Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:02,375
Olympians fight.
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,291
We betray. We backstab.
3
00:00:04,416 --> 00:00:07,500
See, years before I was born,
my grandpa, Kronos,
4
00:00:07,583 --> 00:00:09,208
ate my aunts and uncles.
5
00:00:09,333 --> 00:00:11,250
My dad knows
he's not getting this bolt back
6
00:00:11,333 --> 00:00:12,750
with quests or goose chases.
7
00:00:13,166 --> 00:00:14,791
So we're gonna have a war.
8
00:00:15,291 --> 00:00:17,250
They were talking aboutwhat comes next.
9
00:00:17,333 --> 00:00:20,125
Like getting Zeus and Poseidon to fight
was only the beginning
10
00:00:20,208 --> 00:00:22,375
and they're planning something bigger
on top of it.
11
00:00:22,500 --> 00:00:23,666
We find Hermes.
12
00:00:24,000 --> 00:00:26,416
We get him to hook us up
with a ride to Los Angeles
13
00:00:26,541 --> 00:00:28,083
and a plan to get into the Underworld.
14
00:00:28,500 --> 00:00:31,041
-We need your help to--
-I know what you need my help for.
15
00:00:31,458 --> 00:00:33,375
There is a way into the Underworld.
16
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
A secret way.
17
00:00:40,541 --> 00:00:44,000
Each will provide one of you
safe passage back from the Underworld.
18
00:00:44,416 --> 00:00:45,541
There are four of them.
19
00:00:45,833 --> 00:00:46,916
Save the world…
20
00:00:47,708 --> 00:00:49,083
and then go save your mother.
21
00:01:16,875 --> 00:01:18,500
Welcome, weary traveler!
22
00:01:18,791 --> 00:01:20,916
Come on in and take a load off.
23
00:01:21,208 --> 00:01:23,291
These beds will change your…
24
00:01:24,750 --> 00:01:25,750
life.
25
00:01:27,875 --> 00:01:28,875
Well…
26
00:01:29,458 --> 00:01:30,625
hello there.
27
00:01:32,791 --> 00:01:34,458
Missing our mommy, are we?
28
00:01:35,291 --> 00:01:36,458
I know who you are.
29
00:01:37,833 --> 00:01:39,083
You’re Procrustes.
30
00:01:41,541 --> 00:01:44,041
Son of Poseidon,
and murderer of travelers.
31
00:01:46,500 --> 00:01:48,791
Crusty, please.
32
00:01:51,458 --> 00:01:52,458
And you…
33
00:01:53,541 --> 00:01:55,666
you’ve got Dad’s eyes.
34
00:01:57,875 --> 00:02:00,375
Take a load off. Relax for a minute.
35
00:02:02,375 --> 00:02:03,666
The beds are a trap.
36
00:02:04,916 --> 00:02:06,125
That’s how you do it.
37
00:02:07,041 --> 00:02:08,750
How you murder your guests.
38
00:02:09,250 --> 00:02:10,250
I do?
39
00:02:10,500 --> 00:02:13,166
I know there’s a secret passage
to the Underworld here.
40
00:02:13,625 --> 00:02:15,500
I know you were left here to guard it.
41
00:02:18,500 --> 00:02:20,041
But I need you to let me through.
42
00:02:21,250 --> 00:02:22,250
Please?
43
00:02:26,833 --> 00:02:30,666
In addition
to being incredibly comfortable,
44
00:02:31,625 --> 00:02:34,208
these beds are great
45
00:02:34,666 --> 00:02:36,333
for your self-confidence.
46
00:02:36,416 --> 00:02:39,625
-I’m really not interested--
-They show you how to fit.
47
00:02:41,083 --> 00:02:43,583
Fitting’s not easy
for guys like us, am I right?
48
00:02:45,000 --> 00:02:46,958
Our parents make it so hard.
49
00:02:47,833 --> 00:02:52,291
Stretching us and twisting us
and hacking off pieces
50
00:02:52,375 --> 00:02:54,500
to make us seem more like them.
51
00:02:56,625 --> 00:02:57,875
Anywho…
52
00:02:58,208 --> 00:03:01,458
these beds take all that away.
53
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
With these beds, you just… fit.
54
00:03:08,916 --> 00:03:09,916
Try it.
55
00:03:11,166 --> 00:03:14,916
I think you'll feel much better.
56
00:03:19,125 --> 00:03:20,125
You first.
57
00:03:26,833 --> 00:03:27,833
You okay?
58
00:03:28,166 --> 00:03:30,041
Yeah, I’m fine.
