All language subtitles for Kim Possible So the Drama (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,846 --> 00:00:33,766 Target: Nakasumi-san. 2 00:00:48,806 --> 00:00:53,526 - It is impossible. - No, but real close. 3 00:01:09,183 --> 00:01:11,303 Ron! Ron? 4 00:01:11,383 --> 00:01:13,703 Working on it. 5 00:01:15,106 --> 00:01:16,786 Oh. Thanks. 6 00:01:18,426 --> 00:01:19,866 A Sumo Ninja? 7 00:01:19,946 --> 00:01:22,226 I am strong like the mountain! 8 00:01:23,146 --> 00:01:24,866 That is sick and wrong! 9 00:01:24,946 --> 00:01:26,586 I am your doom. 10 00:01:26,666 --> 00:01:28,706 Rufus, help! 11 00:01:29,266 --> 00:01:30,866 [yawns] 12 00:01:37,266 --> 00:01:39,426 Naked mole rat. Weird enough for ya? 13 00:01:39,506 --> 00:01:42,186 You will suffer! 14 00:01:42,266 --> 00:01:43,266 Kim! 15 00:01:43,346 --> 00:01:44,786 Just a sec. 16 00:01:45,786 --> 00:01:47,026 Ron! 17 00:01:53,106 --> 00:01:55,626 That move won the cheer regionals. 18 00:01:57,546 --> 00:02:01,426 Oooh! Better get some ice on that, champ. 19 00:02:17,106 --> 00:02:19,426 Gotcha! 20 00:02:19,506 --> 00:02:21,066 Right behind ya, KP. 21 00:02:24,306 --> 00:02:27,946 Oh, man! I did not put on my rocket-skates this morning. 22 00:02:31,306 --> 00:02:34,026 I put on my blaster-briefs! 23 00:02:45,186 --> 00:02:46,786 [beeps] 24 00:02:46,866 --> 00:02:50,106 - Hey, Wade, what's the sitch? - Is this a bad time? 25 00:02:50,186 --> 00:02:54,026 Remember the President of Nakasumi Toys thought he was in danger? 26 00:02:54,106 --> 00:02:56,226 - Yeah. - He was right. 27 00:02:56,306 --> 00:02:59,106 Hang on. 28 00:02:59,186 --> 00:03:01,306 [Wade] Got you on GPS lock. 29 00:03:05,106 --> 00:03:07,106 Kim! U-turn! 30 00:03:16,506 --> 00:03:18,546 Monique wanted me to patch her through. 31 00:03:18,626 --> 00:03:21,226 - But you seem kinda busy. - Kinda. 32 00:03:21,306 --> 00:03:23,586 It was something about Bonnie and Brick. 33 00:03:23,666 --> 00:03:25,066 What? Put her through. 34 00:03:25,146 --> 00:03:26,946 - Like, now. - Okay, okay. 35 00:03:27,026 --> 00:03:30,186 - Monique, off or on? - On, again! 36 00:03:30,266 --> 00:03:33,866 How many times can two people break up and get back together? 37 00:03:33,946 --> 00:03:37,186 - She loves the drama. - She needs a date for the prom. 38 00:03:40,586 --> 00:03:43,626 - Oh, this is bad. - They deserve each other. 39 00:03:43,706 --> 00:03:47,026 No, I mean this is bad. 40 00:03:47,106 --> 00:03:48,306 Gotta go. 41 00:04:06,306 --> 00:04:08,346 Thanks, Ron. 42 00:04:13,586 --> 00:04:16,266 - Shego! - Oh, look. The sidekick. 43 00:04:50,146 --> 00:04:52,546 Gotcha, toy man. 44 00:05:05,946 --> 00:05:07,706 [cheering] 45 00:05:08,826 --> 00:05:10,306 Boo-ya! 46 00:05:13,306 --> 00:05:17,146 You know, one day, we really need to get that hairdryer from her. 47 00:05:24,546 --> 00:05:26,626 ♪ Doesn't matter where ♪ 48 00:05:28,986 --> 00:05:31,026 ♪ Doesn't matter when ♪ 49 00:05:33,426 --> 00:05:37,506 ♪ I will always be there ♪ 50 00:05:37,586 --> 00:05:41,626 ♪ Till the very end ♪ 51 00:05:43,146 --> 00:05:45,146 - ♪ Call me ♪ - ♪ Call me ♪ 52 00:05:47,506 --> 00:05:49,786 - ♪ Beep me ♪ - ♪ Beep me ♪ 53 00:05:51,786 --> 00:05:54,666 ♪ Call me Beep me ♪ 54 00:05:56,306 --> 00:05:58,466 ♪ If you wanna reach me ♪ 55 00:06:00,706 --> 00:06:03,986 ♪ Call me, beep me If you wanna reach me ♪♪ 56 00:06:12,626 --> 00:06:15,986 - Sitch, Wade? - Digging on Drakken-Nakasumi but so far nothing. 57 00:06:16,066 --> 00:06:18,106 - I can't figure it. - Yeah. 58 00:06:18,186 --> 00:06:21,706 I get why he'd take Nakasumi's automated toy-making technology, 59 00:06:21,786 --> 00:06:23,586 - not why he'd take him. - Right. 60 00:06:23,666 --> 00:06:26,066 I was talking about this geometry homework. 61 00:06:26,146 --> 00:06:27,946 - Want me to take a look? - Nah. 62 00:06:28,026 --> 00:06:30,546 Super-genius assistance is pretty cheatish. 63 00:06:30,626 --> 00:06:32,346 I'll ask Ron. 64 00:06:32,426 --> 00:06:35,666 - Any luck on Number 7? - Mmm. Very tricky. 65 00:06:35,746 --> 00:06:37,466 Ron? 66 00:06:37,546 --> 00:06:42,026 Number 7 is very tricky. I plan to come back to that one. 67 00:06:42,106 --> 00:06:43,506 How is that essay going? 68 00:06:43,586 --> 00:06:46,026 I believe Stoppable-san will be pleased. 69 00:06:46,106 --> 00:06:49,386 Where exactly is Stoppable-san? 70 00:06:50,306 --> 00:06:51,346 Ron? 71 00:06:53,906 --> 00:06:56,386 [speaks Japanese] 72 00:06:56,466 --> 00:06:59,906 Miss Possible, welcome. And thank you once again. 73 00:06:59,986 --> 00:07:02,866 No big. Thanks for the lift back home. Have you seen Ron? 74 00:07:02,946 --> 00:07:05,906 Rufus, I'm supposed to steer. Come on! 75 00:07:05,986 --> 00:07:07,786 [horn beeps] 76 00:07:10,826 --> 00:07:12,306 [beeps] 77 00:07:12,386 --> 00:07:15,586 - Ron. - Talk to the naked driver. 78 00:07:19,346 --> 00:07:20,706 [Japanese] 79 00:07:20,786 --> 00:07:23,066 Nakasumi-san says not to worry. 80 00:07:23,146 --> 00:07:25,146 His business is to create joy. 81 00:07:25,226 --> 00:07:27,586 Your friend is an excellent customer, 82 00:07:27,666 --> 00:07:30,906 still filled with childlike wonder. 83 00:07:30,986 --> 00:07:34,626 - Maybe a little too much. - No way! 84 00:07:34,746 --> 00:07:39,466 Is this what I think it is?! Tiki-Boo rules! Bun-Bun! 85 00:07:39,586 --> 00:07:42,226 Do you create these characters yourself, Mr. Nakasumi? 86 00:07:42,306 --> 00:07:43,986 Yes, he does. 87 00:07:45,426 --> 00:07:47,346 It is his personal touch. 88 00:07:47,426 --> 00:07:50,066 Oh, come on. You just doodle a face on, and boom, 89 00:07:50,146 --> 00:07:51,906 every kid on the planet wants one. 90 00:07:51,986 --> 00:07:55,026 Do not tell the shareholders it is so easy. 91 00:07:55,106 --> 00:07:57,906 They might take away my jet. 92 00:07:57,986 --> 00:08:00,746 Ah, I hear you, dude. 93 00:08:00,826 --> 00:08:03,746 - Wait, you speak English? - Quite fluently. 94 00:08:03,826 --> 00:08:06,066 But enjoy whispering to Miss Kyoko. 95 00:08:06,146 --> 00:08:09,386 Nakasumi-san is a little, would you say, whacky? 96 00:08:09,466 --> 00:08:13,106 Okay. I guess it goes with the whole toymaker thing? 97 00:08:13,186 --> 00:08:16,066 Stoppable-san, on behalf of the Nakasumi Corporation, 98 00:08:16,146 --> 00:08:19,586 accept our gratitude for your efforts in the rescue of Nakasumi-san. 99 00:08:19,666 --> 00:08:25,139 Who works extremely hard on the whole toy thing, you know, by the way. 100 00:08:25,164 --> 00:08:27,882 Nakasumi-san, we approach Middleton Airport. 101 00:08:27,906 --> 00:08:30,242 The pilot should have landing clearance shortly. 102 00:08:30,267 --> 00:08:33,107 That's okay, just drop us off here. 103 00:08:36,666 --> 00:08:38,146 It's go time! 104 00:08:40,696 --> 00:08:44,536 - Oh! My homework! - Serves you right! 105 00:08:54,826 --> 00:08:56,626 Good morning, Dr. Possible. 106 00:08:56,706 --> 00:08:58,426 And to you, Dr. Possible. 107 00:08:58,506 --> 00:09:00,826 Crazy. Three procedures before lunch. You? 108 00:09:00,906 --> 00:09:03,106 Down to the wire on the Hephaestus Project. 109 00:09:03,186 --> 00:09:05,346 Three years, $3 billion. 110 00:09:05,426 --> 00:09:07,306 - Boy, I hope this works. - More coffee? 111 00:09:07,339 --> 00:09:10,579 [computer] Are you sure you wish to delete File Hephaestus? 112 00:09:10,714 --> 00:09:13,594 - Yes, please. - [computer] Dr. Possible voice print acknowledged. 113 00:09:13,706 --> 00:09:15,266 Deleting file now. 114 00:09:15,346 --> 00:09:17,706 No, no, no! Undo! Undo! 115 00:09:17,786 --> 00:09:20,146 File delete aborted. 116 00:09:20,226 --> 00:09:22,426 - No worries, got it all here. - Kids eaten? 117 00:09:22,506 --> 00:09:26,786 Jim and Tim are working on some top-secret invention. 118 00:09:26,866 --> 00:09:29,826 - Like father, like sons. - Haven't seen Kimmie. 119 00:09:32,610 --> 00:09:34,250 Morning. 120 00:09:34,426 --> 00:09:36,397 Got in a little late there, Kimmie cub. 121 00:09:36,422 --> 00:09:39,982 Yeah, it really slows me down when I pull my shoot as soon as we bail, 122 00:09:40,346 --> 00:09:43,146 but Ron is such a baby about free falling. 123 00:09:43,226 --> 00:09:45,126 Where exactly were you last night? 124 00:09:45,150 --> 00:09:50,099 [TV] The Tokyo toy magnate was rescued by world-famous teen hero Kim Possible. 125 00:09:50,123 --> 00:09:52,563 - That's my girl. - It was no big, Dad. 126 00:09:52,786 --> 00:09:55,506 Other than a Sumo Ninja. He was pretty big. 127 00:09:55,586 --> 00:09:57,586 Sumo Ninja... 128 00:09:57,666 --> 00:09:59,866 I never worried about Sumo Ninjas at your age. 129 00:09:59,946 --> 00:10:02,546 Or Sumo anythings, for that matter. 130 00:10:11,786 --> 00:10:14,346 - Sweet backhand. - Not yet, Dad. 131 00:10:16,786 --> 00:10:18,586 - Tweebs! - Mom! Dad! 132 00:10:18,706 --> 00:10:20,506 Did you see our... 133 00:10:23,106 --> 00:10:24,832 You did this. 134 00:10:24,857 --> 00:10:28,282 Why can't you play with video games like normal kids? 135 00:10:28,306 --> 00:10:30,066 - We do. - We use them for parts. 136 00:10:30,146 --> 00:10:32,666 - It's true. - No missiles, boys. 137 00:10:32,746 --> 00:10:33,813 [both] Fine. 138 00:10:33,837 --> 00:10:38,260 This is what happens when a rocket scientist and a brain surgeon reproduce. 