All language subtitles for Maidroid vs hostroid gundan メイドロイドvsホストロイド軍団 Maid-droid vs Host-droids corps (2009) V.O.S.English-ko

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,814 --> 00:00:05,478 겐조하이큐샤 (환상유통회사) 2 00:00:23,704 --> 00:00:27,140 알았어... 끝났어. 3 00:00:28,408 --> 00:00:30,103 완료되었습니다. 4 00:00:35,082 --> 00:00:37,710 메이드로이드 대 호스트로이드 병력 5 00:01:02,576 --> 00:01:04,840 기분이 너무 좋아... 6 00:01:05,212 --> 00:01:09,512 생각만 해도 열받네 너처럼 잘 생긴 남자, 7 00:01:09,549 --> 00:01:12,882 조지 교수님, 나한테 그런 짓을 하는구나. 8 00:01:17,958 --> 00:01:22,952 사실이에요. 겉모습은 아주 인간에게 중요합니다. 9 00:01:22,996 --> 00:01:28,400 아야카 너는 너무 예쁘니까 나는 당신의 가슴을 빨고 있습니다. 10 00:02:13,713 --> 00:02:18,810 아뇨. 그러지 마세요. 거기 날 핥지 마세요. 나는 아직 샤워를 하지 않았으니 당신은 하지 말아야 합니다. 11 00:02:18,852 --> 00:02:22,151 예쁜 여자의 자리는 절대 더럽지 않아요. 12 00:02:49,649 --> 00:02:52,345 여기요! 어서 들어오세요. 13 00:02:53,286 --> 00:02:58,053 너 아야카는 더러운 여자야. 14 00:03:27,287 --> 00:03:31,223 정말 훌륭해요. 나는 이렇게 좋은 느낌을 받은 적이 없습니다. 15 00:03:32,726 --> 00:03:38,562 나에게 당신의 얼굴을 보여. 잠시 오고 싶다 당신의 잘생긴 얼굴을 지켜보고 있어요! 16 00:04:07,561 --> 00:04:13,989 사이조 아야카 씨. 나만 보고 있었어 내가 이 대학에 입학한 이후로 당신이요. 17 00:04:14,701 --> 00:04:21,903 나는 당신을 깊이 이해하는 사람이라고 생각합니다. 아야카, 세상 누구보다. 18 00:04:39,225 --> 00:04:43,286 어젯밤에 너무 심했으니까... 19 00:04:51,304 --> 00:04:54,740 아뇨. 다시는 날 흥분하게 만들지 마세요. 20 00:04:56,710 --> 00:05:01,477 그 사람이 신임 부교수임에 틀림없어요 조지 시로사키. 21 00:05:11,291 --> 00:05:14,852 안녕하세요... 22 00:05:19,366 --> 00:05:21,425 그는 누구입니까? 23 00:05:21,935 --> 00:05:27,669 그는 아키바 쇼타로이다. 기계기술부. 24 00:05:27,707 --> 00:05:32,644 그 사람은 늘 나를 쳐다보고, 그리고 그는 소름 끼치는 이상한 사람입니다! 25 00:05:34,214 --> 00:05:36,375 기계기술... 26 00:05:44,157 --> 00:05:47,991 의사한테서 온 거야 정말 나쁜 타이밍입니다! 27 00:05:51,331 --> 00:05:56,496 우리가 이야기해야 할 중요한 문제가 있습니다. 작업장으로 빨리 오세요. 28 00:05:58,338 --> 00:06:01,205 안녕하세요, 박사님! 닥터 코엔지! 29 00:06:03,109 --> 00:06:04,599 의사? 30 00:06:06,212 --> 00:06:07,372 의사? 31 00:06:08,081 --> 00:06:09,480 의사? 32 00:06:12,252 --> 00:06:13,844 의사! 33 00:06:26,466 --> 00:06:29,367 이제 아이를 데리러 가야 해요. 34 00:06:29,402 --> 00:06:32,132 부인, 확실해요? 내가 그만하길 바라? 35 00:06:32,172 --> 00:06:35,164 당신은 이미 켜져있는 것 같습니다. 36 00:06:35,208 --> 00:06:38,405 나에게 못되게 굴지 마세요. 37 00:06:40,146 --> 00:06:46,142 나쁜 사람은 내가 아니라 당신 남편이에요. 38 00:06:47,721 --> 00:06:52,351 이렇게 아름다운 아내를 혼자 두고 정말 낭비입니다. 39 00:07:01,000 --> 00:07:06,939 잘생긴 남자가 있어서 너무 기쁘다 당신이 나에게 그런 말을 하는 것처럼요. 40 00:07:19,686 --> 00:07:25,181 아니요. 생리 중이에요. 지금 탐폰이 들어있어요. 41 00:07:26,292 --> 00:07:31,229 그럼 제품에 대해 설명드리겠습니다.. 42 00:07:33,933 --> 00:07:37,528 먼저 안전가드를 떼어내고... 43 00:07:46,279 --> 00:07:50,909 그리고 호스를 타오르는 불에 겨냥하세요... 44 00:07:53,653 --> 00:07:56,816 이제 남은 것은 모두 방전되고 있습니다. 45 00:09:05,792 --> 00:09:11,924 당신은 정말 잘 생겼어요. 그냥보고 네 얼굴이 나를 더욱 흥분하게 만들어! 46 00:09:16,469 --> 00:09:18,733 정말 더러운 여자야... 47 00:09:18,771 --> 00:09:24,403 하지만 걱정하지 마세요. 불은 꼭 끄겠습니다. 48 00:09:40,793 --> 00:09:46,959 최대한 많이 사려고요 친척, 이웃, 그리고 모두. 49 00:09:47,000 --> 00:09:51,061 돈은 내가 다 쓸게 남편이 벌었어요! 50 00:09:53,206 --> 00:09:53,706 외도기술대학교 - 사고사 캠퍼스 내 로봇공학박사!! 51 00:09:53,706 --> 00:09:55,909 외도기술대학교 - 사고사 캠퍼스 내 로봇공학박사!! 고엔지 박사의 사고로 인해 외도기술대학교 캠퍼스에서 진행된 실험, 52 00:09:55,909 --> 00:09:55,942 고엔지 박사의 사고로 인해 외도기술대학교 캠퍼스에서 진행된 실험, 53 00:09:55,942 --> 00:09:58,845 코엔지 요시유키 교수 실험 중 사망한 사람. 