Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,531 --> 00:00:34,234
No te muevas. No te muevas.
2
00:00:36,870 --> 00:00:41,408
¡Está aquí! ¡Levanta! ¡Levanta!
3
00:02:54,440 --> 00:02:58,111
Ha cicatrizado bien.
Antibióticos y en dos días para casa.
4
00:02:58,177 --> 00:02:59,412
¿Has escuchado?
5
00:02:59,479 --> 00:03:01,948
Mañana o pasado ya se va a casa.
6
00:03:02,015 --> 00:03:04,984
Ahora mi compañero Jamil
le explica lo que debe que hacer.
7
00:03:05,051 --> 00:03:07,153
Sobre todo,
debe mantener limpia la herida.
8
00:03:08,221 --> 00:03:09,122
Jamil.
9
00:03:31,411 --> 00:03:32,679
¿Puedo ver tu mano?
10
00:03:40,486 --> 00:03:41,421
¿Te duele?
11
00:03:42,855 --> 00:03:45,658
Dice que le duele mucho.
Y que sigue sin poder cerrar la mano.
12
00:03:46,993 --> 00:03:48,528
Me temo que se ha cortado
los tendones.
13
00:03:48,595 --> 00:03:50,530
Si quieres recuperar
la movilidad completa,
14
00:03:50,597 --> 00:03:51,598
tendremos que operar.
15
00:03:51,664 --> 00:03:54,200
Si no, tendrás que aprender
a hacer todo con la derecha.
16
00:03:55,435 --> 00:03:58,404
Si se opera, ¿va a recuperar
su mano perfectamente?
17
00:03:59,973 --> 00:04:00,907
Disculpe.
18
00:04:05,378 --> 00:04:07,447
-Dime, Darya.
-Mamá, ¿me escuchas?
19
00:04:07,847 --> 00:04:08,848
Hija, estoy en el trabajo.
20
00:04:08,915 --> 00:04:11,818
¡Han venido al colegio,
no sé qué está pasando!
21
00:04:11,884 --> 00:04:13,453
-¿Darya?
-¿Mamá?
22
00:04:13,519 --> 00:04:15,188
-¿Darya?
-¿Va todo bien?
23
00:04:15,655 --> 00:04:19,092
-Jamil, ¿me dejas tu teléfono?
-Toma.
24
00:04:22,195 --> 00:04:23,429
Se ha cortado.
25
00:04:23,496 --> 00:04:24,697
Yo tampoco tengo línea.
26
00:04:28,401 --> 00:04:31,938
Tampoco tienes línea.
¡Dios mío! ¿Qué ha pasado?
27
00:04:59,065 --> 00:05:01,801
¡Han entrado en la ciudad!
¿Dónde está el ejercito?
28
00:05:01,868 --> 00:05:03,069
Voy a por mi hija.
29
00:05:50,516 --> 00:05:51,451
¿Qué ha pasado?
30
00:05:52,785 --> 00:05:55,054
Los talibanes,
los talibanes han venido...
31
00:05:55,121 --> 00:05:56,155
¿Has visto a Darya?
32
00:06:28,688 --> 00:06:29,655
¿Darya?
33
00:06:32,058 --> 00:06:33,059
¿Darya?
34
00:06:36,596 --> 00:06:37,597
¿Darya?
35
00:06:47,406 --> 00:06:50,543
¡Abre, Mina! ¡Abre, Mina!
¡Mina, Mina!
36
00:06:50,610 --> 00:06:51,611
¿Qué pasa?
37
00:06:51,677 --> 00:06:53,112
Darya no está ha pasado algo.
38
00:06:53,179 --> 00:06:54,680
Dile a tu marido
que me acompañe al colegio.
39
00:06:54,747 --> 00:06:56,516
Vamos, rápido. Fazela, calma,
Darya está con Fahima.
40
00:06:56,582 --> 00:06:58,751
Hace rato que vinieron juntas.
Están en la habitación.
41
00:06:58,818 --> 00:07:01,320
Ven, pasa. Están dentro.
42
00:07:02,188 --> 00:07:05,591
Quería ir a verte al hospital,
pero papá no me dejó.
43
00:07:05,658 --> 00:07:06,926
Que Dios os dé salud, padres.
44
00:07:06,993 --> 00:07:08,327
Que Dios te dé salud.
45
00:07:08,394 --> 00:07:09,395
¿Dónde está Ramin?
46
00:07:09,462 --> 00:07:13,232
No lo sé, estará en la fábrica.