139 00:10:51,266 --> 00:10:53,088 Brain-tap machine ready for prisoner. 140 00:10:53,113 --> 00:10:56,802 There is no prisoner. Go tap yourself. 141 00:10:58,026 --> 00:11:03,146 [Drakken] You have failed me for the last time, Shego. 142 00:11:11,546 --> 00:11:15,186 The Syntho-Drones are improving. They might actually win a fair fight. 143 00:11:15,266 --> 00:11:17,106 Too bad that's not my style. 144 00:11:17,186 --> 00:11:20,626 Syntho-Drone 842 will terminate operations. 145 00:11:20,706 --> 00:11:22,386 843. 146 00:11:24,226 --> 00:11:28,466 Shego, must you always break my toys? 147 00:11:28,546 --> 00:11:30,666 Okay, sport. Why are you all, 148 00:11:30,746 --> 00:11:33,266 "You have failed me for the last time!" 149 00:11:33,346 --> 00:11:34,946 Are you kidding me with that? 150 00:11:35,026 --> 00:11:39,106 No, the time has come to take our game to the next level. 151 00:11:39,186 --> 00:11:42,386 Oh, I was especially fond of Number 842. 152 00:11:42,466 --> 00:11:46,266 He had a certain spring in his step and a sparkle in his eye. 153 00:11:46,346 --> 00:11:49,786 No, I think that's syntho-goo. Can we get a mop in here? 154 00:11:49,866 --> 00:11:52,154 Shego, walk with me, talk with me. 155 00:11:54,122 --> 00:11:56,386 Would you say that I'm evil? 156 00:11:56,466 --> 00:11:58,186 Oy, not this again. 157 00:11:58,306 --> 00:12:02,226 - Please, be honest. - Yes, you're very evil. 158 00:12:02,251 --> 00:12:05,531 Ah, Henderson! Crucial to the mutant life form project. 159 00:12:05,706 --> 00:12:07,946 Oh, I suppose you're right. 160 00:12:08,026 --> 00:12:12,306 Dr. D, get a grip. I mean, nobody does super-weapons like you. 161 00:12:12,386 --> 00:12:14,266 Just look at that Annihilation Ray. 162 00:12:14,346 --> 00:12:17,786 Evil by design. And energy efficient! 163 00:12:17,906 --> 00:12:21,386 See? There you go. 164 00:12:21,466 --> 00:12:24,986 The things I'm doing in the field of torture are very exciting. 165 00:12:25,066 --> 00:12:29,266 That's what I'm saying. You have definitely... lost it. 166 00:12:29,346 --> 00:12:32,226 My latest research project. Teenage wasteland. 167 00:12:32,306 --> 00:12:34,786 I will get inside her high-school head. 168 00:12:34,866 --> 00:12:37,906 I will know Kim Possible's fatal flaw. 169 00:12:37,986 --> 00:12:39,666 Stevens, progress report. 170 00:12:39,746 --> 00:12:41,466 What up, Dr. D-Diggity-Dawg? 171 00:12:41,546 --> 00:12:42,826 We've lost Stevens. 172 00:12:42,906 --> 00:12:44,522 - Excuse me, Dr. Drakken. - What?! 173 00:12:44,547 --> 00:12:46,547 Ah, without a brain to tap, 174 00:12:46,586 --> 00:12:50,327 the brain-tap machine is not used to its fullest extent. 175 00:12:50,771 --> 00:12:52,651 Give me that! 176 00:12:54,186 --> 00:12:56,866 - Wha-hoo-hoo-hoo! - What are you so happy about? 177 00:12:58,466 --> 00:13:01,386 Oh, nothing. Just the first step to world conquest. 178 00:13:01,466 --> 00:13:02,986 Whatever. 179 00:13:03,066 --> 00:13:05,226 - Let me see that! - Shego! 180 00:13:05,306 --> 00:13:09,186 A doodle?! You are so whacked. 181 00:13:09,266 --> 00:13:11,026 Fo shizzle, Shegizzle. 182 00:13:11,106 --> 00:13:13,426 Oh, no. Are you trying to be hep again? 183 00:13:13,506 --> 00:13:15,786 - Word to your mother! - Ohh! 184 00:13:15,866 --> 00:13:17,866 Go, Mad Dogs! 185 00:13:19,226 --> 00:13:21,346 [ringtone] 186 00:13:21,466 --> 00:13:24,226 That was so on purpose. 187 00:13:24,346 --> 00:13:27,546 Like, it's always about you. Zero your ego, Kim. 188 00:13:27,626 --> 00:13:30,466 Brick, I'll come over when you're done working out. 189 00:13:30,546 --> 00:13:32,386 Two hours? Okay. 190 00:13:32,466 --> 00:13:34,786 Oh, and don't shower. I like it when you glisten. 191 00:13:34,866 --> 00:13:37,546 When you glisten?! Could you be any sicker? 192 00:13:37,626 --> 00:13:39,546 Oh, like you and your BF? 193 00:13:39,626 --> 00:13:43,106 Woops! I forgot, you don't have a BF, do you, Kim? 194 00:13:43,186 --> 00:13:44,986 Too busy saving the world? 195 00:13:45,066 --> 00:13:48,426 You still use air quotes, huh? Interesting. 196 00:13:48,506 --> 00:13:52,306 I'm all about Brick Flagg. Hottie? Top of the food chain. 197 00:13:52,386 --> 00:13:55,146 Tara's with Jason, the basketball team's star forward. 198 00:13:55,226 --> 00:13:57,146 Jessica's with the baseball captain. 199 00:13:57,226 --> 00:13:59,946 Soccer, track and field, lacrosse, ice-hockey. 200 00:14:00,026 --> 00:14:02,906 Face facts. All the remotely acceptable guys are taken. 201 00:14:02,986 --> 00:14:04,946 Is there a deadline I don't know about? 202 00:14:05,026 --> 00:14:07,586 - The prom? - It's just another dance. 203 00:14:07,666 --> 00:14:10,826 Try the dance. Who you go with is, like, crucial. 204 00:14:10,906 --> 00:14:13,346 You're looking at captain of the chess team. 205 00:14:13,426 --> 00:14:15,626 - Hey, KP! - Or worse. 206 00:14:15,706 --> 00:14:19,106 [Ron] Do we have a date with Bueno Nacho or what? 207 00:14:19,196 --> 00:14:20,664 [Monique] Girl, that is flawed. 208 00:14:20,689 --> 00:14:25,689 I know but what if Bonnie has, in her own stupid way, a point. 209 00:14:25,956 --> 00:14:29,676 - Shock! - I mean, what if there is something wrong with me? 210 00:14:29,756 --> 00:14:32,956 - 'Cause you're not dating a quarterback? - I'm weirding guys out! 211 00:14:33,036 --> 00:14:37,116 They see me on TV, roundhousing some goon out of a window. 212 00:14:37,196 --> 00:14:38,487 It's a vivid image. 213 00:14:38,512 --> 00:14:41,252 Kim, you are a strong, independent woman. 214 00:14:41,276 --> 00:14:43,492 Anybody afraid of that is not worth your time. 215 00:14:43,517 --> 00:14:46,332 Yeah, maybe, but what if she's right? 216 00:14:46,356 --> 00:14:49,883 Is there anything sadder than going to the prom with "just a friend"? 217 00:14:49,907 --> 00:14:51,023 And his naked mole rat. 218 00:14:51,047 --> 00:14:54,016 Four nacos, three quesoritos and a tortada salad. 219 00:14:54,040 --> 00:14:56,382 - Oh, ah, Extra cheese on that. - Sí. 220 00:14:56,413 --> 00:14:59,093 - That'll be $7.52. - [Ron] Check your math. 221 00:14:59,118 --> 00:15:02,278 This is my standard Naco Night order. Always comes to $4.98. 222 00:15:02,303 --> 00:15:05,903 I'm sorry, the Naco Night promotion has been canceled. 223 00:15:08,356 --> 00:15:11,598 Y-You canceled Naco Night? 224 00:15:11,622 --> 00:15:13,116 I don't have that kinda power. 225 00:15:13,196 --> 00:15:14,336 New management. 226 00:15:14,360 --> 00:15:15,276 What new management? 227 00:15:15,301 --> 00:15:17,262 Somebody bought the whole enchilada. 228 00:15:17,286 --> 00:15:20,532 I can give you the 800 number if you'd like to express a concern. 229 00:15:20,556 --> 00:15:24,165 Oh, yeah. I got some concerns. 230 00:15:24,189 --> 00:15:28,469 I mean, a "date" date would be nice, but a stinkin' BF... 231 00:15:28,525 --> 00:15:30,463 - You've let Bonnie play you. - Have not! 232 00:15:30,512 --> 00:15:35,032 What good is saving the world if you don't have someone to share it with? 233 00:15:35,589 --> 00:15:37,269 Okay, a little. 234 00:15:37,349 --> 00:15:40,109 Just once, I'd like to make her eat her words. 235 00:15:40,189 --> 00:15:42,029 - They are low-carb. - KP. 236 00:15:42,109 --> 00:15:45,109 Life as we know it has changed forever. 237 00:15:45,197 --> 00:15:48,784 Naco Night is no more. 238 00:15:48,808 --> 00:15:51,164 - Oh, and I need three more bucks. - What up, Wade? 239 00:15:51,189 --> 00:15:53,629 Drakken's been spotted. The Bermuda Triangle. 240 00:16:00,004 --> 00:16:02,702 I am here to see your boss. 241 00:16:04,748 --> 00:16:07,352 Shego, tip the man. 242 00:16:11,008 --> 00:16:12,532 Thanks for the lift Mr. Bailey 243 00:16:12,557 --> 00:16:16,223 Kim, it's the least I can do after you saved me in that herricane. 244 00:16:16,248 --> 00:16:17,116 No big. 245 00:16:17,141 --> 00:16:19,564 It was'nt like it was like the perfect storm and anything. 246 00:16:19,589 --> 00:16:21,381 I mean, it was OK. 247 00:16:21,406 --> 00:16:22,640 Eyes and ears, Ruffus. 248 00:16:22,665 --> 00:16:23,755 This place is wicked bad. 249 00:16:23,786 --> 00:16:26,226 We go in, dig the download and get out. 250 00:16:26,251 --> 00:16:27,798 Yes sir. 251 00:16:29,022 --> 00:16:32,902 ♪ I'm searching for someone ♪ 252 00:16:32,982 --> 00:16:35,822 ♪ I know I can trust ♪♪ 253 00:16:38,225 --> 00:16:41,222 All right, Shego, I'm off to grill this common criminal. 254 00:16:41,342 --> 00:16:44,622 - What's his name again? - Big Daddy Brotherson. 255 00:16:44,702 --> 00:16:47,982 - But you should know... - Please! I am a super-genius. 256 00:16:48,102 --> 00:16:50,822 I think I can handle Big Daddy. 257 00:18:12,726 --> 00:18:16,766 Think their trying to keep us out? - Shh! Hi, undercover. 258 00:18:29,090 --> 00:18:31,770 What? It was my dad's, he bought it for his prom. 259 00:18:31,850 --> 00:18:33,490 Never been worn. 260 00:18:36,890 --> 00:18:39,010 Big Daddy? Dr. Drakken. I understand... 261 00:18:39,090 --> 00:18:41,170 Ah-ah-ah. 262 00:18:41,250 --> 00:18:43,370 - The password. - Password? 263 00:18:43,450 --> 00:18:46,170 What password? 264 00:18:46,250 --> 00:18:48,330 [Drakken] Aaah! 265 00:18:48,410 --> 00:18:50,810 Didn't have the password? 266 00:18:51,080 --> 00:18:53,285 You might have mentioned the password. 