고엔지 박사의 사고로 인해 외도기술대학교 캠퍼스에서 진행된 실험, 54 00:09:58,845 --> 00:09:59,777 고엔지 박사의 사고로 인해 외도기술대학교 캠퍼스에서 진행된 실험, 55 00:09:59,812 --> 00:10:05,375 이런 위험한 실험이 있었다는 사실은 캠퍼스 내에서 진행된 행위는 비판의 대상이 되고 있다. 56 00:10:06,119 --> 00:10:09,856 A씨로부터 대학교 그는 비정상적인 방식으로 기계를 사랑했습니다. 어쩌면 기계라기보다는 피규어라고 불러야 할지도 모르겠다. 57 00:10:09,856 --> 00:10:11,881 그는 비정상적인 방식으로 기계를 사랑했습니다. 어쩌면 기계라기보다는 피규어라고 불러야 할지도 모르겠다. 58 00:10:11,925 --> 00:10:16,157 기계나 피규어를 좋아한다는 건 소름끼치는 일이야 살아있는 여자보다 더. 59 00:10:16,195 --> 00:10:19,358 그는 비정상적이고, 소름끼쳤고, 이상한 교수님. 60 00:10:19,399 --> 00:10:21,594 그에 대해 무엇을 알 수 있나요? 61 00:10:23,536 --> 00:10:27,836 문제는 남자를 외모로만 판단한다는 것이다. 62 00:10:27,874 --> 00:10:32,004 - 잘생겼다, 평범하게 생겼다, 못생겼다, 소름끼치는 것 같아... - 좋은 통찰력이군요! 63 00:10:32,045 --> 00:10:35,708 그런 카스트 같은 건 옳지 않아요 계층구조가 확립되었습니다. 64 00:10:35,748 --> 00:10:41,983 못생겼거나 소름끼치게 생긴 남자들 여자들이 좋아한 적도 없고, 65 00:10:42,021 --> 00:10:42,755 하지만 그들도 인간이다. 66 00:10:42,755 --> 00:10:44,791 친애하는 아가씨 사이조 아야카 하지만 그들도 인간이다. 67 00:10:46,592 --> 00:10:50,824 밤에 외로울 때, 당신이 하는 일은... 68 00:10:50,863 --> 00:10:56,631 카바레 클럽에서 여자들과 술을 마시고, 아니면 섹스업소에 가거나. 69 00:10:56,703 --> 00:11:01,436 돈이 있는 한, 여자들은 당신에게 의무감으로 말할 것입니다. 70 00:11:01,507 --> 00:11:04,704 당신이 어떻게 보이든, 하지만 이것에 대해 생각해 보세요: 71 00:11:04,744 --> 00:11:07,440 당신이 지불한 돈은 어디로 갈까요? 72 00:11:07,480 --> 00:11:16,149 카바레 클럽 소녀들의 높은 급여는 어디에서 발생합니까? 아니면 SandM 클럽이나 마사지 팔러에 돈을 쓰나요? 73 00:11:16,189 --> 00:11:20,922 네, 여자들은 호스트 클럽에 가요. 잘생긴 남자들은, 74 00:11:20,927 --> 00:11:24,954 아니면 잘 생긴 포주에게 돈을 주거나. 75 00:11:25,431 --> 00:11:30,801 이제 시장이 형성됐고, 특수경제이론에 기초를 두고 있다. 76 00:11:30,837 --> 00:11:35,774 평범해 보이는 남자, 못생겨 보이는 남자, 소름 끼치는 남자 매일 노동하여 번 돈을 주고, 77 00:11:35,808 --> 00:11:39,972 여자에게, 여자는 그걸 주죠 잘생긴 남자에게 돈을. 78 00:11:40,013 --> 00:11:48,614 즉, 대부분의 남성의 돈은 여성에게 전달됩니다. 차례로 제한된 수의 잘 생긴 남자들에게갑니다. 79 00:11:48,654 --> 00:11:52,920 착취적인 구조이다. '사랑의 계층 구조'라고 할 수 있습니다. 80 00:11:52,959 --> 00:12:00,331 우리는 이 계급 체계를 다음과 같은 기준으로 분해해야 합니다. 외모, 또는 "사랑의 계층 구조". 81 00:12:01,534 --> 00:12:03,399 택배! 82 00:12:03,436 --> 00:12:04,528 예. 83 00:12:07,640 --> 00:12:10,370 그렇지 않은 너희들은 여성들에게 인기가 많고, 84 00:12:10,410 --> 00:12:16,815 연애는 꿈도 꾸지 못하는 사람, 결혼한 사람, 못생긴 남자, 소름끼치는 남자... 85 00:12:16,849 --> 00:12:21,786 이제 일어서야 할 때입니다! 생각해 보세요... 86 00:12:21,821 --> 00:12:29,250 못생긴게 태어난게 우리 탓인가요? 아니요! 별말씀을요! 87 00:12:29,328 --> 00:12:33,992 그런데 우리는 왜 고통을 받아야 하는가? 이 정도로 핍박을 받습니까? 88 00:12:34,033 --> 00:12:39,027 왜 이런 일이 일어났는가? 멋있게 태어나다... 89 00:12:39,072 --> 00:12:44,476 사회에서 이런 우대를 받다 승자의 삶이 약속되었나요? 90 00:12:44,510 --> 00:12:47,240 남자들 모두 일어나라! 91 00:12:47,280 --> 00:12:51,910 이제는 가치관을 뒤집어야 할 때다 신체적 외모를 기준으로 합니다. 92 00:12:52,952 --> 00:12:55,921 잠시만 기다려주세요 93 00:12:56,022 --> 00:12:58,224 저 : 아키바 쇼타로 보낸 사람 : 코엔지 요시유키 94 00:12:58,224 --> 00:13:00,359 저 : 아키바 쇼타로 보낸 사람 : 코엔지 요시유키 코엔지 박사님? 95 00:13:13,873 --> 00:13:15,500 무엇? 96 00:13:20,413 --> 00:13:22,074 이게 뭔가요? 97 00:13:34,127 --> 00:13:35,719 아야카? 98 00:13:42,502 --> 00:13:49,965 이건 인간이 아니구나... 등신대 피규어... 또한 하녀. 99 00:13:53,112 --> 00:13:57,344 이건 정말 절묘해요... 정말 살아있는 것 같습니다. 100 00:14:06,993 --> 00:14:11,726 프릴... 그는 매우 꼼꼼한 사람이에요. 101 00:14:13,299 --> 00:14:17,133 의사의 이별 선물... 감사합니다. 102 00:14:26,579 --> 00:14:28,877 아 부드러워요... 103 00:14:29,348 --> 00:14:32,340 그는 어떤 재료를 사용했나요? 104 00:14:42,695 --> 00:14:46,563 우와! 죄송합니다. 죄송합니다. 105 00:14:51,170 --> 00:14:53,035 마스터를 인정하다 106 00:14:57,376 --> 00:15:00,243 만나서 반가워요, 마스터. 107 00:15:00,279 --> 00:15:06,445 난 네 하녀야, 마리아. 