Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,512 --> 00:00:06,656
Сегодня также начинается «Токийская жизнь Како Кисимы»
2
00:00:06,912 --> 00:00:13,056
Что вы думаете? Дайте своим рукам немного отдохнуть во второй половине дня.
3
00:00:13,312 --> 00:00:19,456
Я был бы рад послушать ее, попивая кофе.
4
00:00:19,712 --> 00:00:25,856
Сегодня Tokyo Life Meitaku исполняется третий год.
5
00:00:26,112 --> 00:00:32,256
Мне очень жаль.
6
00:00:32,512 --> 00:00:38,656
Я, честно говоря, тоже об этом не думал.
7
00:00:38,912 --> 00:00:45,056
Думаю, были некоторые вещи, которые поначалу было трудно слушать из-за постоянного напряжения.
8
00:00:45,312 --> 00:00:51,456
У меня были некоторые неудачи, и он помог мне преодолеть их и дал мне совет.
9
00:00:51,712 --> 00:00:53,760
Рост режиссера 3.
10
00:00:54,016 --> 00:01:00,160
Спасибо
11
00:01:00,416 --> 00:01:06,560
Что мне, конечно, нужно сделать, так это всем, кто слушает это радио. Большое спасибо.
12
00:01:06,816 --> 00:01:12,960
Я буду продолжать усердно работать в будущем. Пожалуйста, поддержите нас.
13
00:01:13,216 --> 00:01:19,104
Тогда пойдём ли мы сразу в консультационный уголок, чтобы выразить свои опасения?
14
00:01:20,640 --> 00:01:22,432
Беспокойство по поводу секса
15
00:01:24,224 --> 00:01:25,248
псевдоним Юи
16
00:01:26,272 --> 00:01:27,808
Привет, Пеко-чан.
17
00:01:28,320 --> 00:01:29,600
привет
18
00:01:30,112 --> 00:01:32,416
Мне 28 лет, ПР.
19
00:01:32,672 --> 00:01:35,744
Мужчина, который встречается со мной 3 года.
20
00:01:36,512 --> 00:01:39,072
Я пытаюсь выйти замуж и на днях призналась ему.
21
00:01:39,584 --> 00:01:43,936
Он мне нравится, и я тоже хочу выйти замуж.
22
00:01:44,448 --> 00:01:45,216
он
23
00:01:45,472 --> 00:01:46,752
Вы бы сказали, что он немного старый?
24
00:01:47,008 --> 00:01:48,800
Когда ты выйдешь замуж и родишь ребенка
25
00:01:49,056 --> 00:01:50,848
Я хочу домой.
26
00:01:51,616 --> 00:01:54,176
Мне нравится моя работа сейчас.
27
00:01:54,432 --> 00:01:56,224
Я не хочу бросать работу
28
00:01:56,992 --> 00:01:58,528
Что я должен делать
29
00:01:58,784 --> 00:02:00,832
Спасибо за совет.
30
00:02:01,856 --> 00:02:03,392
Но
31
00:02:06,976 --> 00:02:09,536
Это сложная проблема.
32
00:02:11,328 --> 00:02:13,376
Многие женщины сейчас
33
00:02:13,632 --> 00:02:16,192
Разве это не проблема у нас?
34
00:02:19,008 --> 00:02:20,288
Лично
35
00:02:20,544 --> 00:02:21,568
Мне жаль
36
00:02:22,592 --> 00:02:25,152
Как вы сказали накануне,
37
00:02:26,176 --> 00:02:26,688
мне
38
00:02:26,944 --> 00:02:28,480
Я женился в прошлом месяце.
39
00:02:30,784 --> 00:02:31,552
что
40
00:02:32,320 --> 00:02:32,832
Джбали
41
00:02:33,600 --> 00:02:39,744
Это нормально - жениться. Прости, что внезапно растаял.
42
00:02:40,000 --> 00:02:46,144
Но я действительно счастлив сейчас
43
00:02:46,400 --> 00:02:52,544
С этим человеком я познакомилась благодаря этому репортажу, но каждое утро включаю мужу духовку.
44
00:02:52,800 --> 00:02:58,944
Приготовив ланч-бокс, я иду на работу и просыпаюсь на 2 часа раньше, чем когда был один.
45
00:02:59,200 --> 00:03:05,344
Готовка, стирка и все остальное имеет ценность до того, как вы поженитесь.
