider and Rebel Without A Cause.
325
00:25:36,760 --> 00:25:40,275
I thought it might do him good. Fat chance.
326
00:25:40,360 --> 00:25:42,351
During Marlon Brando's rebel speech,
327
00:25:42,440 --> 00:25:46,353
he gets a brush-a-matic and does my lapels!
328
00:25:46,440 --> 00:25:50,877
Well, now maybe you'll learn, Lister.
There's a natural order to things.
329
00:25:50,960 --> 00:25:52,951
Some give orders, others obey.
330
00:25:53,040 --> 00:25:57,397
That's how it's always been,
that's how it'll always be. Eh, Kryten?
331
00:25:57,480 --> 00:26:01,075
- Oh, yes, Mr Arnold, sir.
- Oh, what's the point?
332
00:26:01,160 --> 00:26:06,393
- Well, I've finished, Mr Arnold, sir.
- Excellent, Kryten!
333
00:26:13,400 --> 00:26:16,153
I think it's rather good. Don't you?
334
00:26:16,240 --> 00:26:22,429
- WHAT are you doing?
- I, erm... I think I'm, er...
335
00:26:22,520 --> 00:26:24,590
I'm rebelling.
336
00:26:25,560 --> 00:26:28,393
- Rebelling?
- I, er...sort of...
337
00:26:28,480 --> 00:26:31,870
I think that's what I'm doing.
338
00:26:32,520 --> 00:26:34,511
You...are rebelling?
339
00:26:34,800 --> 00:26:36,199
Yes.
340
00:26:37,040 --> 00:26:39,076
What are you rebelling against?
341
00:26:43,000 --> 00:26:46,356
(AS MARLON BRANDO) Whaddya got?
342
00:26:51,200 --> 00:26:53,191
Dinosaur breath!
343
00:26:54,640 --> 00:26:56,915
Molecule mind!
344
00:27:03,600 --> 00:27:05,716
Smeg-for-brains!
345
00:27:07,240 --> 00:27:10,596
- I need your bike!
- You got it!
346
00:27:12,000 --> 00:27:13,991
Swivel on it, punk!
347
00:27:26,200 --> 00:27:27,997
# It's cold outside
348
00:27:28,080 --> 00:27:29,877
# There's no kind of atmosphere
349
00:27:29,960 --> 00:27:33,316
# I'm all alone, more or less
350
00:27:33,400 --> 00:27:36,517
# Let me fly far away from here
351
00:27:36,600 --> 00:27:39,353
# Fun, fun, fun
352
00:27:39,440 --> 00:27:42,955
# In the sun, sun, sun
353
00:27:43,040 --> 00:27:46,396
# I want to lie, shipwrecked and comatose
354
00:27:46,480 --> 00:27:49,756
# Drinking fresh mango juice
355
00:27:49,840 --> 00:27:53,116
# Goldfish shoals, nibbling at my toes
356
00:27:53,200 --> 00:27:55,873
# Fun, fun, fun
357
00:27:55,960 --> 00:27:59,635
# In the sun, sun, sun
358
00:27:59,720 --> 00:28:02,393
# Fun, fun, fun
359
00:28:02,480 --> 00:28:06,553
# In the sun, sun, sun #
27321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.