Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,817 --> 00:03:16,320
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
2
00:03:16,612 --> 00:03:19,990
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
3
00:03:20,282 --> 00:03:22,326
One, two, three, four...
4
00:05:54,270 --> 00:05:57,273
What have they said?
What are their impressions?
5
00:05:57,565 --> 00:05:59,441
They said it still needs perfecting.
6
00:06:04,113 --> 00:06:05,281
Yes, guys.
7
00:06:05,698 --> 00:06:06,991
You heard me.
8
00:06:09,326 --> 00:06:11,579
So we'll come back for rehearsal tomorrow.
9
00:06:13,247 --> 00:06:14,290
What a way!
10
00:06:14,582 --> 00:06:16,667
Never once does she tell you good job!
11
00:06:21,672 --> 00:06:23,382
Margie, how did it go for you?
12
00:06:23,674 --> 00:06:26,427
What I think doesn't matter.
13
00:06:28,387 --> 00:06:29,513
Bitch.
14
00:06:29,805 --> 00:06:30,805
Margie,
15
00:06:31,056 --> 00:06:33,183
do you mind if Will and I stay a while?
16
00:06:33,475 --> 00:06:36,020
We want to work on a few steps
that haven't been going well.
17
00:06:37,062 --> 00:06:39,523
Seven hours haven't been enough for you.
18
00:06:39,857 --> 00:06:41,525
Go ahead.
19
00:06:44,862 --> 00:06:46,113
All right.
20
00:06:46,530 --> 00:06:48,240
Are you ready? Bob!
21
00:06:48,908 --> 00:06:50,701
Put the record on.
22
00:06:50,993 --> 00:06:52,036
Just a sec.
23
00:06:52,870 --> 00:06:54,163
See you tomorrow, Bob.
24
00:06:54,455 --> 00:06:56,457
- She makes you work overtime, right?
- Yeah.
25
00:06:58,751 --> 00:07:00,044
Jill.
26
00:07:00,920 --> 00:07:03,297
You were sensational tonight.
27
00:07:03,756 --> 00:07:05,674
They look so much better than I do.
28
00:07:05,966 --> 00:07:08,302
Oh, come on. You were the best.
29
00:07:08,594 --> 00:07:10,846
You're gonna make it.
They'll choose you.
30
00:07:17,686 --> 00:07:18,686
What a pity.
31
00:07:18,729 --> 00:07:21,273
In two weeks,
they would have been perfect.
32
00:07:21,565 --> 00:07:22,900
Perfect, they are very talented.
33
00:07:23,192 --> 00:07:25,653
I know, but we need them right away.
34
00:07:26,111 --> 00:07:28,280
Only three of them, and we can't wait.
35
00:07:28,572 --> 00:07:30,658
You can't wait?
36
00:07:30,950 --> 00:07:31,950
What does that mean?
37
00:07:32,076 --> 00:07:35,746
Steiner and Morris are enthusiasts.
Since I've put
38
00:07:36,038 --> 00:07:38,290
the kids in your hands,
they've improved a lot.
39
00:07:38,582 --> 00:07:40,084
Don't let Margie hear you.
40
00:07:40,376 --> 00:07:41,877
She'd kill me if she could.
41
00:07:42,169 --> 00:07:44,463
We were telling Dick that we have
a problem.
42
00:07:44,755 --> 00:07:45,915
The show has been moved up...
43
00:07:45,965 --> 00:07:48,008
I got it.
44
00:07:50,469 --> 00:07:52,846
But it isn't fair to do a selection
45
00:07:53,138 --> 00:07:55,224
two weeks before the end of my course.
46
00:07:55,516 --> 00:07:57,476
It is a great opportunity for three
of them.
47
00:07:57,768 --> 00:07:58,768
Don't forget it.
48
00:07:58,936 --> 00:08:01,480
That is exactly what frightens me.
49
00:08:02,648 --> 00:08:05,693
You want them
to tear each other to shreds.
50
00:08:06,735 --> 00:08:09,530
I'm afraid they've already gotten
wind of it.
51
00:08:09,822 --> 00:08:12,950
I hope it's not true,
because we would be in big trouble.
52
00:08:15,995 --> 00:08:17,579
Everyone of us.
53
00:08:25,421 --> 00:08:28,215
Lessons are over.
54
00:08:28,507 --> 00:08:31,093
Leave the gym and the locker rooms.
55
00:08:31,468 --> 00:08:35,180
Monitoring and safety devices are on.
56
00:08:55,451 --> 00:08:58,787
If they find you in the girls' locker room
we'll be in trouble.
57
00:09:13,260 --> 00:09:14,636
Let's go to my house.
58
00:09:15,471 --> 00:09:17,347
My parents are out to a party.
59
00:09:17,639 --> 00:09:18,891
Wonderful.
60
00:09:20,100 --> 00:09:21,100
I'll wait for you outside
61
00:09:21,268 --> 00:09:23,103
after a quick shower.
62
00:09:24,813 --> 00:09:26,148
I'll be quick.
63
00:12:02,679 --> 00:12:04,139
Lieutenant Borges.
64
00:12:08,518 --> 00:12:10,437
- Lieutenant Borges.
- Mr. Yale.
65
00:12:10,729 --> 00:12:13,482
- Davis.
- You represent the University for me.
66
00:12:13,774 --> 00:12:15,126
Have you got the kids all together?
67
00:12:15,150 --> 00:12:16,735
Yes, it looks like one of them
68
00:12:17,027 --> 00:12:21,073
was, like, more than a friend
for the victim.
69
00:12:23,659 --> 00:12:24,952
I...
70
00:12:25,244 --> 00:12:27,287
I've found her.
71
00:12:32,084 --> 00:12:33,084
And where were you?
72
00:12:35,170 --> 00:12:36,170
Outside.
73
00:12:36,922 --> 00:12:39,675
I was waiting for her to change.
74
00:12:40,467 --> 00:12:42,552
But why her?
75
00:12:44,179 --> 00:12:46,974
She was so sweet.
76
00:12:47,266 --> 00:12:50,269
She was the best one.
77
00:12:50,811 --> 00:12:52,604
Poor Susan...
78
00:12:53,605 --> 00:12:54,690
Lieutenant.
79
00:12:57,317 --> 00:12:58,902
The killer put her to sleep
80
00:12:59,194 --> 00:13:02,239
with chloroform before she was murdered.
81
00:13:02,531 --> 00:13:03,824
A pleasant death.
82
00:13:04,116 --> 00:13:05,117
Yeah.
83
00:13:05,659 --> 00:13:06,785
So,
84
00:13:07,327 --> 00:13:08,996
where's the school's administrator?
85
00:13:09,288 --> 00:13:10,288
We don't know.
86
00:13:10,622 --> 00:13:12,541
But we're trying to find him.
87
00:13:12,833 --> 00:13:14,084
And then,
88
00:13:14,376 --> 00:13:16,420
we ought to tell Candice.
89
00:13:17,337 --> 00:13:18,337
Candice?
90
00:13:18,672 --> 00:13:20,465
Our teacher.
91
00:13:20,757 --> 00:13:22,342
She isn't at home.
92
00:13:22,926 --> 00:13:24,970
I've been calling her,
but she doesn't answer.
93
00:13:25,262 --> 00:13:27,556
Keep calling, Janice.
94
00:13:27,848 --> 00:13:31,059
It'd be maddening if she heard it
on the radio.
95
00:14:18,273 --> 00:14:19,273
Hello?
96
00:14:43,131 --> 00:14:44,131
Dick?
97
00:14:47,552 --> 00:14:48,552
Dick?
98
00:14:53,100 --> 00:14:54,267
Dick, is it you?
99
00:14:54,559 --> 00:14:55,727
Yes, it's me, Candice.
100
00:15:01,483 --> 00:15:02,818
You're late.
101
00:15:03,402 --> 00:15:07,072
I've been talking to Steiner and Morris
till now.
102
00:15:08,490 --> 00:15:09,741
Come in.
103
00:15:10,534 --> 00:15:14,329
With Steiner and Morris, huh?
Are you sure it wasn't Janice?
104
00:15:14,621 --> 00:15:15,622
Look,
105
00:15:15,914 --> 00:15:18,583
if you think I'm putting up
with the likes of Steiner and Morris
106
00:15:18,875 --> 00:15:20,001
for some school girls...
107
00:15:20,293 --> 00:15:21,711
I'm sure you're not.
108
00:15:22,003 --> 00:15:22,712
Totally.
109
00:15:23,004 --> 00:15:25,132
No lies between us, right?
110
00:15:25,424 --> 00:15:27,676
Anyway, Janice is your best student,
you know it.
111
00:15:27,968 --> 00:15:32,013
Oh, does that mean little Susan
has lost her position?
112
00:15:33,390 --> 00:15:35,809
Candice, believe me, this is all nonsense.
113
00:15:36,101 --> 00:15:38,562
You'd deny it even on your death bed.
114
00:15:39,563 --> 00:15:40,981
Okay, I'll do as you say.
115
00:15:41,440 --> 00:15:44,985
Whether I get Janice
or one of the other girls into my bed,
116
00:15:45,277 --> 00:15:47,028
I'll see that you are informed.
117
00:15:47,320 --> 00:15:48,864
But just forget Susan.
118
00:15:49,156 --> 00:15:50,716
There's never been anything between us.
119
00:16:07,215 --> 00:16:09,092
Would you answer it?
