Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,694 --> 00:00:59,887
ΟΙ ΕΡΑΣΤΕΣ ΤΟΥ ΤΕΡΟΥΕΛ
2
00:08:21,138 --> 00:08:23,079
Δεν είναι παράξενο...
3
00:08:23,317 --> 00:08:25,526
που δεν έγραψε μια λέξη;
4
00:08:28,420 --> 00:08:31,290
Μπορεί να... παντρεύτηκε...
5
00:08:33,571 --> 00:08:34,822
να αρρώστησε...
6
00:08:37,096 --> 00:08:38,504
ή να πέθανε.
7
00:08:44,195 --> 00:08:46,119
Είναι ζωντανός και τον αγαπώ.
8
00:08:47,656 --> 00:08:49,396
Ξύπνα, Ίζα.
9
00:08:50,573 --> 00:08:52,432
Δεν θα τον ξαναδείς.
10
00:08:54,026 --> 00:08:57,370
Ήδη περίμενες
τρία χρόνια και μια μέρα.
11
00:08:58,400 --> 00:08:59,773
Βλέπεις...
12
00:09:00,738 --> 00:09:02,355
κανείς δεν επιστρέφει.
13
00:09:02,576 --> 00:09:04,010
Θα περιμένω.
14
00:09:09,894 --> 00:09:12,504
Εμένα πρέπει να παντρευτείς.
15
00:09:31,817 --> 00:09:34,140
Παρήγγειλα 20 μουσικούς,
16
00:09:35,405 --> 00:09:37,210
2.000 λουλούδια,
17
00:09:38,314 --> 00:09:42,213
και πλήρωσα για σένα
την τιμή που ζήτησε ο πατέρας σου.
18
00:10:04,423 --> 00:10:06,773
Φώναξα τον Πάμπλο
από την Βαρκελώνη.
19
00:10:07,454 --> 00:10:09,342
Έχει νέα για σένα.
20
00:12:20,146 --> 00:12:21,541
Ηρέμησε.
21
00:12:26,408 --> 00:12:29,449
Η ζωή σου δεν είναι δουλειά κανενός.
22
00:12:30,078 --> 00:12:32,418
Πάμε...
Πίσω στη δουλειά.
23
00:16:11,554 --> 00:16:12,972
Ξεκουράσου Ίζα.
24
00:16:14,571 --> 00:16:16,509
Η πρόβα τελείωσε!
25
00:16:19,338 --> 00:16:20,533
Τώρα,
26
00:16:21,477 --> 00:16:23,149
θα κάνω μια ανακοίνωση.
27
00:16:25,321 --> 00:16:26,752
Λοιπόν...
28
00:16:27,992 --> 00:16:29,555
Κυρίες και κύριοι...
29
00:16:30,497 --> 00:16:31,812
η θλιβερή...
30
00:16:32,818 --> 00:16:35,895
άλλα αληθινή ιστορία...
των Εραστών του Τερουέλ.
31
00:16:38,826 --> 00:16:40,466
Ένας παλιός θρύλος...
32
00:16:41,211 --> 00:16:42,735
που έφτασε σε μας...
33
00:16:43,571 --> 00:16:45,271
από αρχαίους καιρούς...
34
00:16:46,745 --> 00:16:48,174
όταν οι εραστές...
35
00:16:51,575 --> 00:16:54,046
που ορκίζονταν αιώνια αγάπη...
36
00:16:55,791 --> 00:16:58,317
και δεν κατάφερναν
να ενωθούν στην ζωή,
37
00:16:58,800 --> 00:17:00,086
ενώνονταν...
38
00:17:01,580 --> 00:17:02,989
στο θάνατο...
39
00:34:55,597 --> 00:34:56,861
Ήρθε ο Πάμπλο.
40
00:35:01,997 --> 00:35:03,401
Θέλει να σε δει.
41
00:35:17,605 --> 00:35:19,784
Ευχαριστώ
για την πρόσκληση στον γάμο σου.
42
00:35:28,279 --> 00:35:29,628
Το δώρο μου.
43
00:35:36,655 --> 00:35:37,780
Και ο Ντιέγκο;
44
00:35:40,587 --> 00:35:41,740
Ναι.
45
00:36:25,202 --> 00:36:26,390
Τον είδανε,
46
00:36:27,676 --> 00:36:28,864
στη Βαλένσια.