267 00:18:53,310 --> 00:18:55,506 Thought a genius would figure it out. 268 00:18:55,530 --> 00:18:58,774 Shego, I am not a particularly patient man. 269 00:18:58,799 --> 00:19:01,479 Okay, wet blanket. The password is... 270 00:19:03,892 --> 00:19:06,332 Neenenner. 271 00:19:08,850 --> 00:19:10,650 Sit down. 272 00:19:10,730 --> 00:19:11,930 Whoa! 273 00:19:19,890 --> 00:19:22,250 The ladies' room. Good. 274 00:19:22,321 --> 00:19:24,961 Laser lipstick. Sweet. 275 00:19:25,050 --> 00:19:27,090 How come Wade never makes me cool toys? 276 00:19:27,170 --> 00:19:29,290 You practically melted your fingers. 277 00:19:29,370 --> 00:19:32,690 It looked like regular nail polish. 278 00:19:34,250 --> 00:19:36,050 Ladies' room, Ron. 279 00:19:44,810 --> 00:19:46,770 [Ron] Hold on. 280 00:19:59,490 --> 00:20:00,610 How do? 281 00:20:00,730 --> 00:20:02,530 You, uh, The Kid? 282 00:20:04,010 --> 00:20:06,650 Yes. Yes, I am. 283 00:20:06,730 --> 00:20:11,050 I have the cash. Do you have the information? 284 00:20:11,130 --> 00:20:12,804 Put the money on the table. 285 00:20:12,828 --> 00:20:14,290 Put the information on the table. 286 00:20:14,410 --> 00:20:15,650 You go first. 287 00:20:15,730 --> 00:20:19,290 Look, I don't have time for silly games. 288 00:20:23,530 --> 00:20:26,770 He likes to play silly games, FYI. 289 00:20:26,850 --> 00:20:28,890 [grumbles] 290 00:20:29,501 --> 00:20:32,090 Wade, I'm in. Any sign of Drakken? 291 00:20:32,170 --> 00:20:35,410 - Not that I can see. - Shego? 292 00:20:35,490 --> 00:20:36,890 Turn around! 293 00:21:09,322 --> 00:21:13,642 There you go, Kid. Five million fresh cow chips. 294 00:21:14,522 --> 00:21:16,402 These are mine? 295 00:21:16,522 --> 00:21:20,442 I mean, yes. Good. Yes, my money. 296 00:21:20,562 --> 00:21:22,282 Miss me, boys? 297 00:21:46,842 --> 00:21:49,722 - Well, that's a bold move. - Was it? 298 00:21:49,802 --> 00:21:51,362 - You're good for this? - Am I? 299 00:21:51,442 --> 00:21:55,362 Hey, you know the tells when a man is bluffing? 300 00:21:55,442 --> 00:21:59,202 Like when he won't look you in the eye. 301 00:21:59,282 --> 00:22:01,602 Or maybe he touches his face. 302 00:22:04,002 --> 00:22:06,682 His breathing gets shallow and wheezy. 303 00:22:06,762 --> 00:22:08,802 [breathes wheezily] 304 00:22:12,042 --> 00:22:13,722 Three cowboys. 305 00:22:14,482 --> 00:22:16,282 Um... Go fish? 306 00:22:18,282 --> 00:22:21,002 Okay, good game. Let's not wait so long next time... 307 00:22:21,082 --> 00:22:23,362 Whoa! I don't think you should stray 308 00:22:23,442 --> 00:22:26,762 till you back up these chips with your cash money, Kid. 309 00:22:26,849 --> 00:22:29,889 I'm... going... for... a... I... 310 00:22:30,335 --> 00:22:31,935 Yah! 311 00:22:33,953 --> 00:22:35,393 KP! 312 00:22:45,002 --> 00:22:47,482 Yo! The Kid is in the house. 313 00:22:47,562 --> 00:22:49,602 Let's get this party started. 314 00:22:50,882 --> 00:22:52,362 Aaaah! 315 00:22:52,442 --> 00:22:54,642 Sorry, can I just... Aaaah! 316 00:23:10,442 --> 00:23:11,882 Ah-ha! 317 00:23:11,962 --> 00:23:14,910 Now, with this top-secret code, 318 00:23:14,934 --> 00:23:17,802 "Milk... bread... eggs?" 319 00:23:17,882 --> 00:23:20,882 - What kind of code is that? - My grocery list. 320 00:23:20,962 --> 00:23:24,223 You are quite poor at the trading game. 321 00:23:25,282 --> 00:23:26,722 Shego! 322 00:23:26,802 --> 00:23:29,682 Very well. I've had my fun. 323 00:23:29,762 --> 00:23:31,562 Well. I'm glad you've had your fun. 324 00:23:31,642 --> 00:23:34,522 Now, where can I find the cybertronic technology I need? 325 00:23:34,602 --> 00:23:36,482 Ah, cybertronics. 326 00:23:36,562 --> 00:23:39,922 The most brilliant minds on the planet struggle with its challenges. 327 00:23:40,002 --> 00:23:41,762 Surely someone has cracked it? 328 00:23:41,842 --> 00:23:45,607 Indeed, one genius has done just that. 329 00:23:45,631 --> 00:23:46,631 Hm? 330 00:23:48,122 --> 00:23:51,122 Dr. James Timothy Possible. 331 00:23:52,122 --> 00:23:53,602 Ooh, irony. 332 00:23:53,682 --> 00:23:55,962 And it's in my favor this time. 333 00:24:14,607 --> 00:24:15,503 KIM! 334 00:24:21,096 --> 00:24:22,688 Where's Drakken and what's he up to? 335 00:24:22,713 --> 00:24:25,913 Yeah, as if I can understand his whacked plans. 336 00:24:25,938 --> 00:24:28,843 - Please! - Shego. Time to fly. 337 00:24:28,867 --> 00:24:31,684 Next time, Princess. 338 00:24:31,708 --> 00:24:32,788 [beep] 339 00:24:36,188 --> 00:24:41,073 You think you're all that but you're not even close! 340 00:24:41,097 --> 00:24:44,217 This is so annoying. 341 00:24:47,970 --> 00:24:51,410 Brick, you are gonna look so good in your tux. 342 00:24:56,930 --> 00:24:59,010 - KP! - Hey, Ron. 343 00:24:59,035 --> 00:25:01,555 Got great news. Naco Night will be coming back. 344 00:25:01,573 --> 00:25:02,933 Really? Great. 345 00:25:03,013 --> 00:25:06,173 Nothing's for sure, but when they see this. 346 00:25:06,253 --> 00:25:08,053 A piece of paper with your name on it. 347 00:25:08,133 --> 00:25:09,973 It's a petition. 348 00:25:10,053 --> 00:25:12,413 - Probably need more signatures. - Probably. 349 00:25:12,532 --> 00:25:15,994 When we hit Bueno Nacho, I'll work the room, drum up support. 350 00:25:16,019 --> 00:25:16,927 We'll beat this thing. 351 00:25:16,951 --> 00:25:19,450 - Actually, Ron, I'm, uh... - What? 352 00:25:19,474 --> 00:25:24,013 - Just gonna head home. - Oh, uh, okay. Cool. 353 00:25:26,613 --> 00:25:28,133 See ya. 354 00:25:29,093 --> 00:25:30,440 KP, um... 355 00:25:30,465 --> 00:25:33,533 - I...I know what this is about. - You do? 356 00:25:33,613 --> 00:25:37,013 It's because I messed up and helped Drakken and Shego get away. 357 00:25:37,093 --> 00:25:40,053 Oh, no. I'm used to that. 358 00:25:40,133 --> 00:25:42,093 I mean, you know, we'll get 'em. 359 00:25:46,133 --> 00:25:47,533 - Thanks. - No big. 360 00:25:47,653 --> 00:25:49,213 Wrong. Very big. 361 00:25:49,293 --> 00:25:51,653 - I can always count on you. - Right. 362 00:25:56,453 --> 00:25:59,933 - Dad, can we talk? - Sure, Kimmie cub. Hold on. 363 00:26:00,013 --> 00:26:02,733 Okay, shoot. You have my undivided attention. 364 00:26:02,813 --> 00:26:05,693 It's about... boys. 365 00:26:05,773 --> 00:26:07,453 Ah... 366 00:26:07,533 --> 00:26:08,493 Oh... 367 00:26:08,573 --> 00:26:09,533 Mmm... 368 00:26:09,613 --> 00:26:11,333 Boys and dating. 369 00:26:11,413 --> 00:26:13,293 Ah-ha. 370 00:26:13,373 --> 00:26:15,333 Hi, honey. Got a minute? 371 00:26:15,413 --> 00:26:17,493 Kimmie needs to talk to you. 372 00:26:17,573 --> 00:26:19,773 - It's your mother. - Mom? 373 00:26:19,893 --> 00:26:22,213 Bonnie's with Brick, so she's all high horse, 374 00:26:22,293 --> 00:26:24,653 all boys, and the prom and the food chain, 375 00:26:24,773 --> 00:26:26,773 and I'm gonna end up with Ron! 376 00:26:26,853 --> 00:26:29,653 [Mom] I don't see the crisis, honey. He's a very nice guy. 377 00:26:29,773 --> 00:26:32,613 Mom, he's not a guy, he's Ron. 378 00:26:32,693 --> 00:26:34,173 [Mom] So as a friend he's okay? 379 00:26:34,253 --> 00:26:36,693 Well, yeah. He's my best friend. 380 00:26:36,773 --> 00:26:39,533 - [Mom] Not boyfriend material? - Obviously. 381 00:26:39,613 --> 00:26:41,413 [Mom] Because of the food chain. 382 00:26:41,493 --> 00:26:43,893 No. Yes. Well, kind of. 383 00:26:43,973 --> 00:26:47,373 The person you go with, it makes a statement. 384 00:26:47,453 --> 00:26:49,013 [man] My son doesn't have a date. 385 00:26:49,099 --> 00:26:50,766 [Mom] Realy? Kevin doesn't have a date. 386 00:26:50,791 --> 00:26:53,773 Mom, you don't have me on speaker again, do you? 387 00:26:53,853 --> 00:26:55,653 - [all] Hi, Kim! - Mom! 388 00:26:55,733 --> 00:26:58,053 Honey, hands free is really the only way to go. 389 00:26:58,133 --> 00:27:00,293 Seriously, Kim. Kevin's a super kid. 390 00:27:00,373 --> 00:27:02,533 The others on the chess team look up to him. 391 00:27:02,613 --> 00:27:06,333 Oh, yes, Dr. Gooberman. Kevin's got game. 392 00:27:06,413 --> 00:27:07,453 [beep] 393 00:27:07,533 --> 00:27:09,133 Hmm. Better hop off. 394 00:27:09,213 --> 00:27:12,259 - We'll talk later. - [man] I can have Kev call... 395 00:27:13,013 --> 00:27:15,333 Monique, you were totally right. 396 00:27:15,413 --> 00:27:17,733 I know... What was I right about? 397 00:27:17,813 --> 00:27:19,653 The Bonnie problem. Non issue. 398 00:27:19,733 --> 00:27:21,973 Who cares about the food chain? 399 00:27:22,053 --> 00:27:24,493 - Ron and I are cool. - Stand by your Ron. 400 00:27:24,573 --> 00:27:26,773 I mean he's... 401 00:27:26,853 --> 00:27:28,973 ...full of childlike wonder. 402 00:27:29,053 --> 00:27:33,157 When it's just me and my machine scorching across the blacktop, 403 00:27:33,181 --> 00:27:35,973 I kinda lose myself. 404 00:27:36,053 --> 00:27:38,333 - Hey! - See you at school. 405 00:27:38,413 --> 00:27:40,413 - [Monique] Later, Ron. - Keep it real. 406 00:27:50,573 --> 00:27:52,893 Huh? Do you mind? 407 00:27:52,973 --> 00:27:54,213 Dude! 408 00:27:54,293 --> 00:27:57,573 Do you mind?! 409 00:27:57,653 --> 00:27:59,173 - What? - Spot! 410 00:27:59,253 --> 00:28:01,573 Mine. You in it. 411 00:28:02,453 --> 00:28:03,413 Oh! Dude. 412 00:28:03,493 --> 00:28:04,493 Man, I'm sorry. 