친절하게 봐주세요. 108 00:15:06,586 --> 00:15:08,577 "메이드로이드"? 109 00:15:15,294 --> 00:15:17,023 수동... 110 00:15:21,667 --> 00:15:26,934 "시동 스위치는 두상형 돌출부입니다. 음부에서..." 이게 음핵인가요? 111 00:15:31,377 --> 00:15:38,749 "메이드로이드는 스위치를 켠 사람을 알아봅니다. 그녀의 주인으로서 맞춤 프로그래밍되어 있습니다." 112 00:15:42,221 --> 00:15:47,158 의사! 정말 놀라운 일이군요 당신이 발명했습니다! 113 00:16:08,180 --> 00:16:14,779 안녕, 우에쿠사. 교수님, 성공적으로 수행했습니다 코엔지 박사의 암살. 114 00:16:14,820 --> 00:16:21,555 알겠어요. 배신자는 오직 죽음만을 받을 수 있다. 임무는 어떻게 진행되고 있나요? 115 00:16:21,560 --> 00:16:24,495 예, 그것은 정당하게 수행되고 있습니다. 116 00:16:25,197 --> 00:16:29,099 나는 곧 궁극적인 목표를 달성할 것이다. 117 00:16:29,135 --> 00:16:34,835 그것이 완성되면 세상은 반드시 뒤집힐 것이다! 118 00:16:51,991 --> 00:16:57,657 메이드로이드... 정말 리얼해요. 119 00:16:59,799 --> 00:17:04,429 - 선생님, 등을 씻어드릴께요. - 무엇? 120 00:17:19,819 --> 00:17:22,117 거기서 나를 씻길 필요는 없습니다. 121 00:17:22,121 --> 00:17:26,649 선생님, 뭔가 있어요 심각한 일이다. 122 00:17:27,593 --> 00:17:30,084 마리아가 이 일을 처리할 것입니다. 123 00:17:42,475 --> 00:17:44,443 기다리다! 그만해요! 124 00:17:58,891 --> 00:18:03,123 심박수 만족 즐거운 감각 125 00:18:03,129 --> 00:18:04,926 세타파 = 126 00:18:05,064 --> 00:18:08,124 만족하셨던 것 같습니다. 127 00:18:08,200 --> 00:18:12,569 - 세타파가 얼마나 많은지... - "세타파"? 128 00:18:32,925 --> 00:18:38,864 "전방면에 유연한 역량을 갖춘 서비스 프로그램 내장." 129 00:18:47,006 --> 00:18:50,703 주인님, 침대 정리가 완료되었습니다. 130 00:19:06,358 --> 00:19:10,089 잘 자주세요. 131 00:19:11,464 --> 00:19:23,365 잘 자다. 잘 자다. 잘 자다... 132 00:19:23,409 --> 00:19:25,536 내 잠을 방해해요! 133 00:19:25,578 --> 00:19:29,412 - 잘 자다. 잘 자다... - 여기요! 134 00:19:31,350 --> 00:19:33,284 호텔 쇼게츠 135 00:19:35,187 --> 00:19:39,851 연애를 하게 될 줄은 몰랐어 잘 생긴 매니저님과 함께요. 136 00:19:39,992 --> 00:19:43,792 당신은 나를 흥분시킨 사람입니다. 137 00:19:45,798 --> 00:19:51,964 어때요? 젖꼭지가 튀어나와있어요 자동차의 헤드라이트처럼. 138 00:19:52,004 --> 00:19:55,201 아, 부끄럽다! 139 00:20:25,938 --> 00:20:31,638 여기서도 터무니없는 일이 벌어지고 있습니다. 복사해 달라고 부탁하고 싶습니다. 140 00:20:32,311 --> 00:20:41,447 이렇게 잘생겼는데도... 이런 상황에서 농담하는 것은 성희롱이다. 141 00:20:45,057 --> 00:20:48,823 내가 어디를 핥고 있는지 보세요. 142 00:20:48,861 --> 00:20:55,630 당신의 모습을 보는 것은 정말 신나는 일이에요 허벅지 사이에 얼굴이 잘생겼다. 143 00:20:58,170 --> 00:21:04,734 관리자. 더 이상 참을 수 없어... 넣어주세요. 144 00:21:05,778 --> 00:21:11,239 벌써 결제 시간이 됐나요? 일은 아직 끝나지 않았습니다. 145 00:21:36,108 --> 00:21:39,976 좋은! 정말 좋아요! 146 00:21:44,450 --> 00:21:48,284 당신은 내 제안을 받아들여야 합니다. 147 00:21:48,320 --> 00:21:55,055 당신이 거래하는 비밀계좌에 있는 돈을 위해, 내가 지정한 계좌에 입금하세요. 148 00:21:56,462 --> 00:22:01,729 그런데 매니저님, 그거 횡령 아닌가요? 149 00:22:01,767 --> 00:22:05,669 무엇? 당신 편에서 그것을 원하십니까? 150 00:22:18,150 --> 00:22:21,210 정말 좋아요! 정말 좋다! 151 00:22:21,353 --> 00:22:26,052 당신의 잘생긴 얼굴을 위해서라면 뭐든지 할게요! 152 00:22:37,536 --> 00:22:40,972 타는 냄새 안 나나요? 153 00:22:43,709 --> 00:22:47,702 주인님, 아침 식사가 준비되었습니다. 154 00:22:54,753 --> 00:22:56,983 검게 타버렸어요! 155 00:23:09,168 --> 00:23:13,696 "내장된 스캐터브레인 프로그램은 남자의 꿈은 이루어진다." 156 00:23:15,340 --> 00:23:19,606 얼마나 정교합니까! 의사 선생님이 정말 좋아하셨어요. 157 00:23:25,918 --> 00:23:29,115 유료 데이트에 참여하게 해서 죄송합니다. 158 00:23:29,154 --> 00:23:35,787 아뇨. 난 당신을 위해서라면 뭐든지 할 거예요 조지 교수님. 159 00:23:42,434 --> 00:23:47,030 마리아는 스승님의 방을 청소할 것입니다. 160 00:24:10,963 --> 00:24:13,659 돌아온 것을 환영합니다, 마스터. 161 00:24:15,000 --> 00:24:17,764 돌아온 걸 환영하나요? 162 00:24:23,642 --> 00:24:26,702 마리아. 