Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,958 --> 00:00:14,542
3
00:00:28,902 --> 00:00:30,534
Do you want a fairy tale?
4
00:00:36,123 --> 00:00:37,380
Listen…
5
00:00:40,599 --> 00:00:44,579
- I need to leave for a while.
- I can go with you?
6
00:00:45,958 --> 00:00:48,638
No, not this time.
7
00:00:49,563 --> 00:00:52,465
So what do you want
a tale of knights?
8
00:00:52,480 --> 00:00:54,803
Well, I've heard all about them.
9
00:00:56,123 --> 00:00:58,820
Fine, if you don't want, as you want.
I just wanted to...
10
00:00:59,448 --> 00:01:02,621
to tell you a new
about the golden horse.
11
00:01:04,173 --> 00:01:06,745
Talk, talk, please!
12
00:01:07,211 --> 00:01:09,895
Lay down.
Lie down, lie down, lie down.
13
00:01:11,392 --> 00:01:12,540
It's a fairy tale
14
00:01:13,316 --> 00:01:15,272
about four knightly families.
15
00:01:15,392 --> 00:01:20,176
Knights without fear or remorse,
who guarded the golden tower
16
00:01:20,986 --> 00:01:24,110
who protected the force
thousands of horses.
17
00:01:25,325 --> 00:01:28,785
And a dragon attacked them
with iron teeth,
18
00:01:29,072 --> 00:01:31,433
and closed the brave knights
19
00:01:31,553 --> 00:01:35,214
in underground dungeons
one by one.
20
00:01:35,669 --> 00:01:37,660
For the rook to remain a knight,
21
00:01:38,276 --> 00:01:41,865
they decided to go
to the owner of the dragon to the north,
22
00:01:42,124 --> 00:01:45,906
after all, only he could the dragon
order him to stop.
23
00:01:48,017 --> 00:01:51,020
The knights gathered
in the knightly council
24
00:01:51,140 --> 00:01:54,903
and all the gold they had
put in a common pot.
25
00:01:57,351 --> 00:02:00,140
Secretly from everyone
chief knight
26
00:02:01,013 --> 00:02:02,786
turned into gold
27
00:02:03,191 --> 00:02:06,700
to the most beautiful
the most expensive in the world
28
00:02:07,451 --> 00:02:08,396
a horse.
29
00:02:09,409 --> 00:02:12,340
And nobody, nobody about this horse
30
00:02:13,168 --> 00:02:14,265
did not know.
31
00:02:14,991 --> 00:02:16,820
Neither did other knights.
32
00:02:18,080 --> 00:02:21,185
And... where is the horse now?
33
00:02:23,119 --> 00:02:25,803
He disappeared on the way north.
34
00:02:28,081 --> 00:02:30,385
Even the dragon can't find him?
35
00:02:30,659 --> 00:02:33,714
It flies very high!
36
00:02:36,695 --> 00:02:38,625
When you fly high...
37
00:02:38,906 --> 00:02:40,374
you can't see well
38
00:02:41,977 --> 00:02:45,420
He can only find her
a true knight.
39
00:03:03,142 --> 00:03:04,273
Well thank you.
40
00:03:06,181 --> 00:03:07,362
We will go.
41
00:03:11,784 --> 00:03:12,665
Alone, alone, alone.
42
00:03:12,680 --> 00:03:13,780
Let's go!
43
00:03:15,649 --> 00:03:16,580
Lower!
44
00:03:17,738 --> 00:03:18,683
Lower!
45
00:03:19,055 --> 00:03:20,185
More!
46
00:03:25,924 --> 00:03:27,527
Dirty garbage!
47
00:03:29,223 --> 00:03:30,031
Go!
48
00:03:30,151 --> 00:03:31,333
- Let go!
- What the hell?
49
00:03:33,797 --> 00:03:34,894
Stand!
50
00:03:35,485 --> 00:03:36,860
Stop it, whore!
51
00:03:39,560 --> 00:03:40,775
Everyone gone!
52
00:03:44,235 --> 00:03:45,703
Midas is sent separately.
53
00:03:47,492 --> 00:03:48,824
Take him here.
54
00:03:48,944 --> 00:03:50,309
Shamraj was already taken.
55
00:03:50,429 --> 00:03:52,100
Come on, come on, what's your price?
56
00:03:52,488 --> 00:03:53,585
We have a group.
57
00:03:53,924 --> 00:03:54,970
Go go!
58
00:03:58,903 --> 00:04:00,465
Paška, why did you go out?
59
00:04:00,759 --> 00:04:04,308
I told you not to go out.
Well, hurry to the car!
60
00:04:18,627 --> 00:04:19,545
Ivan Ogurtsov.
61
00:04:19,560 --> 00:04:22,324
00:04:21,385
My grandfather.
63
00:04:21,880 --> 00:04:23,340
The same Ogurtsov.
64
00:04:23,769 --> 00:04:24,780
Togliatti legend.
65
00:04:25,727 --> 00:04:26,985
Knight of Vengeance,
66
00:04:27,279 --> 00:04:28,376
protector of justice.
67
00:04:30,840 --> 00:04:31,940
Hero of Russia and the CIS.
68
00:04:32,798 --> 00:04:36,191
Two hundred arrested.
They pulled out thirty-three cartridges!
69
00:04:37,591 --> 00:04:39,563
Jeľcin handed it to him personally
these prices.
70
00:04:39,683 --> 00:04:41,051
It is priceless.
71
00:04:41,692 --> 00:04:42,540
Five hundred.
72
00:04:44,848 --> 00:04:46,065
Empathize with my situation.
73
00:04:46,333 --> 00:04:47,616
Well, at least one piece at a time.
74
00:04:58,607 --> 00:04:59,500
My grandfather died.
75
00:05:00,852 --> 00:05:02,506
I have no money to pay a priest.
76
00:05:03,957 --> 00:05:05,341
Now everything falls on me.
77
00:05:07,333 --> 00:05:08,492
Five hundred.
78
00:05:12,000 --> 00:05:14,945
POLJUSIK: WHERE ARE YOU?
THE PRIEST HAS ALREADY ARRIVED!
79
00:05:14,960 --> 00:05:16,060
Curve…
80
00:05:23,135 --> 00:05:25,194
ARTHUR DASYGIN
81
00:05:26,594 --> 00:05:27,980
So let's see
show it again
82
00:05:28,535 --> 00:05:29,599
Here…
83
00:05:30,962 --> 00:05:31,902
Dasygin.