47
00:36:36,023 --> 00:36:37,173
Για μένα,
48
00:36:41,129 --> 00:36:42,299
Είναι νεκρός.
49
00:36:42,877 --> 00:36:44,127
Πες το στην Ίζα.
50
00:36:51,994 --> 00:36:53,671
Ακούστε όλοι.
51
00:37:02,674 --> 00:37:04,845
Ο Πάμπλο έφερε συνταρακτικά νέα!
52
00:37:07,595 --> 00:37:08,824
Ο Ντιέγκο είναι νεκρός.
53
00:37:10,633 --> 00:37:12,571
Σκοτώθηκε στην Βαρκελώνη.
54
00:37:14,029 --> 00:37:15,326
Προχθές.
55
00:37:15,898 --> 00:37:18,827
Μην λες τέτοια πράγματα.
Πρόσεξε την Ίζα.
56
00:37:19,428 --> 00:37:20,483
Σταματήστε παιδιά.
57
00:37:21,609 --> 00:37:22,659
Πες της το.
58
00:37:28,795 --> 00:37:31,577
Τρελάθηκες;
Θα της το πεις την μέρα του γάμου της;
59
00:37:32,486 --> 00:37:34,386
Γιατί όχι;
Εμένα παντρεύεται.
60
00:37:35,409 --> 00:37:37,620
Συνταρακτικά νέα, ε;
61
00:37:38,830 --> 00:37:41,174
Θα χτυπήσω
τον πρώτο που θα μιλήσει!
62
00:38:41,994 --> 00:38:44,018
Γρήγορα κύριε Μανουέλ!
Άρχισαν οι τυμπανοκρουσίες.
63
00:38:44,182 --> 00:38:47,401
Τυμπανοκρουσίες;
Όλοι στην θέση τους!
64
00:38:47,574 --> 00:38:49,324
Αρχίζουμε σε 5 λεπτά!
65
00:38:49,804 --> 00:38:51,640
Τι περιμένετε; Αύξηση;
66
00:38:51,721 --> 00:38:53,909
Πίσω στη δουλειά γρήγορα!
67
00:39:01,190 --> 00:39:03,861
- Να ζήσει η νύφη!
- Δουλεύουμε όλοι!
68
00:42:05,245 --> 00:42:06,440
Ίζα...
69
00:42:06,871 --> 00:42:08,246
Ακούς τις ζητωκραυγές;
70
00:42:08,518 --> 00:42:11,025
Είναι για μένα, θα ζητήσω αύξηση!
71
00:42:12,845 --> 00:42:13,846
Πως πάει;
72
00:42:13,973 --> 00:42:16,079
Εννοώ... όλα εντάξει;
73
00:42:16,908 --> 00:42:19,126
Τι νέα;
Πως πάνε τα πράγματα;
74
00:42:22,758 --> 00:42:25,129
Αν σου πουν για τον Ντιέγκο,
75
00:42:25,343 --> 00:42:26,817
μην τους πιστέψεις.
76
00:42:27,559 --> 00:42:28,973
Ο Πάμπλο είναι ψεύτης.
77
00:42:29,255 --> 00:42:31,552
Ο Ντιέγκο μπορεί να γυρίσει σύντομα.
78
00:42:31,977 --> 00:42:34,667
Δεν χρειάζεσαι αυτόν τον γάμο.
79
00:42:35,685 --> 00:42:37,858
Όπως λέει και ο αρχαίος θρύλος...
80
00:42:38,039 --> 00:42:39,907
οι εραστές πάντα συναντιούνται.
81
00:42:41,540 --> 00:42:44,282
Ίσως φαίνεται ανόητο,
αλλά εγώ το πιστεύω.
82
00:42:44,794 --> 00:42:46,474
Δεν συναντιούνται πάντα οι εραστές;
83
00:42:46,571 --> 00:42:47,906
Πάντα.. Στον θάνατο.
84
00:42:48,617 --> 00:42:49,863
Βλέπεις;
85
00:42:50,530 --> 00:42:51,690
Και στην ζωή επίσης;
86
00:42:51,906 --> 00:42:53,292
'Όχι. Στον θάνατο.
87
00:42:53,820 --> 00:42:55,151
Μόνο στον θάνατο.
88
00:42:56,711 --> 00:42:58,396
Τι ξέρει αυτός;
89
00:42:58,477 --> 00:42:59,684
Στον θάνατο!
