All language subtitles for Nothing.Ever.Happened.en

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,879 --> 00:01:23,879 www.titlovi.com 2 00:01:26,879 --> 00:01:27,640 NOTHING 3 00:01:28,959 --> 00:01:30,079 EVER 4 00:01:30,079 --> 00:01:30,920 HAPPENED 5 00:01:32,719 --> 00:01:38,640 NOTHING EVER HAPPENED 6 00:02:20,879 --> 00:02:21,800 Come on, boy. 7 00:02:55,400 --> 00:02:57,879 What do you mean, take your dog, Antonio? 8 00:02:59,960 --> 00:03:01,400 That doesn't make any sense. 9 00:03:04,400 --> 00:03:06,919 If you don't take him, I'll have to shoot him. 10 00:03:08,960 --> 00:03:12,479 He's old, but he can still hunt partridges. 11 00:03:20,400 --> 00:03:21,479 All right, then. 12 00:05:12,959 --> 00:05:14,920 Why have you got your shotgun? 13 00:05:16,000 --> 00:05:18,240 This gun's older than I am. 14 00:05:19,399 --> 00:05:22,000 It was your grandfather's. It goes with me. 15 00:05:30,319 --> 00:05:32,480 I know this isn't easy for you. 16 00:05:36,720 --> 00:05:38,920 It's what your mother would've wanted. 17 00:08:01,160 --> 00:08:02,240 Dad... 18 00:08:03,000 --> 00:08:04,160 Thanks. 19 00:08:08,079 --> 00:08:09,639 The living room... 20 00:08:10,079 --> 00:08:12,240 That's the sofa bed, 21 00:08:12,240 --> 00:08:15,480 but we think you'd be better off in Pedro's bedroom. 22 00:08:15,480 --> 00:08:17,160 And he's okay with that? 23 00:08:17,160 --> 00:08:20,319 It's not up to him. I'll go get your things. 24 00:08:26,160 --> 00:08:27,720 The hallway... 25 00:08:30,240 --> 00:08:32,720 The bedroom. The bathroom. 26 00:08:35,720 --> 00:08:36,720 Pedro? 27 00:08:44,240 --> 00:08:46,639 Pedro? What are you doing at home? 28 00:08:47,399 --> 00:08:50,000 Pedro? What are you doing at home? 29 00:08:52,159 --> 00:08:54,080 Shouldn't you be at school? 30 00:08:54,720 --> 00:08:57,480 The teacher's depressed so we're out early. 31 00:08:57,480 --> 00:08:58,720 Get up. 32 00:08:59,240 --> 00:09:00,480 Come on. 33 00:09:04,480 --> 00:09:06,080 You see that, Dad? 34 00:09:12,399 --> 00:09:14,879 - Say hello to Grandpa. - Hello Pedro. 35 00:09:18,720 --> 00:09:21,799 You can put your stuff on this side. 36 00:09:21,799 --> 00:09:23,639 With drawers down there. 37 00:09:23,639 --> 00:09:26,799 - Why aren't those drawers empty? - They're almost empty. 38 00:09:26,799 --> 00:09:29,559 But not empty. So just do it. 39 00:09:29,559 --> 00:09:31,080 Dad, later you can... 40 00:09:32,080 --> 00:09:34,480 I'll get dinner together. 41 00:09:44,080 --> 00:09:45,399 Cool hat, Grandpa. 42 00:09:53,240 --> 00:09:55,399 Would you rather I sleep in the living room? 43 00:09:56,879 --> 00:09:58,000 It's all the same to me. 44 00:09:58,480 --> 00:09:59,399 All the same? 45 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Yup. 46 00:10:20,559 --> 00:10:21,879 This is delicious. 47 00:10:22,559 --> 00:10:25,159 Dad brought the ingredients from the village. 48 00:10:27,240 --> 00:10:28,159 Antonio, 49 00:10:28,559 --> 00:10:31,879 when you want to go back, you just have to say so. 50 00:10:31,879 --> 00:10:33,480 Jorge will take you. 51 00:10:33,480 --> 00:10:36,480 What we want is for you to feel at home. 52 00:10:36,480 --> 00:10:39,720 You can come and go, eat what you want, 53 00:10:39,720 --> 00:10:41,320 watch the TV. 54 00:10:43,639 --> 00:10:46,240 I can't remember when I last saw a film. 55 00:10:46,240 --> 00:10:47,399 You're kidding! 56 00:10:49,080 --> 00:10:50,399 Do you watch series? 57 00:10:51,559 --> 00:10:54,240 Pedro, you're talking to Grandpa. 58 00:10:58,879 --> 00:11:00,559 We didn't have a TV. 59 00:11:05,639 --> 00:11:06,480 Dad, 60 00:11:07,080 --> 00:11:09,240 how do you want to handle the money? 61 00:11:09,639 --> 00:11:13,080 When I need some I'll tell you. I don't need much. 62 00:11:14,000 --> 00:11:15,559 But it's your money. 63 00:11:15,559 --> 00:11:16,480 No, 64 00:11:16,960 --> 00:11:18,240 it's for you. 65 00:11:52,879 --> 00:11:54,159 I'm going out. 66 00:11:54,159 --> 00:11:57,320 - Don't you have school tomorrow? - I won't be out late. 67 00:11:57,320 --> 00:11:58,879 Need any money? 68 00:11:58,879 --> 00:12:00,480 Do you have some? 69 00:12:03,559 --> 00:12:04,559 Pedro! 70 00:12:07,320 --> 00:12:11,000 Pay attention to what you say in front of Grandpa. 71 00:12:11,559 --> 00:12:14,480 Do you realize what he's sacrificed for us? 72 00:12:15,639 --> 00:12:17,559 Don't you realize? 