59
00:03:31,041 --> 00:03:32,208
You won't save her.
60
00:03:32,833 --> 00:03:33,916
You won't be the first to try
61
00:03:34,000 --> 00:03:35,916
bringing someone back
from the Underworld.
62
00:03:36,041 --> 00:03:37,791
You won’t be the first to fail.
63
00:03:37,875 --> 00:03:38,875
Hey!
64
00:03:40,291 --> 00:03:42,291
You're lucky we're letting you
keep your head, dummy.
65
00:03:42,750 --> 00:03:43,791
Don't push it.
66
00:03:47,250 --> 00:03:48,333
Is it over?
67
00:03:53,541 --> 00:03:55,125
Are we sure this is the right way?
68
00:04:15,958 --> 00:04:17,291
It’s either the realm of the dead,
69
00:04:17,416 --> 00:04:19,916
or someone left a carton of milk
in there in the 1990s.
70
00:04:28,833 --> 00:04:30,208
Better?
71
00:04:31,541 --> 00:04:32,541
Much.
72
00:04:33,791 --> 00:04:35,125
If we get into trouble…
73
00:04:37,625 --> 00:04:39,250
…these are our tickets out.
74
00:04:40,458 --> 00:04:42,250
No one's turning back
till we all come back.
75
00:04:42,333 --> 00:04:45,083
No one comes back.
76
00:04:45,166 --> 00:04:47,708
Dude! Don't make me come back out there.
77
00:04:47,791 --> 00:04:49,708
We have no idea what's down there.
78
00:04:51,583 --> 00:04:54,125
I just think it's safer
if I'm not holding them all.
79
00:05:05,916 --> 00:05:07,083
Let's go get your mom.
80
00:05:47,500 --> 00:05:49,250
Well, we're not in Kansas anymore.
81
00:05:50,708 --> 00:05:51,708
What?
82
00:05:54,500 --> 00:05:56,166
I never show you that movie?
83
00:05:57,208 --> 00:05:58,250
Ah.
84
00:06:00,166 --> 00:06:02,875
I meant, we are only an hour
from the city
85
00:06:02,958 --> 00:06:04,875
and it feels like
we're on a different planet.
86
00:06:04,958 --> 00:06:08,666
-It’s so… peaceful.
-I'm not going.
87
00:06:11,833 --> 00:06:13,166
We discussed this.
88
00:06:14,375 --> 00:06:15,916
This is gonna be really good for you.
89
00:06:16,000 --> 00:06:18,166
Dr. Higgins says this is the best school,
90
00:06:18,250 --> 00:06:22,291
the best program in the state
for kids with learning differences, okay?
91
00:06:22,375 --> 00:06:25,125
-We were very lucky to get in.
-I'm not going.
92
00:06:25,208 --> 00:06:28,500
Percy, I know
that you do not want to do this,
93
00:06:28,583 --> 00:06:30,875
but sometimes I have to make choices
94
00:06:31,208 --> 00:06:33,875
that you may not understand.
95
00:06:33,958 --> 00:06:37,208
I'm not going!
96
00:06:49,541 --> 00:06:50,541
Percy!
97
00:06:52,166 --> 00:06:54,666
This is not a negotiation.
98
00:06:55,333 --> 00:06:58,625
The only question is
how ugly you are gonna make it
99
00:06:58,708 --> 00:07:00,208
before we say goodbye.
100
00:07:01,791 --> 00:07:04,625
Now, open the door.
101
00:07:06,625 --> 00:07:07,666
Fine!
102
00:07:14,208 --> 00:07:15,750
Grover, hurry up.
103
00:07:33,333 --> 00:07:34,458
Not in Kansas.
104
00:07:37,500 --> 00:07:39,458
Hey, focus.
105
00:07:39,750 --> 00:07:41,208
We left Kansas four days ago.
106
00:07:42,083 --> 00:07:43,125
Yeah. No, it's a…
107
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
Never mind.
108
00:07:46,791 --> 00:07:49,708
Guys, is that who I think it is?
109
00:07:54,083 --> 00:07:56,208
Charon, the boatman,
110
00:07:56,583 --> 00:07:58,958
taking new arrivals across the River Styx.
111
00:07:59,958 --> 00:08:01,916
Which means that over there
is the main gate.
112
00:08:02,291 --> 00:08:05,208
-Let's go. Maybe we can get there first.
-Yeah.
113
00:08:08,250 --> 00:08:10,333
Why don't you let me
hang on to that for now?