84
00:05:32,430 --> 00:05:33,918
Arthur Dasygin.
85
00:05:33,933 --> 00:05:36,245
And Mikhail Dasygin,
that's Midas.
86
00:05:36,532 --> 00:05:39,011
One of the fiercest
and the most dangerous bandits.
87
00:05:39,131 --> 00:05:40,100
He is my grandfather.
88
00:05:41,036 --> 00:05:42,718
Sanctions against him
89
00:05:43,028 --> 00:05:45,914
and they deport me!
Well, it's just...
90
00:05:49,087 --> 00:05:52,345
That's what I want now.
Just home, to Amsterdam.
91
00:05:52,663 --> 00:05:53,709
I ask you.
92
00:05:54,722 --> 00:05:55,653
Hear me out.
93
00:05:56,342 --> 00:05:58,112
I can't go to Russia.
No way.
94
00:05:58,232 --> 00:06:01,872
These are real bandits.
This is The Sopranos!
95
00:06:02,885 --> 00:06:05,366
Death is all around them.
96
00:06:12,872 --> 00:06:14,171
That's the end.
97
00:06:14,779 --> 00:06:16,298
Condolences.
98
00:06:21,142 --> 00:06:22,565
Uncle Shamraj!
99
00:06:29,853 --> 00:06:31,203
Greetings.
100
00:06:45,466 --> 00:06:48,183
You understand?
It worked, Alex.
101
00:07:01,050 --> 00:07:03,143
He looks like Midas, doesn't he?
102
00:07:05,381 --> 00:07:06,305
Beauty.
103
00:07:06,320 --> 00:07:08,460
And why didn't grandfather come?
104
00:08:33,113 --> 00:08:34,160
"Senator"
105
00:08:34,280 --> 00:08:35,380
two door,
106
00:08:35,939 --> 00:08:37,728
from beautiful wood.
107
00:08:39,045 --> 00:08:40,969
Inside, of course, is silk.
108
00:08:41,386 --> 00:08:43,568
Everything is top notch, little one.
109
00:08:46,677 --> 00:08:47,824
Brothers...
110
00:08:49,647 --> 00:08:50,500
Bald…
111
00:08:54,407 --> 00:08:57,400
Who did you bring?
Who are these?
112
00:08:59,877 --> 00:09:01,886
Grieving people.
113
00:09:02,881 --> 00:09:04,460
what is here
circus or what?
114
00:09:12,928 --> 00:09:14,065
That's it guys.
115
00:09:14,413 --> 00:09:16,219
Everything.
The boys!
116
00:09:17,090 --> 00:09:18,592
Ales.
Let's go.
117
00:09:18,963 --> 00:09:20,430
- Let's throw in some lavender.
- Yes Yes Yes.
118
00:09:20,550 --> 00:09:21,260
So thank you.
119
00:09:21,799 --> 00:09:23,460
Do you need tsatski?
120
00:09:29,343 --> 00:09:30,440
What is going on?
121
00:09:51,681 --> 00:09:52,700
What about roses?
122
00:09:54,715 --> 00:09:55,745
Get started.
123
00:09:59,126 --> 00:10:00,510
Pasha, that's it... everything.
124
00:10:02,316 --> 00:10:03,734
How?
Already?
125
00:10:09,633 --> 00:10:12,333
Pasha, we have to settle our accounts
with the priest.
126
00:10:12,839 --> 00:10:14,021
In two words.
127
00:10:18,738 --> 00:10:20,392
Everyone gives ten.
128
00:10:20,746 --> 00:10:22,097
I just didn't have time to choose.
129
00:10:22,518 --> 00:10:24,425
Award-winning, with history.
130
00:10:24,746 --> 00:10:26,046
Grandpa would be pleased.
131
00:10:27,379 --> 00:10:28,693
Just out of respect
132
00:10:29,351 --> 00:10:30,803
to your grandfather.
133
00:10:44,418 --> 00:10:45,498
My grandfather...
134
00:10:46,579 --> 00:10:47,473
Grandpa…
135
00:10:48,604 --> 00:10:49,617
It's me, Paška.
136
00:10:51,417 --> 00:10:52,220
Grandson.
137
00:10:55,130 --> 00:10:56,750
We haven't seen each other often...
138
00:10:58,578 --> 00:11:00,745
air by air
dust dust...
139
00:11:01,026 --> 00:11:02,220
They liked their work very much.
140
00:11:02,865 --> 00:11:04,100
I love mine here too.
141
00:11:04,772 --> 00:11:07,695
You have achieved some success.
I also want to achieve some.
142
00:11:07,999 --> 00:11:11,305
Now there is an opportunity to open
you are a new business, printer...
143
00:11:11,577 --> 00:11:12,545
In short,
144
00:11:12,826 --> 00:11:14,315
we have already rewritten the house
145
00:11:14,330 --> 00:11:15,933
something too, about Inga,
146
00:11:15,960 --> 00:11:19,037
there are some things left.
Look, it's vintage after all.
147
00:11:19,983 --> 00:11:22,505
In what sense did they rewrite? Actually
I'm also related, Aunt Inga!
148
00:11:22,520 --> 00:11:24,185
Listen, Inga is his own daughter!
149
00:11:24,200 --> 00:11:25,601
- And you are nobody!
- Sasha!
150
00:11:25,721 --> 00:11:27,785
I told you after him
I will not receive any inheritance.
151
00:11:27,800 --> 00:11:31,137
- We can go to court, we have the right to do so.
- And we will serve, we will serve!
152
00:11:37,587 --> 00:11:38,420
Listen...
153
00:11:39,106 --> 00:11:41,345
So at your grandfather's garage
is Žigulik.
154
00:11:41,360 --> 00:11:43,610
"Zhigulik"?
Are you kidding me?
155
00:11:43,730 --> 00:11:46,305
- Really, what kind of attitude is this?
- I understand…
156
00:11:46,582 --> 00:11:48,145
- I'm a grandson!
- If you don't want to, then don't!
157
00:11:48,160 --> 00:11:50,407
Yes, if you don't want it,
I'll take it for myself.
158
00:11:51,251 --> 00:11:52,972
Well, the wheels will be under the butt.
159
00:11:55,263 --> 00:11:56,476
Thank you, grandpa.