73 00:12:21,480 --> 00:12:24,320 Why did you say that? And behave this way? 74 00:12:24,320 --> 00:12:25,879 I was only answering... 75 00:12:25,879 --> 00:12:27,639 Show some respect. 76 00:12:34,960 --> 00:12:35,879 Pedro. 77 00:12:37,559 --> 00:12:39,240 So I can go? 78 00:12:40,320 --> 00:12:41,240 Go on. 79 00:13:06,240 --> 00:13:08,720 I almost thought you weren't coming. 80 00:13:09,960 --> 00:13:11,919 My father was giving me a sermon. 81 00:13:18,320 --> 00:13:20,399 My granddad moved in today. 82 00:13:26,080 --> 00:13:29,320 Tell yourself you won't have to put up with him very long. 83 00:13:42,240 --> 00:13:44,000 So when do we fly? 84 00:13:45,799 --> 00:13:47,559 We were just talking about it. 85 00:13:50,720 --> 00:13:52,480 For me, the sooner the better. 86 00:13:56,639 --> 00:13:59,879 But I bet Paulo will back out. 87 00:14:00,720 --> 00:14:02,080 Maria... 88 00:14:02,960 --> 00:14:06,480 Me, back out? Do I look like I'm gonna back out? 89 00:14:06,480 --> 00:14:08,000 Stop it! 90 00:14:15,799 --> 00:14:17,799 You're not backing out, right? 91 00:14:28,559 --> 00:14:29,919 Come here. 92 00:15:09,639 --> 00:15:10,799 And your father? 93 00:15:15,080 --> 00:15:17,320 He's in the living room, dozing. 94 00:15:17,960 --> 00:15:18,799 Should I wake him up? 95 00:15:21,080 --> 00:15:22,720 That's probably a good idea. 96 00:15:31,000 --> 00:15:32,240 What's wrong? 97 00:15:33,320 --> 00:15:34,159 Nothing. 98 00:15:38,720 --> 00:15:42,320 Oh yeah... I won't be home for dinner tomorrow. 99 00:15:42,720 --> 00:15:45,080 I'm going out with Paula. 100 00:17:10,559 --> 00:17:12,160 I can't fall asleep. 101 00:17:12,160 --> 00:17:14,720 I can hear all the neighbors. 102 00:17:17,400 --> 00:17:19,319 How do you manage? 103 00:17:23,160 --> 00:17:25,160 The only thing that wakes me is screaming. 104 00:17:28,079 --> 00:17:29,160 Screaming? 105 00:17:30,559 --> 00:17:32,480 Is there a lot of screaming? 106 00:17:35,640 --> 00:17:37,920 No, not a lot. 107 00:17:40,720 --> 00:17:42,160 Good night, Grandpa. 108 00:17:45,079 --> 00:17:46,240 Good night. 109 00:18:48,880 --> 00:18:53,400 Edmund Husserl, mathematician, philosopher, Austro-Hungarian. 110 00:18:53,880 --> 00:18:57,079 How did he define phenomenology? 111 00:18:57,079 --> 00:18:58,640 Maria, help me. 112 00:19:03,480 --> 00:19:06,799 You're late, Pedro. I'm going to have to mark you absent. 113 00:19:06,799 --> 00:19:08,880 - I know, I know. - Go sit down. 114 00:19:11,960 --> 00:19:13,720 But what is time, really? 115 00:19:13,720 --> 00:19:16,160 Isn't it just a human construct? 116 00:19:23,960 --> 00:19:25,920 Yes, and as it's defined 117 00:19:25,920 --> 00:19:27,880 by a set of irreversible events, 118 00:19:27,880 --> 00:19:30,319 I'll have to mark you absent. Sit down. 119 00:19:35,799 --> 00:19:38,079 Maria, answer my question, please. 120 00:19:39,960 --> 00:19:41,559 Cut that out. 121 00:19:41,559 --> 00:19:43,720 How did Husserl define 122 00:19:44,160 --> 00:19:45,400 phenomenology? 123 00:19:47,559 --> 00:19:50,480 It's the theory of pure conscious phenomena. 124 00:19:51,160 --> 00:19:54,400 Very good. And what did he mean by consciousness? 125 00:19:58,240 --> 00:20:00,920 Stop that, Maria. You know the answer. 126 00:20:05,319 --> 00:20:10,160 Consciousness is a sequence of experienced events. 127 00:20:11,000 --> 00:20:13,480 Sit down, please. Sit down. 128 00:20:18,240 --> 00:20:20,400 Who gave you permission to leave? 129 00:20:21,880 --> 00:20:24,240 Consciousness isn't the soul. 130 00:20:25,000 --> 00:20:27,480 It's an activity comprising actions. 131 00:20:28,799 --> 00:20:30,160 Touch. 132 00:20:31,559 --> 00:20:33,000 Passion. 133 00:20:39,240 --> 00:20:41,400 We'll meet on the other side. 134 00:20:44,400 --> 00:20:46,559 Anyone else want to leave? 135 00:20:49,160 --> 00:20:51,240 And where are you going? Paulo... 136 00:20:55,880 --> 00:20:57,160 With your permission. 137 00:21:10,319 --> 00:21:11,400 Did you see? 138 00:21:11,799 --> 00:21:13,079 Do you feel it? 139 00:21:13,079 --> 00:21:15,000 Maria, you're out of it! 140 00:21:15,000 --> 00:21:16,559 Don't you feel it? 141 00:21:16,559 --> 00:21:19,400 When you know you can get out, you feel free! 142 00:21:21,640 --> 00:21:25,000 The revolution starts today. Nothing will ever be the same! 143 00:21:59,799 --> 00:22:00,880 Here, boy. 144 00:22:02,000 --> 00:22:03,079 Here, boy. 145 00:22:44,079 --> 00:22:46,079 It starts next week. 146 00:22:49,160 --> 00:22:51,319 Are you still trying to find work? 147 00:22:51,319 --> 00:22:53,559 This is the fifth time I've come here. 148 00:22:54,880 --> 00:22:57,920 Fill out the form, please. 