90
00:43:00,047 --> 00:43:02,106
Α! Καλά. Ότι θέλει λέει.
91
00:43:02,906 --> 00:43:04,286
Να ζήσει η νύφη!
92
00:43:04,505 --> 00:43:07,104
Δεν έγινε η δούκισσα του Τερουέλ ακόμα!
93
00:43:10,976 --> 00:43:12,651
Στη σκηνή!
94
00:43:13,468 --> 00:43:15,749
Ε! Ρομέο!
Σταμάτα τα χειροφιλήματα.
95
00:43:16,474 --> 00:43:17,689
Στη σκηνή!
96
00:43:17,770 --> 00:43:20,092
Η παράσταση αρχίζει σε 5 λεπτά!
97
00:43:20,213 --> 00:43:21,965
Έτοιμοι όλοι!
98
00:43:34,368 --> 00:43:35,514
Μισέλ!
99
00:44:38,257 --> 00:44:39,749
Μαζευτείτε όλοι εδώ...
100
00:44:39,830 --> 00:44:42,241
καλοί μου άνθρωποι,
κυρίες και κύριοι...
101
00:44:42,358 --> 00:44:43,425
γονείς και παιδιά...
102
00:44:43,506 --> 00:44:45,676
όμορφοι και χαριτωμένοι...
103
00:44:45,789 --> 00:44:48,093
αδιάφθοροι και διεφθαρμένοι!
104
00:44:48,305 --> 00:44:51,023
Παρουσιάζουμε μια παράσταση
105
00:44:51,104 --> 00:44:53,695
που ανέβηκε με πολλές θυσίες.
106
00:44:53,820 --> 00:44:55,851
Τόσο συγκινητική,
107
00:44:55,932 --> 00:44:57,709
που θα κλάψουν και οι πέτρες!
108
00:44:57,850 --> 00:44:59,467
Μαζευτείτε κυρίες και κύριοι...
109
00:44:59,548 --> 00:45:01,560
Οι ηθοποιοί του θεάτρου Εσκομπάρ,
110
00:45:01,640 --> 00:45:03,048
σας παρουσιάζουν...
111
00:45:03,133 --> 00:45:05,602
την θλιβερή ιστορία
των Εραστών του Τερουέλ...
112
00:45:05,727 --> 00:45:07,317
σαν να συμβαίνει σε σας!
113
00:45:07,398 --> 00:45:08,805
Εσείς, νεαρέ!
114
00:45:09,042 --> 00:45:10,815
Φανταστείτε ότι είσαστε ο Δον Ντιέγκο...
115
00:45:10,940 --> 00:45:13,380
ψηλός, όμορφος, άτρωτος!
116
00:45:14,507 --> 00:45:15,704
Με το σπαθί του,
117
00:45:15,813 --> 00:45:18,164
που σκίζει τα βουνά στα δυο!
118
00:45:18,727 --> 00:45:21,156
Ο φτωχός Ντιέγκο...
στα δεξιά μου,
119
00:45:21,326 --> 00:45:23,404
ερωτεύτηκε ένα πλούσιο κορίτσι,
120
00:45:23,490 --> 00:45:24,708
την Ιζαμπέλ...
121
00:45:24,789 --> 00:45:27,593
που ανταποκρίθηκε
στον έρωτά του με την καρδιά της.
122
00:45:27,674 --> 00:45:29,611
Κι εσείς κυρία. Ναι εσείς!
123
00:45:29,783 --> 00:45:32,853
Θα υποφέρετε από την σκληρότητα...
124
00:45:32,972 --> 00:45:34,627
του πατέρα της κοπέλας.
125
00:45:34,860 --> 00:45:36,697
Εδώ είναι, στα αριστερά μου...
126
00:45:36,784 --> 00:45:40,034
Αυτός που αντάλλαξε
σάρκα από την σάρκα του,
127
00:45:40,114 --> 00:45:41,932
με τον κύριο του Τερουέλ.
128
00:45:42,013 --> 00:45:43,200
Θυσιάζοντας...
129
00:45:43,450 --> 00:45:45,520
τον έρωτα κι ένα περιστέρι,
130
00:45:45,661 --> 00:45:48,317
στην ακόρεστη πείνα
ενός αρπακτικού πτηνού.