160
00:11:56,596 --> 00:11:58,025
You can always earn what you want.
161
00:11:58,040 --> 00:11:59,295
Nobody owes you anything.
162
00:11:59,415 --> 00:12:00,714
What are you dissatisfied with?
163
00:12:05,060 --> 00:12:06,950
Have fun out there bro...
164
00:12:19,410 --> 00:12:21,300
Damn, still blocked.
165
00:12:28,439 --> 00:12:29,570
Get out of here.
166
00:12:31,832 --> 00:12:32,800
What?
167
00:12:33,168 --> 00:12:34,636
Get up and run.
168
00:12:39,345 --> 00:12:41,585
Well, what is that?
169
00:12:41,877 --> 00:12:42,974
Am I closing?
170
00:12:51,069 --> 00:12:53,019
Give me... Volga.
171
00:12:55,998 --> 00:12:57,855
Your grandfather loved that Volga.
172
00:13:28,744 --> 00:13:29,959
Paulina, wait.
173
00:13:30,888 --> 00:13:31,850
Hold on!
174
00:13:33,267 --> 00:13:34,246
Pasha...
175
00:13:38,246 --> 00:13:39,414
In short…
176
00:13:40,680 --> 00:13:41,860
Quiet, quiet, quiet.
177
00:13:44,258 --> 00:13:46,060
We need to break up.
178
00:13:50,234 --> 00:13:51,045
What?
179
00:13:51,348 --> 00:13:52,814
I just thought
180
00:13:52,934 --> 00:13:55,261
that it is better to experience two sorrows
in one day.
181
00:13:55,381 --> 00:13:57,660
You will make it.
Be happy, boy.
182
00:14:00,732 --> 00:14:01,574
But me...
183
00:14:02,283 --> 00:14:03,640
I love you…
184
00:14:05,270 --> 00:14:06,125
To me…
185
00:14:06,140 --> 00:14:08,320
They almost approved me
a loan for a printer.
186
00:14:09,202 --> 00:14:10,640
I'll open the printer!
187
00:14:11,840 --> 00:14:12,680
I'll open!
188
00:14:14,388 --> 00:14:15,620
Excuse me.
189
00:14:34,797 --> 00:14:36,285
Uncle Shamraj,
maybe you can help me
190
00:14:36,569 --> 00:14:38,054
with return visas?
191
00:14:40,620 --> 00:14:42,161
It's just deportation
192
00:14:42,281 --> 00:14:43,276
officially.
193
00:14:44,483 --> 00:14:45,720
And you here...
194
00:14:49,175 --> 00:14:51,150
You are obviously not the last person.
195
00:14:54,570 --> 00:14:57,245
don't pee little one
everything will be OK.
196
00:14:57,365 --> 00:14:58,565
On the,
197
00:14:58,580 --> 00:14:59,680
drink.
198
00:15:00,292 --> 00:15:02,325
- Have some.
- No, I don't drink.
199
00:15:02,445 --> 00:15:03,440
Do you drink.
200
00:15:28,138 --> 00:15:30,180
Paulina,
Forgive me, please.
201
00:15:30,805 --> 00:15:32,160
I'm an idiot.
202
00:15:32,280 --> 00:15:33,841
I'm a complete moron.
203
00:15:33,961 --> 00:15:35,292
You are absolutely right.
204
00:15:35,412 --> 00:15:38,245
You did the right thing
that you left me
205
00:15:38,365 --> 00:15:41,981
Paulinka, you know
I came up with a great idea.
206
00:15:42,274 --> 00:15:44,391
Name the printer after you.
207
00:15:44,688 --> 00:15:46,216
Paulina, put yourself in my situation.
208
00:15:46,486 --> 00:15:47,933
We've been together since fifth grade.
209
00:15:48,342 --> 00:15:50,560
Just listen to the sound
and that is all.
210
00:15:50,864 --> 00:15:51,708
Sorry.
211
00:15:51,995 --> 00:15:52,925
Young man!
212
00:15:53,294 --> 00:15:54,861
Can you tell me,
where is garage 404?
213
00:15:54,876 --> 00:15:57,496
- And who is he?
- Ogurtsov.
214
00:16:31,288 --> 00:16:32,325
What,
215
00:16:32,340 --> 00:16:34,021
are your feet cold?
216
00:16:34,036 --> 00:16:35,896
Uncle Shamraj,
do I really have to go there?
217
00:16:37,414 --> 00:16:39,059
Of course, little one, what are you?
218
00:16:39,329 --> 00:16:40,966
this is a funeral
this is awakening.
219
00:16:41,658 --> 00:16:42,645
Boys won't understand you.
220
00:16:42,660 --> 00:16:45,445
So they won't understand me, right?
I can go straight to the airport from here,
221
00:16:45,460 --> 00:16:47,672
I prefer to wait there and...
222
00:16:48,398 --> 00:16:49,360
Now…
223
00:16:57,630 --> 00:16:58,727
Inevitably.
224
00:17:08,219 --> 00:17:09,720
Come on,
what are you talking about?
225
00:17:10,460 --> 00:17:12,608
No one will touch you with me
little one.
226
00:17:13,080 --> 00:17:14,380
Everything is OK.
227
00:17:14,987 --> 00:17:15,880
Come.
228
00:17:17,380 --> 00:17:18,640
Come.
229
00:17:19,770 --> 00:17:21,360
Welcome back, little one.
230
00:17:37,701 --> 00:17:38,832
Good day.
231
00:17:39,220 --> 00:17:41,436
sorry i didn't know
that you have already arrived.
232
00:17:42,533 --> 00:17:44,400
No, you're sorry.
I…
233
00:17:50,391 --> 00:17:52,165
Excuse me,
how long have you been working here?
234
00:17:52,450 --> 00:17:53,880
No, just a few days.
235
00:17:54,475 --> 00:17:56,085
Have you experienced my grandfather?
236
00:17:56,594 --> 00:17:57,549
In what sense?
237
00:17:57,851 --> 00:17:58,965
In that sense, when he returned…
238
00:17:58,980 --> 00:18:01,360
In the sense of when he came out
from prison, and...
239
00:18:01,379 --> 00:18:03,399
Well, until he died.
240
00:18:03,672 --> 00:18:04,960
Yes, briefly, once.
241
00:18:05,376 --> 00:18:06,771
And what was he like?