114
00:08:15,416 --> 00:08:16,416
Come on.
115
00:08:18,416 --> 00:08:21,041
Excuse me. Sorry. Sorry. Sorry.
116
00:08:21,125 --> 00:08:23,958
I'm sorry. Sorry.
117
00:08:24,083 --> 00:08:26,791
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
118
00:08:27,083 --> 00:08:28,333
We're with them, up there.
119
00:08:28,458 --> 00:08:30,291
Behind you. Sorry.
120
00:08:30,416 --> 00:08:33,166
-This seems so wrong.
-Nah.
121
00:08:34,458 --> 00:08:35,791
Only suckers wait in line.
122
00:08:35,875 --> 00:08:36,958
Just--
123
00:08:37,083 --> 00:08:39,583
You know, you should really
spend some time in the city with me.
124
00:08:39,708 --> 00:08:40,916
I think you’d learn a lot.
125
00:08:47,625 --> 00:08:48,833
You're not dead.
126
00:08:50,958 --> 00:08:51,958
I mean…
127
00:08:54,750 --> 00:08:56,083
we're all dying…
128
00:08:58,666 --> 00:08:59,958
to some extent.
129
00:09:03,125 --> 00:09:06,166
And you didn't pay to cross.
130
00:09:06,250 --> 00:09:07,875
Wait! We-- we can pay! We can pay!
131
00:09:08,375 --> 00:09:09,916
Here. Drachmas.
132
00:09:10,000 --> 00:09:11,875
Just take… take, uh…
133
00:09:12,625 --> 00:09:13,833
Just, you know, take them all.
134
00:09:20,208 --> 00:09:21,666
You can buy a new whistle.
135
00:09:35,166 --> 00:09:36,333
Go, go!
136
00:09:44,083 --> 00:09:45,083
Grover!
137
00:09:47,208 --> 00:09:48,291
Percy, that way!
138
00:11:03,125 --> 00:11:07,750
You… are a bad… bad dog!
139
00:11:07,916 --> 00:11:09,625
Guys! I can't hold this forever.
140
00:11:15,666 --> 00:11:17,375
Can you fly us up there with your shoes?
141
00:11:21,416 --> 00:11:22,541
You can do this.
142
00:11:23,083 --> 00:11:25,416
One at a time. Take Percy first.
143
00:11:27,458 --> 00:11:29,250
Maia.
144
00:11:43,541 --> 00:11:44,541
Annabeth!
145
00:12:04,500 --> 00:12:05,500
Guys?
146
00:12:19,875 --> 00:12:20,875
Excuse me.
147
00:12:45,583 --> 00:12:46,583
Wow.
148
00:12:47,416 --> 00:12:48,750
That was really…
149
00:12:50,083 --> 00:12:51,625
I mean, how did you…
150
00:12:52,750 --> 00:12:54,625
My father had a dog when I was little.
151
00:12:56,041 --> 00:12:57,625
I guess I remember the tricks.
152
00:12:58,000 --> 00:12:59,041
Oh, wow.
153
00:13:00,333 --> 00:13:01,333
Look at that.
154
00:13:08,833 --> 00:13:09,833
Hades's palace.
155
00:13:12,416 --> 00:13:14,416
That's where he'll be keeping
the master bolt.
156
00:13:15,833 --> 00:13:16,875
And your mom.
157
00:13:19,375 --> 00:13:20,458
Oh, no.
158
00:13:22,500 --> 00:13:23,541
What?
159
00:13:23,625 --> 00:13:25,291
My pearl. I lost the pearl.
160
00:13:27,750 --> 00:13:28,750
I think it's…
161
00:13:32,875 --> 00:13:33,958
It's in the dog.
162
00:13:38,833 --> 00:13:40,416
-What are we gonna do?
-I don't know.
163
00:13:40,500 --> 00:13:42,375
But if we don't move,
it is not gonna matter.
164
00:13:42,458 --> 00:13:43,541
Come on.
165
00:13:52,750 --> 00:13:54,791
No. No. No, no, no, no.
166
00:13:54,875 --> 00:13:57,708
He is registered. I have the email
from your office right here,
167
00:13:57,791 --> 00:14:00,375
-saying that he's registered.
-I'm very sorry.
168
00:14:00,750 --> 00:14:03,500
But some new information came to light
that has forced us
169
00:14:03,666 --> 00:14:06,041
to reconsider your application.
170
00:14:06,916 --> 00:14:08,083
What kind of information?
171
00:14:08,458 --> 00:14:09,666
A drawing.