46
00:03:05,600 --> 00:03:11,744
У меня возникли проблемы с работой после того, как я услышал, все ли в порядке.
47
00:03:12,000 --> 00:03:18,144
Я думал, Кита Сенджу не будет. Это совсем не больно.
48
00:03:18,400 --> 00:03:24,544
Потому что я делаю это для своего любимого мужа.
49
00:03:24,800 --> 00:03:30,944
Скорее, моя жизнь увеличивается за счет другого фактора. Ощущение, что я буду усердно работать
50
00:03:31,200 --> 00:03:37,344
Так что ничего страшного, если Юи тоже его любит.
51
00:03:37,600 --> 00:03:43,744
Обсудите с ним этот вопрос еще раз медленно.
52
00:03:44,000 --> 00:03:50,144
Это все, что я могу сказать, что я люблю свою работу
53
00:03:50,400 --> 00:03:56,544
Я думаю, это важно. Постарайся.
54
00:04:23,935 --> 00:04:24,447
папа
55
00:04:44,415 --> 00:04:45,439
Сегодняшняя трансляция
56
00:04:47,487 --> 00:04:47,999
как это?
57
00:04:50,559 --> 00:04:51,583
Если ты скажешь
58
00:04:54,143 --> 00:04:55,167
маленький
59
00:04:55,935 --> 00:04:57,215
Не слишком волнуйтесь.
60
00:04:57,471 --> 00:04:59,007
пройти слишком много
61
00:05:00,543 --> 00:05:01,823
слушатель Артур
62
00:05:02,591 --> 00:05:05,151
Господин Кидзима обеспокоен.
63
00:05:05,919 --> 00:05:07,711
Слишком много, чтобы жениться или что-то в этом роде.
64
00:05:08,479 --> 00:05:10,015
Не лучше ли ничего не говорить?
65
00:05:11,039 --> 00:05:11,807
да
66
00:05:13,343 --> 00:05:15,135
Я рад такому браку
67
00:05:18,975 --> 00:05:21,791
Хорошо, я тоже хочу жениться.
68
00:05:23,583 --> 00:05:26,655
Я медленно
69
00:05:28,191 --> 00:05:29,471
Пришло ли время моему мужу вернуться?
70
00:05:30,751 --> 00:05:31,263
да
71
00:05:32,543 --> 00:05:36,383
Не слушайте ничего.
72
00:05:37,919 --> 00:05:39,711
Это не счастливая старость.
73
00:05:40,991 --> 00:05:45,087
Ты не перестанешь говорить? Я считаю, что это грубо.
74
00:05:47,135 --> 00:05:51,743
Независимо от вашего состояния, я думаю, что можно сказать как хорошие, так и плохие вещи.
75
00:05:52,511 --> 00:05:58,655
Знаете ли вы, кого слушаете?
76
00:06:05,311 --> 00:06:11,455
Скажи мне, пожалуйста.
77
00:06:11,711 --> 00:06:17,855
Ты мне нравишься. давай поженимся.
78
00:06:30,911 --> 00:06:37,055
Благодаря мне.
79
00:06:37,311 --> 00:06:43,455
Вы можете повесить это
80
00:06:43,711 --> 00:06:49,855
город Курасики
81
00:08:18,943 --> 00:08:21,759
Должно быть, использовал его раньше
82
00:08:28,415 --> 00:08:33,023
где ты
83
00:09:16,799 --> 00:09:20,895
Я люблю тебя, цветы
84
00:09:23,199 --> 00:09:29,343
Это еще не здесь.
85
00:09:52,639 --> 00:09:58,783
Он плохой парень.
86
00:10:20,799 --> 00:10:25,663
Должно быть, это впервые
87
00:10:51,775 --> 00:10:57,407
Наверное, это хорошо, но я
88
00:10:57,663 --> 00:11:03,807
Я хочу разместить это здесь.
89
00:11:06,367 --> 00:11:10,207
Да, именно поэтому это так сложно.
90
00:11:18,399 --> 00:11:19,935
Его собираются разрезать.
91
00:12:14,975 --> 00:12:21,119
Мне нравится черная ведьма, и скоро она понравится и тебе.
92
00:12:58,239 --> 00:12:59,519
Хе-хе-хе.