131
00:45:48,763 --> 00:45:50,739
Το πτηνό αυτό που ήδη
είχε πετάξει από την φωλιά,
132
00:45:50,919 --> 00:45:52,903
βρίσκεται στα αριστερά...
λάθος... στα δεξιά μου!
133
00:45:53,051 --> 00:45:54,324
Κοιτάξτε. Ο γαμπρός!
134
00:45:54,426 --> 00:45:56,038
Ο άρχων της λεηλασίας!
135
00:45:56,162 --> 00:45:57,555
Κοιτάξτε το δόλιο βλέμμα του...
136
00:45:57,835 --> 00:45:58,922
και το στιλέτο...
137
00:45:59,086 --> 00:46:00,775
στο δολοφονικό του χέρι.
138
00:46:01,269 --> 00:46:03,496
Που σύντομα
θα πληγώσει θανάσιμα...
139
00:46:03,966 --> 00:46:05,436
τον φτωχό Δον Ντιέγκο...
140
00:46:10,651 --> 00:46:12,518
Χειροκροτήστε τον νεαρό!
141
00:46:13,789 --> 00:46:15,492
Να είστε ευγενείς!
142
00:46:15,586 --> 00:46:17,498
Αφήστε τις κυρίες να περάσουν...
143
00:46:18,078 --> 00:46:20,277
ντυμένες με σατέν και δαντέλα.
144
00:46:21,429 --> 00:46:23,667
Προσοχή μην τσαλακωθούν!
145
00:46:24,093 --> 00:46:26,306
Πλησιάστε καλοί και απλοί άνθρωποι...
146
00:46:26,561 --> 00:46:29,491
που η καρδιά σας είναι γεμάτη αγάπη!
147
00:46:30,337 --> 00:46:31,446
Και τώρα...
148
00:46:32,004 --> 00:46:34,481
αφήστε να ξεδιπλωθεί
η ιστορία του Τερουέλ.
149
00:46:35,917 --> 00:46:37,546
Που μιλάει
για το στιλέτο της ζήλιας...
150
00:46:38,447 --> 00:46:40,736
για τον εγωισμό
ενός αδύναμου πατέρα...
151
00:46:41,963 --> 00:46:44,525
τον καταπατημένο όρκο
μιας χαμένης αγάπης...
152
00:46:45,526 --> 00:46:48,146
για τη γλυκιά,
τρυφερή, όμορφη Ιζαμπέλ.
153
00:46:49,013 --> 00:46:50,372
Την αξέχαστη...
154
00:46:51,411 --> 00:46:52,418
Ίζα.
155
00:47:22,213 --> 00:47:24,719
Τι μουρμουρίζει το ποτάμι
καθώς ρέει προς τη θάλασσα;
156
00:47:25,324 --> 00:47:27,354
Δεν θα ξεχάσω ποτέ την πηγή.
157
00:47:27,805 --> 00:47:30,310
Τι μουρμουρίζει το πουλί
στον απέραντο ουρανό;
158
00:47:31,142 --> 00:47:33,150
Δεν θα ξεχάσω ποτέ την φωλιά.
159
00:47:33,400 --> 00:47:34,939
Τι μουρμουρίζει η βάρκα
160
00:47:35,134 --> 00:47:36,931
καθώς σκίζει
την επιφάνεια της θάλασσας;
161
00:47:39,336 --> 00:47:41,150
Δεν θα ξεχάσω ποτέ το λιμάνι.
162
00:47:42,954 --> 00:47:45,001
Και η καρδιά σου; Τι λέει;
163
00:47:47,739 --> 00:47:50,071
Ότι σ' αγαπώ...
και η δική σου;
164
00:47:54,467 --> 00:47:57,132
Η καρδιά μου σ' αγαπάει το ίδιο.
165
00:48:01,491 --> 00:48:03,460
Πάμε πίσω στην πηγή.
166
00:48:06,725 --> 00:48:09,014
Ποτέ δεν ξέχασαν
ο ένας τον άλλον.
167
00:48:10,413 --> 00:48:12,233
Θα βρούμε την φωλιά...
168
00:48:12,646 --> 00:48:14,428
όταν φτάσουμε στο λιμάνι.
169
00:48:15,387 --> 00:48:17,967
Θα αγαπιούνται ως τον θάνατο.
170
00:48:22,436 --> 00:48:23,701
Σ' αγαπώ...