172
00:14:10,958 --> 00:14:12,958
-Oh, come on.
-A drawing that--
173
00:14:13,041 --> 00:14:14,250
It wasn’t a disciplinary issue.
174
00:14:14,375 --> 00:14:16,541
A drawing that caused
his previous school counselor
175
00:14:16,625 --> 00:14:19,250
to reach out to me personally
to express his concern.
176
00:14:20,208 --> 00:14:24,166
He drew a picture of a horse with wings.
177
00:14:25,000 --> 00:14:26,500
It isn't just the drawing.
178
00:14:26,750 --> 00:14:30,791
Our problem is that he was found
walking across the roof of the gymnasium,
179
00:14:30,875 --> 00:14:33,375
after which he said
he saw something out there.
180
00:14:34,291 --> 00:14:37,125
We aren’t equipped to offer
the kind of psychological monitoring
181
00:14:37,208 --> 00:14:39,208
we believe your child will require here.
182
00:14:39,291 --> 00:14:43,583
I have already withdrawn him
from his former school.
183
00:14:43,666 --> 00:14:45,375
He has no place else to go.
184
00:14:45,875 --> 00:14:47,458
Have you considered homeschool?
185
00:14:48,375 --> 00:14:49,416
Homeschool?
186
00:14:49,541 --> 00:14:50,666
I know.
187
00:14:50,750 --> 00:14:53,125
It sounds overwhelming
but there are resources to help.
188
00:14:53,208 --> 00:14:54,333
It's a real option.
189
00:14:55,375 --> 00:14:56,541
Some children…
190
00:14:57,083 --> 00:14:59,291
are better off being with their parent.
191
00:15:02,000 --> 00:15:03,458
I'm sorry, but no.
192
00:15:03,541 --> 00:15:06,458
I… I cannot accept that as an answer.
193
00:15:06,541 --> 00:15:10,000
So let's you and I
figure out a way to make this work.
194
00:15:21,375 --> 00:15:22,708
We can't ignore this.
195
00:15:23,041 --> 00:15:24,916
-Stop.
-It's just math.
196
00:15:25,166 --> 00:15:27,250
The three of us, plus your mom,
is four people,
197
00:15:27,333 --> 00:15:28,666
and only three pearls.
198
00:15:29,166 --> 00:15:30,458
Someone is staying behind
199
00:15:30,708 --> 00:15:31,916
and it should really be me.
200
00:15:32,000 --> 00:15:33,166
It wasn't your fault.
201
00:15:34,083 --> 00:15:36,750
And even if it were,
you're not getting left behind.
202
00:15:38,708 --> 00:15:39,708
Period.
203
00:15:40,375 --> 00:15:42,541
After we get the bolt and stop this war,
204
00:15:42,625 --> 00:15:44,000
you guys are leaving.
205
00:15:45,458 --> 00:15:46,458
With my mom.
206
00:15:50,708 --> 00:15:51,750
What about you?
207
00:15:53,791 --> 00:15:54,916
Wait, wait, wait, Percy.
208
00:15:55,000 --> 00:15:56,125
What about you?
209
00:15:56,208 --> 00:15:57,833
Quests aren't linear, right?
210
00:15:58,083 --> 00:15:59,458
I'll figure something out--
211
00:16:05,541 --> 00:16:06,541
Sorry.
212
00:16:09,833 --> 00:16:10,875
They can't hear you.
213
00:16:12,833 --> 00:16:13,833
"They"?
214
00:16:26,583 --> 00:16:28,000
This must be Asphodel.
215
00:16:29,375 --> 00:16:30,916
I read a book about this place.
216
00:16:35,166 --> 00:16:37,750
Wait. No, no. No, no, no, no, no.
What are you…
217
00:16:47,833 --> 00:16:48,833
Are those…
218
00:16:50,041 --> 00:16:51,041
roots?
219
00:16:56,500 --> 00:16:58,333
Souls here are bound by regret.
220
00:17:00,166 --> 00:17:02,166
Haunted by choices they made in life…
221
00:17:05,583 --> 00:17:06,708
…or never made.
222
00:17:25,958 --> 00:17:26,958
Annabeth!
223
00:17:29,333 --> 00:17:31,000
-Annabeth!
-Guys!
224
00:17:32,916 --> 00:17:33,916
Annabeth?
225
00:17:35,000 --> 00:17:36,625
-Guys!
-Annabeth!
226
00:17:41,416 --> 00:17:42,666
We've got a problem here.
227
00:17:47,041 --> 00:17:48,041
I already tried.