93
00:13:38,943 --> 00:13:44,575
Запах жопы Рейки Иидзимы
94
00:13:45,087 --> 00:13:48,159
Тамамия
95
00:14:21,439 --> 00:14:26,303
Это кусается.
96
00:14:42,175 --> 00:14:44,479
не беспокоить
97
00:15:08,799 --> 00:15:13,151
Я плохо себя чувствую.
98
00:15:32,607 --> 00:15:38,751
Не заставляйте это звучать хорошо.
99
00:18:44,863 --> 00:18:51,007
патрон открыт
100
00:21:26,144 --> 00:21:32,288
Должен ли я сосать это?
101
00:22:30,656 --> 00:22:36,032
оленья соль
102
00:22:55,488 --> 00:23:00,096
ученики крыла
103
00:23:22,368 --> 00:23:28,512
Как писать китайские иероглифы
104
00:24:24,064 --> 00:24:27,136
ты плохой
105
00:24:27,904 --> 00:24:34,048
Потому что я вижу только камыш
106
00:25:00,928 --> 00:25:07,072
разница полей
107
00:31:11,872 --> 00:31:13,408
Ты можешь вырасти
108
00:31:13,920 --> 00:31:15,712
вместо
109
00:31:16,480 --> 00:31:18,016
Хотя работа пропадает
110
00:31:20,576 --> 00:31:22,112
меня тоже поймали
111
00:31:23,648 --> 00:31:25,440
Вы тоже останетесь без работы.
112
00:31:29,024 --> 00:31:31,072
Ах, женщина, которую изнасиловали
113
00:31:31,328 --> 00:31:33,376
Я бы не смог продолжать быть диджеем.
114
00:31:35,168 --> 00:31:41,312
Изнасилование ребенком Бэрроу будет преследовать вас всю оставшуюся жизнь.
115
00:31:41,568 --> 00:31:47,712
Я разведусь с мужем.
116
00:31:49,248 --> 00:31:55,392
Если вы хотите продолжать работать в том же духе
117
00:31:55,648 --> 00:32:01,792
мой велосипед
118
00:32:32,000 --> 00:32:38,144
иллюзия
119
00:32:38,400 --> 00:32:44,544
Уже поздно, рис-рис
120
00:32:51,200 --> 00:32:54,016
Это всегда было плохо, потому что практики все равно не было.
121
00:32:54,528 --> 00:32:58,112
работа
122
00:32:58,368 --> 00:33:04,512
ДАЙМАРУ Ишива
123
00:33:06,560 --> 00:33:11,680
Если ты наденешь это сегодня
124
00:33:28,576 --> 00:33:29,088
да
125
00:33:31,648 --> 00:33:32,160
есть
126
00:33:40,096 --> 00:33:41,120
После свадьбы
127
00:33:41,888 --> 00:33:43,680
Мне нравится готовить.
128
00:33:46,752 --> 00:33:48,544
Не могу сказать, что это блюдо, потому что оно готовится с чаем.
129
00:33:57,760 --> 00:33:58,784
В будущем тоже
130
00:33:59,808 --> 00:34:01,088
Потому что я делаю это иногда
131
00:34:02,368 --> 00:34:03,136
Филиал Сатаке
132
00:34:17,216 --> 00:34:23,360
корова
133
00:34:23,616 --> 00:34:29,760
Доброе утро, разве это не странно?
134
00:34:36,416 --> 00:34:42,560
пойманный квадрат
135
00:35:03,808 --> 00:35:04,320
сегодняшний
136
00:35:04,576 --> 00:35:05,600
Это прогноз погоды.
137
00:35:09,696 --> 00:35:11,232
с вечера
138
00:35:12,512 --> 00:35:13,024
элегия
139
00:35:13,280 --> 00:35:14,816
распыление энергии
140
00:35:19,168 --> 00:35:21,216
Утром
141
00:35:22,752 --> 00:35:23,264
О Сен
142
00:35:23,520 --> 00:35:24,800
Что такое высокий
143
00:35:25,568 --> 00:35:26,848
Это сфера Эбецу.
144
00:35:28,640 --> 00:35:29,664
рано
145
00:35:30,688 --> 00:35:31,968
Давайте отправим деньги
146
00:35:53,216 --> 00:35:53,728
Эм-м-м
147
00:35:54,496 --> 00:35:56,032
Кейко, что происходит?