120
00:16:09,384 --> 00:16:10,384
But...
121
00:16:10,510 --> 00:16:12,429
...It's probably for you.
122
00:16:13,430 --> 00:16:15,348
What does that mean?
123
00:16:15,807 --> 00:16:18,018
You're really strange tonight.
124
00:16:21,271 --> 00:16:22,522
Hello, Candice?
125
00:16:22,898 --> 00:16:23,898
Bob, is that you?
126
00:16:24,107 --> 00:16:25,859
Something terrible has happened to Susan.
127
00:16:27,194 --> 00:16:28,695
- What?
- At the school.
128
00:16:28,987 --> 00:16:30,113
The police are here.
129
00:16:30,697 --> 00:16:32,782
- I don't...
- Yes, Candice.
130
00:16:33,617 --> 00:16:35,285
What are you saying?
131
00:16:35,827 --> 00:16:37,078
She was killed.
132
00:16:37,537 --> 00:16:39,414
You have to be brave and come here.
133
00:16:43,126 --> 00:16:44,920
Susan has been murdered.
134
00:16:46,004 --> 00:16:47,484
They're waiting for us at the school.
135
00:16:48,798 --> 00:16:50,842
I had told you that it was dangerous.
136
00:17:40,392 --> 00:17:41,392
Stop it!
137
00:17:41,518 --> 00:17:42,936
Stop it!
138
00:17:44,771 --> 00:17:46,231
Just a moment, guys.
139
00:17:48,316 --> 00:17:49,401
Just a moment.
140
00:17:53,280 --> 00:17:54,614
Why should we stop, Willy?
141
00:17:55,448 --> 00:17:56,616
It's inhuman.
142
00:17:57,284 --> 00:18:00,954
You just go on dancing
without giving a damn that Susan is dead.
143
00:18:01,788 --> 00:18:04,833
You don't care about finding out
who killed her or why.
144
00:18:05,458 --> 00:18:08,295
You don't even think about her anymore.
145
00:18:08,587 --> 00:18:11,131
Susan is dead... It's no big deal.
146
00:18:12,215 --> 00:18:14,175
We can't stop dancing,
147
00:18:14,467 --> 00:18:16,011
can we?
148
00:18:18,096 --> 00:18:19,306
Willy,
149
00:18:20,307 --> 00:18:22,642
do you know why you're all here?
150
00:18:23,226 --> 00:18:25,937
Why you were all accepted in my course?
151
00:18:26,730 --> 00:18:28,231
Because you're the best,
152
00:18:28,523 --> 00:18:30,066
the most talented.
153
00:18:31,109 --> 00:18:33,194
And you're all gonna make it...
154
00:18:33,528 --> 00:18:35,196
Some of you sooner than you think.
155
00:18:36,781 --> 00:18:38,867
I can promise you'll achieve success,
156
00:18:39,159 --> 00:18:40,910
but you've got to pay for it.
157
00:18:41,911 --> 00:18:46,333
You've got to grit your teeth and dance,
even if a friend dies.
158
00:18:46,625 --> 00:18:49,878
You've got to pay with anger,
frustration and sacrifice,
159
00:18:50,170 --> 00:18:52,380
forgetting what's right or human.
160
00:18:52,672 --> 00:18:54,674
Because you can't be human.
161
00:18:54,966 --> 00:18:59,012
Because there's no time for this
in showbiz.
162
00:18:59,346 --> 00:19:01,389
Because you can't stop!
163
00:19:06,144 --> 00:19:07,937
You can't stop, Willy.
164
00:19:08,772 --> 00:19:10,982
And neither can all of you.
165
00:19:18,615 --> 00:19:19,699
Okay.
166
00:19:20,992 --> 00:19:23,620
Bob, we'll pick it up again.
167
00:19:25,622 --> 00:19:28,083
One, two, three, four, five,
168
00:19:28,375 --> 00:19:29,959
six, seven, eight.
169
00:19:49,562 --> 00:19:51,523
The girl who was killed
170
00:19:51,940 --> 00:19:53,650
was one of the best.
171
00:19:54,192 --> 00:19:55,777
Someone said she was the best.
172
00:19:57,696 --> 00:19:59,136
Everyone said nice things about her.
173
00:19:59,906 --> 00:20:03,159
Everybody loved her, she had no enemies.
174
00:20:04,369 --> 00:20:07,330
And yet she was killed.
175
00:20:08,331 --> 00:20:11,626
That would prove that the murderer
wasn't someone from our school.
176
00:20:12,961 --> 00:20:14,546
But she was killed inside the school,
177
00:20:14,838 --> 00:20:17,799
Mr. Gibson, in the locker room.
178
00:20:18,091 --> 00:20:22,804
You're not saying that anyone can come
and go wondering in your school.
179
00:20:24,222 --> 00:20:26,599
Well... it's not impossible.
180
00:20:27,392 --> 00:20:29,811
No, but it's not very probable either.
181
00:20:32,564 --> 00:20:34,232
No, not very.
182
00:20:36,359 --> 00:20:38,695
Is there a lot of rivalry
between the kids?
183
00:20:38,987 --> 00:20:42,699
Of course, but not enough to murder,
that's out of the question.
184
00:20:43,908 --> 00:20:46,786
And what about you?
185
00:20:49,122 --> 00:20:50,206
About me?
186
00:20:52,417 --> 00:20:56,880
I'd like to know something
about your relationship with the girl.
187
00:20:58,798 --> 00:21:02,218
She was a student, like all the others.
188
00:21:03,845 --> 00:21:05,263
Naturally.
189
00:21:05,555 --> 00:21:08,975
She was the best dancer even for you,
you admired her talent,
190
00:21:09,267 --> 00:21:12,228
and you were... very fond of her, right?
191
00:21:14,105 --> 00:21:15,273
Certainly.
192
00:21:18,610 --> 00:21:19,694
Well.
193
00:21:20,361 --> 00:21:23,072
I'm sorry. I still think
194
00:21:23,364 --> 00:21:26,242
the killer is someone who has easy access
195
00:21:27,619 --> 00:21:28,870
to the school.
196
00:25:07,714 --> 00:25:09,173
It's me, Janice.
197
00:25:09,924 --> 00:25:10,924
It's me.
198
00:25:12,635 --> 00:25:14,595
Oh, Willy.
199
00:25:14,887 --> 00:25:16,681
You scared the hell out of me.
200
00:25:16,973 --> 00:25:18,182
I didn't mean to.
201
00:25:18,474 --> 00:25:21,686
I had Susan's keys
from when she was living with you.
202
00:25:23,479 --> 00:25:24,939
I'm so stupid.
203
00:25:29,736 --> 00:25:31,529
Why don't you sit down for a sec?
204
00:25:31,821 --> 00:25:32,947
No, I have to go.
205
00:25:33,239 --> 00:25:35,616
I just felt like talking
with somebody but...
206
00:25:37,243 --> 00:25:39,704
...you're probably too tired for that.
207
00:25:40,413 --> 00:25:42,373
Let me get something to drink.
208
00:25:45,168 --> 00:25:48,463
It's cold in here, isn't it?
It feels like the heater doesn't exist.
209
00:26:04,395 --> 00:26:07,440
You're right. I've abandoned you
since this morning.
210
00:26:08,441 --> 00:26:09,984
I'll get you something, too.
211
00:26:12,779 --> 00:26:14,322
Poor Titti.
212
00:26:15,406 --> 00:26:18,868
You're so helpless.
Who could possibly harm you?
213
00:26:30,338 --> 00:26:32,381
I know how you feel, Willy.
214
00:26:33,716 --> 00:26:35,760
But why? Why her?
215
00:26:37,804 --> 00:26:39,931
Who had anything against her?
216
00:26:40,431 --> 00:26:42,433
I don't know, Willy.
217
00:26:44,268 --> 00:26:45,269
I don't know.
218
00:26:46,771 --> 00:26:48,898
Killing her with that pin in her heart.
219
00:26:49,857 --> 00:26:51,818
What does it mean?
220
00:26:52,318 --> 00:26:53,611
Please, calm down.
221
00:26:53,903 --> 00:26:55,738
I'm glad you've come.
222
00:26:56,030 --> 00:26:57,698
I need to talk with someone, too.
223
00:26:59,534 --> 00:27:01,661
I don't know if I want to anymore.
224
00:27:02,203 --> 00:27:05,873
Willy, I want to show you
a photo of yours.
225
00:27:06,165 --> 00:27:07,750
I'll go fetch it.
226
00:27:25,351 --> 00:27:26,727
Willy!
227
00:27:27,103 --> 00:27:28,980
Did you start smoking again?
228
00:27:30,189 --> 00:27:31,440
Willy!
229
00:27:41,117 --> 00:27:42,243
Willy!
230
00:27:42,952 --> 00:27:44,954
The picture is gone,
did you take it already?
231
00:27:48,666 --> 00:27:49,834
Willy?
232
00:27:55,298 --> 00:27:56,549
Willy!
233
00:28:15,318 --> 00:28:16,569
Titti...
234
00:31:44,443 --> 00:31:46,070
Has anyone else seen it besides you?
235
00:31:46,362 --> 00:31:47,488
No, nobody else.
236
00:31:47,780 --> 00:31:48,780
Good.
237
00:31:48,906 --> 00:31:52,785
I've got the feeling that this is just
a sick joke of our friend,
238
00:31:53,536 --> 00:31:55,204
and I'd prefer to keep it to ourselves.