Voy a llamar a las chicas.
47
00:07:13,733 --> 00:07:18,471
Tu marido decía que los talibanes
no llegarían tan pronto.
48
00:07:19,071 --> 00:07:21,741
Que pactarían con el gobierno.
49
00:07:21,808 --> 00:07:25,878
No sé nada, papá.
No sé lo que ha pasado.
50
00:07:25,945 --> 00:07:26,946
Hola, mamá.
51
00:07:27,013 --> 00:07:28,648
Hola, ¿cómo estás?
52
00:07:28,714 --> 00:07:29,715
Estoy bien.
53
00:07:29,782 --> 00:07:31,918
Esos sinvergüenzas
han interrumpido nuestro entreno.
54
00:07:31,984 --> 00:07:34,320
-Pero no os han hecho daño, ¿no?
-No, no. ¿Pero me has oído?
55
00:07:34,387 --> 00:07:35,888
No quieren que volvamos
a entrenar más, mamá.
56
00:07:35,955 --> 00:07:37,123
Dicen que se ha acabado.
57
00:07:37,190 --> 00:07:38,191
Eso ahora no importa.
58
00:07:38,257 --> 00:07:40,092
¿Cómo que no importa?
¡Claro que importa!
59
00:07:40,159 --> 00:07:42,395
Darya, tranquila. Luego hablamos.
60
00:07:43,796 --> 00:07:47,099
Hija, ¿qué va a pasar con nosotros?
61
00:07:47,166 --> 00:07:49,101
Tranquila, mamá.
62
00:10:52,418 --> 00:10:53,352
¡Vamos!
63
00:10:55,054 --> 00:10:57,256
¿Dónde? ¿A dónde vamos?
64
00:11:22,048 --> 00:11:23,716
¡Sentaos! ¡Sentaos!
65
00:11:47,973 --> 00:11:48,941
¡Sentaos!
66
00:12:09,395 --> 00:12:11,564
Vuestro compañero
se ha ido al infierno.
67
00:12:19,638 --> 00:12:20,806
Grábales.
68
00:12:23,309 --> 00:12:24,343
¡Habla!
69
00:12:24,410 --> 00:12:27,880
Por favor, los muyahidines
nos han secuestrado,
70
00:12:28,347 --> 00:12:30,015
pedimos al gobierno ruso...
71
00:12:30,082 --> 00:12:32,618
Os rogamos,
paguen el rescate por nosotros
72
00:12:33,219 --> 00:12:34,487
y sacadnos de aquí.
73
00:12:35,187 --> 00:12:36,689
De lo contrario nos matarán.
74
00:12:36,755 --> 00:12:37,690
Mátalos.
75
00:12:44,163 --> 00:12:47,233
Así tratamos con los enemigos
de Allah en Afganistán.
76
00:12:47,299 --> 00:12:49,735
Vosotros cumplid con la promesa...
77
00:12:50,536 --> 00:12:53,539
y yo os envío a vuestros hombres.
78
00:13:05,017 --> 00:13:06,418
¿Vas al trabajo hoy, mamá?
79
00:13:07,153 --> 00:13:09,054
Si, voy al hospital hija.
80
00:13:09,121 --> 00:13:10,122
¿Estás segura?
81
00:13:11,924 --> 00:13:13,359
Hay muchos pacientes en el hospital.
82
00:13:17,296 --> 00:13:20,399
¡Ya hay cobertura!
¿Son mensajes de papá?
83
00:13:23,269 --> 00:13:25,638
-No hay mensajes de tu padre.
-Llama a la comisaría.
84
00:13:35,047 --> 00:13:36,815
No contesta nadie.
85
00:13:36,882 --> 00:13:37,917
¿Y los españoles?
86
00:13:44,023 --> 00:13:45,858
La embajada tampoco contesta.
87
00:13:51,697 --> 00:13:55,234
Darya, hija,
no te preocupes por tu padre,
88
00:13:55,301 --> 00:13:56,902
sabe cuidarse solo.
89
00:13:58,037 --> 00:13:59,705
Nos va a llamar.
90
00:13:59,772 --> 00:14:04,777
Con todo lo que está pasando,
91
00:14:06,612 --> 00:14:08,514
es normal que se haya
quedado en el norte.
92
00:14:08,581 --> 00:14:09,548
Está bien.
93
00:14:58,497 --> 00:14:59,531
¿Qué haces?
94
00:14:59,598 --> 00:15:00,799
Voy al hospital.
