Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
FILM INI BERISI KONTEN KEKERASAN,
PERTIMBANGKAN SEBELUM MENONTON
2
00:00:55,358 --> 00:00:57,348
Hong Xa Bin
3
00:01:00,087 --> 00:01:02,125
Song Joog Ki
4
00:01:05,468 --> 00:01:07,696
Kim Hyeong Seo
5
00:01:08,505 --> 00:01:09,702
Ya ampun!
6
00:01:11,395 --> 00:01:13,985
Ada apa ini?
7
00:01:26,842 --> 00:01:36,930
DITERJEMAHKAN | COMELMUEWA
8
00:01:37,943 --> 00:01:39,044
- Pak! Hentikan!
- Kau gila apa?
9
00:01:39,085 --> 00:01:41,066
Berani sekali memukuli anakku?
10
00:01:41,091 --> 00:01:42,595
Pak, tolong hentikan!
11
00:01:42,620 --> 00:01:46,098
Pak, Ibunya Yeon Gyu datang.
12
00:01:46,399 --> 00:01:47,534
Halo...
13
00:01:54,359 --> 00:01:56,843
Mereka harus tahu
kalau kita tinggal bersama.
14
00:01:58,607 --> 00:01:59,486
Ibu!
15
00:02:13,366 --> 00:02:14,725
Aku bisa atasi ini sendiri.
16
00:02:15,837 --> 00:02:17,473
Jangan begitu lagi apapun alasannya.
17
00:02:18,528 --> 00:02:21,440
- Bila Ayahmu tahu...
- Dia bukan Ayahku.
18
00:02:36,984 --> 00:02:38,861
Menjelang Pemilu,
19
00:02:38,861 --> 00:02:40,739
473 kandidat utama mendaftar kemarin.
20
00:02:41,986 --> 00:02:43,840
Cara Mengajukan Permohonan Kewarganegaraan Belanda
21
00:02:45,523 --> 00:02:48,361
473 kandidat utama di 253 daerah pemilihan...
22
00:02:49,859 --> 00:02:50,658
Bos.
23
00:02:52,696 --> 00:02:54,035
Apa?
24
00:02:56,493 --> 00:02:57,520
Tak apa.
25
00:03:01,967 --> 00:03:05,040
Angkat teleponnya.
26
00:03:05,434 --> 00:03:06,876
Jangan malas.
27
00:03:06,901 --> 00:03:10,640
Lihat foto negara lain?
Foto negara Belanda lagi?
28
00:03:13,087 --> 00:03:13,993
Ya.
29
00:03:14,054 --> 00:03:16,532
{\an8}Memperoleh kewarganegaraan Belanda
30
00:03:17,413 --> 00:03:20,546
Ya, segera diantarkan.
31
00:03:22,779 --> 00:03:25,378
Orang ini selalu saja
cuma semangkuk yang dipesan.
32
00:03:25,657 --> 00:03:28,173
Politisi yang sedang naik daun Jeong Ui Seok,
33
00:03:28,197 --> 00:03:30,197
calon potensial mengumumkan pencalonannya.
34
00:03:34,701 --> 00:03:36,580
Tunggu apa lagi?
Cepat antar!
35
00:03:42,122 --> 00:03:43,682
Kayaknya enak.
36
00:03:43,922 --> 00:03:45,280
Bisa tak dimakan dulu?
37
00:03:51,312 --> 00:03:53,750
Anakku suka mie di restoran ini,
38
00:03:54,155 --> 00:03:55,555
jadi aku hubungi.
39
00:03:58,541 --> 00:04:01,418
Nak, ultahmu tahun ini,
40
00:04:02,051 --> 00:04:03,608
apa yang kau suka?
41
00:04:09,043 --> 00:04:10,961
Tahun depan, Ayah belikan hadiah.
42
00:04:11,961 --> 00:04:14,120
Jangan lupa kerjakan PR-mu.
43
00:04:14,984 --> 00:04:16,171
Ayah kerja dulu.
44
00:04:18,208 --> 00:04:19,966
Hei, kau tak sibuk?
45
00:04:23,990 --> 00:04:25,990
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
46
00:04:26,014 --> 00:04:34,014
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
47
00:04:34,038 --> 00:04:37,038
MAINKAN SEKARANG JUGA
48
00:05:27,808 --> 00:05:28,687
Tunggu.
49
00:05:42,777 --> 00:05:44,375
Buatku?
50
00:06:02,213 --> 00:06:03,332
Hyun Woo!
51
00:06:03,651 --> 00:06:06,089
Mereka ini teman ayah.
52
00:06:06,182 --> 00:06:09,444
Ayah dan paman mau bicara,
tunggulah di luar?
53
00:06:10,844 --> 00:06:11,960
Hyun Woo!
54
00:06:12,232 --> 00:06:13,322
Keluar!
55
00:06:13,322 --> 00:06:14,401
- Hyun Woo!
- Keluarlah!
56
00:06:14,401 --> 00:06:15,708
- Ayah, tak apa.
- Suruh dia keluar.
57
00:06:15,733 --> 00:06:17,822
- Hyun-woo, jangan begitu!
- Cepat pergi. / Jangan pukuli Ayahku!
58
00:06:17,855 --> 00:06:19,222
Hyun-woo, jangan.
Keluar.
59
00:06:19,669 --> 00:06:21,040
Lepaskan!
60
00:06:23,603 --> 00:06:24,642
Hyun Woo.
61
00:06:25,556 --> 00:06:28,873
Kau butuh uang muka berapa?
62
00:06:29,366 --> 00:06:30,414
300 won.
63
00:06:33,483 --> 00:06:36,082
Masih muda tapi butuh uang banyak.
64
00:06:37,462 --> 00:06:40,699
Jika begitu,
tanyakan dulu sama Ayahmu.
65
00:06:44,451 --> 00:06:47,447
Saat kau sibuk, aku bantu.
66
00:06:49,165 --> 00:06:52,520
Aku tak bisa pinjami sebanyak itu padamu.
67
00:06:52,642 --> 00:06:55,293
Aku sangat butuh.
Aku janji akan kerja keras.
68
00:06:55,459 --> 00:06:57,287
Kau tak mengeri maksudku?
69
00:06:57,312 --> 00:06:59,342
Tanyakan dulu sama Ayahmu.
70
00:07:03,566 --> 00:07:05,664
Aku tak mau beritahu si brengsek itu.
71
00:07:06,568 --> 00:07:08,166
Tak apa.
72
00:07:09,279 --> 00:07:12,276
Tak apa kok.
Silahkan lanjutkan makan siangnya.
73
00:07:13,836 --> 00:07:15,514
Aku tak bisa beri tahu dia.
74
00:07:17,765 --> 00:07:18,882
Tolonglah.
75
00:07:26,348 --> 00:07:27,667
Maaf.
76
00:07:40,070 --> 00:07:42,640
Kau tak bisa pulang, kan?
77
00:07:45,274 --> 00:07:47,735
- Kau sering kemari, kan?
- Ke mana?
78
00:07:48,097 --> 00:07:49,960
Mengantar barang ke kantor kami.
79
00:07:52,386 --> 00:07:54,600
Sudah berapa lama kau tinggal disini?
80
00:08:00,731 --> 00:08:02,191
Aku lahir di sini.