무슨 일이야? 163 00:24:26,712 --> 00:24:31,775 죄송해요 선생님... 164 00:24:44,429 --> 00:24:48,832 "메이드로이드의 동력원은 세타파 주인님의 뇌에서 나온 말이야." 165 00:24:48,867 --> 00:24:53,736 "적어도 한 번 이상 발생하지 않는 한 스승님의 하루 만족으로 그녀는 문을 닫을 것입니다." 166 00:24:53,772 --> 00:24:56,536 어쨌든 그녀를 도와줄 사람이 있나요? 167 00:24:57,676 --> 00:25:01,612 뇌에서 세타파가... 그렇군요. 168 00:25:11,023 --> 00:25:15,050 언제 어디서나 자위 처녀의 특산품이야! 169 00:25:16,028 --> 00:25:20,021 마리아? 어때요? 내 세타파는 어떤가요? 170 00:25:22,801 --> 00:25:26,066 선생님, 맡겨주세요. 171 00:25:33,212 --> 00:25:34,770 안 돼! 172 00:25:40,185 --> 00:25:43,313 친애하는 아가씨 사이조 아야카 173 00:25:53,332 --> 00:25:56,426 만족스럽지 않나요? 174 00:25:57,769 --> 00:26:03,674 아뇨. 그게 아니라요... 방금 내가 좋아했던 여자가 생각났어요. 175 00:26:04,343 --> 00:26:06,868 좋아했던 여자? 176 00:26:08,146 --> 00:26:11,912 로봇이 너에게 말하는데, 아무것도 도울 수 없습니다. 177 00:26:22,961 --> 00:26:24,258 오. 178 00:26:25,530 --> 00:26:29,762 유료 데이트는 안정적인 수입이 아닙니다. 179 00:26:29,801 --> 00:26:34,636 마사지샵에 가보고 싶어요 내 지인이 내일부터 달려갑니다. 180 00:26:34,673 --> 00:26:36,163 무엇? 181 00:26:41,513 --> 00:26:43,811 무슨 뜻이에요? 182 00:26:44,616 --> 00:26:47,176 아키바 쇼타로... 183 00:26:47,386 --> 00:26:52,688 아야카를 만나고 있지 않나요? 당신은 그녀를 매춘부로 만드나요? 184 00:26:52,724 --> 00:26:56,558 당신은 부교수입니다. 무슨 생각을 하는 거야?! 185 00:27:00,632 --> 00:27:02,429 젠장! 186 00:27:05,304 --> 00:27:09,707 그만해요. 소름 끼치는 표정은 아니지 이상한 일이야! 187 00:27:11,043 --> 00:27:12,977 당신은 그녀의 말을 들었습니다. 188 00:27:23,522 --> 00:27:25,080 주인! 189 00:27:26,591 --> 00:27:33,463 소름 끼치는 이상한 사람이 더 나을 것입니다 땅바닥에 이렇게! 190 00:27:35,567 --> 00:27:37,364 잠깐만요! 191 00:27:40,172 --> 00:27:44,006 - 마리아! - 너 뭐야? 192 00:27:44,609 --> 00:27:46,941 나는 가정부야, 마리아. 193 00:27:47,479 --> 00:27:50,448 그게 뭐야? 불가능한! 194 00:27:50,515 --> 00:27:54,815 마리아는 누구도 허용하지 않습니다 주인을 다치게 하려고. 195 00:27:56,989 --> 00:27:59,480 전투 모드 196 00:28:13,038 --> 00:28:15,233 어떻게 감히 조지 교수에게 그런 짓을 할 수 있나요? 197 00:28:15,273 --> 00:28:16,570 아야! 198 00:28:18,243 --> 00:28:21,110 그만해, 마리아! 아야카한테 뭐 하는 거야? 199 00:28:41,933 --> 00:28:43,195 무엇? 200 00:28:52,310 --> 00:28:55,279 당신은 안드로이드입니까? 201 00:28:55,313 --> 00:28:58,339 당신도 그럴 것 같습니다. 202 00:29:00,318 --> 00:29:05,984 예, 저는 잘 생긴 안드로이드입니다. 호스트로이드. 203 00:29:06,958 --> 00:29:10,826 잘생기고 윤기나는 하얀 치아빔! 204 00:29:13,532 --> 00:29:15,727 프릴 에이프런 쉴드! 205 00:29:20,372 --> 00:29:22,636 오사카 고양이 펀치! 206 00:29:36,421 --> 00:29:39,049 금 손가락! 207 00:29:52,604 --> 00:29:54,162 마리아! 208 00:30:00,412 --> 00:30:06,351 선생님, 걱정하지 마세요... 메이드로이드는 절대 지지 않습니다. 209 00:30:16,895 --> 00:30:19,455 모에모에 머리띠 검! 210 00:30:34,012 --> 00:30:37,470 - 괜찮아요, 마리아? - 예. 211 00:30:45,357 --> 00:30:47,450 주인! 위험한! 212 00:30:49,060 --> 00:30:50,493 마리아! 213 00:31:02,607 --> 00:31:06,634 마리아... 마리아... 마리아! 214 00:31:06,678 --> 00:31:08,839 괜찮아? 215 00:31:18,557 --> 00:31:23,017 선생님, 다치셨나요? 216 00:31:23,061 --> 00:31:26,394 난 괜찮아요, 하지만 마리아! 217 00:31:27,032 --> 00:31:30,058 종료 중 218 00:31:51,056 --> 00:31:54,287 마리아, 이제 내가 고쳐줄게. 219 00:32:01,399 --> 00:32:05,028 먼저 전원을 끄고... 220 00:32:20,085 --> 00:32:22,553 - 의사! - 쇼타로... 221 00:32:23,488 --> 00:32:26,753 만약 당신이 이것을 보고 있다면... 222 00:32:26,791 --> 00:32:34,197 그 말은 내가 더 이상 여기에 없다는 뜻인가요? 그런데 이제 당신이 마리아의 주인이신가요? 223 00:32:35,200 --> 00:32:38,363 그녀는 어때요? 그녀는 훌륭하지 않나요? 224 00:32:38,837 --> 00:32:43,171 나는 당신이 좋아하는 그 여자를 모델로 삼았습니다. 225 00:32:46,911 --> 00:32:55,444 만드는데 일생을 바쳤습니다 안드로이드, 인간형 로봇... 226 00:32:55,987 --> 00:33:00,014 하지만 공부에는 돈이 필요해요. 227 00:33:00,292 --> 00:33:04,888 제안하는 남자가 있었어요 나는 돈을 지원합니다. 228 00:33:04,929 --> 00:33:10,925 그는 우에쿠사 교수이다. 