95
00:15:00,866 --> 00:15:02,568
-¿Desde cuándo tienes eso?
-Siempre lo he tenido.
96
00:15:02,635 --> 00:15:04,203
Mamá, no puedes ponértelo.
97
00:15:04,270 --> 00:15:08,040
Ahora es lo más seguro.
No quiero tener problemas.
98
00:15:08,107 --> 00:15:10,009
Mamá, eso es darles a ellos la razón.
99
00:15:10,075 --> 00:15:11,210
Déjalo ya, Darya.
100
00:15:11,277 --> 00:15:14,179
No entiendo cómo has podido
guardar un burka en casa.
101
00:15:14,246 --> 00:15:15,714
Siempre has hablado mal de ellos.
102
00:15:15,781 --> 00:15:17,182
Exacto, estamos hablando
de los talibanes.
103
00:15:17,249 --> 00:15:18,350
Esta es la opción más segura.
104
00:15:18,417 --> 00:15:19,752
¡No, es la opción más cobarde!
105
00:15:19,818 --> 00:15:23,222
Darya, voy a trabajar.
Hoy te quedarás en casa.
106
00:15:23,289 --> 00:15:25,791
No quiero que salgas, ¿de acuerdo?
107
00:15:25,858 --> 00:15:26,892
De acuerdo.
108
00:15:26,959 --> 00:15:28,761
Voy al trabajo.
109
00:15:29,261 --> 00:15:31,063
No le digas al abuelo que he salido,
¿vale? Hasta luego.
110
00:15:43,442 --> 00:15:44,443
¿Te has enterado?
111
00:15:45,778 --> 00:15:47,313
Nos vemos al mediodía,
delante del colegio.
112
00:16:08,367 --> 00:16:10,569
¡Para! Jefe...
113
00:16:14,440 --> 00:16:15,407
¿A dónde vas?
114
00:16:20,979 --> 00:16:22,014
Trabajo aquí.
115
00:16:26,785 --> 00:16:28,587
¿Eres enfermera?
116
00:16:28,654 --> 00:16:31,090
Soy médico. ¿No sabes leer?
117
00:16:33,425 --> 00:16:36,395
Sé leer. Aprende a hablar bien.
118
00:16:37,329 --> 00:16:38,263
¡Pasa!
119
00:16:49,708 --> 00:16:52,578
¿Por qué está en el suelo?
¡Llévalo a las cocinas, ya!
120
00:16:54,947 --> 00:16:56,548
¿Me estáis escuchando?
121
00:16:58,083 --> 00:17:00,652
¡Dios mío!
¡Cómo ha cambiado esta gente!
122
00:17:00,719 --> 00:17:02,488
Ya ni me escuchan.
123
00:17:06,024 --> 00:17:07,926
¿Quién es este? ¿Qué hacéis aquí?
124
00:17:07,993 --> 00:17:09,428
Fazela, este es Hazrat Gol. Es...
125
00:17:09,495 --> 00:17:11,630
¿Tú que haces aquí?
Vete a la sala de enfermeras.
126
00:17:14,066 --> 00:17:15,968
-¿No me has oído?
-Este es mi despacho.
127
00:17:16,402 --> 00:17:17,836
Ya no.
Ahora yo soy el jefe de planta.
128
00:17:17,903 --> 00:17:19,171
¿Quién lo ha decidido, Jamil?
129
00:17:19,238 --> 00:17:22,341
Desde anoche hay un nuevo
comité de dirección.
130
00:17:22,408 --> 00:17:24,243
Vete a la sala de enfermeras.
131
00:17:24,309 --> 00:17:26,345
Jamil te asignará tus nuevas tareas.
132
00:17:27,212 --> 00:17:28,714
Yo no tengo su experiencia.
133
00:17:28,781 --> 00:17:30,282
Fazela lleva muchos años
trabajando aquí.
134
00:17:30,349 --> 00:17:32,684
¿Y tú? ¿Qué experiencia tienes?
135
00:17:32,751 --> 00:17:35,354
¿Yo? Estuve en la guerra
en mi país muchos años.
136
00:17:35,421 --> 00:17:37,089
Mientras tú vivías muy bien aquí,
137
00:17:37,156 --> 00:17:38,757
comiendo de la mano
de los extranjeros.
138
00:17:42,628 --> 00:17:43,595
Eres chií, ¿verdad?
139
00:18:05,884 --> 00:18:06,919
¿Qué está pasando?
140
00:18:06,985 --> 00:18:09,521
Están echando a los hombres.