81
00:08:37,988 --> 00:08:39,147
- Kita mau apakan?
- Tangkap dia.
82
00:08:39,172 --> 00:08:40,610
Kemari.
83
00:08:40,635 --> 00:08:42,640
- Tunggu
- Kemari.
84
00:08:43,879 --> 00:08:45,717
Tahan dia.
85
00:08:46,452 --> 00:08:48,923
Jangan ngelawan.
86
00:08:49,899 --> 00:08:51,425
Jangan ngelawan.
87
00:08:53,409 --> 00:08:56,640
Lucu 'kan?
Sudah merasakannya?
88
00:08:59,505 --> 00:09:02,740
Bajingan ini sangat suka,
sampai-sampai matanya juling.
89
00:09:03,053 --> 00:09:04,331
Mau lagi?
90
00:09:06,491 --> 00:09:07,810
Yeon-gyu.
91
00:09:09,171 --> 00:09:10,720
Aku Yook Seong-hun.
92
00:09:11,995 --> 00:09:13,473
Kau mau cari mati.
93
00:09:13,913 --> 00:09:15,071
Aku kakak Myeong-hun.
94
00:09:16,130 --> 00:09:17,489
Adik-ku.
95
00:09:21,462 --> 00:09:23,320
Pasti sakit sekali.
96
00:09:24,775 --> 00:09:28,091
Kenapa kau pukuli teman sekelasmu?
97
00:09:28,463 --> 00:09:32,035
Myeong-hun meledek Ibuku.
Dia yang memulainya.
98
00:09:32,302 --> 00:09:35,020
- Benarkah?
- Tidak.
99
00:09:36,214 --> 00:09:37,360
Dia bilang tidak.
100
00:09:39,655 --> 00:09:40,695
Yeon-gyu.
101
00:09:42,747 --> 00:09:45,260
Sudah ada ganti ruginya belum?
102
00:09:45,784 --> 00:09:50,760
Cuma 300 won. Memangnya sulit?
Kami sudah lama tunggu.
103
00:09:52,337 --> 00:09:54,363
Kenapa kau dan Ibumu berperilaku begitu?
104
00:09:54,877 --> 00:09:58,177
Kau itu bukan pengemis.
105
00:09:58,591 --> 00:10:03,137
Apa aku harus minta ke seseorang?
Minta sama Ayahmu.
106
00:10:05,757 --> 00:10:08,300
Tidak.
Panggil saja dia paman.
107
00:10:09,345 --> 00:10:10,479
Lancang sekali kau.
108
00:10:12,551 --> 00:10:15,640
Mati saja kau.
109
00:10:15,697 --> 00:10:17,224
Sialan.
110
00:10:47,598 --> 00:10:49,176
Makan malamlah.
111
00:11:09,260 --> 00:11:10,879
Ayah belum kembali.
112
00:11:39,134 --> 00:11:40,640
Panduan Utama ke Belanda
113
00:13:06,749 --> 00:13:07,908
Kim Yeon-gyu!
114
00:13:08,640 --> 00:13:09,713
Kerja?
115
00:13:11,977 --> 00:13:14,486
Yuk Myeong Hoon tadi melihatku,
tapi langsung pergi.
116
00:13:14,800 --> 00:13:16,420
Dia makin dewasa karena sering dipukuli.
117
00:13:17,544 --> 00:13:19,741
Kapan kau masuk sekolah lagi?
118
00:13:30,735 --> 00:13:33,237
Aku sudah muak.
Ini gila.
119
00:13:33,302 --> 00:13:34,585
Bajingan itu.
120
00:13:34,659 --> 00:13:36,496
Mereka sering datang sebulan sekali
dan mengambil motor pengirimanku.
121
00:13:36,849 --> 00:13:37,902
Sialan, kenapa?
122
00:13:38,681 --> 00:13:41,181
Ini motor bulanannya?
123
00:13:41,753 --> 00:13:42,885
Motor bulanan.
124
00:13:43,795 --> 00:13:45,105
Antarkan ini.
125
00:13:47,026 --> 00:13:49,579
Masakan Cina
Buka sekarang
126
00:13:55,766 --> 00:13:57,284
Ini lucu?
127
00:13:58,230 --> 00:13:59,668
Antar aku.
128
00:14:02,687 --> 00:14:03,727
Kakak.
129
00:14:05,840 --> 00:14:07,479
Aku bukan kakakmu.
Cewek gila.
130
00:14:08,452 --> 00:14:10,890
Kenapa sering menggangguku?
Aku sudah muak.
131
00:14:11,016 --> 00:14:14,213
- Jangan kasar begitu.
- Tak usah sok baik.
132
00:14:15,246 --> 00:14:16,205
Cewek bodoh.
133
00:14:49,810 --> 00:14:52,288
- Pergilah!
- Kau yang pergi. Sialan!
134
00:15:54,306 --> 00:15:55,486
Ada apa?
135
00:15:58,422 --> 00:15:59,957
Mau dibantu.
136
00:16:00,873 --> 00:16:02,580
Katakan, kau mau aku bantu?
137
00:16:06,365 --> 00:16:10,340
Ini tiga juta won.
Abang menyuruhku berikan padamu.
138
00:16:12,332 --> 00:16:13,891
Jangan coba-coba cari kami.
139
00:16:42,741 --> 00:16:44,540
Masalahnya selesai, kan?
140
00:16:45,857 --> 00:16:47,719
Tak usah tahu dari mana uangnya.
141
00:16:49,095 --> 00:16:51,811
Sekolah...
aku bisa sekolah lagi.
142
00:16:52,077 --> 00:16:53,830
Itu dari teman dekat rumah.
143
00:16:55,581 --> 00:16:57,180
Takut kalau uang itu curian?
144
00:17:00,082 --> 00:17:00,911
Ya.
145
00:17:03,032 --> 00:17:04,591
Ibu mau kerja dulu.
146
00:18:23,964 --> 00:18:26,403
Apa yang sudah kau lakukan?
147
00:18:27,714 --> 00:18:30,172
Tadi ada anak yang nelpon,
dan katanya dia temanmu.
148
00:18:31,393 --> 00:18:32,720
Namanya Yook Myeong-hun.
149
00:18:36,254 --> 00:18:41,600
Anak seusia anakku bilang
kalau aku tak mendidikmu dengan baik.
150
00:18:43,327 --> 00:18:44,800
Aku malu sekali.
151
00:18:45,685 --> 00:18:47,203
Bagaimana cara buka ini?
152
00:19:51,942 --> 00:19:52,982
Yeon-gyu.
153
00:20:27,012 --> 00:20:28,289
Pura-pura tidur?
154
00:20:36,227 --> 00:20:39,320
Bisnis Ayah belakangan ini mandek,
makanya dia begitu.
155
00:20:41,718 --> 00:20:44,814
Pokoknya Ayah harus berhenti minum.
156
00:20:44,839 --> 00:20:45,838
Kau...
157
00:20:47,734 --> 00:20:49,132
putrinya.
158
00:21:04,296 --> 00:21:08,280
Sudah kupikirkan.
Tetap kutolak.
159
00:21:08,530 --> 00:21:11,726
Masih banyak loker di luar sana,
carilah di tempat lain.