사이버컨버터 기술개발 연구실. 229 00:33:10,969 --> 00:33:17,898 나는 그가 내 연구에 동의한다고 생각했는데, 하지만 그는 실제로 그렇지 않았습니다. 230 00:33:17,976 --> 00:33:22,106 못생겨서 인기가 없네 여자들 사이에서는 아예. 231 00:33:22,147 --> 00:33:30,282 그 콤플렉스가 그를 미치게 만들었고, 하지만 훨씬 더 일찍 알아차렸어야 했어요. 232 00:33:30,322 --> 00:33:39,094 우에쿠사 교수가 부탁했어요 나는 돈을 대가로 호스트로이드를 개발한다. 233 00:33:39,130 --> 00:33:47,299 내가 만든 호스트로이드 13개가 파견됐어요 우에쿠사 교수의 명령에 따라 전국 각지로. 234 00:33:47,339 --> 00:33:51,799 그들은 건방진 여자들을 유혹했고, 그리고 여자들에게 돈을 주게 했습니다. 235 00:33:52,243 --> 00:33:59,172 극심한 증오를 품고 있는 우에쿠사 교수 외모에 따른 계급제도와 '사랑의 위계', 236 00:33:59,217 --> 00:34:05,645 여성을 처벌할 생각이다 못생긴 남자는 인간도 아니라고 생각하는 사람들. 237 00:34:13,164 --> 00:34:18,830 이 끔찍한 계획에 연루된 나는 죄책감을 느꼈고, 238 00:34:18,870 --> 00:34:24,672 그래서 메이드로이드를 만들기 시작했고, 호스트로이드와 싸우는 사람. 239 00:34:25,543 --> 00:34:27,841 마리아인가요? 240 00:34:28,980 --> 00:34:36,250 마리아에게는 특별한 사랑의 회로가 있는데, 다른 안드로이드에는 없는 것. 241 00:34:36,321 --> 00:34:38,255 "사랑의 회로..." 242 00:34:39,257 --> 00:34:44,126 마리아는 정말 특별한 존재입니다. 243 00:34:46,631 --> 00:34:52,069 그녀는 섹스를 하는 호스트로이드와는 다르다 누구에게나 명령을 받으면. 244 00:34:52,103 --> 00:34:57,439 마리아는 누군가를 사랑할 수 있어요 자신의 의지로. 245 00:34:57,475 --> 00:35:00,842 그게 사랑의 회로인가요? 246 00:35:00,879 --> 00:35:06,818 하지만 안타깝게도 사랑의 서킷은 아직 완료되지 않았습니다. 247 00:35:07,552 --> 00:35:13,354 그건 너에게 달렸어, 쇼타로. 마리아에게 사랑을 깨닫게 하기 위해... 248 00:35:13,391 --> 00:35:19,921 그녀의 알 깊숙한 곳에 보관되어 있는, 사랑의 회로를 시작해 보세요. 249 00:35:19,964 --> 00:35:24,060 그런데 내 성적이 몇인지 알아?! 250 00:35:24,102 --> 00:35:29,472 내가 감히 무엇을 성취할 수 있겠는가? 박사님이 완료하지 못하셨나요? 251 00:35:29,507 --> 00:35:34,376 우에쿠사 교수님이 내 인생을 노리고 계십니다. 252 00:35:34,412 --> 00:35:42,615 쇼타로, 너와 마리아를 원해 우에쿠사 교수의 계획을 저지하기 위해. 253 00:35:43,488 --> 00:35:44,853 의사! 254 00:36:04,876 --> 00:36:09,108 무엇? 가정부 모습의 안드로이드? 255 00:36:12,750 --> 00:36:19,246 그래요, 그녀는 힘든 상대이고 상당한 수준의 실력. 256 00:36:21,192 --> 00:36:25,424 코엔지! 그 사람이 메이드를 좋아한다고 들었는데... 257 00:36:25,463 --> 00:36:28,557 지금까지 있었던 호스트로이드들은 어떤가요? 지금 긴급 배치됐나요? 258 00:36:28,600 --> 00:36:34,197 예, 세 가지 호스트로이드가 있습니다. 학생이자 매니저이자 방문판매원이다. 259 00:36:34,239 --> 00:36:39,199 좋아, 호스트로이드 구축함 부대를 파견하라! 260 00:36:39,377 --> 00:36:41,004 안녕, 우에쿠사! 261 00:36:46,417 --> 00:36:50,376 아 글쎄요! 내가 들었어야 했는데 박사님 강의를 좀 더 꼼꼼히... 262 00:36:51,789 --> 00:36:55,691 이건 위험 해. 마리아! 263 00:37:05,303 --> 00:37:07,931 이래야 하지만... 264 00:37:23,488 --> 00:37:27,322 "다시 시작하는 동안 초기화 이전 기억을 지우고, 265 00:37:27,358 --> 00:37:32,819 "그리고 그녀는 뒤집힌 사람을 알아본다. 다시 그녀의 마스터로 스위치를 켜세요." 266 00:37:34,499 --> 00:37:35,864 무엇? 267 00:37:40,204 --> 00:37:44,231 그럼 지금까지의 모든 추억은 가는데? 268 00:38:28,086 --> 00:38:34,355 마리아, 우리가 함께 보낸 지난 며칠 동안 정말 재미있었어요. 269 00:38:35,193 --> 00:38:39,493 나는 혼자였습니다. 나는 그것을 알고 있다고 생각했습니다 ... 270 00:38:40,865 --> 00:38:46,201 하지만 나는 전혀 그렇지 않았습니다. 271 00:38:49,974 --> 00:38:52,943 드디어 깨달았습니다... 272 00:38:56,648 --> 00:39:00,709 내가 얼마나 외로웠는지. 273 00:39:17,735 --> 00:39:22,263 마리아, 등을 다시 씻어주세요. 274 00:39:22,340 --> 00:39:25,207 저도 구운 생선을 또 먹고 싶어요. 275 00:39:25,243 --> 00:39:29,441 하지만 청소는... 필요하지 않습니다. 276 00:39:31,683 --> 00:39:36,416 다 잊어도 나는 기억할 것이다. 277 00:39:36,688 --> 00:39:41,557 새로운 추억을 만들 수 있어요 또, 안 그래? 278 00:40:12,090 --> 00:40:14,058 재시작 279 00:40:14,092 --> 00:40:18,256 기본 설정으로 초기화 280 00:40:18,696 --> 00:40:21,460 아직도 뭔가 깨진 게 있나요? 281 00:40:42,820 --> 00:40:45,084 주인? 282 00:40:47,191 --> 00:40:48,783 마리아... 283 00:41:04,108 --> 00:41:06,599 방문 판매원, 조지. 284 00:41:06,744 --> 00:41:08,507 매니저, 조지. 285 00:41:08,546 --> 00:41:11,344 학생, 조지. 286 00:41:14,085 --> 00:41:16,519 다시 시작하는거 같던데 잘 안 되고 있어요. 287 00:41:16,554 --> 00:41:18,522 당신의 상태에... 288 00:41:18,556 --> 00:41:20,285 우리와 함께 싸울 수 있나요? 289 00:41:24,428 --> 00:41:26,555 주인님, 도망가세요! 