239
00:31:56,247 --> 00:31:57,373
What do you think, Mr. Yale?
240
00:31:57,665 --> 00:31:59,083
Davis, please.
241
00:31:59,375 --> 00:32:02,378
You're right, the reporters
usually thrive on details like this.
242
00:32:04,046 --> 00:32:05,631
Photograph it.
243
00:32:05,923 --> 00:32:08,717
Then pull out that pin and file it away.
244
00:32:09,009 --> 00:32:10,719
And... make sure
245
00:32:11,011 --> 00:32:12,805
that no one sees you, okay?
246
00:32:48,048 --> 00:32:50,551
You don't look very surprised
for this meeting.
247
00:32:51,051 --> 00:32:52,051
'Cause I'm not.
248
00:32:52,678 --> 00:32:54,388
- Why not?
- Janice is dead,
249
00:32:54,680 --> 00:32:56,265
and so is Susan.
250
00:32:56,557 --> 00:32:59,852
I think the murderer would have to be
one of us.
251
00:33:03,105 --> 00:33:05,065
You're right, Willy.
252
00:33:05,357 --> 00:33:07,359
But you were Susan's boyfriend...
253
00:33:07,651 --> 00:33:10,404
...and since everyone said Susan
also liked Janice...
254
00:33:10,821 --> 00:33:12,198
I'll kill you!
255
00:33:12,490 --> 00:33:13,490
You, damned cripple!
256
00:33:13,699 --> 00:33:14,699
Easy, kid!
257
00:33:14,950 --> 00:33:18,204
Give the others their chance to speak,
258
00:33:18,496 --> 00:33:19,788
as you just did.
259
00:33:20,080 --> 00:33:22,166
There's a sort of competition
going on here...
260
00:33:22,458 --> 00:33:23,751
...Lieutenant.
261
00:33:24,043 --> 00:33:28,005
Only three of us will be chosen
by Steiner and Morris,
262
00:33:28,297 --> 00:33:30,174
and it's our chance to achieve success.
263
00:33:30,466 --> 00:33:32,718
- Do you know what that means?
- Yeah.
264
00:33:33,219 --> 00:33:34,553
Perfectly.
265
00:33:34,845 --> 00:33:37,056
Why don't you ask
which girl would have been chosen?
266
00:33:37,348 --> 00:33:39,350
Susan, for sure.
267
00:33:39,642 --> 00:33:42,228
And who would have come next after Susan?
268
00:33:44,355 --> 00:33:45,981
Janice.
269
00:33:46,440 --> 00:33:50,152
So the murderer should be me or Gloria.
270
00:33:50,528 --> 00:33:52,613
Or your darling cripple brother.
271
00:33:53,822 --> 00:33:56,200
Second year course starting
272
00:33:56,492 --> 00:33:58,077
in hall number 9.
273
00:33:58,369 --> 00:33:59,662
Graduate students
274
00:33:59,954 --> 00:34:02,206
in hall 24.
275
00:34:02,498 --> 00:34:04,833
You're a bastard.
276
00:34:05,125 --> 00:34:09,588
Why? Everyone knows
he's your guardian angel.
277
00:34:09,880 --> 00:34:13,050
He'd hold up your ass while you're dancing
if he could.
278
00:34:13,342 --> 00:34:14,385
That's enough, Willy.
279
00:34:14,677 --> 00:34:15,886
Now stop it.
280
00:34:16,178 --> 00:34:17,805
What's the matter?
281
00:34:18,097 --> 00:34:19,974
You don't like what he said?
282
00:34:20,266 --> 00:34:22,685
If the kids are ready to kill themselves,
283
00:34:22,977 --> 00:34:26,355
it's because you put that insane rage
inside them.
284
00:34:27,189 --> 00:34:28,941
Anything else, Margie?
285
00:34:29,483 --> 00:34:31,694
Why don't you just say
that I'm the murderer?
286
00:34:31,986 --> 00:34:33,404
Is that your way to cut me out?
287
00:34:35,072 --> 00:34:36,865
That's exactly what I was going to say.
288
00:34:37,157 --> 00:34:38,200
Margie!
289
00:34:39,618 --> 00:34:42,538
I see that you love each other
very much...
290
00:34:43,080 --> 00:34:44,123
...don't you?
291
00:34:44,498 --> 00:34:47,251
Margie can't forgive my taking over
her course.
292
00:34:47,835 --> 00:34:49,128
If I may, Lieutenant.
293
00:34:49,420 --> 00:34:52,339
What Willy just said is absurd.
294
00:34:52,631 --> 00:34:54,842
- You cannot even consider it.
- Of course.
295
00:34:55,175 --> 00:34:58,637
Willy is forgetting that...
Susan and Janice
296
00:34:59,054 --> 00:35:01,140
used to hang out with their own crowd.
297
00:35:03,017 --> 00:35:05,894
They had a lot of friends outside.
298
00:35:07,062 --> 00:35:10,024
What do you mean by that? You bastard.
299
00:35:11,108 --> 00:35:12,568
Everyone knows
300
00:35:12,860 --> 00:35:16,238
how those little angels
used to make a few extra bucks.
301
00:35:16,530 --> 00:35:17,531
I'll kill you.
302
00:35:18,324 --> 00:35:21,118
Are you trying to say
that those girls were killed
303
00:35:21,410 --> 00:35:24,580
by someone outside the school?
304
00:35:25,414 --> 00:35:27,583
If you didn't have one track in mind,
305
00:35:28,417 --> 00:35:31,587
you would have looked into it
instead of bugging us.
306
00:35:34,590 --> 00:35:35,799
Yeah.
307
00:35:36,258 --> 00:35:39,637
But I have to consider the possibility
that there's some paranoid
308
00:35:39,928 --> 00:35:42,556
among you that has decided
309
00:35:42,931 --> 00:35:44,308
to kill you all.
310
00:35:44,725 --> 00:35:46,977
You know, I'll tell you something.
311
00:35:47,311 --> 00:35:50,564
He would have my heartfelt approval.
312
00:35:51,732 --> 00:35:54,735
What a bunch of snakes!
313
00:35:55,027 --> 00:35:57,946
What would you call that in criminology?
314
00:35:58,238 --> 00:35:59,740
A vipers' nest.
315
00:36:00,032 --> 00:36:02,785
See what college is for?
316
00:36:03,077 --> 00:36:04,203
Yeah.
317
00:36:09,333 --> 00:36:11,251
What the hell is that for?
318
00:36:11,543 --> 00:36:13,295
I've recorded the whole bit.
319
00:36:13,587 --> 00:36:15,589
What were you hoping for?
320
00:36:15,881 --> 00:36:17,466
A confession?
321
00:36:19,551 --> 00:36:20,594
Thank you, sir.
322
00:36:35,275 --> 00:36:36,777
What's the matter?
323
00:36:39,488 --> 00:36:41,156
That billboard...
324
00:36:48,122 --> 00:36:50,958
So? What's so special about it?
325
00:36:54,086 --> 00:36:55,879
I had a nightmare...
326
00:36:57,798 --> 00:36:59,842
...that man wanted to kill me.
327
00:37:09,435 --> 00:37:11,770
You probably saw him on the billboard.
328
00:37:12,062 --> 00:37:13,605
God knows how many of them are around.
329
00:37:14,314 --> 00:37:16,316
He has a face that makes an impression.
330
00:37:16,608 --> 00:37:17,860
I want to know who he is.
331
00:37:18,152 --> 00:37:20,446
Oh, come on. It's ridiculous.
332
00:37:20,738 --> 00:37:23,157
It's just something
you have incubated subconsciously,
333
00:37:23,449 --> 00:37:24,592
and now you're seeing it in your sleep.
334
00:37:24,616 --> 00:37:25,826
Dick...
335
00:37:27,077 --> 00:37:28,829
...I have to know who he is.
336
00:38:04,072 --> 00:38:05,112
I've got no vacancy, lady.
337
00:38:06,116 --> 00:38:08,118
I would like to speak to Mr. Robertson.
338
00:38:11,538 --> 00:38:12,538
He's not in.
339
00:38:13,123 --> 00:38:14,875
I have an appointment with him.
340
00:38:16,001 --> 00:38:17,461
May I wait in his room?
341
00:38:18,170 --> 00:38:21,548
No. You can wait outside, if you want.
342
00:38:27,429 --> 00:38:29,431
It's so cold outside.
343
00:38:29,723 --> 00:38:31,767
I don't want to catch a cold.
344
00:38:36,104 --> 00:38:39,983
You should have told me
that temperature's dropped.
345
00:38:46,156 --> 00:38:47,783
Room 96.
346
00:40:11,950 --> 00:40:13,619
What's the matter?
347
00:40:14,286 --> 00:40:16,788
Haven't you ever seen a drunk before?
348
00:40:21,543 --> 00:40:22,836
You can't go away now!
349
00:40:23,128 --> 00:40:24,254
Wait up!
350
00:40:25,631 --> 00:40:27,174
Wait up!
351
00:40:33,305 --> 00:40:34,723
Damn bitch.
352
00:40:58,497 --> 00:40:59,623
Okay.
353
00:41:14,388 --> 00:41:17,057
Candice Norman.
354
00:41:19,184 --> 00:41:21,645
You're a hack, Borges.