160
00:21:12,045 --> 00:21:14,043
Tidak, aku harus hemat.
161
00:21:17,759 --> 00:21:18,958
Jangan.
162
00:21:23,741 --> 00:21:25,419
Lukamu...berdarah.
163
00:21:28,340 --> 00:21:32,257
Nanti pelanggan tak merasa nyaman makannya.
164
00:21:32,490 --> 00:21:34,648
Mereka takut.
Aku harus memecatmu.
165
00:21:37,006 --> 00:21:40,842
Bersihkan dulu darahnya.
Tisunya di sana.
166
00:21:43,446 --> 00:21:45,524
Aku mau kerja.
167
00:21:47,083 --> 00:21:48,842
Bersihkan dulu dan pergi.
168
00:22:08,191 --> 00:22:09,749
Pinjaman pribadi
169
00:22:09,949 --> 00:22:11,508
Tak perlu aset
170
00:22:12,812 --> 00:22:15,785
Sialan, bikin kaget saja.
171
00:22:19,039 --> 00:22:20,397
Pergilah.
172
00:22:24,233 --> 00:22:26,040
Apa kau tak dengar?
173
00:22:30,084 --> 00:22:31,104
Masuklah.
174
00:22:37,087 --> 00:22:39,446
Kau masih muda sekali.
Ada apa kemari.
175
00:22:42,083 --> 00:22:44,401
Apa Seung Mu tak melarangmu kemari?
176
00:22:47,575 --> 00:22:48,534
Apa?
177
00:22:50,311 --> 00:22:52,220
Mau bayar bunganya?
178
00:22:54,266 --> 00:22:58,103
Itu sudah uangmu.
Tak usah kembalikan.
179
00:22:59,643 --> 00:23:01,994
- Aku mau kerja.
- Tidak.
180
00:23:02,827 --> 00:23:03,907
Pulanglah.
181
00:23:18,350 --> 00:23:19,869
Lepas topimu.
182
00:23:22,013 --> 00:23:22,812
Cepat.
183
00:23:36,440 --> 00:23:38,399
Kasihan sekali.
184
00:23:45,756 --> 00:23:49,200
Butuh kunci untuk menyalakannya.
Oke?
185
00:24:13,365 --> 00:24:16,362
Karena motor tua, sering diperbaiki.
186
00:24:16,972 --> 00:24:19,793
Tinggal copot dan bawa.
Gampang, kan?
187
00:24:28,207 --> 00:24:30,884
Nama: Restoran Mugyo
Jenis kendaraan: City Ace / Merah
188
00:24:32,202 --> 00:24:33,255
Itu.
189
00:24:33,960 --> 00:24:35,420
Tanggal operasi terakhir...
190
00:24:37,435 --> 00:24:39,913
- 23 Juni.
- Sekarang hari apa?
191
00:24:41,472 --> 00:24:42,950
21 September.
192
00:24:43,758 --> 00:24:45,475
Toko Mugyo
193
00:24:47,912 --> 00:24:49,472
Apa kubilang?
194
00:24:50,392 --> 00:24:52,390
Sudah kubilangi, cari yang 5 bulan lebih.
195
00:24:53,469 --> 00:24:56,340
Ya benar.
196
00:24:57,981 --> 00:24:59,420
Oh benar.
197
00:25:01,251 --> 00:25:02,170
Lima stroke.
198
00:25:07,287 --> 00:25:09,765
Hei, ada di sebelah sana.
199
00:25:20,147 --> 00:25:21,380
Kita bahas lain kali.
200
00:25:40,122 --> 00:25:45,140
Sialan! Oh Tuhan!
Anjing sialan!
201
00:25:52,735 --> 00:25:53,624
Apa?
202
00:25:54,964 --> 00:25:56,084
Kau mau ambil itu juga?
203
00:26:16,506 --> 00:26:19,060
Truknya sudah penuh.
Bawalah motor itu.
204
00:26:19,283 --> 00:26:21,298
Kursi satunya masih kosong.
205
00:26:21,421 --> 00:26:23,500
Baiknya kau coba dulu di samping belajar.
206
00:26:28,581 --> 00:26:30,160
Jangan menatapku, bocah!
207
00:26:31,138 --> 00:26:34,775
Semua ini tentang apa?
Untuk apa kita kemari?
208
00:26:36,046 --> 00:26:37,124
Untuk kerja.
209
00:26:39,584 --> 00:26:40,822
Untuk mencuri.
210
00:26:42,188 --> 00:26:45,720
Hati-hati.
Bakal seru jika kau tertangkap.
211
00:27:53,696 --> 00:27:58,529
Bahasa Asing
212
00:27:59,566 --> 00:28:02,608
Ya, siap.
213
00:28:03,910 --> 00:28:05,805
Oke, begitu.
214
00:28:05,830 --> 00:28:06,780
Ya, Bos.
215
00:28:11,773 --> 00:28:12,660
- Bongkar
- Oke, bro.
216
00:28:12,685 --> 00:28:14,516
Hei, pencuri!
217
00:28:19,069 --> 00:28:20,854
Sibuklah.
218
00:28:20,878 --> 00:28:22,699
Jangan bengong saja kayak orang bodoh.
219
00:28:23,284 --> 00:28:25,944
Semangat.
Bergairah!
220
00:28:26,256 --> 00:28:27,540
P.A.
221
00:28:28,644 --> 00:28:29,563
Tahu?
222
00:28:31,171 --> 00:28:32,340
Bergairah!
Dasar bocah.
223
00:28:33,793 --> 00:28:35,410
Sana mandi, dasar setan.
224
00:28:38,872 --> 00:28:40,511
Abang datang!
225
00:28:41,054 --> 00:28:42,452
Teruslah bekerja.
226
00:28:43,108 --> 00:28:47,780
Aku bisa stres karena itu.
Jangan khawatir.
227
00:28:48,289 --> 00:28:50,260
Kau harus menang di pemilu.
228
00:28:50,447 --> 00:28:52,884
Tapi bukan keputusanku.
229
00:28:59,721 --> 00:29:02,176
Jadi, kau tak mau?
230
00:29:03,425 --> 00:29:05,183
Lakukan saja semaumu.
231
00:29:06,255 --> 00:29:08,054
Ya, baiklah.
232
00:29:16,824 --> 00:29:20,106
Aku sudah bereskan semuanya.
Kau akan berhasil.
233
00:29:20,988 --> 00:29:23,825
Tanpa orang itu,
semuanya akan jadi sia-sia.
234
00:29:25,556 --> 00:29:29,232
Kenapa terlalu khawatir?
235
00:29:29,609 --> 00:29:30,688
Kunyuk.
236
00:29:32,532 --> 00:29:34,860
Kau gelisah sekali
dalam persiapan pemilu, kan?
237
00:29:35,375 --> 00:29:36,506
Berani!
Jangan tegang!
238
00:29:37,757 --> 00:29:39,756
- Jeong Ui Seok.
- Ya!
239
00:29:39,781 --> 00:29:41,061
Jeong Ui Seok.
240
00:29:41,554 --> 00:29:42,396
Ya!
241
00:29:44,509 --> 00:29:45,588
Tunggu di mobil.
242
00:29:49,802 --> 00:29:50,960
Hati-hati, kakak.