290 00:41:40,344 --> 00:41:42,369 이 거대한 자지를 통해... 291 00:41:43,214 --> 00:41:45,978 몸에 삽입될... 292 00:41:46,450 --> 00:41:48,714 우리는 당신을 산산조각 낼 것입니다. 293 00:41:59,197 --> 00:42:04,396 호스트로이드는 다음의 명령에 따라 섹스를 합니다. 우에쿠사 교수의 초음파 피리. 294 00:42:04,468 --> 00:42:08,564 그들은 언제, 어디서를 선택하지 않습니다. 또는 누구와 섹스를 하는지. 295 00:42:16,214 --> 00:42:18,648 마리아의 사랑회로는 불완전하다... 296 00:42:18,716 --> 00:42:24,279 그러므로 사악한 초음파 피리의 소리는 그녀의 전자 메이드 두뇌에도 영향을 미칩니다. 297 00:42:56,854 --> 00:43:01,120 무슨 일이야, 마리아? 당신은 사랑의 회로를 가지고 있습니다! 298 00:43:21,312 --> 00:43:24,975 피리 소리가 멈췄다. 레이저 도구에서 전기 방전이 발생합니다. 299 00:43:29,954 --> 00:43:33,117 나는 마리아를 보호할 것이다! 300 00:43:34,158 --> 00:43:36,149 주인... 301 00:43:56,514 --> 00:44:00,348 스승님, 마리아는 걸을 수 있어요. 302 00:44:03,587 --> 00:44:07,023 - 주인? - 괜찮아요. 303 00:44:07,792 --> 00:44:13,424 - 그런데 정말 미안해요. - 괜찮아요. 304 00:44:20,504 --> 00:44:25,271 선생님, 마리아는 이제 괜찮아요 그러니 저를 내려주세요. 305 00:44:25,309 --> 00:44:27,800 - 확실합니까? - 예. 306 00:44:32,817 --> 00:44:38,016 아, 청소해야 해요. 마리아가 만든 엉망진창은 여전히 ​​​​존재합니다. 307 00:44:40,191 --> 00:44:45,424 무엇? 마리아, 당신은 그랬을 거예요 다시 초기화해야 하는 거 아닌가요? 308 00:44:45,463 --> 00:44:48,489 당신의 기억은 아직도 남아 있나요? 309 00:44:48,532 --> 00:44:52,798 마리아는 어떻게 감히 잊을 수 있었습니까? 그 주인? 310 00:44:57,074 --> 00:44:59,235 그런데 여기 써있네요... 311 00:45:02,713 --> 00:45:04,476 마리아! 312 00:45:07,318 --> 00:45:13,223 - 정말, 정말 저를 기억하시나요? - 예. 313 00:45:19,363 --> 00:45:22,423 주인... 314 00:46:29,400 --> 00:46:32,062 옷 좀 벗겨도 될까요? 315 00:46:32,103 --> 00:46:36,096 물론이죠, 스승님. 316 00:46:48,786 --> 00:46:52,051 만져도 될까요? 317 00:46:53,023 --> 00:47:00,691 마리아는 당신의 하녀입니다. 원하는 대로 해주세요. 318 00:47:00,731 --> 00:47:03,757 네 감사합니다. 319 00:47:38,502 --> 00:47:41,938 선생님, 귀여워요... 320 00:47:48,112 --> 00:47:52,776 아시다시피 저는 이번이 처음이에요. 그래서 무엇을 해야할지 모르겠습니다. 321 00:47:52,816 --> 00:47:55,546 마리아에게도 이번이 처음입니다. 322 00:47:55,586 --> 00:48:00,387 무엇? 응, 그건... 323 00:48:01,292 --> 00:48:07,788 하지만 괜찮을 텐데... 나에게 맡겨주세요. 324 00:48:37,962 --> 00:48:44,094 - 이제 넣을게요, 스승님. - 예. 325 00:48:45,069 --> 00:48:53,272 그런데 선생님, 정말로 괜찮다고 확신하시나요? 당신의 첫 번째 파트너가 마리아라고요? 326 00:48:53,310 --> 00:48:55,904 후회하지 않을 건가요? 327 00:48:56,247 --> 00:48:59,410 당연히 아니지! 당신은 최고예요. 328 00:48:59,450 --> 00:49:04,717 매우 감사합니다. 마리아는 그 말을 듣고 정말 기뻐했습니다. 329 00:49:24,808 --> 00:49:27,504 아 따뜻하다... 330 00:49:30,814 --> 00:49:34,614 기분 좋으세요, 선생님? 331 00:49:37,154 --> 00:49:42,387 네, 좋아요. 기분이 너무 좋아요! 332 00:49:42,426 --> 00:49:46,123 기쁘네요, 스승님. 333 00:49:46,196 --> 00:49:51,259 마리아는 어때요? 너도 기분 좋지, 마리아? 334 00:49:55,973 --> 00:50:02,537 물론이죠, 스승님. 마리아도 기분이 너무 좋아요. 335 00:50:14,458 --> 00:50:16,449 정말 훌륭해요! 336 00:50:16,460 --> 00:50:24,162 그렇게 거칠다면, 마리아의 허리는 자연스럽게 움직입니다. 337 00:50:30,240 --> 00:50:36,941 아, 아니예요, 선생님. 그렇게 거칠다면, 마리아는 무너질 것입니다. 338 00:50:37,014 --> 00:50:43,647 제가 또 무너지면 스승님, 나를 다시 고쳐줄래? 339 00:51:41,478 --> 00:51:41,712 교수, 여자에 의한 강도가 많다 남자에게 돈을 주는 우에쿠사! 사이버 컨버터 기술 개발 연구실 340 00:51:41,712 --> 00:51:46,049 교수, 여자에 의한 강도가 많다 남자에게 돈을 주는 우에쿠사! 사이버 컨버터 기술 개발 연구실 여성이 저지른 강도 사건이 많다. 