228
00:17:48,166 --> 00:17:49,250
It's too strong.
229
00:17:50,166 --> 00:17:51,208
How did this happen?
230
00:17:54,083 --> 00:17:56,708
It's some kind of regret, right?
231
00:17:59,458 --> 00:18:01,208
But what would you have to regret?
232
00:18:03,666 --> 00:18:04,666
It's okay.
233
00:18:04,791 --> 00:18:07,416
Go. I'll distract the dog
and buy you guys some time.
234
00:18:07,666 --> 00:18:09,375
Percy!
235
00:18:12,416 --> 00:18:13,416
This will work.
236
00:18:14,541 --> 00:18:15,625
I’ll be okay.
237
00:18:19,833 --> 00:18:21,583
I trust your dad.
238
00:18:22,875 --> 00:18:23,916
You can do this.
239
00:18:26,041 --> 00:18:27,041
I know you can.
240
00:18:30,625 --> 00:18:31,625
Run.
241
00:18:31,708 --> 00:18:32,750
Now!
242
00:18:46,250 --> 00:18:47,250
She made it.
243
00:18:48,250 --> 00:18:50,000
Let's go!
244
00:19:15,500 --> 00:19:16,541
Weird.
245
00:19:17,541 --> 00:19:19,083
Haven't heard the dog in a while.
246
00:19:21,916 --> 00:19:25,208
He chased us all that way
and then just… stopped?
247
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
I wonder why.
248
00:19:29,166 --> 00:19:30,250
That’s what I’m saying.
249
00:19:30,500 --> 00:19:31,625
It’s weird.
250
00:19:35,333 --> 00:19:37,083
Grover?
251
00:19:37,166 --> 00:19:38,500
Grover, where are you going?
252
00:19:38,583 --> 00:19:41,291
I don't-- I don't know. I-- I can't stop!
253
00:19:41,583 --> 00:19:43,541
Percy! It's the shoes!
254
00:19:44,041 --> 00:19:45,083
Grover!
255
00:19:46,250 --> 00:19:47,250
Percy!
256
00:19:50,000 --> 00:19:51,250
Percy!
257
00:19:51,958 --> 00:19:53,541
-Grover!
-Percy!
258
00:20:25,333 --> 00:20:26,375
What was that?
259
00:20:59,166 --> 00:21:00,583
-Is this--
-No.
260
00:21:01,916 --> 00:21:03,083
I mean, it looks like--
261
00:21:03,250 --> 00:21:04,625
It absolutely is not.
262
00:21:05,458 --> 00:21:06,458
Okay.
263
00:21:08,916 --> 00:21:10,250
So, what is it then?
264
00:21:13,750 --> 00:21:15,666
-Yeah, that's the master bolt.
-I mean, I think so, right?
265
00:21:15,750 --> 00:21:16,916
How is it in your bag?
266
00:21:18,166 --> 00:21:19,666
Wait, this isn’t my bag.
267
00:21:21,500 --> 00:21:23,208
This is the bag Ares gave me.
268
00:21:26,541 --> 00:21:29,125
Ares had the master bolt this entire time
and tricked us.
269
00:21:30,291 --> 00:21:31,625
He was working with Hades?
270
00:21:31,791 --> 00:21:32,916
I guess so.
271
00:21:35,291 --> 00:21:36,375
I mean…
272
00:21:36,791 --> 00:21:39,833
that was it, right? That’s the quest.
273
00:21:43,416 --> 00:21:45,458
Zeus is expecting us to return this.
274
00:22:00,666 --> 00:22:02,500
Zeus is just gonna have to wait.
275
00:22:05,041 --> 00:22:06,250
Let's go get your mom.
276
00:22:11,875 --> 00:22:13,875
I know this is hard.
277
00:22:15,416 --> 00:22:17,208
I hope you know that I know that.
278
00:22:17,750 --> 00:22:19,875
But this school's gonna be
really good for you.
279
00:22:20,208 --> 00:22:21,291
I know that, too.
280
00:22:26,000 --> 00:22:27,041
Hey, listen…
281
00:22:28,916 --> 00:22:30,833
if you really don't like it there…
282
00:22:32,333 --> 00:22:34,500
we can look for other options. I mean it.
283
00:22:35,041 --> 00:22:36,041
I just…
284
00:22:37,583 --> 00:22:40,208
I want you to give this place a chance.
285
00:22:50,000 --> 00:22:53,500
I gotta take you back to school soon
to drop you off, so let's not…
286
00:22:54,333 --> 00:22:56,750
let's not spend the last few minutes
we have here like this.