355
00:41:21,937 --> 00:41:23,897
You're just going around in circles.
356
00:41:24,189 --> 00:41:26,233
Why don't you throw in your badge?
357
00:41:26,608 --> 00:41:27,985
You're a hack.
358
00:41:28,276 --> 00:41:30,487
You'll never get me.
359
00:41:30,779 --> 00:41:32,572
Oh, I forgot...
360
00:41:32,864 --> 00:41:35,575
...I've called to tell you a secret.
361
00:41:35,867 --> 00:41:40,872
I've got that urge again,
I want to kill one of those girls...
362
00:41:41,206 --> 00:41:43,333
Oh, I forgot...
363
00:41:43,625 --> 00:41:46,086
...I've called to tell you a secret.
364
00:41:46,378 --> 00:41:48,588
I've got that urge again...
365
00:41:48,880 --> 00:41:51,299
...I want to kill one of those girls...
366
00:41:52,050 --> 00:41:55,345
The oscilloscope gives
a visual representation of one's voice,
367
00:41:55,637 --> 00:41:56,930
like fingerprints.
368
00:41:57,222 --> 00:42:01,768
Because each voice
gives us its own particular pattern.
369
00:42:02,060 --> 00:42:05,564
As you know, Lieutenant,
there are no two voices exactly alike.
370
00:42:06,064 --> 00:42:09,568
First, we cleared
all the background noise.
371
00:42:12,070 --> 00:42:14,781
I've called to tell you a secret.
372
00:42:15,073 --> 00:42:16,783
I've got that urge again...
373
00:42:17,075 --> 00:42:20,328
We have to clean all that camouflage,
so that the original voice
374
00:42:20,620 --> 00:42:21,620
- comes through.
- Why
375
00:42:21,788 --> 00:42:22,456
don't you throw your badge in?
376
00:42:22,748 --> 00:42:24,499
We do this by testing the thousands
377
00:42:24,791 --> 00:42:26,585
of possible combinations.
378
00:42:26,877 --> 00:42:28,837
- Like this.
- ...tell you a secret.
379
00:42:29,129 --> 00:42:32,841
I've got that urge again,
I want to kill one of those girls...
380
00:42:33,133 --> 00:42:35,093
You're a hack, Borges.
381
00:42:35,385 --> 00:42:37,345
You're just going around in circles.
382
00:42:39,139 --> 00:42:41,224
You can't even tell
if it's a man or a woman.
383
00:42:41,516 --> 00:42:42,184
Yeah, that's true.
384
00:42:42,476 --> 00:42:43,956
That's because of the whispered tone.
385
00:42:44,186 --> 00:42:46,271
But we'll manage to define
the vocal pattern,
386
00:42:46,563 --> 00:42:49,274
and you'll be able to match it up
with the suspects.
387
00:42:52,069 --> 00:42:53,069
Okay, I got it.
388
00:42:53,445 --> 00:42:56,073
Give me your thingy, Yale.
Maybe our voice is there.
389
00:42:56,364 --> 00:42:57,824
Right here.
390
00:43:01,203 --> 00:43:03,121
Have fun, Sergeant.
391
00:43:32,109 --> 00:43:34,277
It took some nerve to call me up
like that.
392
00:43:36,780 --> 00:43:39,324
I wanted my purse back.
393
00:43:40,200 --> 00:43:41,952
Is that the only reason?
394
00:43:44,204 --> 00:43:45,914
I also wanted to see you.
395
00:43:48,208 --> 00:43:49,835
Unusual to say the least.
396
00:43:51,086 --> 00:43:53,130
You dreamed that I kill you and...
397
00:43:53,421 --> 00:43:55,924
...you actually go out looking for me.
398
00:43:58,844 --> 00:44:00,720
Maybe you saw me in some old films.
399
00:44:01,012 --> 00:44:02,389
I worked in the movies once.
400
00:44:04,057 --> 00:44:05,934
I don't think I've seen
any of your movies.
401
00:44:07,060 --> 00:44:10,480
How can you dream a face
that you've never seen before?
402
00:44:11,148 --> 00:44:12,607
Just like I did.
403
00:44:13,150 --> 00:44:15,318
And now I'm sure that you were that man.
404
00:44:18,280 --> 00:44:19,364
Well...
405
00:44:21,241 --> 00:44:23,410
...have you liked me as a murderer?
406
00:44:26,204 --> 00:44:28,290
You acted the part perfectly.
407
00:44:29,374 --> 00:44:31,585
My best performance.
408
00:44:34,129 --> 00:44:36,381
Maybe I should get
into the dream market...
409
00:44:36,715 --> 00:44:38,967
...now that cinema has nothing
to offer me.
410
00:44:39,843 --> 00:44:41,970
You should never give up, George.
411
00:44:44,347 --> 00:44:45,765
Maybe I can help you.
412
00:44:46,266 --> 00:44:48,727
I've got a friend who's big
in advertising.
413
00:44:49,477 --> 00:44:51,771
Tomorrow you won't even know
who I am anymore.
414
00:44:53,064 --> 00:44:54,274
You're wrong.
415
00:45:15,086 --> 00:45:16,338
Let's go.
416
00:45:20,050 --> 00:45:23,261
- Look here.
- Make room.
417
00:45:23,553 --> 00:45:26,181
- Wait...
- Out of the way!
418
00:45:42,489 --> 00:45:44,241
You're a hack, Borges.
419
00:45:44,532 --> 00:45:46,618
You're just going round in circles.
420
00:45:46,910 --> 00:45:49,287
Why don't you throw your badge in?
421
00:45:49,579 --> 00:45:50,705
You're a hack.
422
00:45:50,997 --> 00:45:52,832
You'll never get me.
423
00:45:53,166 --> 00:45:54,751
Oh, I forgot...
424
00:45:55,043 --> 00:45:57,796
I've called to tell you a secret.
425
00:45:58,088 --> 00:46:00,048
I've got that urge again,
426
00:46:00,340 --> 00:46:02,509
I want to kill one of those girls...
427
00:46:07,097 --> 00:46:08,348
Has got a familiar sound, uh?
428
00:46:09,140 --> 00:46:10,850
I don't know. What about you?
429
00:46:12,060 --> 00:46:14,562
Can you give us an explanation?
430
00:46:15,981 --> 00:46:17,565
He told me that
431
00:46:17,857 --> 00:46:20,360
whatever I say here
can be used against me.
432
00:46:21,987 --> 00:46:22,987
Yeah.
433
00:46:23,405 --> 00:46:24,990
And he probably...
434
00:46:25,282 --> 00:46:28,034
...told you that you have the right
to remain silent.
435
00:46:28,451 --> 00:46:29,995
That's right.
436
00:46:30,453 --> 00:46:34,416
But you're forgetting
that we already have your confession.
437
00:46:35,166 --> 00:46:38,044
- So?
- No court is going to accept that.
438
00:46:38,628 --> 00:46:40,547
Don't make me laugh.
439
00:46:48,888 --> 00:46:50,724
So you'll stop laughing.
440
00:46:53,184 --> 00:46:54,184
Son of a...
441
00:46:55,186 --> 00:46:56,479
Watch it.
442
00:46:56,771 --> 00:46:57,856
I'll give you another one.
443
00:46:58,148 --> 00:46:59,148
Okay.
444
00:46:59,316 --> 00:47:00,608
What do you want to know?
445
00:47:01,651 --> 00:47:03,987
- Why I killed them?
- Yeah.
446
00:47:05,613 --> 00:47:06,656
Well, because...
447
00:47:07,407 --> 00:47:09,784
...Susan drove me crazy.
448
00:47:10,076 --> 00:47:11,411
She was fanatic.
449
00:47:11,703 --> 00:47:12,704
And Janice...
450
00:47:13,038 --> 00:47:14,164
...she was a half-blood.
451
00:47:14,456 --> 00:47:15,790
And I hate the half-breeds.
452
00:47:19,586 --> 00:47:20,920
And I can't stand
453
00:47:21,212 --> 00:47:24,215
the bastards like you, who think they
454
00:47:24,507 --> 00:47:26,885
can fool me.
455
00:47:29,304 --> 00:47:30,347
Do you understand?
456
00:47:32,140 --> 00:47:33,975
You've got your confession. What else
457
00:47:34,267 --> 00:47:35,267
do you want?
458
00:47:40,315 --> 00:47:41,733
Lock him up.
459
00:47:42,901 --> 00:47:43,901
Let's go.
460
00:47:45,111 --> 00:47:46,196
Don't worry.
461
00:47:46,488 --> 00:47:50,533
You'll stay there for a long time,
since you're so eager to go to jail.
462
00:47:57,749 --> 00:47:59,584
Little idiot!
463
00:47:59,959 --> 00:48:01,586
He'll tell you everything, you'll see.
464
00:48:03,421 --> 00:48:05,799
For that matter, he already has.
465
00:48:07,050 --> 00:48:08,802
- But it wasn't him.
- It wasn't?
466
00:48:09,094 --> 00:48:10,970
- Don't be stupid.
- That phone call...
467
00:48:11,388 --> 00:48:13,681
He knew well that we'd record everything,
468
00:48:13,973 --> 00:48:15,892
and that he would have been spotted.
469
00:48:16,184 --> 00:48:17,384
Yet he called just the same...
470
00:48:17,602 --> 00:48:19,854
Sure... anything to make the headlines.