최근 들어 자주 발생하고 있습니다. 341 00:51:46,049 --> 00:51:46,083 교수, 여자에 의한 강도가 많다 남자에게 돈을 주는 우에쿠사! 사이버 컨버터 기술 개발 연구실 342 00:51:46,083 --> 00:51:46,183 교수, 여자에 의한 강도가 많다 남자에게 돈을 주는 우에쿠사! 사이버 컨버터 기술 개발 연구실 동기는 언제나 여자다. 남자들에게 줄 돈이 필요해요. 343 00:51:46,183 --> 00:51:50,176 동기는 언제나 여자다. 남자들에게 줄 돈이 필요해요. 344 00:51:50,220 --> 00:51:53,656 이것이 바로 내가 겪은 일이다 에 대해 경보를 울립니다. 345 00:51:53,690 --> 00:51:58,627 잘생긴 남자가 우월하다는 선전 이 여성들이 범죄를 저지르도록 몰아가고 있습니다. 346 00:51:58,662 --> 00:52:02,962 최근 영화나 TV 프로그램이나 뭐든지 보시다시피 모든 것은 잘생긴 남자에 관한 것입니다. 347 00:52:02,966 --> 00:52:08,370 예를 들어 최근 한국 배우 붐이 일면서 주부들이 돈을 쓰고 있고, 348 00:52:08,405 --> 00:52:11,636 남편이 열심히 일해서 벌어온 돈, 잘생긴 배우를 쫓아다니는 것. 349 00:52:11,675 --> 00:52:17,136 잘생긴 남자의 가치관을 각인하다 모든 것이 단순히 세뇌일 뿐입니다. 350 00:52:17,214 --> 00:52:22,242 이렇다고 해도 과언이 아니다 세뇌가 이러한 범죄를 일으켰습니다. 351 00:52:22,920 --> 00:52:27,084 이제 이 문제를 재검토할 때다. 미친 가치관. 352 00:52:33,297 --> 00:52:35,356 재심사 시기는 언제인가요? 가치관 때문에? 353 00:52:35,399 --> 00:52:39,233 돈 긁어 모으는 놈들이야 세뇌를 통해! 354 00:52:39,269 --> 00:52:45,469 끝났다! 이를 뒤집는 전파시스템 외모의 가치가 드디어 완성됩니다. 355 00:52:45,509 --> 00:52:47,875 여기요! 내 말을 들어보세요! 356 00:52:49,480 --> 00:52:55,180 아, 너희들... 내 생각엔 너희들이 그랬던 것 같아 내 호스트로이드 부대에 의해 제거되었습니다. 357 00:52:55,219 --> 00:52:57,983 산업폐기물이에요! 358 00:52:58,021 --> 00:53:01,957 환경을 위해, 가능한 한 빨리 픽업하러 오세요. 359 00:53:02,326 --> 00:53:07,696 나는 당신이 호스트로이드를 조작하는 것을 허용하지 않습니다 여자를 더 이상 울게 만들려면! 360 00:53:07,731 --> 00:53:12,464 당신은 무엇을 몰랐을 것입니다 자금을 모으고 있었는데.. 361 00:53:15,873 --> 00:53:21,072 이 전파시스템을 완성하기 위한 모든 것입니다. 외모에 부여된 가치를 뒤집는 데 사용됩니다. 362 00:53:21,111 --> 00:53:25,844 Enter 키를 누르면 전파가 도쿄 타워에서 전 세계로 전송됩니다. 363 00:53:25,916 --> 00:53:30,683 사회에서 외모에 부여되는 모든 가치 전복되고 혁명이 일어날 것입니다! 364 00:53:34,558 --> 00:53:37,186 이 값을 뒤집는 데 전파가 사용됩니까? 365 00:53:37,227 --> 00:53:44,224 그래요, 당신의 표정을 보면 당신이 그런 경험을 했다는 걸 알 수 있어요 얼굴 때문에 힘들다. 366 00:53:44,268 --> 00:53:46,133 무엇? 367 00:53:47,170 --> 00:53:50,196 이 가치가 뒤집히면, 못생긴 얼굴이나 무서운 얼굴을 가진 남자들... 368 00:53:50,240 --> 00:53:53,471 인기많을거고 잘생긴남자도 생길거야 인기를 잃게 됩니다. 369 00:53:53,510 --> 00:53:57,810 - 방법 것입니다? 이거 정말 대단하지 않나요 획기적인 발명? - 무엇? 370 00:53:57,848 --> 00:54:01,511 오늘부터 당신은 큰 인기를 얻을 것입니다. 371 00:54:03,186 --> 00:54:05,450 얼마나 멋진! 372 00:54:05,722 --> 00:54:10,159 아니, 선생님. 그 사람 말을 듣지 마세요. 373 00:54:10,193 --> 00:54:12,661 마리아는 이해하지 못할 것이다. 374 00:54:12,696 --> 00:54:18,828 이 세 사람과 함께한 내 삶이 얼마나 끔찍한지 넌 모를 거야 고난도, 인기도 없고, 따분하고, 냉정해졌습니다. 375 00:54:19,636 --> 00:54:23,697 아니요. 귀하에게는 책임이 없습니다. 376 00:54:23,740 --> 00:54:30,373 우리는 잘 지낼 수 있을 것 같습니다. 나랑 함께 할래요? 377 00:54:31,949 --> 00:54:34,144 힘든 결정이군요! 378 00:54:35,786 --> 00:54:38,721 당신은 나쁜 사람이에요 내 스승님의 눈을 가렸어요! 379 00:54:42,893 --> 00:54:46,351 원래 조지? 380 00:54:46,697 --> 00:54:50,326 나를 George v2.0이라고 부르는 것이 좋습니다. 381 00:54:51,568 --> 00:54:54,503 나는 최고의 것을 숨겼습니다. 382 00:54:54,538 --> 00:54:59,339 당신, 조지 v2.0, 그들을 제거하세요 플래티넘 2.0 빔이 멋있네요... 383 00:54:59,376 --> 00:55:03,073 잘생긴 골드핑거에서 발산되는! 384 00:55:03,113 --> 00:55:04,876 안녕, 우에쿠사. 385 00:55:20,530 --> 00:55:23,158 마리아, 괜찮아? 386 00:55:26,903 --> 00:55:33,809 바보 소녀. 내 2.0 빔은 13.7mm 강철을 관통합니다. 387 00:55:33,844 --> 00:55:37,439 당신 같은 쓰레기는 그것을 보호할 수 없습니다. 388 00:55:42,919 --> 00:55:48,551 선생님... 우에쿠사 교수님을 멈추세요. 389 00:55:49,726 --> 00:55:56,461 가치 전복이 없으면 마스터가 마스터입니다. 390 00:55:57,267 --> 00:56:04,867 마리아는 행복했어요... 내가 당신의 하녀가 될 수 있으니까요. 391 00:56:05,709 --> 00:56:09,543 만족스럽지 않으셨나요? 