149 00:23:04,400 --> 00:23:06,720 Do you still live at the same address? 150 00:23:06,720 --> 00:23:09,000 Are you actively looking for work? 151 00:23:09,000 --> 00:23:10,079 Yes. 152 00:23:11,240 --> 00:23:14,240 But there are fewer and fewer offers. 153 00:23:15,480 --> 00:23:17,880 And more and more people looking. 154 00:23:19,319 --> 00:23:21,799 What's your education? 155 00:23:22,319 --> 00:23:24,640 I'm an electrical engineer. 156 00:23:25,079 --> 00:23:28,799 By now I thought everyone here would know that. 157 00:23:52,400 --> 00:23:53,319 Dad? 158 00:24:00,079 --> 00:24:00,920 Dad? 159 00:24:36,400 --> 00:24:40,720 Do you often eat without your wife or son? 160 00:24:43,079 --> 00:24:44,640 No, not often. 161 00:24:47,319 --> 00:24:49,559 It's not like in the village, Dad. 162 00:24:50,640 --> 00:24:52,319 People are more... 163 00:24:53,160 --> 00:24:54,480 flexible. 164 00:25:03,240 --> 00:25:05,480 If you don't find work, 165 00:25:08,400 --> 00:25:10,240 the money will run out. 166 00:25:15,240 --> 00:25:16,480 I know. 167 00:25:20,319 --> 00:25:22,319 In the village there's lots of work. 168 00:25:23,160 --> 00:25:24,480 In the village? 169 00:25:26,240 --> 00:25:27,640 What about my family? 170 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 In the village! 171 00:27:00,319 --> 00:27:01,640 Shouldn't you be in bed? 172 00:27:11,000 --> 00:27:12,160 And you? 173 00:27:17,240 --> 00:27:19,079 I was just about to go there. 174 00:27:19,559 --> 00:27:20,559 Wait a minute. 175 00:27:21,960 --> 00:27:23,799 Talk to your mom for a minute. 176 00:27:25,960 --> 00:27:27,319 What's going on? 177 00:27:28,880 --> 00:27:30,240 Nothing. 178 00:27:30,240 --> 00:27:32,319 Just to know how you're doing. 179 00:27:32,319 --> 00:27:33,319 That's all. 180 00:27:34,480 --> 00:27:37,000 I know you're doing well in class... 181 00:27:39,079 --> 00:27:40,559 And with the girls? 182 00:27:44,960 --> 00:27:45,880 Mom... 183 00:27:45,880 --> 00:27:47,720 You can tell me anything. 184 00:27:48,480 --> 00:27:50,799 You know that, don't you? 185 00:27:54,400 --> 00:27:55,319 So can you. 186 00:28:11,480 --> 00:28:13,799 You know that I love you, don't you? 187 00:28:20,640 --> 00:28:23,160 Do you think you'd like to live away from here? 188 00:28:25,400 --> 00:28:27,480 What? We're moving? 189 00:28:27,480 --> 00:28:28,640 Where? 190 00:28:31,799 --> 00:28:32,880 Forget it. 191 00:28:34,240 --> 00:28:35,799 I was just thinking out loud. 192 00:28:36,480 --> 00:28:37,559 I was dreaming. 193 00:28:39,720 --> 00:28:40,880 Go on. 194 00:28:40,880 --> 00:28:42,160 Go to bed. 195 00:28:51,240 --> 00:28:52,799 You'll turn off my light? 196 00:29:27,480 --> 00:29:29,240 You have a good time, at dinner? 197 00:29:30,319 --> 00:29:31,559 Did I wake you up? 198 00:29:32,720 --> 00:29:33,640 No. 199 00:29:34,720 --> 00:29:36,240 You didn't have fun? 200 00:29:37,640 --> 00:29:39,240 Yeah, I suppose. 201 00:29:40,960 --> 00:29:43,880 In fact, we had a few laughs. 202 00:29:45,880 --> 00:29:47,160 Any news? 203 00:29:50,319 --> 00:29:51,319 No. 204 00:30:02,400 --> 00:30:03,880 But everything's okay? 205 00:30:06,240 --> 00:30:08,000 As well as yesterday. 206 00:30:09,319 --> 00:30:11,160 And the day before. 207 00:30:23,960 --> 00:30:25,160 Good night. 208 00:30:32,799 --> 00:30:34,079 Good night. 209 00:33:22,079 --> 00:33:24,480 It's your opinion, and I respect it. 210 00:33:24,480 --> 00:33:25,640 Who's this? 211 00:33:29,880 --> 00:33:30,880 Good morning. 212 00:33:32,240 --> 00:33:33,559 I'd like to play. 213 00:33:35,640 --> 00:33:37,799 Sorry, you're out of luck. 214 00:33:40,960 --> 00:33:42,319 I've never had any. 215 00:33:46,079 --> 00:33:48,079 You're the one who's out of luck, pal. 216 00:33:48,559 --> 00:33:50,720 The one who gets here first gets to play. 217 00:33:51,480 --> 00:33:54,079 As does the guy who owns the cards. 218 00:34:00,400 --> 00:34:02,000 You been here long? 219 00:34:04,160 --> 00:34:05,640 I get up early. 220 00:34:10,800 --> 00:34:11,880 Arnaldo. 221 00:34:12,400 --> 00:34:13,400 Antonio. 222 00:34:28,079 --> 00:34:29,320 Yes, speaking. 223 00:34:32,960 --> 00:34:36,000 Yes, but my work hours don't leave me much time. 224 00:34:36,000 --> 00:34:39,639 Is it serious? Can't you tell me on the phone? 