242
00:18:06,786 --> 00:18:08,806
I do not know...
Old.
243
00:18:10,237 --> 00:18:11,486
Yes, that's him.
244
00:18:16,976 --> 00:18:18,242
Everything is OK.
245
00:18:18,765 --> 00:18:20,031
That's good.
246
00:18:20,976 --> 00:18:22,612
I will do it.
I'll do it myself.
247
00:18:22,732 --> 00:18:24,926
- Yes?
- Yes. Everything is OK.
248
00:18:28,256 --> 00:18:29,840
I'm just sorry...
249
00:18:30,534 --> 00:18:31,760
You won't have cigarettes?
250
00:18:32,408 --> 00:18:33,539
I don't smoke.
251
00:18:33,859 --> 00:18:36,732
Imagine I wasn't here
from the age of five.
252
00:18:37,255 --> 00:18:39,760
I no longer thought
that I will ever return.
253
00:18:41,896 --> 00:18:44,879
Russia is a bit scary
not?
254
00:18:45,390 --> 00:18:46,575
are you cool
255
00:19:55,765 --> 00:19:58,465
Pasha, I told you
to sit in the car.
256
00:20:26,633 --> 00:20:28,337
The first,-the first, it's me, the second.
257
00:20:30,076 --> 00:20:31,291
how can you hear
258
00:20:38,277 --> 00:20:39,661
I... Welcome!
259
00:20:50,591 --> 00:20:51,792
Come on.
260
00:20:58,292 --> 00:21:00,756
Don't move!
Don't move, baby!
261
00:21:01,954 --> 00:21:04,412
I'm Pavel.
I am the grandson of Ogurtsov.
262
00:21:04,705 --> 00:21:06,240
Well, get out, I said.
Get out!
263
00:21:06,750 --> 00:21:08,319
He has no grandson!
264
00:21:08,707 --> 00:21:11,680
Get out of here or I will
second hole in the ass, come on!
265
00:21:13,989 --> 00:21:15,542
Let's go, let's go!
266
00:21:16,504 --> 00:21:18,285
- Let's go.
- You know what? Shoot.
267
00:21:18,300 --> 00:21:19,325
Come on, shoot.
268
00:21:19,340 --> 00:21:22,505
What, my girlfriend left me today
grandfather died. So whatever.
269
00:21:22,520 --> 00:21:24,860
What? I will die for the five Zhiguli.
270
00:21:25,227 --> 00:21:27,404
- This is four.
- So I'll die for the four.
271
00:21:27,792 --> 00:21:28,645
Hold on,
272
00:21:28,660 --> 00:21:30,257
what, Romanič died
or what?
273
00:21:31,016 --> 00:21:32,385
Heart.
The funeral was today.
274
00:21:32,505 --> 00:21:33,500
Oh you!
275
00:21:34,907 --> 00:21:37,341
My name is Palič, I am a neighbor in the garage.
I have there...
276
00:21:37,356 --> 00:21:39,568
- Pasha.
- ...pink with a palm tree.
277
00:21:39,886 --> 00:21:40,800
Heart, you say?
278
00:21:41,460 --> 00:21:42,845
Kind of strange
279
00:21:42,860 --> 00:21:45,160
to Romanič.
He was healthy as a bull.
280
00:21:48,189 --> 00:21:49,120
and you what
281
00:21:50,164 --> 00:21:51,533
are you marrying an old woman?
282
00:21:52,122 --> 00:21:53,740
- It won't start.
- That's it!
283
00:21:54,046 --> 00:21:55,261
The battery is dead.
284
00:21:55,276 --> 00:21:57,936
He never took her out.
285
00:21:58,209 --> 00:22:00,400
And the car is like a woman...
286
00:22:01,061 --> 00:22:03,086
He loves to walk.
287
00:22:03,930 --> 00:22:04,833
There is no money.
288
00:22:05,763 --> 00:22:06,800
Well, what are you...
289
00:22:07,661 --> 00:22:09,541
no no no
then i will go
290
00:22:09,805 --> 00:22:11,976
If anything, I'm here
in the garage next door.
291
00:22:13,180 --> 00:22:14,460
How much do you need?
292
00:22:15,271 --> 00:22:16,960
So!
That's a different conversation.
293
00:22:18,582 --> 00:22:19,239
So…
294
00:22:19,254 --> 00:22:22,181
He stares under the iron ring,
under iron
295
00:22:22,196 --> 00:22:25,498
peeping from outside...
296
00:22:25,513 --> 00:22:27,433
So let's change the battery...
297
00:22:27,820 --> 00:22:29,213
It is necessary.
298
00:22:29,525 --> 00:22:31,680
Candles, of course, too.
Petrol pump.
299
00:22:32,282 --> 00:22:35,809
- Inevitably. But if you want, you can...
- I understand. How much in total?
300
00:22:36,687 --> 00:22:37,725
Come on,
301
00:22:37,740 --> 00:22:39,320
forty to fifty thousand.
302
00:22:39,949 --> 00:22:40,960
rubles.
303
00:22:42,598 --> 00:22:43,566
Do it for debt.
304
00:22:44,265 --> 00:22:45,405
And how?
305
00:22:45,420 --> 00:22:47,445
I do not know,
just to make her move.
306
00:22:47,460 --> 00:22:50,080
And as soon as it starts,
I will sell it and give you everything.
307
00:22:53,024 --> 00:22:54,186
listen young
308
00:22:57,058 --> 00:22:58,341
let's get it out of the way, shall we?
309
00:23:10,475 --> 00:23:11,885
Pasha, come on!
310
00:23:12,340 --> 00:23:13,943
But I'm pushing!
311
00:23:43,135 --> 00:23:44,685
- Pull the choke, pull the choke there.
- Where?
312
00:23:44,700 --> 00:23:46,245
Yes, yes, on each other, yes.
313
00:23:46,260 --> 00:23:47,680
Come on, come on!
314
00:23:48,283 --> 00:23:49,819
It doesn't jump!
315
00:24:17,736 --> 00:24:19,147
And we don't have another pump?
316
00:24:19,162 --> 00:24:21,590
Pasha, come on, spin, spin!
317
00:24:21,605 --> 00:24:23,085
- Spin, spin!
- Now, Now!
318
00:24:23,100 --> 00:24:24,561
I will talk to her
and everything will be fine.
319
00:24:24,681 --> 00:24:25,573
How about you...?