392 00:56:09,579 --> 00:56:17,452 마리아를 좋아하지 않나요? 마리아가 기계이기 때문일까요? 393 00:56:17,487 --> 00:56:19,216 아니요... 394 00:56:19,923 --> 00:56:27,455 괜찮습니다만 이것만 기억해주세요... 395 00:56:30,400 --> 00:56:35,963 마리아는 스승님의 하녀입니다. 396 00:56:37,007 --> 00:56:45,745 당신이 그런 건 상관없어요 인기가 없거나, 지루하거나, 쿨하지 않습니다. 397 00:56:45,782 --> 00:56:53,450 마리아는 오직 스승만을 바라보고 오직 스승만을 섬깁니다. 398 00:56:58,729 --> 00:57:07,034 무슨 일이 있어도 아니면 내가 쓰레기가 되어도 399 00:57:07,104 --> 00:57:12,337 결코 변하지 않을 것입니다. 400 00:57:12,843 --> 00:57:23,083 나는 영원히 스승님의 하녀가 될 것이다. 401 00:57:26,356 --> 00:57:27,755 마리아! 402 00:57:31,962 --> 00:57:37,366 내가 바보였어... 당신이 말한 것이 옳았습니다. 403 00:57:37,400 --> 00:57:43,635 당신은 정말로 나를 사랑합니다. 나만 신경쓰던 사람이었는데... 404 00:57:43,673 --> 00:57:49,339 인기가 없는 것처럼 겉모습은 또는 지루하거나 시원하지 않습니다. 405 00:57:49,379 --> 00:57:52,712 이제 알아요... 406 00:57:52,749 --> 00:57:55,877 당신이라면 상관없어요 인간이든 로봇이든. 407 00:57:55,886 --> 00:57:59,515 표면적인 모습은 의미가 없습니다. 408 00:57:59,589 --> 00:58:05,789 주인... 409 00:58:14,037 --> 00:58:15,937 눈물? 410 00:58:17,507 --> 00:58:20,908 마리아의 사랑회로는 아직 불완전하다. 411 00:58:21,611 --> 00:58:27,516 그건 너에게 달렸어, 쇼타로. 마리아에게 사랑을 깨닫게 하기 위해... 412 00:58:27,551 --> 00:58:33,581 그녀의 알 깊숙한 곳에 보관되어 있는 사랑의 회로를 시작해 보세요. 413 00:58:42,933 --> 00:58:44,301 마리아... 414 00:58:44,301 --> 00:58:44,334 심박수 사랑 수준 마리아... 415 00:58:44,334 --> 00:58:45,669 심박수 사랑 수준 416 00:58:45,669 --> 00:58:48,438 심박수 사랑 수준 마리아... 사랑해요. 417 00:58:48,438 --> 00:58:48,836 마리아... 사랑해요. 418 00:58:54,544 --> 00:58:56,307 사랑해요 419 00:58:56,346 --> 00:58:58,940 사랑의 서킷 시작 420 00:59:16,499 --> 00:59:19,957 사랑의 힘. 사랑의 사랑이 돌아왔습니다! 421 00:59:55,038 --> 01:00:01,967 안 돼! 내 평생의 땀과 눈물! 422 01:00:02,479 --> 01:00:07,746 교수님 고생은 잘 알겠습니다... 423 01:00:07,784 --> 01:00:12,949 하지만 이상한 사람들에게도 구원은 있어 추악하거나 소름 끼치는 얼굴로. 424 01:00:12,989 --> 01:00:14,980 아니요! 425 01:00:15,292 --> 01:00:24,030 당신은 내 감정을 이해하지 못할 것입니다. 내 나이까지 처녀여야 해. 426 01:00:32,309 --> 01:00:37,144 우에쿠사 교수님, 희망을 가져주세요. 427 01:00:38,348 --> 01:00:44,685 안드로이드인 나는 진정한 사랑을 찾을 수 있었다. 428 01:00:44,721 --> 01:00:48,088 "진정한 사랑"? 429 01:00:48,124 --> 01:00:53,858 당신의 뛰어난 두뇌를 사용해주세요 이제부터 사랑을 위해. 430 01:00:53,897 --> 01:00:58,698 내 생각엔 그럴 것 같아 Dr. Koenji's wish, too. 431 01:01:27,430 --> 01:01:29,694 Master! 432 01:01:35,505 --> 01:01:42,001 Master! I brought your lunchbox! 433 01:01:50,887 --> 01:01:57,122 Taste better, love love whining. 434 01:02:04,501 --> 01:02:06,992 Oh, it tastes better now! 435 01:02:22,952 --> 01:02:26,115 Akiho Yoshizawa as Maria 436 01:02:28,391 --> 01:02:34,091 Shijimi (Akane Mochida) as Housewife Miho Wakabayashi as Office Lady Asami as Female High-School Student 437 01:02:36,499 --> 01:02:40,026 Daisuke Haraguchi as Shotarou Akiba Hiroshi Hatakeyama as George Shirosaki 438 01:02:40,170 --> 01:02:43,162 Horiken. As Professor Uegusa 439 01:02:44,707 --> 01:02:47,437 Masayoshi Nogami as Dr. Kouenji 440 01:02:49,979 --> 01:02:52,504 Screenplay by Jiro Ishikawa and Naoyuki Tomomatsu 441 01:02:52,649 --> 01:02:55,709 토모마츠 나오유키의 소설을 "합성의 소녀: 방탕한 봉사의 시작" 마돈나 메이트 페이퍼백에서 442 01:02:55,852 --> 01:02:57,945 촬영: 오야마다 카츠지 443 01:02:58,088 --> 01:03:01,489 조감독 : 아다치 마모루 444 01:03:36,426 --> 01:03:43,798 감독 토모마츠 나오유키 445 01:03:44,300 --> 01:03:47,929 Kemushi를 위한 Chie의 번역 lordretsudo로 시간 측정 43175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.