225 00:34:43,239 --> 00:34:44,800 I don't understand. 226 00:34:47,320 --> 00:34:49,639 But he leaves every morning. 227 00:34:52,239 --> 00:34:54,920 Yes... I'll see what's going on. 228 00:34:55,639 --> 00:34:56,480 Yes... 229 00:34:58,480 --> 00:35:01,000 I know. But I really have to hang up. 230 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Excuse me. 231 00:35:02,960 --> 00:35:05,480 Lena, how many times have I told you? 232 00:35:05,480 --> 00:35:07,800 I know, but it was Pedro's school. 233 00:35:10,559 --> 00:35:12,159 How do you like it? 234 00:35:13,719 --> 00:35:15,000 Is it pretty? 235 00:37:03,639 --> 00:37:06,159 Things okay at school today, Pedro? 236 00:37:06,719 --> 00:37:08,800 Yeah. Same old same old. 237 00:37:12,159 --> 00:37:13,320 Is that so? 238 00:37:16,719 --> 00:37:18,079 You sure? 239 00:37:22,000 --> 00:37:23,639 You've got nothing to say? 240 00:37:26,079 --> 00:37:27,480 What's up? 241 00:37:27,480 --> 00:37:31,320 What's up is that it's two days since our son's been to school. 242 00:37:31,320 --> 00:37:32,320 What? 243 00:37:33,480 --> 00:37:35,000 What's this about? 244 00:37:35,800 --> 00:37:39,320 It's a mistake. They must've confused me with another Pedro. 245 00:37:39,320 --> 00:37:41,320 Maybe with Pedro Silva. He's... 246 00:37:41,320 --> 00:37:43,920 Stop! And you look at me when I'm talking to you! 247 00:37:44,880 --> 00:37:45,800 Calm down. 248 00:37:45,800 --> 00:37:48,079 Don't "calm down" me! And you? 249 00:37:48,079 --> 00:37:51,000 Home all day doing nothing. And your son? 250 00:37:51,000 --> 00:37:53,639 It's me they call at work! 251 00:37:54,880 --> 00:37:56,559 Stop getting in my way. 252 00:38:00,639 --> 00:38:01,880 That's all I ask. 253 00:38:01,880 --> 00:38:06,000 You don't help. You don't do anything. So don't get in my way. Okay? 254 00:38:07,079 --> 00:38:08,159 Is that possible? 255 00:38:10,239 --> 00:38:11,719 Fuck this! 256 00:38:23,480 --> 00:38:24,480 I'm sorry, Dad. 257 00:38:43,960 --> 00:38:45,800 You're so intelligent, Pedro. 258 00:38:46,480 --> 00:38:49,079 Intelligent people don't do stupid things. 259 00:38:53,320 --> 00:38:56,000 It was stupid. I won't do it again. Promise. 260 00:39:01,239 --> 00:39:02,559 Give me your plate. 261 00:39:07,639 --> 00:39:09,400 And help me clean up. 262 00:39:25,320 --> 00:39:26,159 Grandpa? 263 00:39:31,239 --> 00:39:32,719 Wanna watch a film? 264 00:40:07,400 --> 00:40:09,559 I wake up and I can't breathe. 265 00:40:12,559 --> 00:40:14,920 Like someone's choking me, 266 00:40:19,719 --> 00:40:21,320 crushing my throat. 267 00:40:28,719 --> 00:40:30,159 And I can't cry out. 268 00:40:34,639 --> 00:40:36,400 No one comes to save me. 269 00:40:38,800 --> 00:40:40,639 No one. 270 00:40:46,800 --> 00:40:48,559 All I want to do is escape. 271 00:40:50,960 --> 00:40:52,920 What are we still doing here? 272 00:41:11,559 --> 00:41:13,639 If they won't let us dream, 273 00:41:18,079 --> 00:41:20,400 we won't let them sleep. 274 00:41:40,880 --> 00:41:43,320 I know you're not sleeping, Grandpa. 275 00:41:48,400 --> 00:41:50,239 I was waiting to see 276 00:41:51,079 --> 00:41:53,480 if I'd hear someone scream. 277 00:41:54,559 --> 00:41:56,159 But nothing. 278 00:41:57,880 --> 00:41:59,400 You gotta be patient. 279 00:42:00,880 --> 00:42:03,400 Sooner or later it'll come. 280 00:42:07,079 --> 00:42:08,559 Do you ever dream? 281 00:42:09,639 --> 00:42:10,639 Do I dream? 282 00:42:10,639 --> 00:42:13,480 All my dreams are like scenes from movies. 283 00:42:13,480 --> 00:42:15,559 What are yours like? 284 00:42:17,400 --> 00:42:18,800 I dream... 285 00:42:22,400 --> 00:42:24,079 I dream about your grandmother. 286 00:42:31,239 --> 00:42:33,239 I would've liked to know her. 287 00:42:39,239 --> 00:42:42,480 Always on the move. 288 00:42:44,400 --> 00:42:46,159 She never stopped. 289 00:42:50,320 --> 00:42:51,480 And she laughed. 290 00:42:52,639 --> 00:42:55,000 She laughed a lot. 291 00:42:56,239 --> 00:42:59,239 As if everything in life was funny. 292 00:43:00,800 --> 00:43:05,000 Sometimes I didn't even know what she was laughing about. 293 00:43:11,800 --> 00:43:14,159 She had short hair. 294 00:43:14,719 --> 00:43:17,480 And she always wore a headscarf 295 00:43:17,480 --> 00:43:20,400 and gold earrings that were my mother's. 296 00:43:22,559 --> 00:43:24,400 She loved those earrings. 