287
00:22:56,833 --> 00:22:57,833
Why are you doing this?
288
00:23:00,541 --> 00:23:03,375
Why are you trying so hard
to get rid of me?
289
00:23:08,875 --> 00:23:10,500
I would never do this to you.
290
00:23:22,750 --> 00:23:23,916
I'm gonna go pay.
291
00:25:07,416 --> 00:25:08,791
Is this our stop, or…?
292
00:25:26,583 --> 00:25:28,458
Hey, fellas. Welcome!
293
00:25:29,250 --> 00:25:31,375
Sorry about all the… Oh…
294
00:25:31,666 --> 00:25:33,583
Anyways, it's great to meet you.
295
00:25:33,666 --> 00:25:36,000
I know who you are, and you know who I am,
296
00:25:36,083 --> 00:25:38,250
so we can just skip right past that part.
297
00:25:39,041 --> 00:25:40,166
Can I get you anything?
298
00:25:40,333 --> 00:25:42,041
Fresh pomegranate juice, a snack?
299
00:25:42,583 --> 00:25:43,791
-Actually, if--
-My mother.
300
00:25:45,166 --> 00:25:46,166
Boom.
301
00:25:46,250 --> 00:25:47,333
Straight to business.
302
00:25:48,250 --> 00:25:49,875
I admire the cut of your jib.
303
00:25:52,416 --> 00:25:54,125
Little nautical reference for you.
304
00:25:55,583 --> 00:25:56,583
I see you.
305
00:25:56,708 --> 00:25:57,708
Where is she?
306
00:25:58,458 --> 00:26:00,125
Right. Okey-doke.
307
00:26:00,541 --> 00:26:01,625
Let's get to it.
308
00:26:02,625 --> 00:26:03,958
Your mom's just over here.
309
00:26:07,583 --> 00:26:09,875
You've come all this way,
don't be shy.
310
00:26:35,833 --> 00:26:36,833
Mom?
311
00:26:43,583 --> 00:26:44,750
What did you do to her?
312
00:26:45,291 --> 00:26:46,375
Uh…
313
00:26:46,666 --> 00:26:48,750
Saved her life?
314
00:26:50,208 --> 00:26:52,500
You know, typically,
getting crushed by a Minotaur
315
00:26:52,583 --> 00:26:54,416
is a terminal diagnosis.
316
00:26:55,291 --> 00:26:56,625
I snagged her for ya,
317
00:26:57,041 --> 00:26:58,875
just in the "ta-da" nick of time,
318
00:26:59,625 --> 00:27:01,375
so that you would come see me.
319
00:27:02,000 --> 00:27:03,250
And here we are.
320
00:27:05,083 --> 00:27:06,416
You give me what you got,
321
00:27:06,833 --> 00:27:08,166
and I'm giving you what I got.
322
00:27:11,666 --> 00:27:12,666
I…
323
00:27:15,500 --> 00:27:16,791
I can't give it to you.
324
00:27:18,041 --> 00:27:21,166
-Ah, see, there's a quid and a quo here.
-The bolt doesn't belong to you.
325
00:27:22,333 --> 00:27:23,541
Your plan almost worked.
326
00:27:24,208 --> 00:27:26,625
You and Ares managed to steal the bolt,
327
00:27:26,708 --> 00:27:29,000
trick me into bringing it right down
and giving it to you.
328
00:27:30,000 --> 00:27:32,500
But it's wrong, and I won't do it.
329
00:27:34,208 --> 00:27:37,083
So all I can do is ask you
to do the right thing, too.
330
00:27:37,916 --> 00:27:38,916
Please…
331
00:27:40,000 --> 00:27:41,083
let my mom go.
332
00:27:44,916 --> 00:27:46,041
Huh?
333
00:27:46,125 --> 00:27:48,166
What?
334
00:27:48,416 --> 00:27:50,375
Who-- who tricked Ares into doing what?
335
00:27:50,458 --> 00:27:53,500
You’re in cahoots with Ares,
to secure the bolt.
336
00:27:53,583 --> 00:27:55,458
I'm not in cahoots with Ares.
337
00:27:55,708 --> 00:27:57,083
I seldom "cahoot."
338
00:27:57,166 --> 00:27:59,875
The bolt is my brothers' drama,
I don’t want any part of it.
339
00:28:00,708 --> 00:28:02,625
-You don’t want it?
-No.
340
00:28:03,541 --> 00:28:04,791
Then what do you want?