243
00:29:54,237 --> 00:29:55,487
Chi-geon.
244
00:29:55,981 --> 00:29:58,501
Antarkan sebotol Bacchus ke dia.
245
00:29:58,579 --> 00:29:59,501
Ya.
246
00:30:03,858 --> 00:30:08,260
Sebelum pemilu selesai,
kantormu kami gunakan sementara.
247
00:30:08,606 --> 00:30:10,724
Sangat bagus disini.
Terpencil.
248
00:30:11,077 --> 00:30:12,755
Oke, anggaplah rumah sendiri.
249
00:30:14,888 --> 00:30:18,724
Kinerjamu sangat bagus di sini.
250
00:30:22,163 --> 00:30:26,119
3 atau 4 tahun lagi,
kau bisa imbangi mereka.
251
00:30:27,111 --> 00:30:29,309
Semua masih butuh proses yang panjang.
252
00:30:30,940 --> 00:30:33,019
Masalah mereka banyak belakangan ini.
253
00:30:36,910 --> 00:30:37,799
Kembali bekerja.
254
00:30:37,799 --> 00:30:40,676
Selamat tinggal, abang!
255
00:31:35,667 --> 00:31:36,653
Kau tak apa?
256
00:31:51,057 --> 00:31:54,860
Ayah akan berikan uang.
257
00:31:56,976 --> 00:32:00,940
Jangan kerja lagi...
Fokus sekolah saja.
258
00:32:02,648 --> 00:32:03,647
Seja kapan?
259
00:32:04,159 --> 00:32:05,039
Apa?
260
00:32:05,412 --> 00:32:07,450
Paman, kapan kau berikan aku uang?
261
00:32:16,190 --> 00:32:19,946
Aku akan kerja.
262
00:32:20,572 --> 00:32:21,411
Ambil.
263
00:32:23,103 --> 00:32:24,300
Ambil.
264
00:32:25,369 --> 00:32:27,380
Ambillah, Yeon-gyu
265
00:32:29,102 --> 00:32:30,940
Ambil.
Tak apa.
266
00:32:43,583 --> 00:32:47,892
Ayah tak lagi minum.
267
00:33:39,160 --> 00:33:40,340
Sudah makan?
268
00:34:10,045 --> 00:34:12,020
Ambil yang kau mau di kulkas.
269
00:34:33,822 --> 00:34:35,255
Aku tak minum.
270
00:34:35,975 --> 00:34:37,300
Itu punya orang.
271
00:34:39,883 --> 00:34:41,161
Minumlah.
272
00:35:05,564 --> 00:35:07,681
Kenapa disembunyiin bekas lukamu?
273
00:35:09,374 --> 00:35:10,613
Aku bisa ajari.
274
00:35:43,813 --> 00:35:47,329
Ibuku bangun keesokan paginya
dan Ayahku sudah pergi.
275
00:35:48,620 --> 00:35:50,665
Sehari sebelum aku lahir.
276
00:35:52,483 --> 00:35:55,360
Kukira semua orang tak punya ayah.
277
00:35:57,281 --> 00:35:58,919
Ibuku selalu bilang begitu.
278
00:36:00,677 --> 00:36:02,515
Sama saja punya atau tanpa Ayah.
279
00:36:04,999 --> 00:36:05,999
Aku setuju.
280
00:36:11,113 --> 00:36:13,086
Saat aku masih SMA,
281
00:36:13,827 --> 00:36:17,553
si brengsek pemilik minimarket
tempat Ibuku kerja,
282
00:36:18,861 --> 00:36:21,338
tahu kalau ibuku mejanda,
lalu dia sering ke rumah.
283
00:36:23,682 --> 00:36:25,440
Aku tak bisa bantu dia.
284
00:36:27,909 --> 00:36:30,146
Aku cuma di kamar,
285
00:36:33,329 --> 00:36:35,247
dan diam.
286
00:36:37,626 --> 00:36:39,800
Saat sepulang sekolah,
287
00:36:41,562 --> 00:36:45,320
pria yang sering menemui Ibuku,
ada di rumah...
288
00:36:48,196 --> 00:36:49,740
bersama Kim Ha-yan.
289
00:36:53,445 --> 00:36:54,793
Mereka sudah menikah,
290
00:36:56,733 --> 00:36:58,412
dan akan tinggal bersama kami.
291
00:37:00,162 --> 00:37:04,197
Mulanya, aku suka sekali,
di rumah akan ramai.
292
00:37:10,187 --> 00:37:12,260
Dia perlakukan Ibuku dengan baik,
293
00:37:13,729 --> 00:37:18,324
dan menyediakan rumah.
294
00:37:24,372 --> 00:37:26,260
Kau tinggal di sini sejak kecil, kan?
295
00:37:27,489 --> 00:37:28,480
Apa?
296
00:37:33,407 --> 00:37:35,685
Aku juga belum pernah tinggalkan tempat ini.
297
00:37:36,190 --> 00:37:37,580
Lingkungan yang menyedihkan.
298
00:37:38,522 --> 00:37:40,162
Sudah begini dari dulu.
299
00:37:42,784 --> 00:37:43,900
Tak ada apa-apa.
300
00:37:45,761 --> 00:37:47,321
Jadi putri orang itu...
301
00:37:48,078 --> 00:37:49,117
Kim Ha-yan.
302
00:37:50,416 --> 00:37:53,060
Kenapa bantu dia
padahal bukan saudara kandungmu?
303
00:37:54,418 --> 00:37:56,115
Karena kami tinggal bersama...
304
00:37:57,993 --> 00:38:04,072
Jika dia di rumah, aku takkan dipukuli.
305
00:38:12,824 --> 00:38:16,779
Kau mau apakan uangmu?
306
00:38:17,979 --> 00:38:20,260
Aku mau pergi bersama Ibuku.
307
00:38:22,295 --> 00:38:23,794
Ada tempat yang bagus?
308
00:38:25,092 --> 00:38:28,429
Katanya semua orang di sana hampir sama.
309
00:38:37,467 --> 00:38:39,125
Tak ada tempat begituan.
310
00:38:41,931 --> 00:38:44,100
Aku akan kesana kalau memang ada.
311
00:38:50,073 --> 00:38:51,192
Tapi.
312
00:38:53,571 --> 00:38:56,108
Kenapa kau berikan uang itu padaku?
313
00:38:57,334 --> 00:38:58,732
Kau tak mengenalku.
314
00:39:11,196 --> 00:39:13,000
Kok aku tak mengenalmu?
315
00:39:18,102 --> 00:39:19,072
Pulanglah...
316
00:39:19,802 --> 00:39:21,353
atau tidurlah disini.
317
00:39:28,077 --> 00:39:29,156
Terima kasih.
318
00:39:30,549 --> 00:39:31,908
- Kembali?
- Ya.
319
00:39:40,223 --> 00:39:41,941
- Jangan buang waktu. Kirim saja.
- Ya.
320
00:39:44,099 --> 00:39:46,240
Jangan berdiri disitu lagi.
Kembalikan motornya.
321
00:39:48,300 --> 00:39:51,080
- Lepaskan kasetnya.
- Ya.
322
00:40:05,540 --> 00:40:07,960
Masakan Cina
323
00:40:12,209 --> 00:40:13,847
Sedang apa kau disini?