320
00:24:28,290 --> 00:24:28,932
Yes!
321
00:24:29,607 --> 00:24:31,845
We made it!
Let's go! Yes!
322
00:24:32,115 --> 00:24:34,040
All done!
We did it, Paška!
323
00:24:35,001 --> 00:24:37,885
I'm waiting for the transfer,
as a mother-in-law for divorce!
324
00:24:38,580 --> 00:24:39,680
Come on!
325
00:24:49,525 --> 00:24:50,525
40,000 RUBLES. LADA
326
00:24:50,540 --> 00:24:51,805
40,000 RUBLES. LADA
40,000 RUBLES. DEBT
327
00:24:51,820 --> 00:24:52,920
40,000 RUBLES. LADA
40,000 RUBLES. DEBT
0 RUBLES
328
00:25:08,481 --> 00:25:10,686
Grandpa, hello! Well thank you!
329
00:25:54,300 --> 00:25:55,480
POLICE
330
00:26:22,292 --> 00:26:23,640
Where's the gold?
331
00:26:25,431 --> 00:26:26,494
Excuse me,
332
00:26:27,102 --> 00:26:28,080
I do not…
333
00:26:33,996 --> 00:26:36,528
where is my honey
334
00:26:38,233 --> 00:26:40,849
sorry i don't understand
what are you talking about
335
00:26:44,694 --> 00:26:45,565
Not!
336
00:26:45,580 --> 00:26:46,920
Not!
337
00:26:47,631 --> 00:26:49,461
No, no, please! Not!
338
00:26:49,476 --> 00:26:50,894
I do not know…
339
00:26:51,014 --> 00:26:53,443
True, I don't understand...
bet!
340
00:27:14,953 --> 00:27:17,484
Please do not! Please!
341
00:27:35,250 --> 00:27:37,040
Oh, little-little-little!
342
00:27:40,431 --> 00:27:41,520
Little!
343
00:27:44,009 --> 00:27:46,180
Is it really the police?
Are they coming back?
344
00:27:46,300 --> 00:27:47,525
"Four" or "seven"?
345
00:27:47,864 --> 00:27:48,885
- Hey!
- "Pinch."
346
00:27:48,900 --> 00:27:51,140
What are you doing here, huh?
Well, let's get out of here quickly!
347
00:27:51,260 --> 00:27:52,885
come on come on girl
go away!
348
00:27:52,900 --> 00:27:54,125
Come here!
349
00:27:54,140 --> 00:27:56,143
You too, blonde
Get out of here!
350
00:27:57,040 --> 00:27:58,998
I don't want to see you here anymore!
351
00:27:59,013 --> 00:28:01,351
Uncle Shamraj,
some guy just attacked me!
352
00:28:01,366 --> 00:28:02,539
It's all gray.
353
00:28:02,900 --> 00:28:04,725
He has tattoos everywhere...
354
00:28:04,740 --> 00:28:05,605
I do not understand…
355
00:28:05,620 --> 00:28:07,605
He almost strangled me
he wanted to kill me.
356
00:28:07,620 --> 00:28:09,202
Grisha, or what?
357
00:28:09,322 --> 00:28:11,592
Yes, Griška can.
This one can.
358
00:28:11,712 --> 00:28:13,606
- What did he want?
- I did not understand…
359
00:28:13,726 --> 00:28:15,712
Some kind of gold...
360
00:28:16,162 --> 00:28:18,288
But they are whores, sort of!
361
00:28:18,710 --> 00:28:21,832
Hey you whores!
Did you want gold?
362
00:28:22,963 --> 00:28:25,748
Did you want gold?
Are you low on gold?
363
00:28:27,046 --> 00:28:30,422
Hell, of course the little one.
You're not going anywhere yet.
364
00:28:32,329 --> 00:28:33,156
What?
365
00:28:34,573 --> 00:28:38,503
Where would your grandfather Midas before
20 years ago he took the common gold,
366
00:28:38,782 --> 00:28:42,495
lost the common gold and behold
now everyone is looking for him.
367
00:28:42,860 --> 00:28:44,000
So…
368
00:28:45,010 --> 00:28:46,907
And where is it?
369
00:28:47,199 --> 00:28:47,978
Where?
370
00:28:48,262 --> 00:28:49,093
Where?
371
00:28:49,781 --> 00:28:52,948
Where is, where is, where is the gold?
372
00:28:55,075 --> 00:28:57,083
Where is this gold?
373
00:28:58,552 --> 00:28:59,700
Maybe you
374
00:29:00,476 --> 00:29:01,657
U know?
375
00:29:03,248 --> 00:29:03,990
Yes…
376
00:29:04,345 --> 00:29:05,644
...no, from where?
377
00:29:09,948 --> 00:29:12,955
Maybe grandpa told you about it, or...
378
00:29:14,052 --> 00:29:15,452
Did he believe you?
379
00:29:18,339 --> 00:29:20,921
No Uncle Shamraj
I haven't seen him since I was five.
380
00:29:21,359 --> 00:29:23,545
Even if he said something, I...
381
00:29:24,059 --> 00:29:25,123
…I do not remember.
382
00:29:25,764 --> 00:29:28,948
These people killed your grandfather.
383
00:29:30,028 --> 00:29:31,024
They said that...
384
00:29:32,172 --> 00:29:32,982
Heart…
385
00:29:33,454 --> 00:29:34,560
Five bullets.
386
00:29:39,416 --> 00:29:40,851
Straight to the engine.
387
00:29:43,332 --> 00:29:45,290
I carry them with me, little one.
388
00:29:48,241 --> 00:29:49,338
Here they are.
389
00:29:56,950 --> 00:29:58,300
Don't forget...
390
00:30:00,050 --> 00:30:02,582
...that no one can be trusted.
391
00:30:07,139 --> 00:30:08,660
They will kill you, little one.
392
00:30:10,079 --> 00:30:14,501
These will really kill.
It costs them nothing at all.
393
00:30:17,336 --> 00:30:19,820
That's why you, if possible...
394
00:30:21,051 --> 00:30:24,207
...be careful,
because it can be your turn...
395
00:30:24,747 --> 00:30:26,671
...remember something there...
396
00:30:27,549 --> 00:30:30,265
Maybe something for you grandpa
397
00:30:30,385 --> 00:30:31,625
did he speak
398
00:30:31,973 --> 00:30:32,740
Not?