171
00:48:24,209 --> 00:48:25,506
Σ' αγαπώ...
172
00:48:25,796 --> 00:48:27,193
Σ' αγαπώ...
173
00:48:28,094 --> 00:48:30,086
Ποτέ δεν ξέχασαν
ο ένας τον άλλον.
174
00:48:34,207 --> 00:48:35,661
- Το ξέρει;
- Όχι.
175
00:48:35,801 --> 00:48:37,957
Θα προσέχω τον Μανουέλ.
Πρόσεχε τον ψεύτη.
176
00:48:38,298 --> 00:48:40,004
Θα το χειριστώ εγώ.
177
00:49:54,526 --> 00:49:57,894
Πατέρα, θυμήσου την νιότη σου...
178
00:49:58,621 --> 00:50:01,221
και δώσε μου αυτόν που επέλεξα.
179
00:50:02,844 --> 00:50:05,992
Ιζαμπέλ, γλυκιά,
τρυφερή θυγατέρα...
180
00:50:06,512 --> 00:50:09,863
Αν αγαπάς όπως ο άνεμος
αγαπάει τα σύννεφα
181
00:50:10,679 --> 00:50:12,235
Αν αγαπάς τον έρωτα...
182
00:50:12,821 --> 00:50:14,159
στην ζωή και στον θάνατο...
183
00:50:14,310 --> 00:50:17,169
πάρε αυτόν που επέλεξε η καρδιά σου.
184
00:50:27,571 --> 00:50:30,704
Μην νομίζετε καλοί άνθρωποι
ότι η Ιζαμπέλ κέρδισε...
185
00:50:31,123 --> 00:50:32,343
Το έσκασε!
186
00:50:33,780 --> 00:50:36,437
Ο πατέρας της έθεσε όρους...
187
00:50:37,596 --> 00:50:39,533
Είναι εκεί! Εκεί!
188
00:50:56,938 --> 00:50:58,141
Δον Ντιέγκο...
189
00:50:58,448 --> 00:51:01,526
έχεις 3 χρόνια και 1 μέρα
να γίνεις πλούσιος.
190
00:51:02,977 --> 00:51:05,120
Μα αν επιστρέψεις φτωχός...
191
00:51:05,761 --> 00:51:07,985
η κόρη μου θα παντρευτεί
του άρχοντα του Τερουέλ...
192
00:51:08,557 --> 00:51:09,784
την ίδια μέρα!
193
00:51:09,940 --> 00:51:12,202
Τρία χρόνια και μια μέρα.
194
00:51:17,986 --> 00:51:21,572
- Πόσο;
- Τρία χρόνια και μια μέρα.
195
00:52:19,267 --> 00:52:21,368
Καλή τύχη φτωχέ Δον Ντιέγκο!
196
00:52:21,485 --> 00:52:24,158
Καλή τύχη στη νιότη
και στα όνειρά σου.
197
00:52:24,421 --> 00:52:27,938
Η καρδιά της Ιζαμπέλ περιμένει
στο τέλος της διαδρομής.
198
00:52:37,262 --> 00:52:40,191
Θεέ μου! Βοήθησέ τον να πετύχει!
199
00:53:36,581 --> 00:53:38,214
Έλα Ίσα... Πάμε!
200
00:53:57,361 --> 00:54:00,353
Λοιπόν, εδώ είμαι κι εγώ...
201
00:54:00,494 --> 00:54:02,946
Φώναξα τον Δον Ντιέγκο για χάρη σας.
202
00:54:03,056 --> 00:54:04,667
Γιατί είναι καλός,
203
00:54:04,754 --> 00:54:05,965
πιστέψτε με!
204
00:54:06,046 --> 00:54:07,556
Λαμπερός σαν άστρο...
205
00:54:07,650 --> 00:54:09,064
κατευθύνθηκε ανατολικά...
206
00:54:09,157 --> 00:54:12,520
με τον ήλιο να αστροποβολάει
πάνω στην πανοπλία του!
207
00:54:12,789 --> 00:54:15,261
Σαν κομήτης.
208
00:54:15,442 --> 00:54:16,575
Και ορίστε...
209
00:54:17,031 --> 00:54:18,311
τώρα...
210
00:54:19,519 --> 00:54:21,233
Η Ιζαμπέλ είναι μόνη...