148
00:35:57,312 --> 00:35:59,104
Ситуация плохая.
149
00:36:01,152 --> 00:36:01,920
Камуро
150
00:36:02,688 --> 00:36:03,456
посмотри немного
151
00:36:10,624 --> 00:36:11,904
в чем дело
152
00:37:22,048 --> 00:37:23,072
нет?
153
00:37:24,096 --> 00:37:24,864
Не говорю как следует.
154
00:38:15,552 --> 00:38:16,064
привет
155
00:38:17,600 --> 00:38:18,880
СМ Мир
156
00:38:20,928 --> 00:38:21,440
делай это правильно.
157
00:39:20,576 --> 00:39:22,368
Сегодняшняя тема
158
00:39:22,880 --> 00:39:24,160
твой тон
159
00:39:24,928 --> 00:39:25,952
Кто-то
160
00:39:29,536 --> 00:39:31,328
смешной босс
161
00:39:33,632 --> 00:39:35,424
минимальный учитель
162
00:39:41,056 --> 00:39:42,336
несколько человек
163
00:39:42,848 --> 00:39:45,152
Я думаю, что есть.
164
00:39:47,456 --> 00:39:48,736
Идзу Осима
165
00:39:48,992 --> 00:39:50,272
Я думаю, что есть.
166
00:39:56,160 --> 00:39:56,928
каждый
167
00:39:58,208 --> 00:40:00,000
Давайте делать все возможное.
168
00:40:29,952 --> 00:40:30,976
саксофон
169
00:40:34,304 --> 00:40:35,840
Я жду.
170
00:40:37,376 --> 00:40:38,656
яркая песня
171
00:40:40,704 --> 00:40:42,752
клубничный бальзам
172
00:40:44,032 --> 00:40:44,800
небеса
173
00:40:45,056 --> 00:40:46,080
путь вперед
174
00:42:22,591 --> 00:42:28,735
видео с дырками и эмоциями
175
00:42:28,991 --> 00:42:35,135
Бум, почему ты издаешь звук?
176
00:43:00,991 --> 00:43:07,135
скажи это
177
00:43:07,391 --> 00:43:13,535
О, разве он не кажется открытым?
178
00:43:20,191 --> 00:43:26,335
Это верно. голос
179
00:43:26,591 --> 00:43:32,735
Если ты чувствуешь себя хорошо
180
00:44:26,495 --> 00:44:28,031
ты в порядке.
181
00:44:36,735 --> 00:44:38,271
более
182
00:44:57,727 --> 00:45:01,311
Давайте будем терпеливы
183
00:45:01,823 --> 00:45:07,967
Хранение пробелов
184
00:45:12,063 --> 00:45:15,647
На данный момент не гигант.
185
00:45:28,447 --> 00:45:29,983
Что-то вроде этого
186
00:45:37,919 --> 00:45:41,759
Кажется, женщинам здесь не мало лет.
187
00:45:46,111 --> 00:45:48,159
пожалуйста
188
00:46:11,967 --> 00:46:12,735
Я возвращаюсь.
189
00:46:15,807 --> 00:46:17,087
Отправлять
190
00:46:30,911 --> 00:46:33,471
страх
191
00:46:56,511 --> 00:46:58,047
Каир
192
00:47:00,863 --> 00:47:01,887
страх
193
00:47:12,383 --> 00:47:16,223
томатный канал
194
00:47:16,735 --> 00:47:18,015
мочегонное средство
195
00:47:18,271 --> 00:47:24,415
Сомен Мориока
196
00:47:24,671 --> 00:47:28,767
Еще нет
197
00:47:55,135 --> 00:48:01,279
Что происходит, шаман?
198
00:48:14,335 --> 00:48:20,479
Событие рукопожатия?
199
00:48:22,527 --> 00:48:28,671
Пожалуйста, позвони Хаясидзаки.
200
00:48:28,927 --> 00:48:30,719
Спасибо
201
00:48:31,999 --> 00:48:34,047
Могу ли я отправить вам фотографию, если хотите?
202
00:48:34,303 --> 00:48:40,191
Ты в порядке?
203
00:48:54,015 --> 00:48:55,807
джинсы
204
00:48:57,599 --> 00:49:03,743
АЕИОУ
205
00:49:16,543 --> 00:49:17,311
да, сыр
206
00:49:36,511 --> 00:49:42,655
Благодарю вас за ваше усилие
207
00:49:46,751 --> 00:49:48,799
в чем дело?