Aquí solo dejan a las mujeres.
141
00:18:10,656 --> 00:18:13,025
-¿Has visto al nuevo jefe?
-Si, lo he visto y no lo puedo creer.
142
00:18:13,459 --> 00:18:16,695
Dicen que era enfermero en Herat,
se fue muy joven con los talibanes.
143
00:18:16,762 --> 00:18:18,030
Y ahora es nuestro jefe.
144
00:18:19,097 --> 00:18:20,833
Vamos muy cortos de personal,
no pueden echarnos.
145
00:18:20,899 --> 00:18:22,301
Muchas mujeres
no se han atrevido a venir,
146
00:18:22,367 --> 00:18:23,368
nos necesitan.
147
00:18:23,435 --> 00:18:24,436
Eso espero.
148
00:18:25,437 --> 00:18:27,439
¿Todavía no sabes nada de Massoud?
149
00:18:27,506 --> 00:18:29,041
No sé nada de él.
150
00:18:29,808 --> 00:18:31,910
Ya verás cómo
la embajada española te llama.
151
00:18:31,977 --> 00:18:33,212
Los españoles ya se han marchado.
152
00:18:33,278 --> 00:18:34,813
Mi marido no es un problema
para ellos.
153
00:18:34,880 --> 00:18:38,717
¡Doctora! Han traído a una persona
herida de la manifestación
154
00:18:38,784 --> 00:18:40,052
y no quieren atenderla.
155
00:18:59,171 --> 00:19:00,906
¿Por qué estás parado?
¿Por qué no haces nada?
156
00:19:00,973 --> 00:19:02,541
Me han dicho que no lo toque.
157
00:19:02,608 --> 00:19:04,309
¡Vete! ¡No lo toques, vete!
158
00:19:04,376 --> 00:19:05,777
Tiene un agujero de bala
en el vientre.
159
00:19:05,844 --> 00:19:07,946
Hay que operarle ya.
Se va a morir.
160
00:19:08,013 --> 00:19:12,050
-¡No lo toques! ¡Ya vendrá alguien!
-Hay que operarle.
161
00:19:12,117 --> 00:19:14,253
¡Vete! ¡No lo toques, vete!
162
00:19:14,319 --> 00:19:15,254
Se va a morir.
163
00:19:18,657 --> 00:19:20,359
Haz lo que te diga, ¿vale?
164
00:19:29,701 --> 00:19:33,305
Ven Fazela. Voy a llamar a Jamil.
165
00:19:52,457 --> 00:19:54,293
¡Comida! ¡Trabajo! ¡Libertad!
166
00:19:54,359 --> 00:19:55,928
¡Comida! ¡Trabajo! ¡Libertad!
167
00:19:55,994 --> 00:19:57,529
¡La educación es nuestro derecho!
168
00:19:57,596 --> 00:19:59,164
¡La educación es nuestro derecho!
169
00:19:59,231 --> 00:20:00,933
¡Comida! ¡Trabajo! ¡Libertad!
170
00:20:00,999 --> 00:20:02,501
¡Comida! ¡Trabajo! ¡Libertad!
171
00:20:02,568 --> 00:20:04,202
¡La educación es nuestro derecho!
172
00:20:04,269 --> 00:20:05,871
¡La educación es nuestro derecho!
173
00:20:05,938 --> 00:20:07,439
¡Comida! ¡Trabajo! ¡Libertad!
174
00:20:07,506 --> 00:20:09,241
¡Comida! ¡Trabajo! ¡Libertad!
175
00:20:09,308 --> 00:20:10,842
¡La educación es nuestro derecho!
176
00:20:10,909 --> 00:20:12,578
¡La educación es nuestro derecho!
177
00:20:12,644 --> 00:20:14,513
¡Comida! ¡Trabajo! ¡Libertad!
178
00:20:14,580 --> 00:20:16,181
¡Comida! ¡Trabajo! ¡Libertad!
179
00:20:16,248 --> 00:20:18,050
¡La educación es nuestro derecho!
180
00:20:18,116 --> 00:20:19,885
¡La educación es nuestro derecho!
181
00:20:19,952 --> 00:20:21,720
¡Comida! ¡Trabajo! ¡Libertad!
182
00:20:21,787 --> 00:20:23,322
¡Comida! ¡Trabajo! ¡Libertad!
183
00:20:23,388 --> 00:20:25,157
¡La educación es nuestro derecho!
184
00:20:25,223 --> 00:20:26,992
¡La educación es nuestro derecho!