413 00:28:04,573 --> 00:28:05,693 I didn't even see you. 414 00:28:05,773 --> 00:28:07,333 This might sound weird 415 00:28:07,453 --> 00:28:09,853 but when it's just me and my machine... 416 00:28:09,933 --> 00:28:12,013 And the blacktop. Yes! 417 00:28:12,093 --> 00:28:14,413 I know exactly what you're talking about. 418 00:28:14,493 --> 00:28:16,453 I'm Ron. Ron Stoppable. 419 00:28:16,533 --> 00:28:18,053 Hey, I'm Erik. 420 00:28:18,173 --> 00:28:20,093 [Rufus squeals] 421 00:28:22,413 --> 00:28:25,573 - Wow. Is that a naked mole rat? - Yeah! 422 00:28:25,653 --> 00:28:29,013 Most people don't get that. They think Rufus is a bald hamster. 423 00:28:29,093 --> 00:28:30,973 I always wanted a naked mole rat. 424 00:28:31,053 --> 00:28:32,893 Me too, which is good, 425 00:28:32,973 --> 00:28:35,133 because I, you know, have one. 426 00:28:35,213 --> 00:28:36,973 What's your name again? 427 00:28:37,053 --> 00:28:38,733 Erik, compadre, 428 00:28:38,813 --> 00:28:41,773 you don't know how lucky you are you ran into Ron Stoppable. 429 00:28:41,853 --> 00:28:44,133 I know everything about everything round here. 430 00:28:44,213 --> 00:28:47,733 Great. Where do I pick up my class assignments? 431 00:28:47,813 --> 00:28:52,053 Yeah. I'm not a nuts-and-bolts guy, I'm more big picture. 432 00:28:53,281 --> 00:28:56,573 This is the cafeteria, where I'm told you can find a nutritious meal. 433 00:28:56,653 --> 00:28:59,973 I haven't yet, but your mileage may vary. 434 00:29:00,053 --> 00:29:02,933 - Who's that? - Cafeteria lady. 435 00:29:03,053 --> 00:29:05,053 Trust me, you cannot get her fired. 436 00:29:05,133 --> 00:29:06,573 No, the girl. 437 00:29:07,755 --> 00:29:10,085 - Oh, that's Kim. Kim Possible. - Weird name. 438 00:29:10,173 --> 00:29:12,213 You've never heard of Kim Possible? 439 00:29:12,293 --> 00:29:17,093 She frequently saves the world. I help. Almost as frequently. 440 00:29:18,209 --> 00:29:20,133 - So you know her? - Yeah, we're tight. 441 00:29:20,213 --> 00:29:21,693 - Hooked up? - Ew. 442 00:29:21,773 --> 00:29:23,493 Kim and me? No, no, no. 443 00:29:23,573 --> 00:29:25,493 We've been best friends since forever. 444 00:29:25,573 --> 00:29:26,973 But not like that. She's... 445 00:29:27,053 --> 00:29:28,933 Extreme steam. 446 00:29:29,013 --> 00:29:30,893 Okay, you know what? 447 00:29:30,973 --> 00:29:33,093 Let's not talk about her that way ever again. 448 00:29:33,173 --> 00:29:34,893 Okay? Okay. 449 00:29:34,973 --> 00:29:37,053 Whatever's clever. 450 00:29:37,173 --> 00:29:40,493 Wild mushroom risotto with cracked pepper and parmesan. 451 00:29:40,573 --> 00:29:42,773 And please don't skimp on the truffle oil. 452 00:29:49,490 --> 00:29:50,530 Hey, Ron. 453 00:29:52,573 --> 00:29:53,653 Hi. 454 00:29:53,733 --> 00:29:56,213 Hey, pull up a chair, why don't you join... 455 00:29:56,293 --> 00:29:58,093 Isn't that interesting? 456 00:29:58,173 --> 00:30:01,733 Actually, that's my chair. Not that my name's on it, but... 457 00:30:01,813 --> 00:30:04,253 Hey, Erik. How you doing? 458 00:30:04,333 --> 00:30:07,013 Girl, I just went from so to whoa! 459 00:30:07,093 --> 00:30:08,293 Huh? 460 00:30:08,373 --> 00:30:10,973 It takes a while to learn Monique speak. 461 00:30:11,053 --> 00:30:14,213 - How about you? - What about me? 462 00:30:17,053 --> 00:30:18,570 Ha, ha! 463 00:30:18,594 --> 00:30:20,434 Yeah... Kim is such a kidder. 464 00:30:20,514 --> 00:30:23,216 Did I mention we'd known each other since pre-k? 465 00:30:23,240 --> 00:30:25,600 Good times. Good times. 466 00:30:29,211 --> 00:30:33,251 I feel as though a loop has just been formed and I'm not in it. 467 00:30:33,948 --> 00:30:36,154 ♪ We're the best of friends ♪ 468 00:30:36,234 --> 00:30:41,234 ♪ And we share our secrets ♪ 469 00:30:41,314 --> 00:30:43,714 ♪ She knows everything ♪ 470 00:30:43,794 --> 00:30:46,874 ♪ That is on my mind ♪ 471 00:30:46,954 --> 00:30:50,314 ♪ Why don't you kiss her ♪ 472 00:30:50,394 --> 00:30:54,234 ♪ Why don't you tell her ♪ 473 00:30:54,314 --> 00:31:00,554 ♪ Why don't you let her see the feelings that you hide ♪ 474 00:31:00,634 --> 00:31:04,354 ♪ She'll never know ♪ 475 00:31:04,434 --> 00:31:08,034 ♪ If you never show ♪ 476 00:31:08,114 --> 00:31:12,994 ♪ The way you feel inside ♪♪ 477 00:31:13,074 --> 00:31:16,714 Attention please! We detect cooties in the area. 478 00:31:16,794 --> 00:31:20,594 - Repeat. Cooties in the area. - This can only mean one thing. 479 00:31:20,674 --> 00:31:23,434 Kim's got a boyfriend! 480 00:31:23,514 --> 00:31:27,114 - Pigtails. Nice! - Shut up! 481 00:31:27,194 --> 00:31:29,394 - Thanks for having me over. - No big. 482 00:31:29,474 --> 00:31:31,714 But so sweet. 483 00:31:31,794 --> 00:31:34,369 - [retches] 484 00:31:34,393 --> 00:31:35,994 - Euch. Got that right. 485 00:31:36,074 --> 00:31:37,474 Who wants what on the pizza? 486 00:31:37,554 --> 00:31:38,954 - [both] Pepperoni. - Jinx. 487 00:31:39,034 --> 00:31:40,794 - You owe me a soda. - Very cute. 488 00:31:40,874 --> 00:31:45,234 Get in line. She owes me a soda from before she even met you. 489 00:31:46,194 --> 00:31:48,554 No soda for you. 490 00:31:54,194 --> 00:31:55,274 Hmmm. 491 00:31:55,354 --> 00:31:57,473 [phone rings] 492 00:31:57,497 --> 00:31:59,234 - Hello? - Hi, honey. Pizza night. 493 00:31:59,314 --> 00:32:02,114 - Bacon? - Roger on that, hon. 494 00:32:02,194 --> 00:32:04,274 Okay, I'll try not to be too late. 495 00:32:04,354 --> 00:32:06,114 Love you. 496 00:32:06,194 --> 00:32:10,194 Come on. Daddy needs to see some cybertronic replication. 497 00:32:11,834 --> 00:32:13,914 Oh! Outstanding! 498 00:32:13,939 --> 00:32:15,899 The Hephaestus Project is a go! 499 00:32:15,979 --> 00:32:17,739 Who's the man? 500 00:32:19,203 --> 00:32:20,603 I'm the man. 501 00:32:20,628 --> 00:32:23,588 The man who wants the Hephaestus Project! 502 00:32:32,679 --> 00:32:33,839 Ron? 503 00:32:33,919 --> 00:32:36,519 Actually, Dr. P, I've got the... 504 00:32:36,599 --> 00:32:38,605 Uh...belly-flips. 505 00:32:38,629 --> 00:32:40,119 Got my endoscope in the car. 506 00:32:41,639 --> 00:32:43,559 I'm kidding! Why don't you stay? 507 00:32:43,639 --> 00:32:45,319 - Well... - [both] Later, Ron! 508 00:32:45,399 --> 00:32:47,639 - Jinx. - Again? Man! 509 00:32:48,919 --> 00:32:51,639 Cootie alert! 510 00:32:53,479 --> 00:32:56,239 He's always been prone to drama, I guess. 511 00:32:56,319 --> 00:32:57,559 He's fine. 512 00:32:57,639 --> 00:32:59,599 Dad's pizza's getting cold. 513 00:32:59,679 --> 00:33:01,519 - Cool! Can we heat it up? - No. 514 00:33:01,599 --> 00:33:05,959 The fire department said no more fusion experiments. 515 00:33:06,039 --> 00:33:09,119 Where is your father? 516 00:33:09,199 --> 00:33:11,959 My teenage daughter is not afraid of you. 517 00:33:12,039 --> 00:33:14,559 Why should I be, Drew? 518 00:33:14,639 --> 00:33:16,119 I hate it when you call me that! 519 00:33:16,199 --> 00:33:19,159 I am not the man you knew in college, Possible. 520 00:33:19,239 --> 00:33:22,479 Still can't get a date, though, I bet. 521 00:33:22,559 --> 00:33:26,599 Why is it every Possible I capture feels the need to give me lip? 522 00:33:26,679 --> 00:33:31,112 Doesn't anyone respect the traditional captive-captor relationship any more? 523 00:33:31,136 --> 00:33:33,376 Has society just gone completely to seed?! 524 00:33:33,456 --> 00:33:35,776 If I could interrupt your rant to point out that 525 00:33:35,856 --> 00:33:38,536 I'm not telling you anything about the project. 526 00:33:38,616 --> 00:33:40,816 Oh, I anticipated that. 527 00:33:40,896 --> 00:33:42,136 You know what they say. 528 00:33:42,216 --> 00:33:44,056 If you want to make an omelet, 529 00:33:44,136 --> 00:33:47,176 you've gotta break a few eggheads. 530 00:33:47,915 --> 00:33:49,245 [bones crack] 531 00:33:49,270 --> 00:33:51,350 Okay, hold the phone, here. 532 00:33:53,096 --> 00:33:55,576 [computer] Do you wish to delete File Hephaestus? 533 00:33:55,656 --> 00:33:57,736 - No! - Yes. 534 00:33:57,816 --> 00:34:00,416 [computer] Dr. Possible voice print acknowledged. 535 00:34:00,496 --> 00:34:02,336 You deleted it. Are you mad? 536 00:34:02,416 --> 00:34:05,816 No worries. Got it all up here. 537 00:34:05,896 --> 00:34:09,936 Well, good news then, because I have a brain-tap machine 538 00:34:10,016 --> 00:34:13,616 and I've been just dying to use it. 539 00:34:15,176 --> 00:34:17,416 [pager beeps] 540 00:34:25,878 --> 00:34:27,998 - Dude, your clip-on tie. - Clipped off. 541 00:34:28,078 --> 00:34:30,318 - But you're assistant manager. - Not any more. 542 00:34:30,398 --> 00:34:32,478 - Lars is in charge. - Lars? 543 00:34:32,558 --> 00:34:35,198 Home office sent him. Change is in the air. 544 00:34:35,278 --> 00:34:37,838 Serious change. Kiddy meals. 545 00:34:37,918 --> 00:34:40,678 - With toys in them? - Affirmative. 546 00:34:40,758 --> 00:34:42,918 Wait, I don't get... What's wrong with that? 547 00:34:42,998 --> 00:34:46,038 Imagine the brat factor. Next they'll add a playground. 548 00:34:46,118 --> 00:34:47,718 And then what? 549 00:34:47,798 --> 00:34:51,118 - A spokesclown? - Really? What would that pay? 550 00:34:51,198 --> 00:34:54,118 [beeps and buzzes] 551 00:34:54,958 --> 00:34:56,798 [Ron] Kim? 911! 