211
00:54:22,009 --> 00:54:23,430
περιμένει...
212
00:54:24,241 --> 00:54:25,819
αγωνιά...
213
00:54:26,990 --> 00:54:28,553
τρία χρόνια...
214
00:54:44,383 --> 00:54:46,542
Ο αγαπημένος μου έφυγε...
215
00:54:48,570 --> 00:54:50,312
με άφησε...
216
00:55:00,822 --> 00:55:03,585
Κλάψε άνεμε... Έλα φθινόπωρο...
217
00:55:04,337 --> 00:55:07,102
Πέρνα χρόνε... τραγούδα βροχή...
218
00:55:07,312 --> 00:55:09,749
Κάθε λεπτό, κάθε δάκρυ
219
00:55:09,913 --> 00:55:13,022
τον παίρνει μακρυά...
μακρυά από μένα
220
00:55:21,669 --> 00:55:23,723
Ατέλειωτη και σκληρή η απουσία του...
221
00:55:24,326 --> 00:55:26,730
Ατέλειωτη... Σιωπηλή...
222
00:55:27,777 --> 00:55:29,503
Σε κάθε χτύπημα της πόρτας...
223
00:55:29,909 --> 00:55:31,356
αναπηδά...
224
00:55:35,869 --> 00:55:37,471
αλλά ποτέ δεν ήταν αυτός...
225
00:55:38,727 --> 00:55:40,145
Ποτέ...
226
00:55:41,698 --> 00:55:43,241
Έλα θάνατε...
227
00:55:43,406 --> 00:55:47,792
έλα γύρω μου... γύρω του...
228
00:55:50,511 --> 00:55:52,549
Δεν θρηνεί πια.
229
00:55:52,955 --> 00:55:53,955
Όχι!
230
00:55:54,541 --> 00:55:56,421
Είναι ο πόνος τόσο δυνατός
231
00:55:56,760 --> 00:55:58,984
που τα δάκρυα της στέρεψαν...
232
00:56:00,826 --> 00:56:04,467
Γύρνα χρόνε... Κλάψε βροχή...
233
00:56:05,029 --> 00:56:08,263
Πέρασε θάνατε... Γύρνα ζωή...
234
00:56:08,591 --> 00:56:10,072
Έτσι, περίμενε...
235
00:56:10,489 --> 00:56:12,830
Τον σκεπτόταν, του έγραφε...
236
00:56:13,317 --> 00:56:15,018
ερωτικά γράμματα...
237
00:56:15,321 --> 00:56:18,737
γιατί κανείς δεν ήξερε...
αν ήταν ζωντανός ή νεκρός
238
00:56:20,269 --> 00:56:22,345
Η θλίψη δεν με αφήνει...
239
00:56:23,574 --> 00:56:27,488
με καταβροχθίζει χωρίς αυτόν.
240
00:56:27,624 --> 00:56:28,842
Αναμφίβολα,
241
00:56:29,414 --> 00:56:31,225
ο χρόνος κυλάει αργά...
242
00:56:32,291 --> 00:56:33,756
πολύ αργά.
243
00:56:34,429 --> 00:56:35,681
Η Ιζαμπέλ...
244
00:56:36,093 --> 00:56:38,437
που αρνήθηκε να γίνει
η δούκισσα του Τερουέλ...
245
00:56:39,831 --> 00:56:41,916
χάνεται στην αβεβαιότητα.
246
00:56:44,259 --> 00:56:45,819
Έτσι δεν είναι Ίζα;
247
00:56:50,741 --> 00:56:52,558
Πέρα από τις θάλασσες...
248
00:56:53,444 --> 00:56:55,033
ο πανέμορφος αγαπημένος μου...
249
00:56:55,574 --> 00:56:57,552
χάθηκε...
250
00:57:43,236 --> 00:57:45,541
Τι περιμένετε;
Φύγετε!
251
00:57:49,980 --> 00:57:51,817
Έλα Ίζα, πάμε!
252
00:58:06,356 --> 00:58:08,355
Καλοί και κακοί άνθρωποι,
253
00:58:08,691 --> 00:58:10,855
βγάλτε τα καπέλα και γονατίστε...
254
00:58:11,243 --> 00:58:13,782
Γιατί φτάνει
ο χρόνος ο αδιάφθορος...
255
00:58:13,984 --> 00:58:17,664
Που δεν έχει ούτε Θεό
ούτε αφέντη...