471
00:48:20,355 --> 00:48:21,731
'Cause he's an artist.
472
00:48:22,232 --> 00:48:24,526
He'd sit on his mother's head for fame.
473
00:48:24,818 --> 00:48:27,404
Then he'll find an alibi.
He's a born liar.
474
00:48:27,695 --> 00:48:29,197
You mean he's a psycho.
475
00:48:29,739 --> 00:48:32,325
No, he's not a psycho. He's an asshole.
476
00:48:32,617 --> 00:48:33,243
Yeah but...
477
00:48:33,535 --> 00:48:34,702
But what?
478
00:48:35,120 --> 00:48:37,497
I know of a case where a shrewd Killer
479
00:48:37,789 --> 00:48:39,874
who... murdered someone
480
00:48:40,166 --> 00:48:42,168
and drew all the suspicions upon himself.
481
00:48:42,836 --> 00:48:45,922
And our colleagues believed
he was a maniac.
482
00:48:47,424 --> 00:48:48,466
No, no.
483
00:48:48,758 --> 00:48:51,177
That idiot couldn't hurt a fly.
484
00:48:52,220 --> 00:48:53,220
And so?
485
00:48:55,473 --> 00:48:58,476
We begin all over again, Mr. Yale.
486
00:49:13,700 --> 00:49:15,326
I'm sorry, Dick.
487
00:49:17,412 --> 00:49:18,496
Do you want to come in?
488
00:49:19,539 --> 00:49:21,624
I don't think it's the right moment.
489
00:49:22,667 --> 00:49:25,920
Of course, tomorrow you would have told me
about that.
490
00:49:27,172 --> 00:49:28,172
No, Dick.
491
00:49:29,090 --> 00:49:30,842
This time I wouldn't have.
492
00:49:31,509 --> 00:49:33,678
It must be pretty serious then...
493
00:49:33,970 --> 00:49:35,346
...more than
494
00:49:35,638 --> 00:49:36,638
a one-night affair.
495
00:49:37,015 --> 00:49:38,558
Don't make fun of me, Dick.
496
00:49:39,559 --> 00:49:41,311
One can't explain everything.
497
00:49:42,395 --> 00:49:43,395
No.
498
00:49:44,105 --> 00:49:45,190
No, of course.
499
00:49:45,565 --> 00:49:47,192
Especially if it can't be understood.
500
00:49:47,734 --> 00:49:49,986
You're thinking I'm a slut, just admit it.
501
00:49:50,320 --> 00:49:52,155
And you think I'm wrong?
502
00:50:04,292 --> 00:50:05,292
Was that him?
503
00:50:06,044 --> 00:50:07,044
Yeah.
504
00:50:08,546 --> 00:50:09,546
Did he understand?
505
00:50:11,216 --> 00:50:13,718
It was pretty obvious, don't you think?
506
00:50:14,302 --> 00:50:15,637
What did you tell him about me?
507
00:50:16,179 --> 00:50:17,179
Nothing.
508
00:50:22,060 --> 00:50:24,187
You're just someone on a billboard
509
00:50:24,521 --> 00:50:25,813
who I dreamt about.
510
00:50:27,190 --> 00:50:28,733
Does he know you came looking for me?
511
00:50:29,609 --> 00:50:30,609
Yes, but I told him
512
00:50:30,860 --> 00:50:32,070
I haven't found you.
513
00:50:33,863 --> 00:50:34,863
Why?
514
00:50:36,241 --> 00:50:38,993
Because I didn't feel like talking
about us.
515
00:50:41,079 --> 00:50:42,079
You have to believe me.
516
00:50:43,289 --> 00:50:44,332
It's true.
517
00:50:49,045 --> 00:50:51,756
What are you gonna do now?
You'll have to decide.
518
00:50:52,465 --> 00:50:54,217
I'm free to do whatever I want.
519
00:50:54,509 --> 00:50:55,509
I have nothing to hide.
520
00:50:55,718 --> 00:50:57,887
You'll see it tomorrow,
if you come to pick me up.
521
00:51:11,693 --> 00:51:14,571
Four, five, six, seven, eight.
One,
522
00:51:14,862 --> 00:51:16,990
two, three, four, five, six,
523
00:51:17,282 --> 00:51:19,617
seven, eight. One, two, three,
524
00:51:19,909 --> 00:51:22,537
four, five, six, seven, eight.
525
00:51:23,121 --> 00:51:25,873
Not bad. That's it for today.
526
00:51:26,749 --> 00:51:28,251
Bye, kids.
527
00:51:28,626 --> 00:51:29,794
Goodbye.
528
00:51:36,467 --> 00:51:38,720
Give me a minute to change.
Wait for me here.
529
00:51:39,012 --> 00:51:40,012
Fine.
530
00:51:46,894 --> 00:51:47,979
George.
531
00:51:59,824 --> 00:52:01,784
You... are Gloria.
532
00:52:02,076 --> 00:52:03,995
Yes! Oh, George!
533
00:52:05,330 --> 00:52:06,789
It's been such a long time!
534
00:52:07,081 --> 00:52:08,916
Why haven't you ever called me?
535
00:52:09,208 --> 00:52:11,628
You've disappeared. How are you?
536
00:52:55,171 --> 00:52:56,172
Do you know each other?
537
00:52:57,256 --> 00:52:58,383
Yes, we...
538
00:52:59,008 --> 00:53:00,968
...modeled together in a fashion show.
539
00:53:03,596 --> 00:53:04,847
Yeah, well...
540
00:53:05,264 --> 00:53:07,934
...I used to model to make a living.
541
00:53:08,309 --> 00:53:09,310
That was about...
542
00:53:10,103 --> 00:53:11,771
...SIX or seven years ago.
543
00:53:12,063 --> 00:53:13,063
Bye, George.
544
00:53:13,398 --> 00:53:14,691
Gloria was a baby.
545
00:53:15,066 --> 00:53:16,066
Well...
546
00:53:16,109 --> 00:53:17,777
...there are also child models.
547
00:53:20,655 --> 00:53:22,824
Not that I'm jealous...
548
00:53:33,918 --> 00:53:34,627
Who's that?
549
00:53:34,919 --> 00:53:36,504
You're so funny...
550
00:53:38,756 --> 00:53:40,133
The murderer.
551
00:53:41,259 --> 00:53:42,677
You're funny.
552
00:53:48,182 --> 00:53:49,182
Lieutenant...
553
00:53:50,017 --> 00:53:51,477
...do you believe in dreams?
554
00:53:54,063 --> 00:53:55,063
No, not a bit.
555
00:53:57,066 --> 00:53:58,066
Well...
556
00:53:59,068 --> 00:54:00,068
...you ought to.
557
00:54:01,070 --> 00:54:02,989
Candice dreamt that man...
558
00:54:04,866 --> 00:54:06,701
...dreamt that he murdered her.
559
00:54:10,371 --> 00:54:12,957
There I was, ready to take on Broadway,
560
00:54:13,499 --> 00:54:16,753
when someone on a motorcycle
slams into me,
561
00:54:17,044 --> 00:54:19,505
and ended my career
before it even started.
562
00:54:21,174 --> 00:54:22,467
But after, you recovered.
563
00:54:23,801 --> 00:54:25,511
There was nothing I could do.
564
00:54:25,803 --> 00:54:27,430
Not on the same level.
565
00:54:28,222 --> 00:54:29,515
A trauma like that
566
00:54:29,807 --> 00:54:31,309
leaves deep marks.
567
00:54:33,144 --> 00:54:34,687
You did pretty well for yourself.
568
00:54:34,979 --> 00:54:36,314
- You should feel satisfied.
- No.
569
00:54:37,315 --> 00:54:38,649
It's just a fallback.
570
00:54:39,108 --> 00:54:40,693
I wanted to dance.
571
00:54:41,110 --> 00:54:44,030
Now I create the talent
that ends up on Broadway.
572
00:54:44,363 --> 00:54:45,865
I live in their shadow.
573
00:54:46,157 --> 00:54:48,242
My place is definitely behind the scenes.
574
00:54:51,204 --> 00:54:52,844
You leave home and someone unknown to you
575
00:54:53,122 --> 00:54:55,208
changes the whole course of your life
in an instant.
576
00:54:56,584 --> 00:54:58,878
And there's no coming back.
577
00:55:01,422 --> 00:55:03,174
Have you ever found out who it was?
578
00:55:04,550 --> 00:55:06,469
No. It was a hit and run affair,
579
00:55:06,761 --> 00:55:07,762
no witnesses.
580
00:55:11,140 --> 00:55:12,141
Now let's talk about you.
581
00:55:12,809 --> 00:55:14,310
What was your accident?
582
00:55:14,602 --> 00:55:16,187
Your life has also changed.
583
00:55:17,688 --> 00:55:19,023
My accidents...
584
00:55:20,107 --> 00:55:21,234
I've had many.
585
00:55:22,819 --> 00:55:24,946
And I'm not very lucky.
586
00:55:27,824 --> 00:55:29,116
I spoke with Phil today,
587
00:55:29,408 --> 00:55:32,245
the advertising agent.
588
00:55:33,079 --> 00:55:35,248
He promised he'll call me up soon.
589
00:55:36,290 --> 00:55:38,334
Two dollars. I'll read your fortune.
590
00:55:38,668 --> 00:55:41,379
For two dollars I read your fortune.