552 00:34:58,198 --> 00:35:00,478 Drakken has my dad. 553 00:35:05,398 --> 00:35:07,878 I don't like this. It feels too... 554 00:35:07,958 --> 00:35:10,518 - Trappish? - Not a word, but yes. 555 00:35:19,438 --> 00:35:23,918 Kim Possible and her sidekick, whose name escapes me. 556 00:35:23,998 --> 00:35:27,518 After all our battles, how can he not know my name? 557 00:35:27,598 --> 00:35:31,318 Miss Possible, you would do well to save your energy. 558 00:35:31,398 --> 00:35:33,598 Your father is in quite a pickle. 559 00:35:36,478 --> 00:35:38,438 Dad! 560 00:35:40,958 --> 00:35:45,198 I must warn you, my latest death ray is killer. 561 00:35:45,278 --> 00:35:47,598 Isn't that redundant? 562 00:35:47,678 --> 00:35:49,238 KP! 563 00:35:59,238 --> 00:36:03,238 I wish I could be there but I'm busy settling into my new lair, 564 00:36:03,358 --> 00:36:06,118 the lair from which I shall take over the world. 565 00:36:06,198 --> 00:36:09,838 Farewell, Kim Possible. Farewell... 566 00:36:09,918 --> 00:36:13,078 What's his name again? Whatever, you know who you are. 567 00:36:13,198 --> 00:36:16,078 I mean, come on, it's really not a hard name to remember. 568 00:36:16,158 --> 00:36:18,398 - Ron... - Yes, thank you. 569 00:36:28,518 --> 00:36:29,958 Hey! 570 00:36:33,878 --> 00:36:35,998 Syntho-Drones. Gross! 571 00:36:36,078 --> 00:36:37,878 I'll have you out of there in no time. 572 00:36:37,958 --> 00:36:39,758 - Ronald! - What? 573 00:36:39,838 --> 00:36:43,598 - Look out. - Oww! Oww! Oww! 574 00:36:49,438 --> 00:36:52,038 Ron, quit fooling around. 575 00:36:52,118 --> 00:36:54,078 Oww! Oww! Oww! 576 00:36:58,358 --> 00:36:59,678 Thanks, Rufus. 577 00:37:03,051 --> 00:37:04,851 Kim! 578 00:37:21,998 --> 00:37:24,398 [punches] 579 00:37:27,638 --> 00:37:30,798 - Dad, are you okay? - Yep. Least, I think so. 580 00:37:30,878 --> 00:37:32,998 What exactly did Drakken do to you? 581 00:37:33,078 --> 00:37:35,118 I... I have no idea. 582 00:37:35,198 --> 00:37:36,998 He captured you in your lab, right? 583 00:37:37,118 --> 00:37:39,358 Did he? I don't remember. 584 00:37:39,438 --> 00:37:43,198 I remember wanting bacon on my pizza. Then nothing. 585 00:37:43,278 --> 00:37:47,158 - Come on, better get you home. - Which is where? 586 00:37:48,638 --> 00:37:50,318 You saved your dad?! 587 00:37:50,398 --> 00:37:52,918 - So not the drama. - You know what this means. 588 00:37:52,998 --> 00:37:54,878 - You got it goin' on. - I do? 589 00:37:54,958 --> 00:37:57,158 Yeah! You can never be grounded, girl. 590 00:37:57,238 --> 00:37:59,718 Why did evil dude pull the dad-napping anyway? 591 00:37:59,798 --> 00:38:03,118 To play me, I guess. Something's off the road, here, though. 592 00:38:03,198 --> 00:38:06,358 Usually, I can crack Drakken's sicko plots no prob. 593 00:38:06,478 --> 00:38:08,558 This time, it's all so random. 594 00:38:08,638 --> 00:38:12,638 I want something that says, "This girl is too fine for you, baby boy." 595 00:38:12,718 --> 00:38:15,198 You think I can pull this off? 596 00:38:15,318 --> 00:38:17,518 Pull it off and throw it away! Euch! 597 00:38:17,598 --> 00:38:19,678 Maybe I should just raid my closet. 598 00:38:19,758 --> 00:38:22,478 Not for the prom. You're gonna be Kimderella. 599 00:38:22,558 --> 00:38:24,478 - Kim, hey. - Hey. 600 00:38:24,558 --> 00:38:27,678 - You should buy that dress. - I should? 601 00:38:27,758 --> 00:38:32,158 Yeah. And I know I've only gone to Middleton for five minutes, 602 00:38:32,238 --> 00:38:33,598 but, about this prom... 603 00:38:33,678 --> 00:38:35,238 Have you met Ron Stoppable? 604 00:38:35,318 --> 00:38:37,198 Kim and Ron are, like, inseparable. 605 00:38:37,278 --> 00:38:40,558 Is that Brick out there, hitting on the girl in Earring World? 606 00:38:40,678 --> 00:38:42,918 He's hypnotized by her big hoops! 607 00:38:42,998 --> 00:38:44,078 [alarm rings] 608 00:38:44,158 --> 00:38:46,198 What's the sitch? 609 00:38:46,278 --> 00:38:47,558 What? What? 610 00:38:47,638 --> 00:38:50,198 - Dude... - XYZ? 611 00:38:56,398 --> 00:38:58,478 Wanna go get a bite? 612 00:38:58,558 --> 00:39:01,558 Hey, it's pretty weird to just run into you here, isn't it? 613 00:39:02,718 --> 00:39:04,678 [Shego] What is he up to? 614 00:39:04,758 --> 00:39:08,278 Toy design, top secret cybertronic technology, 615 00:39:08,358 --> 00:39:11,998 Syntho-Drone personality and performance upgrades, 616 00:39:12,078 --> 00:39:14,678 and teen-zine junk? 617 00:39:14,798 --> 00:39:18,358 What is he gonna do? Throw the world's weirdest pajama party? 618 00:39:18,438 --> 00:39:21,038 You really haven't figured it out, have you? 619 00:39:21,118 --> 00:39:24,038 There is no plan here, no way. 620 00:39:24,118 --> 00:39:26,198 Oh, but there is! 621 00:39:26,278 --> 00:39:27,638 Spill! 622 00:39:27,718 --> 00:39:30,558 - No. - Why not?! 623 00:39:30,638 --> 00:39:34,598 Kim Possible is not smarter than you. 624 00:39:35,358 --> 00:39:36,518 True. 625 00:39:36,598 --> 00:39:40,798 If you can't figure it out, she can't figure it out. 626 00:39:40,878 --> 00:39:43,118 And that means... 627 00:39:43,238 --> 00:39:47,838 - You just might win. - Oh, I'm quite confident. 628 00:39:47,918 --> 00:39:51,158 If you'll excuse me, I'm due at a board of directors meeting. 629 00:39:51,238 --> 00:39:52,998 You? At what company? 630 00:39:53,078 --> 00:39:57,878 The one I recently acquired in a hostile takeover. 631 00:40:02,798 --> 00:40:04,998 That is my character. 632 00:40:05,078 --> 00:40:06,238 [excited shouts] 633 00:40:07,398 --> 00:40:08,758 [excited shouts] 634 00:40:09,718 --> 00:40:11,438 That is my character! 635 00:40:11,518 --> 00:40:12,958 [French accordion music] 636 00:40:15,118 --> 00:40:16,638 [didgeridoo] 637 00:40:18,998 --> 00:40:20,478 [pipe music] 638 00:40:23,998 --> 00:40:25,958 [crying] 639 00:40:26,078 --> 00:40:29,358 I'm here at Bueno Nacho, the home of Little Diablo. 640 00:40:29,438 --> 00:40:33,158 This tiny toy, this mini must- have, this cute little devil, 641 00:40:33,238 --> 00:40:36,438 is the latest craze for kids all over the world. 642 00:40:36,518 --> 00:40:39,038 Just one look around tells you that Little Diablo... 643 00:40:39,118 --> 00:40:42,158 I can't even get to the counter to order! 644 00:40:42,238 --> 00:40:44,318 This used to be my place, mine! 645 00:40:44,398 --> 00:40:48,478 I'm losing everything I ever cared about! 646 00:40:48,558 --> 00:40:51,798 - Ron's on TV. - And he's freaking out. 647 00:40:51,878 --> 00:40:53,958 Honey, I think the boys are right. 648 00:40:54,038 --> 00:40:57,518 Hmm. Ronald? Freaking? 649 00:40:57,598 --> 00:40:59,558 Oh, so he is. 650 00:40:59,638 --> 00:41:02,318 - Can we go to Bueno Nacho? - Please? 651 00:41:02,398 --> 00:41:06,518 I'm losing everything I ever cared about! 652 00:41:06,598 --> 00:41:11,238 - I'd better talk to him. - He's in the old tree house. 653 00:41:19,598 --> 00:41:21,198 I have a lethal weapon! 654 00:41:21,278 --> 00:41:23,798 Put the slingshot down, Huck Finn. It's me. 655 00:41:23,878 --> 00:41:27,038 Oh, I always wanted to use this on somebody. 656 00:41:27,118 --> 00:41:29,158 You did once, don't you remember? 657 00:41:29,238 --> 00:41:31,078 - Arnie Custer? - Arnie Custer. 658 00:41:31,158 --> 00:41:33,158 I was trying to stop him from hurting you. 659 00:41:33,238 --> 00:41:36,678 I pulled him off you because you beaned him with the slingshot. 660 00:41:36,758 --> 00:41:39,278 We were six, okay? The details are sketchy. 661 00:41:40,998 --> 00:41:42,998 I never noticed that sign before. 662 00:41:43,078 --> 00:41:45,678 Really? It's been up there forever. 663 00:41:49,838 --> 00:41:53,318 Oh, it was fun! When we were kids, I mean. 664 00:41:53,398 --> 00:41:55,718 Yeah, just the two of us. 665 00:41:55,798 --> 00:41:58,358 Hey, I remember this. Ron the happy camper. 666 00:41:58,438 --> 00:42:00,878 Camp Wannaweep. The worst summer of my life. 667 00:42:00,958 --> 00:42:04,438 I know, I know. The ticks, the poison ivy, the toxic lake, 668 00:42:04,518 --> 00:42:06,798 your mom stopped accepting your phone calls. 669 00:42:06,878 --> 00:42:11,763 Yeah, all that stuff was bad, but you know what was worse? 670 00:42:11,787 --> 00:42:14,147 Spending a whole summer away from you. 671 00:42:16,478 --> 00:42:18,838 You want any? I only do "to go" now. 672 00:42:18,918 --> 00:42:20,838 Little Diablo's ruined everything. 673 00:42:20,918 --> 00:42:25,078 Maybe something more than Bueno Nacho is bothering you. 674 00:42:25,198 --> 00:42:27,638 Talking about Erik, why... 675 00:42:27,718 --> 00:42:30,918 No! Why would I have a problem with Erik? 676 00:42:30,998 --> 00:42:33,518 No! I'm down with Erik. 677 00:42:33,598 --> 00:42:35,198 [wheezes] 678 00:42:35,278 --> 00:42:38,678 Erik's not gonna change what we're all about. 679 00:42:38,758 --> 00:42:40,958 - We'll always be tight. - Yeah. 680 00:42:41,038 --> 00:42:44,198 - Pretty words, Kim. - We're not in pre-k any more. 681 00:42:44,278 --> 00:42:46,798 - Time to grow up. - Maybe I don't wanna grow up. 682 00:42:46,878 --> 00:42:49,118 - If that means... - [Erik] Kim? 683 00:42:50,438 --> 00:42:52,678 - He can't come up here. - Ron! 684 00:42:52,758 --> 00:42:55,798 He really can't come up. This tree house has a weight limit. 685 00:42:55,878 --> 00:42:59,798 While I'm holding the slingshot we're already pushing it. 686 00:42:59,878 --> 00:43:01,758 We'll talk tomorrow. 