256
00:58:22,312 --> 00:58:23,922
Πάρε δρόμο ανόητε!
257
00:58:24,539 --> 00:58:27,132
Τρία χρόνια ήρθαν και πέρασαν.
258
00:58:27,772 --> 00:58:29,046
Ιζαμπέλ...
259
00:58:29,709 --> 00:58:32,061
Έμεινε μόνο μια μέρα...
260
00:58:32,943 --> 00:58:35,800
να θάψεις τον έρωτα σου
261
00:58:36,756 --> 00:58:39,808
και να τυλιχτείς
με τα νυφικά σου πέπλα.
262
01:00:29,808 --> 01:00:31,003
Πατέρα...
263
01:00:31,371 --> 01:00:33,671
αυτή η τελευταία ημέρα
ανήκει ακόμα στον Ντιέγκο.
264
01:00:34,151 --> 01:00:36,835
Αύριο θα ανήκω
σ' αυτόν που θα επιλέξεις.
265
01:00:49,235 --> 01:00:51,812
Ούτε μέρα παραπάνω.
Ούτε ώρα!
266
01:00:52,542 --> 01:00:54,227
Ο αγαπημένος σου είναι νεκρός.
267
01:00:54,665 --> 01:00:56,469
Ανήκεις σε άλλον.
268
01:01:05,537 --> 01:01:07,459
Άρχοντα του Τερουέλ,
269
01:01:08,108 --> 01:01:09,834
Γιατί θέλεις το σώμα μου,
270
01:01:10,480 --> 01:01:12,592
αφού δεν σου ανήκει η ψυχή μου;
271
01:01:13,227 --> 01:01:14,911
Γιατί θέλεις τη νιότη μου,
272
01:01:15,553 --> 01:01:17,514
αφού δεν σου ανήκει η καρδιά μου;
273
01:01:17,709 --> 01:01:19,256
Κλάψτε άνθρωποι...
274
01:01:19,465 --> 01:01:20,831
Κλάψτε όπως η Ιζαμπέλ.
275
01:01:20,912 --> 01:01:22,428
Γιατί η Ιζαμπέλ αύριο...
276
01:01:22,620 --> 01:01:25,058
θα πεθάνει από έρωτα και θλίψη..
277
01:01:25,300 --> 01:01:27,542
Ίζα... Ίζα!
278
01:01:28,803 --> 01:01:30,627
O Ντιέγκο είναι νεκρός!
279
01:01:33,643 --> 01:01:35,049
Ακούς;
280
01:01:35,597 --> 01:01:37,017
O Ντιέγκο είναι νεκρός!
281
01:01:37,550 --> 01:01:39,744
Ο ίδιος ο Πάμπλο τον έθαψε.
282
01:01:40,190 --> 01:01:42,503
Λέει ψέμματα... Όλοι λέτε.
283
01:03:38,309 --> 01:03:40,377
Ιζαμπέλ, Ιζαμπέλ!
284
01:03:40,616 --> 01:03:42,605
Ορκίζομαι στον Θεό ή στον Σατανά...
285
01:03:42,686 --> 01:03:45,397
Ο Ντιέγκο δεν σε απογοήτευσε,
θα έρθει...
286
01:03:45,478 --> 01:03:47,205
Ο πιστός Ντιέγκο..
287
01:03:47,366 --> 01:03:50,369
Καλπάζει στο σταυροδρόμι,
έρχεται... φτάνει.
288
01:03:50,512 --> 01:03:52,850
Όσο πιο γρήγορα μπορεί,
με την αστραφτερή πανοπλία του!
289
01:03:52,936 --> 01:03:55,032
Είναι εδώ... εδώ...
290
01:03:55,113 --> 01:03:57,935
Λίγα μέτρα, λίγα δευτερόλεπτα ακόμα...
291
01:03:58,083 --> 01:04:00,549
Ιζαμπέλ, τον βλέπεις;
292
01:04:00,630 --> 01:04:02,558
Και τυφλή θα τον έβλεπα.
293
01:04:02,856 --> 01:04:05,027
Είναι εδώ, έφτασε,
294
01:04:05,206 --> 01:04:07,219
και η καρδιά μου ξαναχτυπά!
295
01:04:07,669 --> 01:04:12,949
3 χρόνια, 23 ώρες και 59 λεπτά...