341
00:28:05,916 --> 00:28:06,916
My helm!
342
00:28:08,916 --> 00:28:09,958
Your what?
343
00:28:10,041 --> 00:28:11,958
My Helm of Darkness.
It went missing
344
00:28:12,125 --> 00:28:13,666
just days before someone
345
00:28:13,833 --> 00:28:16,250
used it to turn invisible
and steal the bolt.
346
00:28:16,791 --> 00:28:19,500
I'd like it back now, please,
and then you get your mom back.
347
00:28:19,916 --> 00:28:21,625
You really don't want the bolt?
348
00:28:21,708 --> 00:28:23,208
Why would I want that?
349
00:28:23,750 --> 00:28:25,250
To start a war between your brothers.
350
00:28:25,583 --> 00:28:27,000
Why would I want that?
351
00:28:27,833 --> 00:28:30,000
-Jealousy.
-I don't know if you noticed,
352
00:28:30,083 --> 00:28:32,166
but it's all candy canes and rainbows
down here.
353
00:28:32,250 --> 00:28:34,583
I'm managing just fine.
354
00:28:34,708 --> 00:28:36,000
I don't really do jealous.
355
00:28:36,958 --> 00:28:40,375
My brothers, on the other hand,
have the market cornered on jealous.
356
00:28:40,750 --> 00:28:43,250
Family drama is why
I don't go up there anymore.
357
00:28:44,000 --> 00:28:46,958
These grudges, they go on forever.
Super unhealthy.
358
00:28:48,125 --> 00:28:50,541
Someone stole Zeus's bolt,
it wasn't me,
359
00:28:50,625 --> 00:28:52,000
it must have been somebody who was--
360
00:28:52,125 --> 00:28:53,250
Kronos.
361
00:28:56,375 --> 00:28:57,416
Excuse me?
362
00:28:57,500 --> 00:28:59,458
He's got the longest grudge of them all.
363
00:28:59,750 --> 00:29:01,000
Zeus took Kronos's throne.
364
00:29:01,083 --> 00:29:04,000
Who else has a bigger reason
to weaken Zeus and take his throne back?
365
00:29:04,791 --> 00:29:06,125
Kronos is in a million pieces
366
00:29:06,208 --> 00:29:08,541
-at the bottom of--
-Tartarus, where something
367
00:29:08,666 --> 00:29:12,000
just tried to pull us into it
the moment the bolt appeared in our bag.
368
00:29:13,708 --> 00:29:14,708
Tartarus…
369
00:29:15,500 --> 00:29:18,083
where I've been hearing
a voice from in my dreams,
370
00:29:18,250 --> 00:29:21,000
telling me it needs my help
to take down Olympus.
371
00:29:21,791 --> 00:29:24,208
I assumed that was you,
but that voice I heard…
372
00:29:25,291 --> 00:29:27,291
that definitely did not sound like you.
373
00:29:38,583 --> 00:29:40,083
Ask me for sanctuary.
374
00:29:41,583 --> 00:29:42,583
What?
375
00:29:42,666 --> 00:29:43,875
If Kronos is somehow
376
00:29:44,041 --> 00:29:45,958
planning to emerge from his exile,
377
00:29:46,500 --> 00:29:48,166
and you were his first call…
378
00:29:49,208 --> 00:29:50,250
you're not safe.
379
00:29:51,166 --> 00:29:52,541
Ask me and I'll protect you.
380
00:29:53,041 --> 00:29:54,250
You and your mother.
381
00:29:56,166 --> 00:29:57,250
And the goat.
382
00:29:58,250 --> 00:29:59,625
I'll throw him in, on the house.
383
00:30:00,500 --> 00:30:03,083
This works out nicely for you
as it turns out.
384
00:30:04,083 --> 00:30:06,041
All it'll cost you is the bolt.
385
00:30:06,916 --> 00:30:08,333
I thought you didn’t want the bolt?
386
00:30:08,458 --> 00:30:09,833
I don’t want the bolt.
387
00:30:09,916 --> 00:30:11,166
Now, I need the bolt.
388
00:30:11,250 --> 00:30:13,833
If war with Kronos is coming,
I’d like to be prepared.
389
00:30:14,750 --> 00:30:16,083
Not messing around here, kid.
390
00:30:16,583 --> 00:30:18,291
This only ends one way.
391
00:30:18,375 --> 00:30:20,833
The only question
is how difficult you make it.
392
00:30:28,083 --> 00:30:29,083
No.
393
00:30:29,583 --> 00:30:31,875
Give me the bag.