687 00:43:05,278 --> 00:43:07,838 I'm not jealous. 688 00:43:07,918 --> 00:43:11,198 - You think Ron's okay with us? - Us what? 689 00:43:11,278 --> 00:43:15,017 - You know. Us. - Oh, that us. 690 00:43:15,636 --> 00:43:16,958 I think he's okay. 691 00:43:17,062 --> 00:43:18,921 - Can I ask you something? - Sure. 692 00:43:18,946 --> 00:43:22,386 This thing you do, the missions. How... What... It's just... 693 00:43:22,466 --> 00:43:24,066 - It's kind of... - Weird? 694 00:43:24,146 --> 00:43:27,906 - No, cool. - Oh. Yeah! 695 00:43:27,986 --> 00:43:30,586 - Wanna know what my mission is? - Okay, what? 696 00:43:30,666 --> 00:43:35,066 - To take you to the prom. - O... kay... 697 00:43:37,528 --> 00:43:40,848 I don't know. It's not like Kim hasn't dated other guys before. 698 00:43:40,928 --> 00:43:42,090 - True. - I mean, hey, 699 00:43:42,115 --> 00:43:45,280 I was the one she called when she and Walter locked braces. 700 00:43:45,304 --> 00:43:47,984 I got my mom to drive them to the orthodontist. 701 00:43:48,064 --> 00:43:50,024 I'm like... Rufus! 702 00:43:52,184 --> 00:43:55,744 And the whole Josh Mankey thing. I was never in favor of that. 703 00:43:55,824 --> 00:43:57,864 But I was there for Kim. 704 00:43:57,944 --> 00:44:00,504 - Ta-da! - Uh-huh. Yeah, very funny. 705 00:44:00,584 --> 00:44:03,064 - Okay, okay. - Something's different now. 706 00:44:03,144 --> 00:44:06,624 There's something between us. Who am I kidding? That's not different. 707 00:44:06,704 --> 00:44:09,085 Something's been there a long time. 708 00:44:09,109 --> 00:44:11,829 I think there's something there. Does she? 709 00:44:13,744 --> 00:44:17,264 Ah, thanks, buddy. I'm ready. Not just for the dance, either. 710 00:44:17,384 --> 00:44:20,069 But to do what no man should ever have to do. 711 00:44:20,094 --> 00:44:22,476 Talk about his feelings. 712 00:44:22,506 --> 00:44:25,926 I know, it's humiliating. But Kim's worth it. 713 00:44:25,943 --> 00:44:27,622 What if she likes this Erik guy 714 00:44:27,646 --> 00:44:30,023 and you know I show up yapping about my feelings 715 00:44:30,174 --> 00:44:31,534 and she wants Erik, not me... 716 00:44:31,583 --> 00:44:33,663 And we're talking total flame-out! 717 00:44:35,743 --> 00:44:39,343 Oh, man, not to mention what it would do to our friendship. 718 00:44:39,423 --> 00:44:40,983 [Rufus] Oh... 719 00:44:41,063 --> 00:44:42,903 Help! 720 00:44:44,783 --> 00:44:48,223 Kimmie! There's a very handsome young man here for you. 721 00:44:48,303 --> 00:44:50,343 Let's get a few things clear up front. 722 00:44:50,423 --> 00:44:52,263 You read my mind, sir. 723 00:44:52,343 --> 00:44:54,663 Kim explained that her normal curfew is 10pm 724 00:44:54,743 --> 00:44:57,023 but on special occasions and rescue missions, 725 00:44:57,103 --> 00:44:59,983 you extend that to 11. I'd feel better if we stick with 10. 726 00:45:00,063 --> 00:45:04,343 Really? This young man has got it goin' on! 727 00:45:04,423 --> 00:45:07,503 - Why don't you get the camera? - Okie-doke. 728 00:45:21,662 --> 00:45:23,342 Comin' through! 729 00:45:23,422 --> 00:45:25,382 You tweebs! 730 00:45:27,782 --> 00:45:29,542 - Good reflexes. - Thank you, sir. 731 00:45:29,622 --> 00:45:31,822 Is it just me, or is he perfect? 732 00:45:31,902 --> 00:45:33,782 He seems very nice. 733 00:45:38,702 --> 00:45:41,262 Aren't your folks gonna stop by, get a few shots? 734 00:45:41,342 --> 00:45:43,542 It's just my dad and he's always at work. 735 00:45:43,622 --> 00:45:45,862 He's in the middle of some big-time project. 736 00:45:45,942 --> 00:45:47,702 Oh, I know that story. 737 00:45:47,782 --> 00:45:49,782 I know, I'll get double prints. 738 00:45:49,862 --> 00:45:51,462 Cool. 739 00:45:54,982 --> 00:45:59,182 [♪ Jesse McCartney: Get Your Shine On] 740 00:45:59,262 --> 00:46:01,382 ♪ Everybody here's feelin' your vibe ♪ 741 00:46:01,462 --> 00:46:03,542 ♪ Eyes glued, hands up You're doin' it right ♪ 742 00:46:03,662 --> 00:46:05,982 ♪ Everybody gets their chance to shine ♪ 743 00:46:06,062 --> 00:46:08,662 ♪ So don't be shy now ♪ 744 00:46:08,742 --> 00:46:10,542 ♪ Don't you know everyone's a star ♪ 745 00:46:10,622 --> 00:46:12,622 ♪ Big time, it don't matter who you are ♪ 746 00:46:12,702 --> 00:46:15,582 ♪ Flip the beat and we're switchin' it up ♪ 747 00:46:15,662 --> 00:46:18,222 ♪ It's your time to... ♪ 748 00:46:18,302 --> 00:46:20,542 Possible and the new guy got the funk. 749 00:46:20,622 --> 00:46:23,262 - Oh, shut up! - Okay. 750 00:46:23,342 --> 00:46:25,262 ♪ Get your shine on ♪♪ 751 00:46:32,142 --> 00:46:34,702 Welcome to Bueno Nacho. May I take your order? 752 00:46:34,782 --> 00:46:38,182 - Ron, something's very wrong! - Got that right. 753 00:46:38,262 --> 00:46:41,262 Let's see. Two chimiritos, grande sized. 754 00:46:41,342 --> 00:46:45,187 Three orders of nacos and a grande-sized soda to go. 755 00:46:48,102 --> 00:46:50,062 Make it for here. Rufus can't wait. 756 00:46:50,142 --> 00:46:53,222 Sí. Snap out of it. Something weird's going on here. 757 00:46:53,302 --> 00:46:56,702 Ned, you worthless slug. Did you ask our favorite customer 758 00:46:56,782 --> 00:46:58,902 if he would like Diablo sauce with that? 759 00:46:58,982 --> 00:47:00,822 I did not, sir. Diablo? 760 00:47:00,902 --> 00:47:03,633 Huh? Yeah, sure. Whatever. 761 00:47:04,382 --> 00:47:07,222 And here it is, nice and hot. 762 00:47:08,622 --> 00:47:10,582 Gracias. 763 00:47:10,662 --> 00:47:12,382 And have a muy bueno day. 764 00:47:24,542 --> 00:47:28,182 [screams and gibbers] 765 00:47:31,702 --> 00:47:34,262 No, it can't be! 766 00:47:34,342 --> 00:47:36,782 No! 767 00:47:38,182 --> 00:47:40,062 This is the last straw! 768 00:47:40,142 --> 00:47:42,302 - I beg your pardon? - This is the last straw! 769 00:47:42,422 --> 00:47:43,622 We have more in the back. 770 00:47:43,702 --> 00:47:46,502 You took away the bendy straws. 771 00:47:47,930 --> 00:47:50,302 You, sir, have lost it. 772 00:47:50,382 --> 00:47:54,222 - Just because I care? - About bendy straws. 773 00:47:55,622 --> 00:47:57,902 - I'm telling on you. - Telling who? 774 00:47:57,982 --> 00:48:00,062 Your boss. 775 00:48:00,142 --> 00:48:01,742 - Hello? - Wade, it's me. 776 00:48:01,822 --> 00:48:04,862 I'm at Bueno Nacho and I've got comments and concerns. 777 00:48:04,942 --> 00:48:07,382 Okay, want me to patch you through to the 800 number? 778 00:48:07,462 --> 00:48:09,342 No way, I want to go right to the top. 779 00:48:09,422 --> 00:48:11,502 Have words with the head honcho. 780 00:48:11,582 --> 00:48:14,342 I don't know, Ron. Getting through to a CEO is not easy. 781 00:48:14,422 --> 00:48:17,142 This guy's private line is probably super top secret. 782 00:48:17,222 --> 00:48:18,302 Got it. You're in. 783 00:48:18,382 --> 00:48:19,782 [phone rings] 784 00:48:23,221 --> 00:48:27,562 Hola, Bueno Nacho. El Presidente speaking. 785 00:48:27,587 --> 00:48:29,427 Dr. Drakken?! 786 00:48:30,822 --> 00:48:33,022 [Drakken] If this is about switching my... 787 00:48:33,142 --> 00:48:36,462 Dr. Drakken is a very busy man, Mr. Stoppable. 788 00:48:36,542 --> 00:48:39,222 There is no need to bother him. 789 00:48:40,142 --> 00:48:41,942 [Ned and Rufus scream] 790 00:48:48,356 --> 00:48:49,396 Huh? 791 00:48:50,942 --> 00:48:52,902 [Ned screams] 792 00:49:01,033 --> 00:49:02,862 Diablos, attack! 793 00:49:08,502 --> 00:49:10,902 [Ron whimpers] 794 00:49:14,302 --> 00:49:16,062 Hey, cut it out! 795 00:49:28,902 --> 00:49:29,902 [throttle squeaks] 796 00:49:29,982 --> 00:49:31,542 [Ron] Come on! 797 00:49:34,182 --> 00:49:36,262 [engine roars] 798 00:49:39,942 --> 00:49:41,702 [chugs weakly] 799 00:49:41,782 --> 00:49:45,582 This thing is junk! Am I the only one to notice? 800 00:49:50,102 --> 00:49:51,622 [dance music] 801 00:49:52,782 --> 00:49:54,462 [beeping] 802 00:49:58,702 --> 00:49:59,982 What? 803 00:50:00,062 --> 00:50:02,022 Maybe you oughta let it go to voice mail? 804 00:50:02,102 --> 00:50:04,742 - What if it's important? - More important than... 805 00:50:04,862 --> 00:50:06,462 Erik, hi! 806 00:50:06,542 --> 00:50:08,462 Hey, Monique. 807 00:50:08,542 --> 00:50:12,022 - I think Wade would understand. - Yeah. 808 00:50:16,142 --> 00:50:17,502 Oh, man! 809 00:50:26,102 --> 00:50:28,142 The Diablo toys are evil! 810 00:50:39,622 --> 00:50:41,382 They're... Where... What?! 811 00:50:43,622 --> 00:50:45,382 Where are they? 812 00:50:48,062 --> 00:50:50,662 - Are you okay, dude? - I know that tone. 813 00:50:50,782 --> 00:50:53,262 That's the "Ron's making up the whole thing" tone. 814 00:50:53,342 --> 00:50:56,902 You know what? It doesn't matter what you or anybody else thinks. 815 00:50:56,982 --> 00:50:59,782 Because my best friend will believe me, right, Kim? 816 00:50:59,862 --> 00:51:02,382 Oh, I, uh... Totally believe you. 817 00:51:02,462 --> 00:51:04,902 - The toys were here. - And they were evil. 818 00:51:04,982 --> 00:51:06,822 Um, right. Sure. 819 00:51:06,902 --> 00:51:09,422 - Buckle up, it gets weirder. - I'll bet. 820 00:51:09,502 --> 00:51:11,582 Drakken is behind the whole thing. 821 00:51:11,662 --> 00:51:13,662 The take-over-the-world mad scientist? 822 00:51:13,742 --> 00:51:16,222 Yes! It's all so obvious. 