591
00:55:43,089 --> 00:55:45,049
It's the ancient magic
592
00:55:45,341 --> 00:55:46,341
of the Eastern prophets.
593
00:55:47,218 --> 00:55:48,845
No, don't send him away.
594
00:55:49,136 --> 00:55:50,888
Please, just for fun.
595
00:55:51,556 --> 00:55:53,307
Let's see what he says about Phil's job.
596
00:56:06,445 --> 00:56:08,739
You won't have that job.
597
00:56:12,493 --> 00:56:14,161
And this is about... death.
598
00:56:17,123 --> 00:56:19,208
It says you are a murderer.
599
00:56:24,338 --> 00:56:25,882
That bloody Chinese guy...
600
00:56:26,173 --> 00:56:27,550
He ruined our evening.
601
00:56:27,842 --> 00:56:30,177
He didn't ruin mine. I don't believe
602
00:56:30,469 --> 00:56:31,762
in all that nonsense.
603
00:56:34,098 --> 00:56:36,183
Then why did you want me to do it?
604
00:56:36,475 --> 00:56:38,394
It was just for fun.
605
00:56:38,686 --> 00:56:41,272
We shape our own lives day by day.
606
00:56:42,481 --> 00:56:44,984
You can't read what hasn't happened yet.
607
00:56:47,111 --> 00:56:49,031
But maybe you can read
what has already happened.
608
00:56:58,164 --> 00:56:59,874
- Hello?
- Hi, Candice, it's Phil.
609
00:57:00,166 --> 00:57:01,334
Oh, it's you.
610
00:57:02,084 --> 00:57:03,284
Sorry to bother you this late,
611
00:57:03,461 --> 00:57:05,254
but tomorrow I have a plane at dawn.
612
00:57:05,546 --> 00:57:06,546
We'll be late.
613
00:57:07,590 --> 00:57:08,883
Candice,
614
00:57:09,175 --> 00:57:12,345
for that friend of yours,
I don't know how to tell you, but...
615
00:57:12,637 --> 00:57:13,637
...but...
616
00:57:14,305 --> 00:57:15,014
But what?
617
00:57:15,306 --> 00:57:17,808
I had inserted him right away
in the production
618
00:57:18,100 --> 00:57:20,394
that we are filming in 10 days.
619
00:57:20,686 --> 00:57:22,146
It's a nice series.
620
00:57:22,438 --> 00:57:24,190
You know I'd do anything...
621
00:57:24,482 --> 00:57:25,942
Yes, go on.
622
00:57:26,233 --> 00:57:28,444
When we gave his name to the agency,
it turned out that
623
00:57:28,736 --> 00:57:30,321
a couple of years ago, Webb
624
00:57:30,613 --> 00:57:33,824
had an affair with a young kid.
625
00:57:35,159 --> 00:57:37,161
The girl died and nobody knows
626
00:57:37,453 --> 00:57:38,079
how or why.
627
00:57:38,371 --> 00:57:40,915
They arrested him,
but later he was released
628
00:57:41,207 --> 00:57:44,168
for lack of evidence, do you understand?
629
00:57:45,670 --> 00:57:46,879
Look, Candice,
630
00:57:47,171 --> 00:57:50,174
in our business we're more Puritanical
than others think.
631
00:57:51,425 --> 00:57:52,425
I'm sorry.
632
00:57:52,885 --> 00:57:54,095
Whatever you want...
633
00:57:54,387 --> 00:57:55,638
Sure, thanks anyway.
634
00:57:55,930 --> 00:57:56,930
Sorry again.
635
00:57:57,431 --> 00:57:58,140
Sure.
636
00:57:58,432 --> 00:57:59,809
- Kisses.
- Bye.
637
00:58:16,200 --> 00:58:17,868
Murderer...
638
00:58:18,160 --> 00:58:19,203
Murderer...
639
00:58:30,172 --> 00:58:31,215
What happened?
640
00:58:32,133 --> 00:58:33,217
Who was on the phone?
641
00:58:33,801 --> 00:58:34,801
Was that Phil?
642
00:58:36,512 --> 00:58:37,632
Don't want to talk about it?
643
00:58:38,597 --> 00:58:39,597
No.
644
00:58:49,066 --> 00:58:51,027
Are you sure
you don't want to talk about that?
645
00:58:52,069 --> 00:58:53,237
No, please.
646
00:59:00,536 --> 00:59:02,872
I need to be alone tonight.
647
00:59:09,712 --> 00:59:10,421
It's okay.
648
00:59:10,713 --> 00:59:11,714
It can happen.
649
00:59:12,465 --> 00:59:13,632
See you tomorrow?
650
00:59:14,341 --> 00:59:15,341
Yes.
651
00:59:16,469 --> 00:59:17,928
See you tomorrow.
652
01:01:09,081 --> 01:01:10,666
No!
653
01:01:20,092 --> 01:01:21,510
I hate her!
654
01:01:23,053 --> 01:01:24,346
I hate her!
655
01:01:24,805 --> 01:01:26,223
I wanted to Kill her.
656
01:01:26,515 --> 01:01:29,059
I wanted to kill her
the way the murderer killed the others.
657
01:01:29,351 --> 01:01:31,187
They never would have suspected me.
658
01:01:31,478 --> 01:01:33,772
I couldn't do it.
659
01:01:34,732 --> 01:01:39,486
I could never do it.
660
01:01:58,505 --> 01:02:01,550
My babysitter is late again tonight.
661
01:02:01,842 --> 01:02:03,844
Sorry, Molly.
It's because of rehearsal.
662
01:02:04,136 --> 01:02:06,138
My mother pays you
663
01:02:06,430 --> 01:02:08,265
to keep me company.
664
01:02:08,933 --> 01:02:11,185
But don't worry, I won't say anything.
665
01:02:12,144 --> 01:02:14,730
Only, you have to look
at my insect collection,
666
01:02:15,022 --> 01:02:16,440
and insects disgust you.
667
01:02:17,066 --> 01:02:18,067
Look, Jill.
668
01:02:20,819 --> 01:02:22,821
It's a praying mantis
669
01:02:23,113 --> 01:02:24,740
that is going to eat its mate.
670
01:02:25,783 --> 01:02:27,576
You're a talented photographer.
671
01:02:27,868 --> 01:02:30,496
Why don't you choose something
less gruesome than insects?
672
01:02:31,538 --> 01:02:33,249
You never showed me how you dance.
673
01:02:34,250 --> 01:02:36,335
How can I? I need music.
674
01:02:36,627 --> 01:02:37,627
Music?
675
01:02:44,301 --> 01:02:45,301
You okay with this?
676
01:02:46,720 --> 01:02:48,264
I can't do it, Molly.
677
01:02:48,597 --> 01:02:49,974
There's no room in here.
678
01:02:50,683 --> 01:02:52,142
You don't do it
679
01:02:52,434 --> 01:02:54,728
because you feel uneasy in front of me,
680
01:02:55,062 --> 01:02:57,189
because I'm paralyzed, right?
681
01:03:09,201 --> 01:03:12,079
Don't you think
it's time for you to go to bed, Molly?
682
01:03:15,124 --> 01:03:16,124
No. Go downstairs.
683
01:03:17,126 --> 01:03:18,246
I'll call you if I need you.
684
01:03:18,585 --> 01:03:20,921
Now I want to be alone for a while.
685
01:03:21,714 --> 01:03:22,714
Okay.
686
01:04:11,180 --> 01:04:12,180
Hello?
687
01:04:35,037 --> 01:04:36,246
Hello? Who is it?
688
01:05:01,271 --> 01:05:02,271
Hello?
689
01:05:04,441 --> 01:05:05,567
Did you call before?
690
01:05:07,152 --> 01:05:08,904
I can hardly hear anything.
691
01:05:11,865 --> 01:05:12,865
Do you want to talk?
692
01:05:15,077 --> 01:05:16,703
Sure, as usual.
693
01:05:52,990 --> 01:05:53,990
Oh, it's you.
694
01:05:54,324 --> 01:05:57,035
I have nothing to do with it,
I would have told you.
695
01:06:51,423 --> 01:06:52,423
She was dead.
696
01:06:52,466 --> 01:06:55,052
She was already dead when I got inside.
697
01:06:56,428 --> 01:06:58,430
I warn you, don't pretend to be shocked,
698
01:06:58,722 --> 01:06:59,973
terrified
699
01:07:00,265 --> 01:07:01,600
or broken. I could play
700
01:07:01,892 --> 01:07:03,060
this part, too.
701
01:07:03,393 --> 01:07:05,187
Spare me this show.
702
01:07:07,856 --> 01:07:09,149
I'm not acting.
703
01:07:09,441 --> 01:07:10,441
I...
704
01:07:11,109 --> 01:07:12,736
When I arrived,
705
01:07:13,612 --> 01:07:14,612
she was there...
706
01:07:15,197 --> 01:07:16,657
...dead on the floor.
707
01:07:17,157 --> 01:07:18,825
And what did you do?
708
01:07:19,409 --> 01:07:21,453
Did you scream? Or faint?
709
01:07:22,287 --> 01:07:23,287
Why
710
01:07:23,789 --> 01:07:25,582
did you decide to run off?
711
01:07:25,874 --> 01:07:28,293
You could have got in touch
with me or someone else.
712
01:07:30,128 --> 01:07:31,296
I was shocked.
713
01:07:32,214 --> 01:07:33,214
I lost my head.