394
00:30:34,000 --> 00:30:35,041
Nice pearl.
395
00:30:35,333 --> 00:30:36,416
I accept your offer.
396
00:30:37,833 --> 00:30:39,041
-Great!
-Your first offer.
397
00:30:39,208 --> 00:30:40,708
We're gonna go get your helm.
398
00:30:40,916 --> 00:30:43,416
And when I get back,
you're gonna let my mom go.
399
00:30:43,500 --> 00:30:45,000
-Okay. Hang on, kid.
-Grover, now!
400
00:30:48,416 --> 00:30:49,666
Hold fast, Mom.
401
00:32:13,500 --> 00:32:15,375
This isn't fair.
402
00:32:16,708 --> 00:32:17,708
No.
403
00:32:18,041 --> 00:32:19,041
It isn't.
404
00:32:20,750 --> 00:32:22,958
And I am failing.
405
00:32:23,166 --> 00:32:24,208
No, you're not.
406
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
I'm going to take him to camp.
407
00:32:38,416 --> 00:32:39,416
Are you sure?
408
00:32:41,833 --> 00:32:44,041
What other choice do I have?
409
00:32:44,166 --> 00:32:46,333
He and I, living together in the city?
410
00:32:48,500 --> 00:32:51,750
It's starting to attract attention
from your world.
411
00:32:53,791 --> 00:32:56,000
A winged horse followed him to school.
412
00:32:58,416 --> 00:33:00,500
It saw him, he saw it.
413
00:33:04,250 --> 00:33:08,083
Sooner or later, it's not just gonna be
pretty things that are following him.
414
00:33:10,875 --> 00:33:13,375
At camp, he will be safe.
415
00:33:18,500 --> 00:33:20,833
-You don't want him at camp.
-No, no.
416
00:33:22,541 --> 00:33:24,625
No, I don't.
417
00:33:24,833 --> 00:33:25,916
Tell me why.
418
00:33:29,041 --> 00:33:30,625
You don't want to hear why.
419
00:33:32,958 --> 00:33:34,375
Probably not.
420
00:33:37,416 --> 00:33:39,333
But you have no one to say it to…
421
00:33:41,208 --> 00:33:44,291
and maybe
that's the most unfair part of it.
422
00:33:48,500 --> 00:33:49,500
You say it…
423
00:33:51,166 --> 00:33:52,250
and I will listen.
424
00:33:58,875 --> 00:34:01,583
I want him to know who he is…
425
00:34:04,625 --> 00:34:08,541
…before your family tries to tell him
who they want him to be.
426
00:34:12,541 --> 00:34:14,000
He is better than that.
427
00:34:16,833 --> 00:34:20,375
He has better things in him than that.
428
00:34:25,208 --> 00:34:27,041
Then I think you have your answer.
429
00:34:28,791 --> 00:34:30,250
He's going to go to school.
430
00:34:32,125 --> 00:34:35,041
And he's gonna learn things
that you can't teach him there.
431
00:34:37,625 --> 00:34:40,125
And it's gonna be hard
for the both of you.
432
00:34:42,041 --> 00:34:44,291
It's gonna be torture for the both of you.
433
00:34:46,833 --> 00:34:49,500
But he will be stronger for it
on the other side.
434
00:34:56,375 --> 00:34:58,541
His mother raised him well.
435
00:35:07,083 --> 00:35:08,791
Do you want to talk to him?
436
00:35:11,458 --> 00:35:12,833
I know you shouldn't, but…
437
00:35:14,958 --> 00:35:17,083
maybe just to hear his voice.
438
00:35:29,875 --> 00:35:30,875
One day.
439
00:35:37,583 --> 00:35:39,083
One day, when he's ready.
440
00:35:44,916 --> 00:35:46,416
When he knows who he is…
441
00:35:49,041 --> 00:35:50,583
and where he belongs.
442
00:35:59,208 --> 00:36:02,041
And fate has revealed to himhis true path.
443
00:36:18,083 --> 00:36:19,125
On that day…
444
00:36:23,791 --> 00:36:25,541
…I'll be right by his side.
445
00:38:11,708 --> 00:38:13,166
You have to be very careful.
446
00:38:14,208 --> 00:38:15,666
You're more than a hero now.
447
00:38:18,375 --> 00:38:21,333
You are a leaderin the eyes of your fellow half-bloods.
448
00:38:23,458 --> 00:38:24,750
I'm here to see Zeus.
449
00:38:27,791 --> 00:38:29,291
I don't have an appointment.
30489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.