324
00:40:15,332 --> 00:40:17,490
Mau bayar kaca ini?
325
00:40:27,938 --> 00:40:29,720
Sudah dapat kerja.
326
00:40:30,062 --> 00:40:31,261
Karena aku dipecat.
327
00:40:33,113 --> 00:40:36,110
Jadi, kau bawakan aku yang baru.
328
00:40:36,466 --> 00:40:38,265
Ini sama yang dulu.
329
00:40:38,290 --> 00:40:40,127
Yang ini mesinnya lebih bagus.
330
00:40:44,463 --> 00:40:49,778
Aku cuma butuh uang mau cicil motor.
331
00:40:50,451 --> 00:40:52,809
Kami butuh pinjaman 3 juta won.
332
00:40:55,468 --> 00:40:58,385
Sisanya kau bisa pakai untuk restoran ini.
333
00:41:01,415 --> 00:41:03,703
Bajingan mana, sial.
334
00:41:04,006 --> 00:41:05,804
Biaya lainnya.
335
00:41:06,942 --> 00:41:08,880
Oke, berikan.
300 won.
336
00:41:19,924 --> 00:41:22,100
Kau mampu kerjaan begini?
337
00:41:59,040 --> 00:42:01,390
Kau makin hebat karena sering dipukuli.
338
00:42:02,999 --> 00:42:04,238
Sudah kau dapat?
339
00:42:04,263 --> 00:42:05,421
Aku tak mau lakukan itu lagi.
340
00:42:05,677 --> 00:42:08,006
Aku sering di SMS gara-gara kau.
341
00:42:08,253 --> 00:42:10,625
Kenapa kau ambil uang itu
dan tak berikan barangnya?
342
00:42:10,819 --> 00:42:14,604
Cari saja di tempat sampah
dan kirimi sendiri.
343
00:42:14,629 --> 00:42:16,707
Jalang, memangnya aku mau?
344
00:42:17,106 --> 00:42:20,247
Katanya kau yang mau ambil
agar aku menjualnya.
345
00:42:20,282 --> 00:42:22,720
Kau bilang butuh uang.
346
00:42:26,110 --> 00:42:28,606
Orang mesum
menghamburkan sampah di toilet wanita
347
00:42:29,226 --> 00:42:32,240
Itu tugasmu.
Kau tak mau cari uang?
348
00:42:35,013 --> 00:42:36,472
{\an8}[Kartu pelajar]
Penghasilanku sudah cukup.
349
00:42:36,497 --> 00:42:37,615
Sialan.
350
00:42:39,110 --> 00:42:40,563
Sialan.
351
00:42:41,156 --> 00:42:42,514
Dengar.
352
00:42:42,993 --> 00:42:45,590
Jika kau tak mau mati,
bawakan barang itu.
353
00:43:02,563 --> 00:43:05,480
Ternyata kau sudah siapkan.
Kenapa membohongiku.
354
00:43:07,477 --> 00:43:10,440
Rasain.
Orang cabul penghambur sampah.
355
00:43:13,211 --> 00:43:16,727
Jika kau pukuli Kim Yeon-gyu lagi,
akan kusebar ini.
356
00:43:20,280 --> 00:43:21,718
Jalang.
357
00:43:24,321 --> 00:43:26,000
Aku Seong-hun.
358
00:43:26,153 --> 00:43:29,800
Ambil ponsel wanita itu nanti sore.
Jika kau tak mau mati.
359
00:43:30,686 --> 00:43:33,480
Siapa kalian berdua?
360
00:43:34,016 --> 00:43:35,413
Apa hubungan kalian berdua?
361
00:43:38,552 --> 00:43:39,933
Apa yang kau lakukan?
362
00:43:45,057 --> 00:43:46,375
Hei, Kim Ha-yan.
363
00:43:47,720 --> 00:43:49,039
Sialan, siapa yang suruh?
364
00:43:49,099 --> 00:43:51,680
Karena aku benci bajingan itu.
365
00:43:52,615 --> 00:43:54,133
Takut karena itu.
366
00:43:54,133 --> 00:43:55,092
Berikan.
367
00:44:06,949 --> 00:44:07,868
Kontrak Pinjaman Standar
368
00:44:07,868 --> 00:44:09,920
Baru pertama kali, tapi ini pekerjaan berat.
369
00:44:12,158 --> 00:44:13,396
75.
370
00:44:14,501 --> 00:44:16,380
Kerjamu bagus belakangan ini, Yeon-gyu.
371
00:44:18,344 --> 00:44:19,256
65.
372
00:44:24,434 --> 00:44:25,513
Apa ini.
373
00:44:29,089 --> 00:44:30,657
Itu bajuku.
374
00:44:35,030 --> 00:44:36,388
Itu mahal.
375
00:44:47,790 --> 00:44:50,177
{\an8}Lee Hyun Nam
Mencalonkan diri untuk periode ketiga
376
00:44:48,702 --> 00:44:50,360
Lee Hyun Nam berubah pikiran.
377
00:44:51,079 --> 00:44:53,076
Pak tua Kim Kuk Hwan mendukungnya.
378
00:45:01,175 --> 00:45:04,040
- Carilah cara menghadapi si tua bangka itu.
- Ya.
379
00:45:14,091 --> 00:45:18,447
Makan siang dari jam 12 s/d 1:30 siang.
Itu juga waktu istirahat.
380
00:45:19,181 --> 00:45:21,419
Sudah pasti mudah.
381
00:45:21,783 --> 00:45:24,780
Saat shift berakhir, staf akan pergi.
382
00:45:25,933 --> 00:45:27,823
Cuma bertanya.
383
00:45:28,113 --> 00:45:31,628
Dia akan naik taksi...
384
00:45:31,769 --> 00:45:34,206
agar bisa jadi PNS yang bersih.
385
00:45:35,285 --> 00:45:37,760
Begitu dia masuk ke mobil,
akan kuhajar dia.
386
00:45:38,547 --> 00:45:40,661
Lihat saja apa dia menurutiku.
387
00:45:44,155 --> 00:45:48,431
Masalahnya, setelah kita memanggilnya.
388
00:45:50,654 --> 00:45:52,365
Jika kita sumpal mulutnya.
389
00:45:53,627 --> 00:45:56,230
Dia punya seorang putra.
390
00:45:57,867 --> 00:45:59,021
Putranya.
391
00:46:00,657 --> 00:46:02,261
Bagaimana kalau kita foto?
392
00:46:05,096 --> 00:46:06,894
Bocah, abang lagi bicara.
393
00:46:08,411 --> 00:46:10,329
Tahu photoshop?
394
00:46:10,770 --> 00:46:12,168
Apa itu?
395
00:46:14,632 --> 00:46:15,871
Foto.
396
00:46:16,999 --> 00:46:18,195
Foto macam apa?
397
00:46:18,670 --> 00:46:20,669
Foto aneh.
398
00:46:21,111 --> 00:46:23,864
Semacam mencium CD wanita...
399
00:46:24,543 --> 00:46:29,705
Jadi tak usah kita apakan dia.
Dan melukainya.
400
00:46:38,448 --> 00:46:39,880
Sertifikat Sopir Taksi
401
00:46:48,865 --> 00:46:50,264
Ada apa?