208
00:49:51,615 --> 00:49:57,759
Поэтому, пожалуйста, пришлите это мне.
209
00:49:58,015 --> 00:50:04,159
это нахальность
210
00:50:17,727 --> 00:50:22,591
Идти в одиночку.
211
00:50:46,143 --> 00:50:47,423
вареный
212
00:50:50,495 --> 00:50:56,639
любительский
213
00:51:20,703 --> 00:51:26,847
Популярная передача оказывается гнилой на глазах у людей
214
00:51:27,103 --> 00:51:31,199
Мне неловко.
215
00:51:37,855 --> 00:51:43,999
я полон этого
216
00:51:44,255 --> 00:51:50,399
Оно уже выйдет?
217
00:52:02,943 --> 00:52:06,015
присоединиться к компании медведя
218
00:52:11,135 --> 00:52:17,279
У него есть имя
219
00:52:33,663 --> 00:52:34,431
сегодня
220
00:52:35,199 --> 00:52:37,759
При сотрудничестве филиала Шонан Кофу
221
00:52:39,039 --> 00:52:40,063
носить юката
222
00:52:40,575 --> 00:52:41,855
Мы упаковываем
223
00:52:47,231 --> 00:52:48,511
Всем
224
00:52:48,767 --> 00:52:50,047
Что такое невидимое
225
00:52:51,071 --> 00:52:52,351
Мне жаль
226
00:52:53,631 --> 00:52:56,447
на Facebook программы
227
00:52:56,703 --> 00:52:58,751
Потому что я загружаю фото
228
00:53:05,663 --> 00:53:07,199
Взгляни, пожалуйста
229
00:53:18,719 --> 00:53:19,999
каждый
230
00:53:22,303 --> 00:53:23,583
БАРБЕКЮ
231
00:53:26,399 --> 00:53:28,447
Хотя сейчас сезон юката
232
00:53:32,543 --> 00:53:33,823
летний фестиваль
233
00:53:34,335 --> 00:53:35,359
танцевать
234
00:53:35,615 --> 00:53:37,151
Фейерверк
235
00:53:38,175 --> 00:53:40,223
носить юката
236
00:53:40,735 --> 00:53:44,063
Планируешь выйти?
237
00:53:54,559 --> 00:53:55,839
носить юката
238
00:53:56,607 --> 00:53:58,655
Потому что я не мог выйти
239
00:54:01,983 --> 00:54:03,263
В этом году
240
00:54:03,519 --> 00:54:05,055
носить юката
241
00:54:05,311 --> 00:54:06,591
На фейерверке
242
00:54:06,847 --> 00:54:09,151
Я хочу пойти.
243
00:54:27,327 --> 00:54:28,351
юката
244
00:54:31,167 --> 00:54:32,703
Собираться поесть
245
00:54:33,215 --> 00:54:35,007
Это часть веселья.
246
00:55:02,911 --> 00:55:04,191
каждый
247
00:55:04,447 --> 00:55:06,239
в прошлом году
248
00:55:10,079 --> 00:55:12,127
отпуск?
249
00:55:29,279 --> 00:55:31,327
Это летние каникулы.
250
00:55:51,295 --> 00:55:52,319
В этом году
251
00:55:53,087 --> 00:55:55,647
Какими будут летние каникулы?
252
00:56:06,399 --> 00:56:09,727
Вот информация о выигрыше
253
00:56:09,983 --> 00:56:11,263
г-н Миямото
254
00:56:11,519 --> 00:56:13,055
Спасибо
255
00:56:57,855 --> 00:56:59,647
игра 3 лезвие
256
00:56:59,903 --> 00:57:03,999
Итте Кью
257
00:57:14,239 --> 00:57:19,871
я тоже это трогаю
258
00:57:20,127 --> 00:57:26,271
Осака
259
00:58:02,111 --> 00:58:05,183
зрелые видео
260
00:58:52,799 --> 00:58:57,151
я чувствую это
261
00:59:12,255 --> 00:59:15,071
Меня это устраивает.
262
00:59:15,327 --> 00:59:20,703
Информация о дорожном движении в Наре
263
00:59:27,359 --> 00:59:32,991
Неужели с простой фотографией ничего не поделаешь?