714
01:07:33,423 --> 01:07:35,342
That's not a good excuse.
715
01:07:37,553 --> 01:07:38,971
You've got to believe me.
716
01:07:39,388 --> 01:07:40,806
I didn't kill her.
717
01:07:41,223 --> 01:07:42,766
Yeah, you already stated that.
718
01:07:43,225 --> 01:07:45,102
Now, tell me
719
01:07:46,019 --> 01:07:48,021
why you went to see Jill.
720
01:07:54,069 --> 01:07:55,069
Because...
721
01:07:59,449 --> 01:08:00,867
...we had an appointment.
722
01:08:01,535 --> 01:08:02,535
Oh, well...
723
01:08:03,579 --> 01:08:04,830
So Jill was...
724
01:08:05,163 --> 01:08:08,000
...something more
than just another dancer for you.
725
01:08:12,546 --> 01:08:13,546
Yes.
726
01:08:15,799 --> 01:08:16,925
Yes, she was.
727
01:08:17,217 --> 01:08:19,011
I had only heard about
728
01:08:19,303 --> 01:08:22,431
you and Susan... you and Janice...
729
01:08:22,723 --> 01:08:24,766
Everyone assumed it was them.
730
01:08:25,475 --> 01:08:26,643
But none of it is true.
731
01:08:28,061 --> 01:08:29,061
Jill...
732
01:08:30,105 --> 01:08:31,565
...was my lover.
733
01:08:31,857 --> 01:08:34,192
Nobody knew... not even her brother.
734
01:08:34,484 --> 01:08:36,820
Sorry, but didn't you...
735
01:08:37,112 --> 01:08:38,405
...didn't you feel weird
736
01:08:38,947 --> 01:08:41,867
meeting her where she was babysittingโ?
737
01:08:42,367 --> 01:08:43,785
Look, Lieutenant.
738
01:08:44,661 --> 01:08:46,204
Jill was killed like the others.
739
01:08:46,496 --> 01:08:47,496
How do you know?
740
01:08:49,291 --> 01:08:50,291
I...
741
01:08:52,628 --> 01:08:53,868
...I just assumed that she was.
742
01:08:56,256 --> 01:08:57,841
I could smell the chloroform.
743
01:09:05,390 --> 01:09:07,017
I have nothing on me.
744
01:09:07,726 --> 01:09:09,394
No pin,
745
01:09:10,646 --> 01:09:13,482
no pad... Go ahead, search me!
746
01:09:15,400 --> 01:09:17,944
Everyone could...
747
01:09:18,654 --> 01:09:20,113
...get rid of it.
748
01:09:30,499 --> 01:09:31,708
Find anything?
749
01:09:32,000 --> 01:09:33,000
No, nothing.
750
01:09:33,418 --> 01:09:35,420
It's no use searching here. It snowed.
751
01:09:35,712 --> 01:09:38,507
All you're going to get out here
is pneumonia.
752
01:09:39,216 --> 01:09:42,219
Okay, I'll go to talk with that kid
753
01:09:42,511 --> 01:09:43,804
- in the wheelchair.
- Good.
754
01:09:44,096 --> 01:09:45,639
So you can stay out of the cold.
755
01:10:13,083 --> 01:10:13,792
Watch out, Davis.
756
01:10:14,084 --> 01:10:15,084
Sorry.
757
01:10:15,544 --> 01:10:16,544
Lieutenant Borges.
758
01:10:16,586 --> 01:10:17,586
Lieutenant Borges!
759
01:10:18,004 --> 01:10:19,923
Incredible...
760
01:10:20,382 --> 01:10:22,008
What's incredible, Mr. Yale?
761
01:10:22,300 --> 01:10:24,428
What just happened to me...
It's incredible.
762
01:10:24,720 --> 01:10:25,971
What happened to you?
763
01:10:26,513 --> 01:10:27,513
Molly...
764
01:10:27,764 --> 01:10:29,644
She has been fooling me
for more than two hours.
765
01:10:30,308 --> 01:10:31,308
And you're complaining?
766
01:10:31,476 --> 01:10:33,979
I have a woman who has done that
767
01:10:34,271 --> 01:10:35,814
for more than 20 years.
768
01:10:36,481 --> 01:10:37,899
What can you do?
769
01:10:38,191 --> 01:10:40,068
You have to be careful with ladies.
770
01:10:40,360 --> 01:10:41,862
Ladies?
771
01:10:42,154 --> 01:10:43,423
I'm talking about the paralyzed kid.
772
01:10:43,447 --> 01:10:45,449
She photographed Jill's killer.
773
01:10:49,119 --> 01:10:50,662
She photographed what?
774
01:10:50,954 --> 01:10:52,372
- The killer.
- Really?
775
01:10:52,664 --> 01:10:54,166
Here are the transparencies.
776
01:10:55,333 --> 01:10:56,501
I'll go get a projector.
777
01:11:26,823 --> 01:11:27,532
Look.
778
01:11:27,824 --> 01:11:29,701
That's in the advanced course.
779
01:11:29,993 --> 01:11:32,913
Yes, her name is Gloria.
She's as good as dead.
780
01:11:34,164 --> 01:11:36,541
All kidding aside, there's some crap
781
01:11:36,833 --> 01:11:37,833
going on there.
782
01:11:56,853 --> 01:11:59,439
I was about to give up
when she handed them over.
783
01:12:00,106 --> 01:12:01,106
She kept teasing me.
784
01:12:01,733 --> 01:12:03,944
Sure it was a stroke of luck.
785
01:12:04,528 --> 01:12:05,528
Well...
786
01:12:05,612 --> 01:12:06,696
...let's see.
787
01:12:13,829 --> 01:12:14,829
It doesn't look right.
788
01:12:14,871 --> 01:12:15,871
No.
789
01:12:16,039 --> 01:12:17,666
Let's see the next one.
790
01:12:21,586 --> 01:12:23,255
The killer's nephew?
791
01:12:24,506 --> 01:12:26,174
Well, there's another one.
792
01:12:30,512 --> 01:12:33,306
It looks like someone has lost his head.
793
01:12:34,182 --> 01:12:36,101
Yeah, she cut it.
794
01:12:37,102 --> 01:12:40,438
Well... if nothing else,
the shot clears Gibson,
795
01:12:40,730 --> 01:12:41,982
the administrator.
796
01:12:42,274 --> 01:12:44,526
Yeah, because he always wears a suit.
797
01:12:45,277 --> 01:12:47,153
Okay, set the guy free.
798
01:12:47,445 --> 01:12:48,864
Okay.
799
01:12:49,155 --> 01:12:51,491
Wait, wait a minute.
800
01:13:16,683 --> 01:13:17,683
Bob.
801
01:13:18,351 --> 01:13:19,978
You scared me.
802
01:13:21,521 --> 01:13:23,481
I'm sorry for Jill.
803
01:13:24,065 --> 01:13:25,066
Honestly.
804
01:13:26,693 --> 01:13:30,447
Even though now... without her...
805
01:13:31,114 --> 01:13:34,117
...I'm the only one
who'll audition for Morris and Steiner.
806
01:13:35,744 --> 01:13:37,704
But they would have chosen her.
807
01:13:38,538 --> 01:13:41,041
Because she was the best around.
808
01:13:42,500 --> 01:13:43,835
You're kind, Gloria.
809
01:13:47,255 --> 01:13:48,255
Bob!
810
01:13:48,340 --> 01:13:50,467
Wait, don't go!
811
01:13:51,259 --> 01:13:52,802
What should I wait for?
812
01:13:53,219 --> 01:13:55,472
I've come here for the last time.
813
01:13:55,764 --> 01:13:56,764
The last time!
814
01:13:57,307 --> 01:14:00,143
I'm never coming back to this hell!
815
01:14:01,436 --> 01:14:03,688
I've got nothing to do here without Jill.
816
01:14:04,898 --> 01:14:06,524
You can keep working with us.
817
01:14:06,816 --> 01:14:08,777
I don't give a damn about all of you!
818
01:14:09,653 --> 01:14:10,779
You disgust me!
819
01:14:11,071 --> 01:14:13,031
I'd like to see you all dead!
820
01:14:13,323 --> 01:14:15,116
Poisoned by your ambitions!
821
01:14:20,330 --> 01:14:24,292
Professor Spiegel is waiting in hall 24.
822
01:14:26,503 --> 01:14:29,506
All lessons are over.
823
01:14:29,798 --> 01:14:31,591
Leave the gym and the locker rooms.
824
01:14:35,679 --> 01:14:36,679
No!
825
01:14:39,182 --> 01:14:40,725
No!
826
01:15:36,656 --> 01:15:37,866
Haven't you found them yet?
827
01:15:42,704 --> 01:15:43,704
No.
828
01:15:46,374 --> 01:15:48,376
They are not in these drawers.
829
01:15:49,335 --> 01:15:50,335
Never mind.
830
01:15:50,462 --> 01:15:52,005
Why are you searching there?
831
01:15:52,922 --> 01:15:55,675
I told you there's a pack
in my jacket pocket.
832
01:15:57,385 --> 01:15:58,887
I have to go now anyway.
833
01:16:02,515 --> 01:16:03,516
But you just got here.
834
01:16:04,267 --> 01:16:05,685
I don't feel too well.
835
01:16:09,230 --> 01:16:11,399
Then what did you come here for?
836
01:16:15,111 --> 01:16:16,362
But you're shaking...