402
00:46:51,114 --> 00:46:52,633
Kau belum diberhentikan?
403
00:47:00,197 --> 00:47:01,131
Sialan.
404
00:47:26,309 --> 00:47:29,040
- Tahu ini tentang apa?
- Ya.
405
00:47:30,640 --> 00:47:32,598
Berapa utangnya sekarang?
406
00:47:33,251 --> 00:47:36,878
Utang awalnya 7 juta won.
Bunganya 66,31 juta won.
407
00:47:37,071 --> 00:47:40,160
Jadi totalnya 73,3 juta won.
408
00:47:40,907 --> 00:47:43,345
Masih bisa dilunasi, kan?
409
00:47:43,600 --> 00:47:44,879
Diam, bajingan.
410
00:47:44,904 --> 00:47:45,863
- Diamlah.
- Seung Mu.
411
00:47:54,980 --> 00:47:57,258
Tapi bunganya terus bertambah.
412
00:47:59,717 --> 00:48:03,960
Jika kerjamu bagus.
Bunganya aku hapuskan sebagian.
413
00:48:07,527 --> 00:48:09,165
Oke.
414
00:48:10,797 --> 00:48:13,354
Hapus berapa bunganya?
415
00:48:18,495 --> 00:48:19,974
Dipotong 80%.
416
00:48:39,181 --> 00:48:44,760
Dengar 'kan di bagasi.
Jika ada apa-apa, hubungi aku, oke?
417
00:48:56,661 --> 00:49:01,280
Kau Lee Hyun-nam, kan?
418
00:49:02,888 --> 00:49:04,983
Katanya kau mencalonkan diri lagi.
419
00:49:05,008 --> 00:49:08,160
Ya. Terima kasih sebelumnya.
420
00:49:08,604 --> 00:49:11,160
Karena saat kau di sini,
kereta bawah tanah dibuka,
421
00:49:11,734 --> 00:49:13,780
banyak supir taksi yang marah.
422
00:49:15,631 --> 00:49:18,319
Juga anakku sering naik kereta.
423
00:49:18,388 --> 00:49:21,160
- Dia bilang lebih enak dari bus.
- Ya Tuhan.
424
00:49:22,531 --> 00:49:24,160
Berapa umur anakmu?
425
00:49:24,638 --> 00:49:26,236
Anakku sudah kelas dua.
426
00:49:26,579 --> 00:49:28,497
Mungkin sudah sering naik kereta.
427
00:49:29,689 --> 00:49:30,968
Tapi tidak lagi.
428
00:49:32,085 --> 00:49:33,994
Anak itu terluka.
429
00:49:34,200 --> 00:49:38,120
Ada apa?
Serius?
430
00:49:38,371 --> 00:49:41,167
Awalnya cuma cedera kepala.
431
00:49:41,621 --> 00:49:44,440
Dia masih bicara jika lagi bersemangat.
432
00:49:51,201 --> 00:49:53,078
Tapi matanya tak bisa terbuka lagi.
433
00:49:53,793 --> 00:49:55,271
Mengerikan.
434
00:49:55,944 --> 00:49:57,102
Anggota dewan,
435
00:49:58,049 --> 00:50:01,445
- Kau kenal rentenir itu...
- Apa bengkel motor lantai atas?
436
00:50:02,024 --> 00:50:04,102
Tangkap mereka.
437
00:50:04,421 --> 00:50:05,980
Mereka apakan kau?
438
00:50:07,416 --> 00:50:12,320
Mereka sudah melukai anak satu-satuku...
439
00:50:13,211 --> 00:50:15,489
Aku yang meminjam uang itu.
440
00:50:15,489 --> 00:50:18,800
Kenapa mereka lukai
anak yang tak bersalah?
441
00:50:19,524 --> 00:50:23,400
Dia berusaha menghentikan memukuli Ayahnya...
442
00:50:24,595 --> 00:50:28,360
Paman, berhenti.
443
00:50:33,126 --> 00:50:34,445
Kenapa?
444
00:50:37,893 --> 00:50:41,811
Polisi juga sekongkol dengan geng itu.
445
00:50:41,811 --> 00:50:45,280
Orang-orang ini memalukan sebagai PNS.
446
00:50:45,649 --> 00:50:47,888
Putar balik.
Ke polisi.
447
00:50:50,345 --> 00:50:52,423
- Apa yang dia lakukan?
- Seung Mu!
448
00:50:57,511 --> 00:50:58,550
Tunggu saja dulu.
449
00:51:00,075 --> 00:51:01,553
Kau siapa?
450
00:51:10,261 --> 00:51:11,560
Apa yang kau lakukan?
451
00:51:14,550 --> 00:51:15,830
Bajingan ini!
452
00:51:20,761 --> 00:51:23,438
Lepaskan!
Apa maumu?
453
00:51:29,392 --> 00:51:30,280
Brengsek...
454
00:51:39,950 --> 00:51:42,080
Hapus air matamu.
Paman.
455
00:51:43,861 --> 00:51:44,820
Cepat!
456
00:52:00,818 --> 00:52:01,777
Periksa.
457
00:52:01,937 --> 00:52:05,015
Sudah kusuruh telepon, malah gak nelpon.
458
00:52:07,971 --> 00:52:09,370
Ponselku lobet.
459
00:52:09,609 --> 00:52:14,000
Lee Hyun Nam curiga, jadi aku bertindak.
460
00:52:16,195 --> 00:52:17,034
Maaf.
461
00:52:50,197 --> 00:52:53,754
Belikan makanan buat anakmu saat kau pergi..
462
00:52:59,960 --> 00:53:01,599
Kau gak tahu...
463
00:53:03,707 --> 00:53:05,785
kondisi anakku sekarang.
464
00:53:12,526 --> 00:53:14,644
Kau bilang bunganya akan kau potong.
465
00:53:27,068 --> 00:53:30,080
Pokoknya harus bayar bulan ini.
466
00:53:46,475 --> 00:53:47,975
Sudah berani sekarang, ya?
467
00:53:50,899 --> 00:53:58,899
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
468
00:53:58,923 --> 00:54:01,923
MAINKAN SEKARANG JUGA
469
00:54:04,788 --> 00:54:08,224
Sesuai rencana.
Kita temui dulu si tua bangka itu.
470
00:54:09,729 --> 00:54:10,727
Ya.
471
00:54:18,461 --> 00:54:19,820
Besok giliranmu.
472
00:54:23,084 --> 00:54:23,883
Apa.
473
00:54:32,511 --> 00:54:34,508
Bos menyuruhku perlihatkan ini.
474
00:55:09,454 --> 00:55:12,484
Dia benar-benar sudah selesaikan.
475
00:55:33,443 --> 00:55:36,800
Anakku demam.
Tolong jaga dia.
476
00:56:07,429 --> 00:56:09,827
Sudah kuselesaikan.
477
00:56:09,852 --> 00:56:11,220
Bekerja keraslah.
478
00:56:12,677 --> 00:56:14,833
Kenapa.
479
00:56:18,751 --> 00:56:22,180
Anggaplah ini sebagai upah kemarin.
480
00:56:27,129 --> 00:56:28,889
Sedikit?
Mau lagi?