297 00:43:29,800 --> 00:43:31,880 I buried her with them. 298 00:43:36,079 --> 00:43:38,880 Everyone said I should've kept them. 299 00:43:38,880 --> 00:43:41,239 That they were worth money. 300 00:43:41,960 --> 00:43:43,000 No. 301 00:43:45,000 --> 00:43:47,079 She really loved them. 302 00:43:48,639 --> 00:43:50,320 She took them with her. 303 00:43:54,719 --> 00:43:57,239 She always worried about your father. 304 00:43:58,880 --> 00:44:04,320 We used to have a pile of wooden planks 305 00:44:05,480 --> 00:44:08,159 that we used to make barrels. 306 00:44:09,000 --> 00:44:12,800 He'd climb up on top and say it was a wooden castle. 307 00:44:12,800 --> 00:44:14,880 That he was king of that realm. 308 00:44:14,880 --> 00:44:16,400 And your grandmother 309 00:44:17,159 --> 00:44:18,480 would go crazy. 310 00:44:18,480 --> 00:44:20,239 "Get off of that!" she'd holler. 311 00:44:20,880 --> 00:44:23,920 "You're going to break your neck!" 312 00:44:31,719 --> 00:44:36,159 It was her who convinced me to let Jorge come to Lisbon. 313 00:44:39,000 --> 00:44:41,639 I wanted him to stay in the village 314 00:44:41,639 --> 00:44:44,800 to help us with the crops. 315 00:44:45,800 --> 00:44:48,000 But not her. She insisted. 316 00:44:50,559 --> 00:44:52,559 That he was intelligent. 317 00:44:52,559 --> 00:44:55,480 That he should study. Go to university. 318 00:45:00,480 --> 00:45:02,400 She was a good woman. 319 00:45:03,400 --> 00:45:04,880 My Rosa. 320 00:45:11,239 --> 00:45:12,559 Before she died 321 00:45:12,559 --> 00:45:16,320 she grabbed my arm and pulled me toward her. 322 00:45:18,079 --> 00:45:22,159 She whispered something in my ear like she was scared. 323 00:45:22,559 --> 00:45:24,320 But I didn't understand. 324 00:45:25,960 --> 00:45:27,480 I didn't understand. 325 00:45:28,320 --> 00:45:29,800 And then she died. 326 00:45:35,559 --> 00:45:37,400 I dream about that sometimes. 327 00:46:25,559 --> 00:46:27,079 This is how it goes. 328 00:46:39,960 --> 00:46:41,559 You weren't kidding. 329 00:47:23,719 --> 00:47:25,000 Cut it out. 330 00:47:26,880 --> 00:47:28,000 Hold on. 331 00:47:38,159 --> 00:47:40,159 You act like an asshole sometimes. 332 00:47:45,159 --> 00:47:46,480 Let's go. 333 00:47:47,960 --> 00:47:49,320 We don't need anything. 334 00:48:44,320 --> 00:48:46,159 You think this is normal? 335 00:48:46,800 --> 00:48:48,079 What? 336 00:48:48,079 --> 00:48:49,880 How we feel. 337 00:49:02,800 --> 00:49:04,920 Does it matter? 338 00:52:37,079 --> 00:52:40,480 Hi. Excuse me. Have you seen my husband? 339 00:52:40,480 --> 00:52:42,559 No. He hasn't been in yet. 340 00:52:42,559 --> 00:52:46,400 Damn. He was supposed to meet me here for lunch. 341 00:52:49,800 --> 00:52:51,920 Do you mind if I wait for him? 342 00:52:51,920 --> 00:52:52,719 Not at all. 343 00:52:54,400 --> 00:52:56,159 Can I get you a coffee? 344 00:52:57,000 --> 00:53:01,079 Coffee's not a good idea. But I'd like water with gas. 345 00:53:01,079 --> 00:53:02,400 Thank you. 346 00:53:10,800 --> 00:53:13,239 Are things picking up at the store, Lena? 347 00:53:14,239 --> 00:53:16,159 Mario is really worried. 348 00:53:20,559 --> 00:53:21,719 Lena? 349 00:53:24,079 --> 00:53:25,559 Is business any better? 350 00:53:28,239 --> 00:53:29,559 No. 351 00:53:29,559 --> 00:53:31,880 Everything is so complicated. 352 00:53:37,159 --> 00:53:37,880 The idiot! 353 00:53:41,000 --> 00:53:43,800 He's waiting for me outside. Thanks. 354 00:55:23,320 --> 00:55:24,400 Pedro! 355 00:55:25,400 --> 00:55:27,239 Pedro, you're dreaming. 356 00:55:30,639 --> 00:55:33,880 It's hot, let's cool off. I've got a story for you. 357 00:55:33,880 --> 00:55:35,320 Three friends 358 00:55:35,960 --> 00:55:39,800 Jean-Paul Sartre in Paris in 1933. 359 00:55:42,079 --> 00:55:44,000 Do you want to get some air? 360 00:55:49,400 --> 00:55:52,639 So... Simone de Beauvoir 361 00:55:52,639 --> 00:55:55,239 and Raymond Aron. 362 00:55:55,239 --> 00:55:59,320 They're in a caf๏ฟฝ called the Bec de Gaz 363 00:55:59,320 --> 00:56:02,000 on rue de Montparnasse... 364 00:56:11,320 --> 00:56:14,800 THE KINGDOM OF WOODEN CASTLES 365 00:56:17,159 --> 00:56:18,559 You can talk to me. 366 00:56:25,880 --> 00:56:26,800 I... 367 00:56:35,079 --> 00:56:38,400 Maria, Paulo and I... 368 00:56:40,320 --> 00:56:43,920 Maria and Paulo are cutting class. 