823 00:51:16,302 --> 00:51:19,422 Use the more than 30,000 Bueno Nacho locations worldwide 824 00:51:19,502 --> 00:51:21,302 to give out his evil prizes. 825 00:51:23,542 --> 00:51:25,702 - I'm going to check this out. - What? 826 00:51:25,782 --> 00:51:28,742 - Ron might be onto something. - His story is ridiculous. 827 00:51:28,862 --> 00:51:31,662 - Erik... - Back off, pretty boy. 828 00:51:33,198 --> 00:51:36,063 - So it was definitely Drakken? - Voice match confirms it. 829 00:51:36,087 --> 00:51:38,167 Got anything on Ron's evil toy theory? 830 00:51:38,247 --> 00:51:40,287 - Yeah, looks bad. - How bad? 831 00:51:40,367 --> 00:51:43,207 All bad. I scanned the one I got in my lil' niños meal. 832 00:51:43,287 --> 00:51:45,847 The circuitry is beyond anything I've ever seen. 833 00:51:45,927 --> 00:51:47,767 It's like a real robot, only tiny. 834 00:51:47,847 --> 00:51:49,447 - Better show it to an expert. - Who? 835 00:51:49,567 --> 00:51:51,487 My dad. Be back as fast as I can. 836 00:51:51,607 --> 00:51:54,127 - But... - It's a save-the-world thing. 837 00:51:56,687 --> 00:51:59,087 - [Dad] I do not believe it! - What? 838 00:51:59,167 --> 00:52:02,047 - They're totally evil, right? - Cybertronic technology. 839 00:52:02,127 --> 00:52:03,607 It's the Hephaestus Project. 840 00:52:03,687 --> 00:52:06,287 He used my invention to build these things. 841 00:52:06,367 --> 00:52:09,527 For an evil genius, Drakken is pretty stupid. 842 00:52:09,607 --> 00:52:13,287 He steals a $3 billion super-secret technology 843 00:52:13,367 --> 00:52:15,487 and gives it away with a burrito? 844 00:52:15,567 --> 00:52:17,807 And yet he ditches the bendy straws? 845 00:52:17,927 --> 00:52:20,407 The man does not know how to run a fast-food business. 846 00:52:20,487 --> 00:52:21,647 [squeak] 847 00:52:21,727 --> 00:52:23,647 [whistles] 848 00:52:26,783 --> 00:52:28,487 Shego! Status report. 849 00:52:28,607 --> 00:52:30,847 - [Shego] It's a mixed bag. - What?! 850 00:52:30,927 --> 00:52:35,007 On the positive side, global saturation is at optimum level. 851 00:52:35,087 --> 00:52:37,607 - We can strike at midnight. - [Drakken] But...? 852 00:52:37,687 --> 00:52:39,927 Well, there's a snag. 853 00:52:40,007 --> 00:52:42,647 - Kim Possible! - How'd you guess? 854 00:52:42,727 --> 00:52:44,687 No, not this time. 855 00:52:44,767 --> 00:52:47,287 [Drakken] We strike at midnight as planned. 856 00:52:47,367 --> 00:52:50,567 But I want Middleton online now. 857 00:52:50,647 --> 00:52:52,327 Oh, and Shego. 858 00:52:52,407 --> 00:52:56,847 I need you to run out and pick up something for me. 859 00:52:59,797 --> 00:53:00,916 How'd it go there? 860 00:53:00,932 --> 00:53:05,424 That Drakken fellow stole my technology to make those little Diablos. 861 00:53:05,448 --> 00:53:07,608 We're playing with stolen technology. 862 00:53:07,681 --> 00:53:10,561 - Cool! - The craze is off the chain. 863 00:53:10,586 --> 00:53:13,106 Every kid on the planet must have one. 864 00:53:13,131 --> 00:53:15,091 Dad, you said the Hephaestus Project, 865 00:53:15,116 --> 00:53:17,417 it was some kind of living metal? 866 00:53:17,441 --> 00:53:19,481 That's how we sold it to the board of directors. 867 00:53:19,506 --> 00:53:22,898 The cybertronic circuitry can repair itself, modify itself. 868 00:53:22,922 --> 00:53:24,956 It can actually grow. 869 00:53:25,641 --> 00:53:29,241 Don't worry. It can't do anything without a command signal. 870 00:53:33,362 --> 00:53:35,682 [sound waves radiate] 871 00:53:42,201 --> 00:53:44,441 - Move! - Move it! 872 00:53:56,009 --> 00:53:58,529 Get Mom and the boys. We'll distract the Diablos. 873 00:53:58,554 --> 00:54:00,274 Rufus, we're on. 874 00:54:04,042 --> 00:54:05,802 Head for the garage! 875 00:54:06,231 --> 00:54:09,951 Do you know how much baby-sitting I had to do to pay for this dress? 876 00:54:24,401 --> 00:54:28,121 That would be so cool if it wasn't the last thing we were ever gonna see. 877 00:54:35,281 --> 00:54:38,321 - [Dad] Kimmie needs help. - We're talking giant robots. 878 00:54:38,401 --> 00:54:40,281 Giant cybertronic robots. 879 00:54:40,361 --> 00:54:43,761 Giant cybertronic robots with state-of-the-art weapons. 880 00:54:43,841 --> 00:54:45,560 Kim doesn't stand a chance. 881 00:54:45,617 --> 00:54:47,537 Boys, how many times have I told you? 882 00:54:47,562 --> 00:54:49,642 Anything's possible for a Possible. 883 00:54:51,193 --> 00:54:53,393 Jim, Tim, we need to borrow your rockets. 884 00:55:07,481 --> 00:55:10,211 Hey, this is the J-200 rocket fuel I developed. 885 00:55:10,236 --> 00:55:12,258 I wondered what happened to this. 886 00:55:12,282 --> 00:55:13,602 Boys?! 887 00:55:14,362 --> 00:55:15,962 Where's that help? 888 00:55:16,803 --> 00:55:18,763 Wade, we got a big problem. 889 00:55:20,478 --> 00:55:23,638 Does it have anything to do with a giant robot? I think I can relate. 890 00:55:23,718 --> 00:55:25,758 Dad says they need a command signal. 891 00:55:25,838 --> 00:55:28,758 If you take out the signal, you shut down the robots. 892 00:55:28,838 --> 00:55:31,198 I'm not in a position to track the signal for you. 893 00:55:31,318 --> 00:55:34,478 It must be coming from the source of all things evil. 894 00:55:34,558 --> 00:55:36,718 - Pardon? - Bueno Nacho. 895 00:55:39,438 --> 00:55:41,478 Kimmie! Think fast! 896 00:55:41,558 --> 00:55:43,758 [both] Blast off! 897 00:55:59,398 --> 00:56:02,198 How do we get the rockets to go faster? 898 00:56:11,430 --> 00:56:13,878 Look, he even changed the giant taco sign. 899 00:56:13,958 --> 00:56:16,278 That's where the command signal's coming from. 900 00:56:16,358 --> 00:56:17,798 How are we gonna take that out? 901 00:56:17,878 --> 00:56:19,678 Maybe we won't have to. 902 00:56:29,832 --> 00:56:32,718 Lookin' the wrong way, dude! 903 00:56:33,108 --> 00:56:34,748 [screams] 904 00:56:46,695 --> 00:56:47,465 [beeping] 905 00:56:47,490 --> 00:56:49,734 - Wade, you're okay? - Yeah. 906 00:56:49,758 --> 00:56:52,718 The Diablo has shut down and shrunk down. Thanks to you. 907 00:56:52,798 --> 00:56:54,438 We took out the command signal. 908 00:56:54,518 --> 00:56:57,358 Which sounds a lot like a good thing, right? 909 00:56:57,438 --> 00:56:59,718 That's weird. Just got a hit on the site. 910 00:56:59,798 --> 00:57:01,798 Congratulations, Miss Possible. 911 00:57:01,878 --> 00:57:05,238 You've already discovered how to foil my evil scheme. 912 00:57:05,318 --> 00:57:07,158 In record time, I might add. 913 00:57:07,238 --> 00:57:08,878 It is most unfortunate, however, 914 00:57:08,998 --> 00:57:11,558 that this time you will not stop me. 915 00:57:11,638 --> 00:57:14,558 - You will surrender. - As if. 916 00:57:14,638 --> 00:57:15,878 As if if! 917 00:57:15,958 --> 00:57:18,078 Shego popped by your school dance 918 00:57:18,158 --> 00:57:20,078 and met the nicest boy. 919 00:57:20,158 --> 00:57:23,518 Well, I don't have to tell you how nice he is! 920 00:57:23,638 --> 00:57:27,278 - And cute. - Kim, what's going on? 921 00:57:27,358 --> 00:57:30,038 - Erik! - The choice is yours. 922 00:57:30,118 --> 00:57:32,318 If you care about your dear Erik's safety, 923 00:57:32,398 --> 00:57:35,118 surrender is your only option. 924 00:57:48,478 --> 00:57:51,158 Kim, the battle suit is still experimental. 925 00:57:51,237 --> 00:57:55,085 It's about to get a road test. How far is Bueno Nacho headquarters? 926 00:57:55,110 --> 00:57:56,798 [Wade] About 100 miles west of here. 927 00:57:56,878 --> 00:58:02,358 I think I'd feel better about this if I had a super suit too. 928 00:58:02,438 --> 00:58:04,438 - [Ron] I'm just saying! - She's coming. 929 00:58:04,558 --> 00:58:06,718 Of course she is. 930 00:58:12,798 --> 00:58:15,878 - Okay, Wade. We're going in. - Check your backpack. 931 00:58:15,958 --> 00:58:17,958 Knockout gas that looks like lip gloss, 932 00:58:18,038 --> 00:58:21,958 or lip gloss that looks like lip gloss? 933 00:58:22,038 --> 00:58:24,518 - Knockout gas. - Thanks for checking on that. 934 00:58:24,598 --> 00:58:27,758 - Is this a coded message? - History homework. 935 00:58:28,578 --> 00:58:30,358 KP, since when are you packing? 936 00:58:30,438 --> 00:58:32,878 It looks like a, uh... toy? 937 00:58:32,998 --> 00:58:37,078 Oh, this is no toy. Well, not since I modified it. 938 00:58:37,158 --> 00:58:39,318 Electromagnetic scrambler. 939 00:58:39,398 --> 00:58:41,678 Let's pretend I have no idea what that means. 940 00:58:41,798 --> 00:58:44,078 It'll shut down Drakken's whole system. 941 00:58:47,278 --> 00:58:49,958 The original Bueno Nacho, where it all started. 942 00:58:50,038 --> 00:58:51,958 Ron, keep your head in the game. 943 00:58:52,038 --> 00:58:54,838 Worry not, I'm ready for anything. 944 00:59:00,718 --> 00:59:03,798 [high squeaky voice] I shall be avenged. 945 00:59:05,741 --> 00:59:06,493 What? 946 00:59:06,518 --> 00:59:11,478 Dude, don't talk. The funny voice kinda ruins your mystique. 947 00:59:11,558 --> 00:59:15,278 I am strong like the mountain. I am swift like the wind. 948 00:59:15,358 --> 00:59:17,838 I am vengeance! 949 00:59:22,350 --> 00:59:24,918 Vengeance... will... 950 00:59:24,998 --> 00:59:26,558 ...be... 951 00:59:26,678 --> 00:59:28,198 ...ay... 952 00:59:33,798 --> 00:59:35,798 You know what I really hate? 953 00:59:35,878 --> 00:59:37,678 When somebody kidnaps your boyfriend? 