399
00:30:47,643 --> 00:30:50,745
Okay, I'm done anyway
he dealt with all of that for a long time.
400
00:30:51,014 --> 00:30:52,381
Don't worry, little one.
401
00:30:53,192 --> 00:30:54,542
Uncle Shamraj, stop it.
402
00:30:55,031 --> 00:30:55,900
Those who now
403
00:30:56,449 --> 00:30:58,860
they killed grandpa
are they there now?
404
00:30:59,975 --> 00:31:00,940
So what are you doing?
405
00:31:02,152 --> 00:31:04,353
So what are you doing?
Well, calm down.
406
00:31:04,473 --> 00:31:08,294
- Are they at our house now?
- Yes. Just sit back, relax.
407
00:31:08,414 --> 00:31:09,676
I will solve everything.
408
00:31:10,051 --> 00:31:11,131
I will solve everything.
409
00:31:13,318 --> 00:31:15,361
I don't drink, you do.
410
00:31:17,167 --> 00:31:19,124
Just don't overdo it.
411
00:31:36,249 --> 00:31:37,385
Passport.
412
00:31:37,684 --> 00:31:38,730
So there you have it.
413
00:31:39,929 --> 00:31:44,400
Passport! It is not possible without a passport
make no transactions.
414
00:31:57,996 --> 00:32:00,106
That's gold, isn't it?
415
00:32:02,030 --> 00:32:03,799
Even if it's gold
416
00:32:04,237 --> 00:32:05,425
then it's scrap.
417
00:32:05,440 --> 00:32:07,934
Scrap prices are lower.
418
00:32:13,031 --> 00:32:14,979
Here it is written,
“2500 per gram.
419
00:32:15,705 --> 00:32:19,000
This is the 999th sample, young man.
420
00:32:19,317 --> 00:32:23,046
Golden bricks.
But this dirt does not look like a brick.
421
00:32:25,351 --> 00:32:26,180
Hey!
422
00:32:27,240 --> 00:32:28,440
Why so rude?
423
00:32:28,929 --> 00:32:30,752
Can you be a little more careful?
424
00:32:36,916 --> 00:32:38,940
This is nitric acid.
425
00:32:39,060 --> 00:32:42,535
It will react with gold.
If it's gold, of course.
426
00:32:42,655 --> 00:32:45,673
And depending on the color
drops we will understand how much there is
427
00:32:45,793 --> 00:32:46,705
admixture.
428
00:32:46,975 --> 00:32:48,527
Did I explain that clearly?
429
00:32:56,223 --> 00:32:57,387
Where did you get it?
430
00:32:58,923 --> 00:33:00,990
I found.
431
00:33:01,293 --> 00:33:03,116
Of course.
Is there more?
432
00:33:05,175 --> 00:33:06,060
In short,
433
00:33:06,593 --> 00:33:09,225
I'll give you 2500 per gram,
if you bring more.
434
00:33:09,240 --> 00:33:10,340
I will bring.
435
00:33:12,078 --> 00:33:14,069
Write me your phone number.
436
00:33:15,335 --> 00:33:17,173
It turned out to be the 999 sample?
437
00:33:17,293 --> 00:33:19,945
Sample 999 can be
verified only in the laboratory,
438
00:33:19,960 --> 00:33:21,637
and this is only an advance payment.
439
00:33:21,653 --> 00:33:24,194
It comes out to 145 thousand.
Cash, transfer?
440
00:33:24,314 --> 00:33:25,074
Cash.
441
00:33:27,521 --> 00:33:28,460
Yes?
442
00:33:32,844 --> 00:33:34,660
That's Oleža from lambic.
443
00:33:38,481 --> 00:33:39,460
Hello.
444
00:33:40,931 --> 00:33:43,969
- I have gold here.
- What sample?
445
00:34:02,126 --> 00:34:04,455
No, I won't go on this one.
446
00:34:06,278 --> 00:34:08,665
You don't understand, this is gold
car, literally.
447
00:34:08,680 --> 00:34:10,329
It's a shame, Pasha.
448
00:34:11,460 --> 00:34:15,410
We will be rich thanks to him.
Just trust me.
449
00:34:17,064 --> 00:34:18,583
How rich?
450
00:34:20,001 --> 00:34:20,860
Awesome.
451
00:34:39,475 --> 00:34:40,665
We remember
452
00:34:40,680 --> 00:34:41,820
we love
453
00:34:42,451 --> 00:34:43,785
we respect
454
00:34:44,224 --> 00:34:45,020
we mourn.
455
00:34:46,080 --> 00:34:47,060
For Midas.
456
00:34:48,494 --> 00:34:51,425
Well, let's decide
who will be for him now.
457
00:34:51,700 --> 00:34:53,105
Yes me.
458
00:34:53,385 --> 00:34:56,221
To begin with, I will say a few phrases.
459
00:34:57,554 --> 00:34:58,540
Do you mind? Now…
460
00:35:01,740 --> 00:35:03,086
Of course,
461
00:35:03,485 --> 00:35:04,905
i meant to say that
462
00:35:05,189 --> 00:35:09,079
Midas, he to you all
he was like...
463
00:35:10,058 --> 00:35:10,900
...brother.
464
00:35:11,847 --> 00:35:13,259
And for me he
465
00:35:14,412 --> 00:35:15,610
was the father.
466
00:35:16,336 --> 00:35:19,545
Well, of course, not by blood,
but in spirit.
467
00:35:19,830 --> 00:35:21,060
While he was sitting, I
468
00:35:21,973 --> 00:35:23,745
I was doing his job.
469
00:35:24,584 --> 00:35:25,816
For that…
470
00:35:28,449 --> 00:35:30,862
...it seems to me,
that my time has come.
471
00:35:37,912 --> 00:35:40,380
So...
And in this meeting I want to say…
472
00:35:41,845 --> 00:35:42,740
I…
473
00:35:43,971 --> 00:35:44,940
...orphan,
474
00:35:45,551 --> 00:35:46,680
and I don't have
475
00:35:46,968 --> 00:35:49,095
neither peers nor relatives.
476
00:35:49,551 --> 00:35:52,093
I only have thieving laws
477
00:35:52,791 --> 00:35:53,770
and brothers.
478
00:35:55,323 --> 00:35:56,917
I lived, I live
479
00:35:57,845 --> 00:35:59,340
and I will live according to the law
480
00:36:00,039 --> 00:36:01,100
thieves.