369 00:56:43,920 --> 00:56:45,719 They shouldn't do that. 370 00:56:46,239 --> 00:56:47,920 This is the wrong time for that. 371 00:56:48,400 --> 00:56:50,000 Where are they? 372 00:56:54,400 --> 00:56:55,920 Where are they? 373 00:56:56,480 --> 00:56:58,639 We're lost, all three of us. 374 00:57:02,159 --> 00:57:05,320 No! You're all wonderful! 375 00:57:06,880 --> 00:57:09,159 Maria, Paulo, you, you're all wonderful. 376 00:57:09,159 --> 00:57:11,239 With your lives to live. 377 00:57:11,239 --> 00:57:13,639 There's no tragedy, Pedro. 378 00:57:13,639 --> 00:57:16,239 Enough. There's no tragedy, okay? 379 00:57:16,239 --> 00:57:17,719 We're done here! 380 00:57:19,079 --> 00:57:21,880 You're wonderful and you'll all find your way. 381 00:57:21,880 --> 00:57:23,880 But they have to come to class. 382 00:58:11,320 --> 00:58:12,800 You see this? 383 00:58:18,559 --> 00:58:21,880 Oh, come on. Yours were better? 384 00:58:21,880 --> 00:58:24,400 No, but they look kind of... 385 00:58:25,320 --> 00:58:28,400 You have to taste them. 386 00:58:30,400 --> 00:58:31,559 All right. 387 00:58:32,159 --> 00:58:34,079 And we'll see. 388 00:58:36,559 --> 00:58:38,079 This land... 389 00:58:38,079 --> 00:58:40,000 You think it's good for anything? 390 00:58:42,559 --> 00:58:43,920 You'll see. 391 00:58:43,920 --> 00:58:47,079 Taste these tomatoes. 392 00:58:51,480 --> 00:58:53,480 Tell me they're not great. 393 00:58:55,719 --> 00:58:57,639 It's okay, after all, this soil. 394 00:58:59,719 --> 00:59:03,400 We used to grow everything here. 395 00:59:05,719 --> 00:59:07,800 Now they plant buildings. 396 00:59:08,239 --> 00:59:11,400 Instead of planting potatoes. 397 01:00:02,639 --> 01:00:04,239 You eat already? 398 01:00:37,559 --> 01:00:39,719 How much you spend on shopping? 399 01:00:40,559 --> 01:00:43,159 - You need money? - I didn't spend anything. 400 01:00:43,159 --> 01:00:45,400 Arnaldo gave me the potatoes. 401 01:00:45,800 --> 01:00:47,079 And who's Arnaldo? 402 01:00:48,639 --> 01:00:50,239 I play cards with him. 403 01:00:57,880 --> 01:01:00,000 Your wife doesn't eat lunch with you? 404 01:01:01,800 --> 01:01:03,880 No, she eats at the shopping center. 405 01:01:04,800 --> 01:01:06,400 It saves time. 406 01:01:10,639 --> 01:01:12,639 And your son? 407 01:01:13,159 --> 01:01:15,000 He's getting good grades? 408 01:01:19,559 --> 01:01:21,239 He's first in his class. 409 01:01:23,800 --> 01:01:26,079 His teacher even says that his problem 410 01:01:27,159 --> 01:01:28,400 is that he thinks too fast. 411 01:01:30,079 --> 01:01:33,000 He's always miles in front of the others. 412 01:01:33,880 --> 01:01:36,000 I wonder where he gets that from. 413 01:01:36,000 --> 01:01:37,079 From you. 414 01:01:37,079 --> 01:01:38,800 You too, you were very sharp. 415 01:01:39,800 --> 01:01:43,239 Why do you think your teacher came to see us? 416 01:01:44,800 --> 01:01:48,079 She came to tell us you should continue your studies. 417 01:01:48,800 --> 01:01:50,320 That you had a future. 418 01:02:15,559 --> 01:02:16,559 Leaving already? 419 01:02:17,159 --> 01:02:20,079 Yes. Do you need anything? 420 01:02:26,239 --> 01:02:28,400 Lena, what's going on? 421 01:02:36,719 --> 01:02:38,400 It doesn't change anything. 422 01:02:43,719 --> 01:02:45,719 It doesn't change anything? 423 01:02:45,719 --> 01:02:47,239 Between us. 424 01:02:54,000 --> 01:02:55,719 I'm not a whore 425 01:02:55,719 --> 01:02:58,800 you fuck in the basement when you feel like it, Mario. 426 01:03:15,960 --> 01:03:17,000 Lena? 427 01:03:17,639 --> 01:03:18,880 Dinner's ready. 428 01:03:20,880 --> 01:03:23,480 I've got a headache. Eat without me. 429 01:03:26,000 --> 01:03:28,559 Can I bring you a tea or a glass of milk? 430 01:03:28,559 --> 01:03:29,639 No. 431 01:03:29,639 --> 01:03:32,320 I just want to shut my eyes for a while. 432 01:03:32,320 --> 01:03:33,639 Okay? 433 01:03:51,719 --> 01:03:52,880 You're going out? 434 01:03:54,559 --> 01:03:56,559 Money's missing from the register. 435 01:03:57,400 --> 01:03:59,800 Now? And your headache? 436 01:04:01,079 --> 01:04:02,559 What should I do, Jorge? 437 01:04:02,559 --> 01:04:05,000 Stay here so we both wind up unemployed? 438 01:04:12,880 --> 01:04:14,000 I'm sorry. 439 01:04:16,000 --> 01:04:17,079 Don't go. 440 01:04:19,000 --> 01:04:21,639 I have to go, Pedro. It's work. 441 01:04:23,960 --> 01:04:25,639 I won't be late. 442 01:04:59,159 --> 01:05:02,000 Am I a better fuck than your wife? 443 01:05:02,719 --> 01:05:04,920 Say it. 444 01:05:05,800 --> 01:05:08,880 There's no one I like fucking as much as you. 445 01:05:30,400 --> 01:05:32,480 Fuck me like a whore. 