481
00:56:29,586 --> 00:56:30,905
Ada apa lagi?
482
00:56:36,715 --> 00:56:38,912
Ini uang saku.
Terserah kau mau habiskan.
483
00:56:41,410 --> 00:56:42,528
Kami pergi dulu.
484
00:56:43,727 --> 00:56:44,885
Ada masalah?
485
00:56:46,264 --> 00:56:47,423
Tak ada masalah.
486
00:56:48,496 --> 00:56:49,734
Terima kasih, bos.
487
00:56:57,327 --> 00:56:58,805
Yeon-gyu, sini.
488
00:57:05,860 --> 00:57:08,057
Jangan panggil bos lagi, tapi kakak.
489
00:57:10,914 --> 00:57:11,714
Kakak.
490
00:57:15,301 --> 00:57:16,820
Ini rumahmu.
491
00:57:17,866 --> 00:57:19,340
Tempatmu yang seharusnya.
492
00:57:22,387 --> 00:57:23,267
Pergilah.
493
00:57:32,012 --> 00:57:32,692
Apa?
494
00:57:33,396 --> 00:57:34,435
Mau bicara apa?
495
00:57:36,575 --> 00:57:41,580
Bisa minta tolong?
496
00:57:42,821 --> 00:57:43,940
Katakan.
497
00:57:48,776 --> 00:57:49,575
Lupakan.
498
00:57:53,437 --> 00:57:55,558
Kau butuh bantuanku?
499
00:57:56,551 --> 00:57:58,709
Aku tak bisa ikut campur urusan keluargamu.
500
00:57:59,148 --> 00:58:02,260
Dia ayahmu.
Kau harus hadapi sendiri.
501
00:58:04,163 --> 00:58:05,420
Bukan dia.
502
00:58:13,044 --> 00:58:15,540
Sialan, orang ini maunya apa?
503
00:58:23,872 --> 00:58:25,511
Sialan, kenapa dia?
504
00:59:01,065 --> 00:59:03,580
Jangan terlalu kelewatan.
505
00:59:37,198 --> 00:59:39,595
Kayak orang Amerika yang
tahu-nya cuma makan buger.
506
00:59:40,222 --> 00:59:42,220
Jangan dimakan.
507
00:59:54,402 --> 00:59:55,202
Apa?
508
00:59:56,243 --> 00:59:58,841
Apa, aku tak menunggumu.
509
01:00:06,042 --> 01:00:07,774
Mereka tak akan mengganggumu lagi.
510
01:00:08,725 --> 01:00:11,003
Jadi mulai besok, kau bisa...
511
01:00:12,521 --> 01:00:13,799
masuk sekolah.
512
01:00:18,733 --> 01:00:21,208
Baju apa itu?
Kayak orang gila saja.
513
01:00:21,233 --> 01:00:22,740
Aku kayak apa?
514
01:00:24,298 --> 01:00:25,337
Masuklah.
515
01:00:25,337 --> 01:00:28,280
Aku tak mau.
Malah tambah bisa kacau lagi.
516
01:00:36,440 --> 01:00:37,580
Masuklah dulu.
517
01:01:36,890 --> 01:01:38,690
{\an8}Kandidat No. 2 Jeong Ui Seok
518
01:01:36,890 --> 01:01:38,608
Ingatlah yang aku suruh.
519
01:01:39,272 --> 01:01:40,880
Aku mengerti.
520
01:01:42,795 --> 01:01:44,028
Banyak sekali.
521
01:01:48,080 --> 01:01:49,300
Sialan!
522
01:01:55,652 --> 01:01:57,080
Kau mau aku mati?
523
01:01:57,771 --> 01:02:03,451
Terus kenapa kau robek uang itu?
524
01:02:06,686 --> 01:02:09,840
Sudah aku kurangi bunganya.
Bulan depan kau tak ada beban lagi.
525
01:02:15,861 --> 01:02:17,194
Kau mau aku mati?
526
01:02:17,818 --> 01:02:19,217
Kau mau aku mati?
527
01:02:19,456 --> 01:02:21,015
Mau aku mati?
528
01:02:22,687 --> 01:02:25,124
Kau mau aku mati?
529
01:02:26,416 --> 01:02:27,520
Bajingan...
530
01:02:30,465 --> 01:02:33,690
- Bajingan!
- Jangan ganggu dia.
531
01:02:48,355 --> 01:02:49,393
Lepaskan aku!
532
01:04:40,301 --> 01:04:42,400
Makanan hari ini lumayan enak.
533
01:05:13,931 --> 01:05:14,690
Cewek gila!
534
01:05:15,810 --> 01:05:16,760
Gila!
535
01:05:58,791 --> 01:06:01,148
Jadi kau tak mau menyapaku lagi?
536
01:06:03,744 --> 01:06:04,944
Kim Ha-yan.
537
01:06:05,981 --> 01:06:09,537
Ayah memang tak bisa carikan uang.
Kerjaku cuma minum.
538
01:06:09,671 --> 01:06:11,550
Kau pikir Ayah lucu, kan?
539
01:06:15,070 --> 01:06:16,320
Katakan!
540
01:06:20,997 --> 01:06:25,000
Apa Ayahmu kayak orang bodoh?
541
01:06:26,644 --> 01:06:27,533
Cepat, makan.
542
01:06:34,100 --> 01:06:35,960
Bukannya sudah kusuruh berhenti minum?
543
01:06:39,278 --> 01:06:41,800
Jawab, jalang!
544
01:06:44,001 --> 01:06:45,160
Ayah sudah gila?
545
01:06:46,571 --> 01:06:48,929
Putriku sudah bilangi aku gila.
546
01:06:50,433 --> 01:06:52,671
Yeon-gyu, kau dengar itu!
547
01:06:53,150 --> 01:06:58,520
Kau cuma sering pamer sebagai kakaknya.
Makanya dia belajar ini darimu.
548
01:07:00,228 --> 01:07:01,141
Keluar!
549
01:07:05,002 --> 01:07:07,119
Kenapa tak ajak pulang saja
Ibu tiri yang keenam-mu itu?
550
01:07:07,925 --> 01:07:09,920
Sampai kapan aku bisa lalui ini?
551
01:07:17,963 --> 01:07:20,640
Belum selesai!
Mau kemana?
552
01:07:23,583 --> 01:07:24,462
Tenang!
553
01:07:24,575 --> 01:07:27,132
Jika kau tak mau aku mati di depanmu.
554
01:07:45,068 --> 01:07:45,888
Kakak.
555
01:07:46,027 --> 01:07:47,146
Kalian siapa?
556
01:07:57,458 --> 01:07:58,960
Sialan, kau siapa?
557
01:08:54,108 --> 01:08:56,785
Kenapa kau berdiri saja?
Duduk.
558
01:09:08,549 --> 01:09:09,788
Kau mau buat apa sekarang?
559
01:09:09,813 --> 01:09:10,600
Apa?
560
01:09:15,096 --> 01:09:17,420
Kenapa harus diributkan masalah sepeleh?
561
01:09:18,546 --> 01:09:25,395
Apa ini saatnya bagimu perhatian
dan bertanggung jawab?
562
01:09:28,516 --> 01:09:29,555
Maaf.