185
00:20:27,659 --> 00:20:30,295
¿Esta es manifestación?
Aquí no hay mucha gente.
186
00:20:31,296 --> 00:20:34,299
No es posible.
¿Tal vez hemos llegado pronto?
187
00:20:35,934 --> 00:20:37,469
Mejor volvamos a casa.
188
00:20:39,705 --> 00:20:41,006
Vámonos. Vámonos.
189
00:23:17,062 --> 00:23:19,231
Tenéis 15 minutos, moveros rápido.
190
00:23:19,297 --> 00:23:20,365
Vale, gracias.
191
00:24:09,681 --> 00:24:10,949
¡Solo españoles!
192
00:24:11,016 --> 00:24:12,150
¡Mantened la línea!
193
00:24:12,217 --> 00:24:13,218
¡Solo españoles!
194
00:24:13,285 --> 00:24:14,452
¡Mantened la línea!
195
00:24:15,287 --> 00:24:16,755
Quédate.
196
00:24:25,230 --> 00:24:26,498
¡Mantened la línea!
197
00:24:44,449 --> 00:24:45,717
Dos minutos.
198
00:24:45,784 --> 00:24:46,918
Me faltan dos.
199
00:24:46,985 --> 00:24:48,854
-Dos minutos.
-Vale.
200
00:25:42,107 --> 00:25:44,676
-Tengo una nueva lista.
-Vale, vamos.
201
00:25:48,013 --> 00:25:50,715
Comprobaremos
la identidad primero, ¿vale?
202
00:25:53,184 --> 00:25:54,953
Vale, Matin.
Tú necesitas asistencia médica.
203
00:25:55,020 --> 00:25:57,022
Por favor, ven conmigo
a la enfermería.
204
00:26:01,293 --> 00:26:02,494
Perdón, perdón.
205
00:26:23,114 --> 00:26:24,082
Por aquí.
206
00:28:34,446 --> 00:28:36,247
Os rogamos,
pague el rescate por nosotros
207
00:28:36,314 --> 00:28:37,582
y sácanos de aquí.
208
00:28:38,416 --> 00:28:40,885
De lo contrario nos matarán.
209
00:30:54,252 --> 00:30:56,621
¿Esto es tuyo?
210
00:30:57,388 --> 00:30:58,323
Hola.
211
00:30:59,624 --> 00:31:00,825
¿Cuál es tu nombre?
212
00:31:00,892 --> 00:31:01,926
Satash.
213
00:31:01,993 --> 00:31:03,928
Satash. Es muy bonito.
214
00:31:05,797 --> 00:31:06,764
Me gusta.
215
00:33:19,397 --> 00:33:21,432
¡Papá! ¡Papá! ¡Hay alguien aquí!
216
00:33:22,400 --> 00:33:24,335
¡Un ladrón! ¡Cogedle!
217
00:33:35,213 --> 00:33:36,247
¿Quién es este?
218
00:33:36,314 --> 00:33:38,750
Es un ladrón,
se lleva nuestros quesos.
219
00:33:40,084 --> 00:33:42,220
No sé, parece un ladrón.
220
00:33:42,854 --> 00:33:43,921
¿De dónde habrá salido?
221
00:33:43,988 --> 00:33:48,159
Lleva nuestros quesos.
¿Qué haces aquí?
222
00:33:52,163 --> 00:33:53,097
Soy...
223
00:33:54,165 --> 00:33:55,199
¡Soy periodista!
224
00:33:58,669 --> 00:33:59,737
De España.
225
00:34:03,474 --> 00:34:04,409
Soy de España.
226
00:34:07,845 --> 00:34:08,780
Lo siento.
227
00:38:13,357 --> 00:38:14,358
¡Salir!
228
00:38:16,394 --> 00:38:17,962
Vamos, vamos.
229
00:39:09,580 --> 00:39:12,249
Sé qué hacer con ellos
si el dinero no llega.
230
00:39:38,776 --> 00:39:39,844
Venga, ahórcala.
231
00:39:58,062 --> 00:39:59,830
¡Por favor! ¡Por favor!
232
00:40:04,168 --> 00:40:05,903
Miriam, Miriam cuidado, Miriam.
233
00:40:05,970 --> 00:40:07,338
¡No le hagáis daño!
¡No le hagáis daño!
234
00:40:18,315 --> 00:40:21,418
¡Por favor! ¡Por favor!
235
00:40:21,485 --> 00:40:24,388
¡No le hagáis daño! ¡Por favor!
16611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.