446 01:05:36,880 --> 01:05:38,239 Fuck you like a whore? 447 01:05:38,559 --> 01:05:39,639 Yes. 448 01:05:43,719 --> 01:05:45,320 I'm your whore. 449 01:05:45,880 --> 01:05:47,079 I'm your whore. 450 01:06:09,880 --> 01:06:11,800 I see things. 451 01:06:15,559 --> 01:06:17,320 Two or three times a week 452 01:06:18,159 --> 01:06:21,800 she comes home with her clothes all wrinkled. 453 01:06:25,000 --> 01:06:27,320 Once I asked her how come. 454 01:06:28,960 --> 01:06:31,239 She didn't know how to answer. 455 01:06:34,880 --> 01:06:36,639 And him, he just sits there 456 01:06:38,079 --> 01:06:39,719 in front of the TV, 457 01:06:41,800 --> 01:06:43,480 like a zombie. 458 01:06:44,320 --> 01:06:46,000 Or a blindman. 459 01:06:51,639 --> 01:06:54,000 Sometimes a man doesn't know what to do. 460 01:06:55,719 --> 01:06:58,639 Sometimes he does, but is afraid to. 461 01:07:18,400 --> 01:07:21,000 I don't want to end up like my father. 462 01:07:22,800 --> 01:07:24,880 I want to do what I gotta do, 463 01:07:26,159 --> 01:07:28,079 even if I'm afraid. 464 01:07:31,159 --> 01:07:32,880 When you're afraid, 465 01:07:33,320 --> 01:07:34,559 do this. 466 01:07:41,719 --> 01:07:44,639 As if you're filling up your body with courage. 467 01:10:33,239 --> 01:10:35,159 You don't have to be quiet. 468 01:10:37,960 --> 01:10:39,880 You know very well I'm awake. 469 01:10:43,960 --> 01:10:46,159 You don't even have to take off your clothes. 470 01:10:50,720 --> 01:10:52,800 Why don't you come to bed? 471 01:10:55,960 --> 01:10:57,640 Come to bed. 472 01:10:59,239 --> 01:11:00,800 Come to bed. 473 01:11:01,640 --> 01:11:03,560 Go fuck yourself, Jorge. 474 01:20:21,880 --> 01:20:23,800 Where did Pedro use to sit? 475 01:20:25,319 --> 01:20:26,800 Over there. 476 01:20:51,640 --> 01:20:54,319 "The kingdom of wooden castles." 477 01:20:56,159 --> 01:20:59,000 I have no idea what it means. 478 01:21:09,640 --> 01:21:10,880 Thank you. 479 01:22:05,399 --> 01:22:08,079 The cabbage looks delicious, Antonio. 480 01:22:12,800 --> 01:22:14,640 Was it you who picked it? 481 01:22:15,079 --> 01:22:16,079 Yes. 482 01:22:16,960 --> 01:22:18,560 Have you considered selling it? 483 01:22:18,560 --> 01:22:19,720 No. 484 01:22:21,640 --> 01:22:23,399 You should. 485 01:22:25,319 --> 01:22:26,239 Are you crazy? 486 01:22:27,079 --> 01:22:27,800 Stop. 487 01:22:28,239 --> 01:22:29,000 Stop! 488 01:22:29,720 --> 01:22:31,000 Jorge! Stop! 489 01:22:31,000 --> 01:22:33,319 Stop! Jorge! 490 01:22:34,399 --> 01:22:35,640 Let go of me! 491 01:23:27,000 --> 01:23:29,319 You were sleeping just next to him, Dad. 492 01:23:30,000 --> 01:23:31,479 Right next to him. 493 01:23:33,159 --> 01:23:34,560 And you didn't see anything? 494 01:23:36,560 --> 01:23:37,479 Dad... 495 01:23:38,479 --> 01:23:41,000 How could you not see anything? 496 01:23:42,159 --> 01:23:43,560 He'd talk, but... 497 01:23:45,960 --> 01:23:48,640 - I didn't understand... - You never see anything. 498 01:23:51,640 --> 01:23:54,000 You never saw anything. 499 01:23:56,479 --> 01:23:58,000 You never try to see. 500 01:23:59,000 --> 01:24:01,079 You understand nothing! 501 01:24:03,399 --> 01:24:04,479 Nothing. 502 01:24:07,079 --> 01:24:08,319 Well, Dad? 503 01:24:11,399 --> 01:24:12,720 Am I wrong? 504 01:26:38,880 --> 01:26:41,079 It was his sister's doll. 505 01:26:41,880 --> 01:26:44,880 He won't let go of it now. 506 01:26:48,399 --> 01:26:50,000 Do you have other children? 507 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 No. 508 01:26:54,399 --> 01:26:55,560 Maria... 509 01:26:57,079 --> 01:26:59,560 Did she leave a note? Anything at all? 510 01:27:01,720 --> 01:27:02,800 No. 511 01:27:05,079 --> 01:27:06,159 Nothing. 512 01:27:08,079 --> 01:27:09,479 Pedro either. 513 01:27:13,720 --> 01:27:16,560 Did you ever think she might do something like that? 514 01:27:21,560 --> 01:27:22,560 Never. 515 01:27:24,479 --> 01:27:26,560 She never wanted for anything. 516 01:27:27,560 --> 01:27:30,880 She'd argue sometimes with her father, but it was never serious. 517 01:27:35,960 --> 01:27:38,800 Sometimes I think 518 01:27:40,399 --> 01:27:43,640 she did all this to hurt me. 519 01:27:47,319 --> 01:27:48,720 To punish me. 520 01:27:52,000 --> 01:27:53,239 For what? 521 01:28:00,800 --> 01:28:02,640 For bringing her into the world. 