954 00:59:37,758 --> 00:59:41,158 When somebody doesn't know when to give up. 955 00:59:50,638 --> 00:59:53,438 Ooh! Kimmie got an upgrade. 956 00:59:53,518 --> 00:59:54,958 Not bad, huh? 957 00:59:55,038 --> 00:59:57,918 Yeah, but still not in my league. 958 01:00:05,518 --> 01:00:08,838 Like I said... What?! 959 01:00:11,078 --> 01:00:12,798 You were saying? 960 01:00:21,798 --> 01:00:24,278 Go super suit, Kim girl! 961 01:00:24,358 --> 01:00:27,358 Come on, KP, all right! 962 01:00:29,958 --> 01:00:31,398 Oh, yeah! Yeah...! 963 01:00:31,478 --> 01:00:33,198 Oh! Oh? 964 01:00:34,524 --> 01:00:36,764 Oops, sorry, dude, I... 965 01:00:36,931 --> 01:00:40,331 Wow! The Ron-dog came to play! 966 01:00:53,438 --> 01:00:55,038 Hey, Erik's cute. 967 01:00:55,118 --> 01:00:58,238 Once you're out of the picture, maybe I'll date him. 968 01:01:08,238 --> 01:01:10,638 Wow. Didn't know you cared that much. 969 01:01:10,718 --> 01:01:12,478 Erik! You're okay! 970 01:01:12,558 --> 01:01:14,918 - Kim. - Erik. 971 01:01:15,038 --> 01:01:18,678 Actually, here, I'm known as Syntho-Drone 901. 972 01:01:35,915 --> 01:01:37,995 [Ron groans] 973 01:01:38,075 --> 01:01:39,715 Is this heaven? 974 01:01:39,795 --> 01:01:41,156 [groans] 975 01:01:41,181 --> 01:01:44,541 KP! I thought you were down for the count. 976 01:01:44,566 --> 01:01:46,526 Why couldn't I see that he was a fake? 977 01:01:46,551 --> 01:01:49,351 Yeah, it don't get much faker than a Syntho-Drone... 978 01:01:49,380 --> 01:01:52,100 Oh, you kissed a Syntho-Drone! 979 01:01:52,180 --> 01:01:54,506 I never kissed him. 980 01:01:54,530 --> 01:01:56,749 But I wanted to. 981 01:01:56,773 --> 01:01:58,460 Okay, too much info. 982 01:01:58,540 --> 01:02:01,731 - So, what's the plan? - Ron, I... 983 01:02:01,755 --> 01:02:03,116 I got nothing. 984 01:02:03,140 --> 01:02:06,020 That's my line. And what's worse, that's quitter talk! 985 01:02:06,100 --> 01:02:09,420 Drakken finally won. I should have stuck to baby-sitting. 986 01:02:09,500 --> 01:02:12,100 Okay, KP, this pity fiesta is over. 987 01:02:12,180 --> 01:02:14,580 Drakken has not won. He played you. 988 01:02:14,700 --> 01:02:18,140 Now it's payback time. And, you know... 989 01:02:18,220 --> 01:02:21,140 There are guys out there that are better for you than Erik. 990 01:02:21,220 --> 01:02:23,180 Guys that are real, for one thing. 991 01:02:23,260 --> 01:02:25,460 You think there's a guy out there for me? 992 01:02:25,540 --> 01:02:28,660 Out there... In here. 993 01:02:28,740 --> 01:02:30,620 Oh, really? 994 01:02:30,700 --> 01:02:33,620 Sure. You know, guys like... Rufus? 995 01:02:33,700 --> 01:02:35,140 Rufus? 996 01:02:35,220 --> 01:02:37,422 Rufus! You can save us! 997 01:02:39,060 --> 01:02:41,940 - Uh-oh. - My backpack! 998 01:02:42,900 --> 01:02:44,900 Use the lipstick, Rufus! 999 01:02:46,940 --> 01:02:48,740 The other lipstick. 1000 01:02:50,540 --> 01:02:52,340 Badical! 1001 01:02:56,437 --> 01:02:57,837 Let's go. 1002 01:03:43,916 --> 01:03:45,820 Nakasumi's toy design. 1003 01:03:45,900 --> 01:03:48,820 And dear Daddy Possible's cybertronic breakthrough. 1004 01:03:48,900 --> 01:03:54,465 And to really stick a pin in it, one made-to-order syntho-hottie. 1005 01:03:54,489 --> 01:03:57,500 Wait, so you weren't just making it up as you went along? 1006 01:03:57,580 --> 01:04:01,340 - You questioned my research. - The slumber parties?! 1007 01:04:01,420 --> 01:04:05,100 Ah! But I discovered Kim Possible's weakness. 1008 01:04:05,180 --> 01:04:07,100 Boys, boys, boys! 1009 01:04:07,180 --> 01:04:08,940 "Who should I go to the dance with?" 1010 01:04:09,020 --> 01:04:11,919 "Who's the perfect boy?" 1011 01:04:11,943 --> 01:04:15,835 You're right, Drakken. Boys, dating, it's hard. 1012 01:04:15,860 --> 01:04:17,900 But this is easy! 1013 01:04:19,980 --> 01:04:21,540 Shego! 1014 01:04:31,875 --> 01:04:34,195 Syntho-dude, you are going down! 1015 01:04:45,740 --> 01:04:47,540 What's this? 1016 01:04:51,315 --> 01:04:53,155 I'm open! 1017 01:04:55,094 --> 01:04:57,420 Nice try, loser. And by the way, 1018 01:04:57,500 --> 01:05:00,580 a naked mole rat is not cool, it's gross. 1019 01:05:00,700 --> 01:05:03,540 Don't be dissin' the Rufus. 1020 01:05:15,581 --> 01:05:17,140 [Shego] You don't know when to quit. 1021 01:05:17,220 --> 01:05:20,780 - [Kim] Neither do you. - [Shego] Got that right. 1022 01:05:29,028 --> 01:05:30,708 Oww! 1023 01:05:30,788 --> 01:05:32,748 Kim! 1024 01:05:35,588 --> 01:05:37,148 Got it! 1025 01:05:41,073 --> 01:05:42,477 No. 1026 01:05:44,628 --> 01:05:45,788 So sorry. 1027 01:05:47,966 --> 01:05:51,604 You know, Rufus did not appreciate that crack. 1028 01:05:51,628 --> 01:05:53,188 The little dude holds a grudge. 1029 01:05:53,268 --> 01:05:54,868 Huh? 1030 01:05:56,469 --> 01:05:59,109 Oh, no! Noooo! 1031 01:06:24,188 --> 01:06:27,988 Okay, maybe she is all that. 1032 01:06:29,886 --> 01:06:32,148 Taking over the world is one thing, 1033 01:06:32,228 --> 01:06:34,228 but you ruined Bueno Nacho. 1034 01:06:34,308 --> 01:06:37,628 - You're gonna pay. - You can't be serious. 1035 01:06:37,708 --> 01:06:40,228 Note serious face. 1036 01:06:40,308 --> 01:06:43,828 Please... the name escapes me. Oh, I beg of you! 1037 01:06:43,908 --> 01:06:47,188 Say my name. Say it! 1038 01:06:47,308 --> 01:06:50,068 Uh... It's... 1039 01:06:50,148 --> 01:06:52,388 ...oh... uh... 1040 01:06:52,944 --> 01:06:55,944 ...Stoppable. 1041 01:06:56,428 --> 01:06:57,948 Boo-ya. 1042 01:07:00,108 --> 01:07:03,283 - You know what I really hate? - That your date melted? 1043 01:07:03,308 --> 01:07:05,348 Nah. You. 1044 01:07:18,148 --> 01:07:20,054 This is not over! 1045 01:07:20,071 --> 01:07:22,351 Oh, this can't be over! 1046 01:07:22,431 --> 01:07:25,751 Deal with it, dude. It's over. 1047 01:07:25,831 --> 01:07:28,471 You know, Ron, we'd better hurry. 1048 01:07:29,591 --> 01:07:31,311 Hurry where? 1049 01:07:31,391 --> 01:07:33,631 You'll see. 1050 01:07:33,711 --> 01:07:37,631 [TV] And so, thanks to teen hero Kim Possible, 1051 01:07:37,711 --> 01:07:42,668 the worldwide Diablo destruction is itself disabled. 1052 01:07:42,692 --> 01:07:46,013 Possible shoots, she scores! 1053 01:07:46,037 --> 01:07:48,126 - Straight up! - Excuse me. 1054 01:07:48,151 --> 01:07:51,500 Oh, you're excused. While you're gone, I'll hang with Monique. 1055 01:07:51,524 --> 01:07:53,324 Me like. 1056 01:07:57,511 --> 01:08:00,711 It finally happened. She's dating that loser. 1057 01:08:00,791 --> 01:08:04,031 Kim Possible and Ron Stoppable are dating?! 1058 01:08:20,191 --> 01:08:25,048 ♪ I know we've been friends forever ♪ 1059 01:08:25,072 --> 01:08:29,951 ♪ But now I think I'm feeling something totally new ♪ 1060 01:08:30,031 --> 01:08:34,551 ♪ And after all this time I've opened up my eyes ♪ 1061 01:08:34,631 --> 01:08:40,671 ♪ Now I see you were always with me ♪ 1062 01:08:40,751 --> 01:08:42,591 ♪ Could it be you and I ♪ 1063 01:08:42,671 --> 01:08:45,031 ♪ Never imagined ♪ 1064 01:08:45,111 --> 01:08:50,271 ♪ Could it be, suddenly I'm falling for you ♪ 1065 01:08:50,351 --> 01:08:54,311 ♪ Could it be you were right here beside me ♪ 1066 01:08:54,391 --> 01:08:57,631 ♪ And I never knew ♪ 1067 01:08:57,711 --> 01:09:01,271 ♪ Could it be that it's true that it's you ♪ 1068 01:09:01,351 --> 01:09:04,471 ♪ And it's you ♪ 1069 01:09:04,547 --> 01:09:09,443 ♪ It's kinda funny you were always near. ♪ 1070 01:09:09,467 --> 01:09:14,339 ♪ But who would ever thought we'd end up here. ♪ 1071 01:09:14,363 --> 01:09:19,260 ♪ And every time I needed you, you've been there for me . ♪ 1072 01:09:19,284 --> 01:09:21,095 ♪ Now it's clear. ♪ 1073 01:09:21,128 --> 01:09:24,783 ♪ I've been waiting for you. ♪ 1074 01:09:24,807 --> 01:09:29,776 ♪ Could it be you and I never imagined. ♪ 1075 01:09:29,800 --> 01:09:34,668 ♪ Could it be suddenly I'm fallin' for you. ♪ 1076 01:09:34,692 --> 01:09:38,928 ♪ Could it be you were right here beside me ♪ 1077 01:09:38,960 --> 01:09:41,868 ♪ And I never knew ♪ 1078 01:09:41,893 --> 01:09:46,412 ♪ Could it be that it's true that it's you ♪ 1079 01:09:48,594 --> 01:09:50,664 ♪ It's you ♪ 1080 01:09:53,809 --> 01:09:58,396 ♪ Today is the start of the rest of our lives. ♪ 1081 01:09:58,420 --> 01:10:04,540 ♪ I can see it in your eyes ♪ 1082 01:10:04,620 --> 01:10:07,740 ♪ That it's real and it's true ♪ 1083 01:10:07,820 --> 01:10:09,940 ♪ And it's just me and you ♪ 1084 01:10:10,020 --> 01:10:14,700 ♪ Could it be that it's true ♪ 1085 01:10:14,780 --> 01:10:16,980 - ♪ That it's you ♪ - ♪ Could it be ♪ 1086 01:10:17,060 --> 01:10:21,100 ♪ That I never imagined ♪ 1087 01:10:21,180 --> 01:10:26,180 ♪ Could it be, suddenly I'm falling for you ♪ 1088 01:10:26,260 --> 01:10:30,140 ♪ Could it be you were right here beside me ♪ 1089 01:10:30,220 --> 01:10:33,540 ♪ And I never knew ♪ 1090 01:10:33,620 --> 01:10:36,860 ♪ Could it be that it's true that it's you ♪ 1091 01:10:39,780 --> 01:10:43,140 ♪ That it's you ♪ 1092 01:10:43,220 --> 01:10:46,980 ♪ Could it be that it's true that it's you ♪ 1093 01:10:49,100 --> 01:10:51,820 ♪ That it's you ♪ 1094 01:10:51,900 --> 01:10:55,700 ♪ Oh, it's you ♪ 80571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.