837
01:16:18,907 --> 01:16:19,907
No.
838
01:16:20,575 --> 01:16:21,575
I'm sorry.
839
01:16:27,624 --> 01:16:28,624
I'm sorry.
840
01:16:43,264 --> 01:16:44,264
Oh, Christ.
841
01:18:28,411 --> 01:18:31,039
I opened a drawer looking for cigarettes.
842
01:18:33,333 --> 01:18:34,500
The pin was there...
843
01:18:35,752 --> 01:18:37,921
...and a bottle of chloroform.
844
01:18:42,717 --> 01:18:45,094
A long needle, almost like a dagger,
845
01:18:45,845 --> 01:18:47,889
with a gold lion head on top.
846
01:18:49,224 --> 01:18:51,684
I had already seen it in a dream...
847
01:18:54,604 --> 01:18:55,730
...where a man
848
01:18:56,564 --> 01:18:58,650
killed me with that pin.
849
01:18:59,317 --> 01:19:00,443
And he was that man,
850
01:19:01,152 --> 01:19:02,195
George Webb.
851
01:19:03,154 --> 01:19:05,740
And he killed me with a needle
like the one I found.
852
01:19:06,574 --> 01:19:09,494
Just like the one he stuck
into the Canarian.
853
01:19:11,788 --> 01:19:13,331
He's the murderer.
854
01:19:14,999 --> 01:19:16,167
You have to stop him.
855
01:19:27,095 --> 01:19:30,431
Sorry, what did you say
the name of the hotel was?
856
01:19:33,851 --> 01:19:35,311
Fulton Hotel.
857
01:19:36,271 --> 01:19:38,231
He's registered under Robertson.
858
01:19:38,523 --> 01:19:41,401
Fulton Hotel... I think I know it.
859
01:19:41,693 --> 01:19:43,027
I must have been there.
860
01:19:46,406 --> 01:19:48,783
Thank you, Miss, you were very helpful.
861
01:19:50,159 --> 01:19:51,494
He'll kill again.
862
01:19:52,078 --> 01:19:53,621
Please, make haste!
863
01:19:55,081 --> 01:19:57,792
Don't worry. He's finished.
864
01:20:08,303 --> 01:20:10,179
What do we have about George Webb?
865
01:20:10,471 --> 01:20:11,097
Many things.
866
01:20:11,389 --> 01:20:13,891
Some years ago,
a girl was found dead in his bed.
867
01:20:14,183 --> 01:20:15,183
A minor.
868
01:20:15,310 --> 01:20:17,353
I don't know how he got off.
869
01:20:17,645 --> 01:20:19,897
Well, if you think that Al Capone
870
01:20:20,189 --> 01:20:22,567
went to jail for tax fraud,
871
01:20:22,900 --> 01:20:25,778
you'll understand that everything's
possible.
872
01:20:26,070 --> 01:20:27,070
So this is it.
873
01:20:30,241 --> 01:20:32,869
Maybe... but we're going to get there.
874
01:21:04,067 --> 01:21:05,443
Lieutenant Borges.
875
01:21:25,129 --> 01:21:26,547
No, I don't think so.
876
01:21:26,839 --> 01:21:27,839
I don't think so.
877
01:21:30,927 --> 01:21:32,470
Yes, I'll wait for you.
878
01:24:03,538 --> 01:24:04,538
Gloria...
879
01:24:15,299 --> 01:24:16,299
Janice...
880
01:24:26,018 --> 01:24:27,018
Go away!
881
01:24:27,186 --> 01:24:28,563
Go away!
882
01:24:29,105 --> 01:24:30,356
Go away!
883
01:24:31,857 --> 01:24:33,234
No!
884
01:24:59,051 --> 01:25:00,051
No!
885
01:26:05,493 --> 01:26:07,328
You're through, George.
886
01:26:08,746 --> 01:26:10,373
I went to the police.
887
01:26:13,751 --> 01:26:15,336
I turned you in.
888
01:26:17,171 --> 01:26:19,006
And now I've called them.
889
01:26:20,299 --> 01:26:22,802
They're coming for you...
890
01:26:23,636 --> 01:26:25,304
...because you're the murderer.
891
01:26:25,638 --> 01:26:27,807
They know it, there's nothing you can do.
892
01:26:28,641 --> 01:26:30,434
Borges told me on the phone
893
01:26:30,726 --> 01:26:33,104
that he's certain it was you.
894
01:26:33,813 --> 01:26:35,231
They went to your room
895
01:26:35,523 --> 01:26:37,983
and found all the evidence.
896
01:26:50,454 --> 01:26:51,914
Is this the evidence?
897
01:26:52,206 --> 01:26:55,126
You killed all my hopes and ambitions...
898
01:26:57,545 --> 01:26:59,463
You were the man who hit me
899
01:26:59,755 --> 01:27:00,798
with that motorcycle.
900
01:27:02,550 --> 01:27:04,552
The man who nobody saw.
901
01:27:06,095 --> 01:27:08,139
But I found you, George Webb.
902
01:27:10,641 --> 01:27:14,019
How many nights
I dreamt that you killed me.
903
01:27:15,730 --> 01:27:18,065
And now you have to do it!
904
01:27:18,858 --> 01:27:19,859
Go on, do it!
905
01:27:20,609 --> 01:27:21,902
What are you waiting for?
906
01:27:24,113 --> 01:27:25,113
You killed those girls
907
01:27:25,614 --> 01:27:26,866
'cause you're ill.
908
01:27:28,576 --> 01:27:30,369
I want to help you, Candice.
909
01:27:35,124 --> 01:27:36,124
No.
910
01:27:38,210 --> 01:27:39,879
You're a murderer.
911
01:27:41,255 --> 01:27:44,300
Even though you didn't kill the others,
912
01:27:45,384 --> 01:27:47,678
you have to kill me.
913
01:27:48,846 --> 01:27:51,807
I swore revenge.
914
01:27:52,099 --> 01:27:54,560
Now kill me, George.
915
01:27:54,852 --> 01:27:55,852
No...
916
01:27:56,395 --> 01:27:57,395
No...
917
01:27:59,356 --> 01:28:01,233
You have to pay.
918
01:28:01,817 --> 01:28:02,817
No...
919
01:28:07,364 --> 01:28:09,950
You have to pay.
920
01:28:45,569 --> 01:28:46,737
Don't let anybody in.
921
01:28:52,743 --> 01:28:54,703
Well, well...
922
01:28:55,538 --> 01:28:57,414
I didn't expect this.
923
01:28:58,582 --> 01:29:01,418
And to think that I came here
to arrest you.
924
01:29:04,088 --> 01:29:05,088
I didn't kill her.
925
01:29:08,384 --> 01:29:09,927
I let her kill herself.
926
01:29:11,220 --> 01:29:14,557
I doubt there's a jury in the whole world
927
01:29:15,015 --> 01:29:17,643
that wouldn't send you straight to jail.
928
01:29:20,938 --> 01:29:22,189
Maybe it's only right.
929
01:29:25,609 --> 01:29:27,486
I'm the one who changed her life
930
01:29:27,778 --> 01:29:28,779
a long time ago.
931
01:29:32,992 --> 01:29:34,952
She didn't achieve the stardom,
932
01:29:35,244 --> 01:29:36,244
the fame,
933
01:29:36,287 --> 01:29:37,287
so she killed
934
01:29:39,039 --> 01:29:42,376
those girls who were to become famous.
935
01:29:43,252 --> 01:29:45,504
Sounds like a neurosis
936
01:29:45,796 --> 01:29:47,256
due to frustration.
937
01:29:47,548 --> 01:29:49,717
It could be, Mr. Yale.
938
01:29:50,009 --> 01:29:53,470
Exactly when did you realize
that she was insane?
939
01:29:54,638 --> 01:29:57,099
When I found the pin in my drawer,
940
01:29:57,391 --> 01:29:58,951
together with the bottle of chloroform.
941
01:30:01,061 --> 01:30:04,106
Only a sick mind could have thought
of putting them there as evidence.
942
01:30:05,858 --> 01:30:08,986
I thought the exact same thing
when she came to tell me
943
01:30:09,278 --> 01:30:11,572
to look for that stuff in your room.
944
01:30:14,199 --> 01:30:17,912
But what put me on to Candice
was that photo,
945
01:30:18,203 --> 01:30:21,206
where the jacket was buttoned like
a woman's jacket.
946
01:30:21,498 --> 01:30:25,628
It seemed a man's jacket 'cause the slide
was put around in the projector.
947
01:30:26,045 --> 01:30:29,548
And when she came to me,
she gave herself away.
948
01:30:30,257 --> 01:30:30,966
I mean,
949
01:30:31,258 --> 01:30:34,094
she might even have dreamed up a pin,
950
01:30:34,386 --> 01:30:36,847
but she couldn't have known
it was exactly like
951
01:30:37,139 --> 01:30:39,642
the one stuck in Janice's Canarian.
952
01:30:40,017 --> 01:30:42,686
Because only Davis and I
953
01:30:43,354 --> 01:30:45,147
knew about that pin.
954
01:30:45,439 --> 01:30:48,317
Nobody else knew what it looked like.
955
01:30:48,609 --> 01:30:50,945
Just us two, and the murderer.
956
01:31:25,604 --> 01:31:27,564
Subtitle translation by Letizia Vaglia
63619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.