522 01:28:58,159 --> 01:28:59,880 People pity me. 523 01:29:01,800 --> 01:29:04,399 They come in and see me all alone. 524 01:29:04,960 --> 01:29:07,079 They're too embarrassed to not buy anything. 525 01:29:09,560 --> 01:29:11,920 Can I do something for you, Lena? 526 01:29:14,960 --> 01:29:16,079 Like what? 527 01:29:23,159 --> 01:29:24,399 Whatever you need. 528 01:29:27,479 --> 01:29:29,079 Like taking me far away. 529 01:29:30,319 --> 01:29:33,640 Somewhere I've never been, where I know no one. 530 01:29:39,880 --> 01:29:40,880 Forget it. 531 01:29:43,960 --> 01:29:45,079 Forget it. 532 01:30:37,800 --> 01:30:39,560 Hey, cut that shit out! 533 01:30:40,640 --> 01:30:41,880 Sorry. 534 01:30:42,640 --> 01:30:44,239 I didn't see you. 535 01:30:46,239 --> 01:30:48,640 - I'd like to talk to your son. - He doesn't want to. 536 01:30:49,239 --> 01:30:50,800 Do I gotta repeat myself? 537 01:30:51,239 --> 01:30:52,800 I have a right to. 538 01:30:52,800 --> 01:30:55,159 Cry for your son but leave mine alone! 539 01:30:55,159 --> 01:30:58,079 Fucking spying on him? You think he didn't see? 540 01:30:58,079 --> 01:30:59,880 Hasn't he enough problems? 541 01:30:59,880 --> 01:31:02,000 - I just wanted... - To hear what? 542 01:31:02,000 --> 01:31:05,000 That your son and that crazy bitch made him jump? 543 01:31:05,000 --> 01:31:06,880 Is that what you want to hear? 544 01:31:09,239 --> 01:31:10,640 Go back inside. 545 01:31:10,640 --> 01:31:13,880 I won't bust your head because I pity you. 546 01:31:13,880 --> 01:31:16,159 But my pity's wearing thin. 547 01:31:16,159 --> 01:31:17,479 Go back in, Paulo! 548 01:31:18,239 --> 01:31:20,479 Come back and I'll fuck you up. 549 01:31:27,000 --> 01:31:28,640 That's not true! 550 01:34:08,640 --> 01:34:09,720 Here, boy! 551 01:34:18,079 --> 01:34:21,720 THE KINGDOM OF WOODEN CASTLES 552 01:35:20,000 --> 01:35:20,800 Dad. 553 01:35:36,800 --> 01:35:37,800 Dad! 554 01:36:13,079 --> 01:36:14,239 Your father? 555 01:36:17,159 --> 01:36:18,319 He's gone to bed. 556 01:36:21,640 --> 01:36:23,880 The fires took a lot out of him. 557 01:36:24,960 --> 01:36:26,159 He's... 558 01:36:30,560 --> 01:36:32,720 All of this... 559 01:36:35,000 --> 01:36:36,720 He doesn't speak. 560 01:36:41,159 --> 01:36:42,880 And you? How was your day? 561 01:36:47,399 --> 01:36:48,560 The usual. 562 01:36:50,319 --> 01:36:51,800 And yours? 563 01:36:58,479 --> 01:37:01,239 Something's gnawing at me. 564 01:37:02,640 --> 01:37:04,560 The bloodline ends here. 565 01:37:10,239 --> 01:37:12,319 There aren't any descendants. 566 01:37:20,319 --> 01:37:22,720 You can still have other children. 567 01:37:41,880 --> 01:37:43,399 You want a divorce? 568 01:38:02,720 --> 01:38:04,399 Will Mario leave his wife? 569 01:38:24,319 --> 01:38:25,560 I'm sorry. 570 01:38:30,399 --> 01:38:31,640 I'm sorry. 571 01:38:32,960 --> 01:38:34,319 I'm sorry. 572 01:38:36,399 --> 01:38:37,399 It's okay. 573 01:38:51,319 --> 01:38:52,880 It's gonna be okay. 574 01:40:49,159 --> 01:40:50,920 Sit. 575 01:40:53,960 --> 01:40:55,640 That's a good boy. 576 01:41:14,319 --> 01:41:15,800 See you tomorrow. 577 01:44:30,079 --> 01:44:32,000 What did you do here? 578 01:44:41,560 --> 01:44:43,079 We'd talk. 579 01:44:47,560 --> 01:44:48,920 About what? 580 01:45:18,560 --> 01:45:20,079 Whose idea was it? 581 01:45:34,479 --> 01:45:35,800 Whose idea was it? 582 01:45:37,239 --> 01:45:38,479 Maria? 583 01:45:41,319 --> 01:45:42,560 You? 584 01:45:46,720 --> 01:45:47,920 No. 585 01:46:11,319 --> 01:46:13,399 He used to make a joke out of it. 586 01:46:14,880 --> 01:46:17,079 That everything was just shit. 587 01:46:17,079 --> 01:46:19,239 That no one accepted us. 588 01:46:20,560 --> 01:46:23,000 I thought he was just joking, but... 589 01:46:23,000 --> 01:46:25,560 Eventually it was all we talked about. 590 01:46:25,560 --> 01:46:26,920 And... 591 01:46:29,399 --> 01:46:31,079 We made a pact. 592 01:46:33,800 --> 01:46:35,800 We couldn't go back on it. 593 01:47:05,560 --> 01:47:07,159 I miss them. 594 01:47:08,880 --> 01:47:10,079 A lot. 595 01:50:47,880 --> 01:50:49,000 Good morning. 596 01:50:49,960 --> 01:50:51,239 Good morning. 597 01:54:48,239 --> 01:54:53,079 For Pipo 598 01:54:59,479 --> 01:55:03,079 A Film by 599 01:55:06,079 --> 01:55:10,079 Preuzeto sa www.titlovi.com 38260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.