296
01:04:13,142 --> 01:04:15,040
40 δευτερόλεπτα.
297
01:04:15,208 --> 01:04:18,591
41, 42, 43...
298
01:04:18,716 --> 01:04:21,330
44, 45...
299
01:04:21,411 --> 01:04:23,536
Νίκησε, είναι νικητής!
300
01:04:23,716 --> 01:04:25,981
Κατέρριψε το ρεκόρ της πίστης!
301
01:04:26,067 --> 01:04:27,825
Το κατέκτησε!
302
01:04:27,957 --> 01:04:30,809
Νέος νικητής!
Παγκόσμιος νικητής!
303
01:06:13,053 --> 01:06:15,545
Πάρε με από δω. Γρήγορα!
304
01:06:31,505 --> 01:06:32,880
Α! Γυναίκες.
305
01:06:32,961 --> 01:06:35,078
Ναι, ο πρώτος μου άρεσε καλύτερα.
306
01:06:35,391 --> 01:06:37,586
Συγνώμη, σας κοροϊδεύουν;
307
01:06:37,719 --> 01:06:41,516
Ο ιππότης που επέστρεψε,
δεν έχασε την γοητεία του!
308
01:06:41,635 --> 01:06:43,689
Προχώρα φίλε μου!
309
01:06:48,796 --> 01:06:51,022
Μαέστρο! Μουσική!
310
01:06:51,130 --> 01:06:53,404
Χορέψτε ή θα σας χτυπήσω!
311
01:07:05,653 --> 01:07:08,029
Γκρεμπελίτο! Έλα δω.
312
01:07:12,345 --> 01:07:15,817
Τα λεφτά μας πίσω...
Θέλουμε τα λεφτά μας πίσω...
313
01:07:20,127 --> 01:07:22,967
Τρελάθηκες;
Δεν μ' ακούς;
314
01:07:25,724 --> 01:07:27,677
Πίσω στις θέσεις σας
315
01:07:29,679 --> 01:07:30,983
Γιατί ήρθες;
316
01:07:31,063 --> 01:07:33,813
Για την αγαπημένη μου...
Τώρα έχω τα χρήματα.
317
01:07:35,131 --> 01:07:38,413
- Άσε την γυναίκα μου!
- Δεν είναι γυναίκα σου, δική μου είναι.
318
01:07:52,309 --> 01:07:54,287
Δεν είναι εδώ πια
ο φτωχός Δον Ντιέγκο;
319
01:07:54,410 --> 01:07:56,172
Θα επιστρέψει σύντομα.
320
01:07:56,578 --> 01:07:58,566
Να τον αντικαταστήσω;
321
01:07:58,685 --> 01:08:00,262
Ναι, γιατί όχι;
322
01:08:00,457 --> 01:08:02,731
Παίξτε μουσική!
323
01:08:13,189 --> 01:08:17,478
Σταμάτα την παράσταση!
Ή θα την σταματήσω εγώ
324
01:08:17,877 --> 01:08:21,156
Ένα μικρό διάλειμμα, αστυνόμε.
325
01:08:24,351 --> 01:08:26,502
Να ζήσει η αστυνομία!
326
01:08:26,869 --> 01:08:29,189
Η αστυνομία είναι
με το μέρος μας!
327
01:08:34,835 --> 01:08:36,573
Χόρεψε... Χόρεψε μαζί της!
328
01:08:36,741 --> 01:08:38,904
Χορέψτε, γιατί θα επαναστατήσουν!
329
01:08:39,855 --> 01:08:44,732
Χορέψτε, και θα είστε
ελεύθεροι και ευτυχισμένοι.
330
01:08:45,386 --> 01:08:46,479
Κι εγώ;
331
01:08:47,159 --> 01:08:50,452
Απατεώνα, το ήξερες.
Παραδέξου το!
332
01:09:09,939 --> 01:09:11,794
Κοιτάξτε πόσο ευτυχισμένοι είναι!
333
01:09:12,142 --> 01:09:16,356
Ο έρωτας του Ντιέγκο και της Ίζα,
ξεπέρασε το πεπρωμένο!
334
01:24:09,410 --> 01:24:15,410
Τ Ε Λ Ο Σ
335
01:24:15,891 --> 01:24:20,466
Απόδοση υποτίτλων:
Maria veecou.
28657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.