481
00:36:02,368 --> 00:36:03,900
I undertake to comply
482
00:36:04,900 --> 00:36:06,149
theft law.
483
00:36:06,984 --> 00:36:08,140
I will be proud
484
00:36:08,824 --> 00:36:10,714
wear a thief's suit.
485
00:36:12,098 --> 00:36:13,260
I will do everything
486
00:36:14,376 --> 00:36:15,912
for the sake of the brothers.
487
00:36:19,214 --> 00:36:21,475
I have earned the place of Midas.
488
00:36:23,146 --> 00:36:24,625
Why all this?
489
00:36:24,884 --> 00:36:26,625
Everything Midas is mine.
490
00:36:27,163 --> 00:36:28,206
He cheated us!
491
00:36:30,182 --> 00:36:31,499
I know where the gold is.
492
00:36:32,883 --> 00:36:34,220
More precisely, that
493
00:36:34,790 --> 00:36:36,241
who knows where the gold is.
494
00:36:37,366 --> 00:36:38,353
Fine.
495
00:36:38,936 --> 00:36:39,887
What gold?
496
00:36:39,903 --> 00:36:43,020
Which are you
they didn't get back 20 years ago.
497
00:36:43,672 --> 00:36:46,145
That's our gold.
We served time for him.
498
00:36:46,160 --> 00:36:47,420
Shut up!
499
00:36:48,313 --> 00:36:49,681
Talk.
500
00:36:56,255 --> 00:36:57,260
So,
501
00:36:59,833 --> 00:37:01,020
me
502
00:37:01,977 --> 00:37:03,361
I will get you gold
503
00:37:04,221 --> 00:37:05,660
and you will make me here
504
00:37:06,545 --> 00:37:07,380
the boss.
505
00:37:08,496 --> 00:37:09,981
Instead of Midas.
506
00:37:15,829 --> 00:37:16,740
I will do.
507
00:37:20,116 --> 00:37:22,563
Did you kill my grandfather?
Did you kill?
508
00:37:23,356 --> 00:37:25,081
Come on, bandos!
509
00:37:25,201 --> 00:37:28,997
There is no need to protect them.
Shamraj, there is no need to protect them!
510
00:37:29,117 --> 00:37:31,860
- Look at their faces!
- Okay, boy, put down the bagpipes!
511
00:37:32,695 --> 00:37:34,020
I loved my grandfather very much.
512
00:37:34,838 --> 00:37:35,780
And he me.
513
00:37:38,615 --> 00:37:39,700
And you killed him.
514
00:37:42,058 --> 00:37:44,225
Five rounds, right?
515
00:37:44,504 --> 00:37:46,305
Directly to the engine,
right Uncle Shamraj?
516
00:37:46,850 --> 00:37:48,105
Why?
517
00:37:48,207 --> 00:37:49,747
Because of the gold?
518
00:37:53,711 --> 00:37:55,420
To hell with gold.
519
00:37:56,549 --> 00:37:57,552
Small a
520
00:37:58,208 --> 00:37:59,500
come with me, hey?
521
00:38:01,600 --> 00:38:03,380
Please leave my house.
522
00:38:05,098 --> 00:38:07,540
- Pasha, can I still take it?
- Definitely.
523
00:38:09,782 --> 00:38:11,031
It's expensive.
524
00:38:13,478 --> 00:38:14,778
Then we don't need it.
525
00:38:17,613 --> 00:38:19,145
We need the most expensive.
526
00:38:19,604 --> 00:38:20,307
Three.
527
00:38:23,210 --> 00:38:24,966
Then I'll have a few more.
528
00:38:34,042 --> 00:38:36,084
Grandpa, thank you!
529
00:38:50,189 --> 00:38:53,545
Togliatti, I love you!
530
00:38:53,560 --> 00:38:55,545
I love you, Polina!
531
00:38:55,560 --> 00:38:57,025
Everyone shut up!
532
00:38:57,040 --> 00:39:00,065
I'm fucking him now!
Now I'm fucking here!
533
00:39:00,185 --> 00:39:00,945
My little one!
534
00:39:01,617 --> 00:39:04,605
come on mommy
get your ass up and get out of here!
535
00:39:05,786 --> 00:39:07,227
Get dressed, you pig.
536
00:39:08,290 --> 00:39:09,708
Shall I take it boys?
537
00:39:47,221 --> 00:39:48,352
Uncle Shamraj...
538
00:39:49,978 --> 00:39:51,026
What do you do?
539
00:39:52,493 --> 00:39:53,785
So the plan is this:
540
00:39:53,800 --> 00:39:56,545
You - through the bass,
you - through Griška, the singer, and bite,
541
00:39:56,560 --> 00:39:57,905
bite, boys!
542
00:39:57,920 --> 00:40:00,545
Are you fucking smart or what?
Maybe I have a plan too?
543
00:40:00,560 --> 00:40:01,745
Come on tell me your plan!
544
00:40:01,760 --> 00:40:04,385
So first we extinguish Shamraj,
then we will extinguish Griška the singer,
545
00:40:04,400 --> 00:40:06,705
- Until it's Arthur's turn.
- Awesome.
546
00:40:06,720 --> 00:40:09,305
- Here you go, chew it.
- No, I made it up, you go.
547
00:40:09,320 --> 00:40:11,065
- And you screwed up, or what?
- Who? Did I screw up?
548
00:40:11,080 --> 00:40:12,480
- Yes, you screwed up.
- I didn't screw up.
549
00:40:12,495 --> 00:40:14,537
- I didn't screw up, you screwed up.
- Yes, I didn't pee!
550
00:40:14,657 --> 00:40:16,476
- I didn't screw up!
- I was the first to say that you screwed up.
551
00:40:16,596 --> 00:40:18,585
I'll burn everything there, dammit!
552
00:40:18,600 --> 00:40:20,345
- Shut up!
- Quiet, quiet, quiet,
553
00:40:20,465 --> 00:40:21,460
inquisitors.
554
00:40:22,151 --> 00:40:24,024
Who are you going to burn there?
555
00:40:25,897 --> 00:40:27,185
The cat invented it.
556
00:40:27,697 --> 00:40:28,879
Which one of you is a cat?
557
00:40:31,748 --> 00:40:32,464
Me.
558
00:40:32,480 --> 00:40:34,650
Well, since you suggested it,
so go.