264
00:59:36,575 --> 00:59:42,719
Осаки Сити
265
01:01:41,759 --> 01:01:47,903
СМ Рассвет за 1 минуту
266
01:02:14,271 --> 01:02:20,415
Акиёси
267
01:02:26,559 --> 01:02:28,607
грибная гора
268
01:02:29,119 --> 01:02:30,399
Это консультация по поводу беспокойства.
269
01:02:31,935 --> 01:02:34,751
Это письмо от псевдонима Чика.
270
01:02:39,615 --> 01:02:41,407
Привет, Кейко-чан.
271
01:02:43,199 --> 01:02:44,479
я выхожу замуж
272
01:02:44,735 --> 01:02:47,039
Прошло 3 года
273
01:02:50,623 --> 01:02:53,951
Роман на стороне
274
01:02:54,463 --> 01:02:54,975
на работе
275
01:02:57,535 --> 01:02:59,839
как знать
276
01:03:07,007 --> 01:03:08,287
в чем дело
277
01:03:10,079 --> 01:03:12,639
Когда у тебя появляются дети, ты становишься бесполым.
278
01:03:20,063 --> 01:03:22,111
пустыня
279
01:03:22,623 --> 01:03:24,415
я думаю об этом
280
01:03:25,183 --> 01:03:29,279
Я женщина, которая не может этого сделать?
281
01:03:33,375 --> 01:03:35,167
Холодно.
282
01:03:44,127 --> 01:03:45,407
Я не могу пойти.
283
01:03:47,967 --> 01:03:48,735
Я
284
01:03:51,551 --> 01:03:57,439
противоположный
285
01:03:59,999 --> 01:04:02,303
Мистер Муж
286
01:04:04,095 --> 01:04:06,911
не говори
287
01:04:11,775 --> 01:04:13,055
Я думаю, это здорово
288
01:04:34,047 --> 01:04:36,095
Это он?
289
01:05:03,999 --> 01:05:06,303
Он классный парень.
290
01:05:15,007 --> 01:05:17,055
Я не могу пойти, но
291
01:05:23,711 --> 01:05:25,759
своим желаниям
292
01:05:26,783 --> 01:05:27,551
верно
293
01:05:35,487 --> 01:05:39,071
У тебя нет?
294
01:05:47,007 --> 01:05:49,567
Я думаю, есть некоторые вещи, которые ты не можешь сделать.
295
01:05:59,295 --> 01:06:00,575
возможно
296
01:06:10,047 --> 01:06:11,071
Так
297
01:06:15,167 --> 01:06:18,239
Вы можете встречаться.
298
01:07:04,831 --> 01:07:09,695
Ты не дашь мне секс?
299
01:07:12,511 --> 01:07:17,119
Я верю, что буду жить верно своим желаниям.
300
01:08:47,743 --> 01:08:53,375
подсветка
301
01:09:10,527 --> 01:09:16,671
Я чувствую себя хорошо.
302
01:10:51,903 --> 01:10:58,047
Пожалуйста, сделайте больше.
303
01:11:14,687 --> 01:11:18,783
— говорит Бухибухи.
304
01:11:28,767 --> 01:11:30,047
9-е
305
01:11:43,103 --> 01:11:49,247
Я понимаю.
306
01:12:14,591 --> 01:12:16,895
женщина титрование
307
01:12:27,647 --> 01:12:33,791
Профессиональный борец**
308
01:13:29,855 --> 01:13:33,951
Я удивляюсь, пока песня не заканчивается.
309
01:13:53,407 --> 01:13:59,551
открой задницу
310
01:17:13,599 --> 01:17:17,695
Это не то лицо, которое вам нужно.
311
01:19:05,471 --> 01:19:10,847
Он идет поверх котацу.
312
01:20:31,232 --> 01:20:37,376
Сима Дзиро
313
01:22:05,696 --> 01:22:11,840
с видом
314
01:22:40,000 --> 01:22:46,144
Префектура Исикава
315
01:25:42,528 --> 01:25:45,088
Разгрузка без отверстий
316
01:28:38,912 --> 01:28:45,056
***, который вышел только с сердцем, превратился в ***
317
01:28:51,712 --> 01:28:57,856
пожалуйста
318
01:30:27,200 --> 01:30:33,344
нервный
24060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.