559
00:40:40,777 --> 00:40:43,787
We need Arthur alive.
Make sure you don't kill him there.
560
00:40:44,463 --> 00:40:45,610
What Arthur?
561
00:40:46,353 --> 00:40:48,180
Yes...
Come on, I'm kidding.
562
00:40:49,391 --> 00:40:52,408
I need Arthur alive.
If you are late,
563
00:40:52,800 --> 00:40:54,910
this is our last conversation
with you.
564
00:40:58,100 --> 00:40:59,163
It is clear?
565
00:41:00,733 --> 00:41:01,746
She understood.
566
00:41:02,623 --> 00:41:03,540
Pasha...
567
00:41:05,015 --> 00:41:06,345
A bagel...
568
00:41:06,602 --> 00:41:07,460
Hey.
569
00:41:08,728 --> 00:41:10,460
How much money do we have left?
570
00:41:12,914 --> 00:41:14,281
You and I have had enough.
571
00:41:15,980 --> 00:41:18,191
What if I want even more?
572
00:41:19,406 --> 00:41:21,499
Your wish
it is my duty.
573
00:41:22,090 --> 00:41:23,727
You are so great.
574
00:41:25,793 --> 00:41:27,825
Yes, the way is simply opening up
to those who walk
575
00:41:27,840 --> 00:41:29,180
but they don't stand still.
576
00:41:30,148 --> 00:41:31,585
I will go ahead.
577
00:41:31,869 --> 00:41:34,585
Without stopping, until the very end,
until I go through everything, everything, everything.
578
00:41:34,873 --> 00:41:35,598
Everything.
579
00:41:36,256 --> 00:41:37,420
Are you listening, girl?
580
00:41:42,656 --> 00:41:45,239
Okay, I'll take you home.
581
00:41:49,960 --> 00:41:52,385
Where is the gold, Arturčik?
582
00:41:52,400 --> 00:41:54,305
Well I dont know,
I do not know!
583
00:41:54,320 --> 00:41:55,738
How can I know that?
584
00:41:55,858 --> 00:41:57,705
I don't know where the gold is
Uncle Shamraj.
585
00:41:57,720 --> 00:41:59,585
You were the first
who told me about that gold!
586
00:41:59,600 --> 00:42:01,505
Well well,
let's forget about this situation.
587
00:42:01,520 --> 00:42:02,745
Let me explain it to you.
588
00:42:02,760 --> 00:42:04,585
You have two ways
how to get to grandpa.
589
00:42:04,600 --> 00:42:06,705
The first is very painless,
very fast way
590
00:42:06,720 --> 00:42:07,940
the other one is...
591
00:42:09,131 --> 00:42:10,360
...a more painful path.
592
00:42:10,718 --> 00:42:12,675
How painful is the second one?
593
00:42:16,810 --> 00:42:17,660
Very…
594
00:42:24,280 --> 00:42:26,105
uncle shamraj please
really.
595
00:42:26,120 --> 00:42:28,265
Well, how do I know?
I haven't been here since I was five.
596
00:42:28,280 --> 00:42:29,825
I haven't seen my grandfather in 20 years.
597
00:42:30,126 --> 00:42:32,625
Well, how do I know? Well, it's true!
Well, I don't know where the gold is!
598
00:42:32,640 --> 00:42:34,643
Uncle Shamraj, indeed!
599
00:42:45,587 --> 00:42:46,988
What do you need?
600
00:42:49,253 --> 00:42:50,185
For all months
601
00:42:50,502 --> 00:42:53,140
all debts and more
there is a plus for trouble.
602
00:42:54,080 --> 00:42:55,985
- If it's Pasha...
- Don't mind it!
603
00:42:56,000 --> 00:42:57,185
...don't give him any money!
604
00:42:57,200 --> 00:42:59,858
- What, did you kill someone or what?
- I made money.
605
00:43:00,719 --> 00:43:02,554
I said I will make money
606
00:43:02,674 --> 00:43:03,665
and so.
607
00:43:03,923 --> 00:43:05,442
Yes, you are always there for us.
608
00:43:05,965 --> 00:43:08,011
Simply business is the ability to wait.
609
00:43:08,027 --> 00:43:10,447
ooh bro
you taught us to wait - that's for sure.
610
00:43:13,881 --> 00:43:14,740
My finger...
611
00:43:16,075 --> 00:43:17,796
Ah, Arthur...
612
00:43:21,898 --> 00:43:23,775
So this is a debt book.
613
00:43:32,960 --> 00:43:34,060
Get away.
614
00:43:40,827 --> 00:43:41,780
Well, show me.
615
00:43:42,650 --> 00:43:44,057
Fourth floor, I think.
616
00:43:44,073 --> 00:43:45,973
Let's go.
Beast, b****.
617
00:44:02,250 --> 00:44:03,617
Well, what do you need?
618
00:44:10,548 --> 00:44:12,185
No no!
619
00:44:15,071 --> 00:44:16,900
I do not understand…
620
00:44:19,931 --> 00:44:21,620
I don't understand anything...
621
00:44:25,096 --> 00:44:25,940
And so?
622
00:44:35,470 --> 00:44:37,191
Kill the pig!
623
00:44:39,259 --> 00:44:40,100
Let's go!
624
00:44:41,267 --> 00:44:42,736
To Shamraj!
625
00:44:50,553 --> 00:44:51,650
Let's go!
626
00:44:58,671 --> 00:44:59,707
Where are you going idiot?
627
00:45:00,374 --> 00:45:01,460
So stand!
628
00:45:03,445 --> 00:45:05,808
Everyone wants to kill you!
629
00:45:35,768 --> 00:45:36,852
How are you, income.
630
00:45:36,868 --> 00:45:38,408
We turn towards Lesnaj.
631
00:45:39,045 --> 00:45:40,585
Well, of course there was a revival today.
632
00:45:40,600 --> 00:45:41,740
Midas was buried.
633
00:45:43,235 --> 00:45:44,545
Fuck you, whore!
634
00:45:44,786 --> 00:45:46,620
415, answer the call.
635
00:45:49,480 --> 00:45:52,596
- Stop!
- Am I Ogurtsov for you or what?
636
00:45:56,635 --> 00:45:58,260
415., answer.
637
00:45:59,026 --> 00:46:02,005
Slovak subtitles PHV 09/2023
39328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.