563
01:09:34,209 --> 01:09:36,408
Kenapa tak bilangi aku dulu?
564
01:09:38,605 --> 01:09:40,284
Aku akan ceritakan sekarang.
565
01:09:49,265 --> 01:09:50,624
Jangan bergerak.
566
01:09:52,489 --> 01:09:54,926
Jangan bergerak, tak lama kok.
567
01:10:01,355 --> 01:10:02,690
Maaf, kakak.
568
01:10:02,861 --> 01:10:04,099
Terpaksa kulakukan ini.
569
01:10:18,130 --> 01:10:19,769
Maaf, kakak.
570
01:10:31,856 --> 01:10:35,372
Kakak, kau tak kasihan sama dia?
571
01:11:19,535 --> 01:11:21,373
Kembalilah jika sudah dibereskan.
572
01:11:22,805 --> 01:11:25,240
Jika tidak, bayar utangnya.
573
01:11:36,477 --> 01:11:37,396
Berdiri.
574
01:11:39,034 --> 01:11:40,074
Kim Ha-yan!
575
01:12:03,957 --> 01:12:06,064
- Ringan sekali!
- Itu penawaranku.
576
01:12:06,737 --> 01:12:07,798
- Ringannya.
- Masa bodoh.
577
01:12:07,823 --> 01:12:10,140
Bayar 5.000 won lagi!
578
01:12:41,156 --> 01:12:42,035
Hei!
579
01:12:45,172 --> 01:12:46,131
Kenapa?
580
01:12:47,604 --> 01:12:48,979
Apa yang kau lakukan?
581
01:12:49,684 --> 01:12:52,080
Hei!
582
01:13:03,869 --> 01:13:04,987
Motor tua!
583
01:13:06,866 --> 01:13:09,040
Apa ini masih bagus?
584
01:13:12,071 --> 01:13:14,090
Tak ada yang mau beli motor ini.
585
01:13:16,073 --> 01:13:18,640
Kembalikan ke tempatnya lagi.
586
01:13:19,656 --> 01:13:24,851
Untuk apa aku harus kembalikan?
587
01:13:26,436 --> 01:13:30,391
Ada yang harus kita kerjakan.
588
01:13:31,431 --> 01:13:32,773
Terus kenapa?
589
01:13:38,824 --> 01:13:40,063
Menyebalkan.
590
01:13:41,873 --> 01:13:43,112
Yeon-gyu.
591
01:13:47,355 --> 01:13:49,700
Jika kau kembali,
rumah itu akan jadi milikmu.
592
01:13:54,740 --> 01:13:56,938
Terserah keputusanmu.
593
01:14:03,685 --> 01:14:05,400
Jangan lagi kejar impianmu.
594
01:14:07,263 --> 01:14:08,143
Bayar hutangmu.
595
01:14:08,168 --> 01:14:09,200
Apa?
596
01:14:12,282 --> 01:14:13,762
597
01:14:14,908 --> 01:14:15,726
Sialan!
598
01:14:15,839 --> 01:14:16,879
Sialan! Lepaskan!
599
01:14:16,879 --> 01:14:18,956
Akan kubayar.
600
01:14:51,333 --> 01:14:54,570
Ketua tim belum minum!
Kau gila apa? Bikin jengkel saja!
601
01:14:57,820 --> 01:14:58,899
Apa yang kau lakukan?
602
01:15:01,357 --> 01:15:02,954
Dia yang termuda di tim Chi-geon.
603
01:15:04,746 --> 01:15:05,825
Jangan ganggu dia.
604
01:15:06,963 --> 01:15:07,722
Makan saja.
605
01:15:08,329 --> 01:15:09,568
Kau juga makan.
606
01:15:11,772 --> 01:15:13,570
Semuanya, tuang minumanmu.
607
01:15:15,760 --> 01:15:18,589
Minum.
608
01:15:30,820 --> 01:15:32,760
Makan yang banyak.
609
01:15:33,819 --> 01:15:34,978
Paman, kau juga minum.
610
01:15:38,082 --> 01:15:39,601
Kudoakan kau sehat selalu!
611
01:15:47,531 --> 01:15:50,528
Sudah lama sekali.
Aku mau bersulang untuknya.
612
01:15:51,075 --> 01:15:52,554
Apa aku salah?
613
01:15:52,692 --> 01:15:54,000
Makanlah, semuanya.
614
01:15:59,926 --> 01:16:01,440
Aku mau bersulang, kakak.
615
01:16:08,186 --> 01:16:10,118
Kau tak minum, dia tahu.
616
01:16:10,149 --> 01:16:11,347
Biarkan saja dia.
617
01:16:12,408 --> 01:16:15,085
Setiap keluarga punya rahasia tersembunyi.
618
01:16:20,133 --> 01:16:22,532
Ibumu sudah tua.
619
01:16:23,418 --> 01:16:27,640
Aku sudah biayai sekolahmu dan mengajarimu.
620
01:16:29,604 --> 01:16:31,880
Sudah saatnya kau membantuku.
621
01:16:33,555 --> 01:16:37,720
Kali ini kita tak dapat proyek
pembangunan ulang, tapi sudah berakhir.
622
01:16:42,568 --> 01:16:43,726
Apa yang kau harapkan?
623
01:16:44,463 --> 01:16:47,401
Bukannya kau mau jadi anggota kongres?
Rambut macam apa ini?
624
01:16:47,445 --> 01:16:49,224
Rapikan dulu rambutmu.
625
01:16:49,970 --> 01:16:50,768
Pergi!
626
01:17:02,391 --> 01:17:03,429
Adik termuda!
627
01:17:14,965 --> 01:17:16,760
Berapa usiamu?
628
01:17:19,374 --> 01:17:20,173
18 tahun.
629
01:17:23,159 --> 01:17:23,998
Kakak.
630
01:17:24,822 --> 01:17:27,260
Dia masih muda,
jadi dia belum tahu aturannya.
631
01:17:35,113 --> 01:17:36,152
Ya.
632
01:17:51,069 --> 01:17:53,661
Kayaknya Abang mau menyuruhmu
melakukan sesuatu.
633
01:17:53,882 --> 01:17:54,601
Ya.
634
01:18:24,047 --> 01:18:25,445
Berapa usiamu?
635
01:18:25,827 --> 01:18:27,066
24 tahun.
636
01:18:31,048 --> 01:18:32,966
- Silakan.
- Ya.
637
01:18:36,862 --> 01:18:40,060
Saat mereka meminta seseorang,
638
01:18:41,591 --> 01:18:43,280
semuanya akan lancar.
639
01:18:45,342 --> 01:18:46,960
Kenapa kau lakukan ini?
640
01:18:50,136 --> 01:18:52,000
Kau sudah pernah kemari?
641
01:18:53,546 --> 01:18:55,305
Ya, sewaktu masih kecil.
642
01:18:56,937 --> 01:18:58,136
Menyebalkan di sini.
643
01:19:00,200 --> 01:19:01,760
Sama dengan di rumahmu.
644
01:19:06,921 --> 01:19:12,236
Pernah ada orang tua juga
membawa anaknya kemari.
645
01:19:16,953 --> 01:19:21,880
Dia dorong putranya ke sungai,
646
01:19:21,905 --> 01:19:23,980
lalu duduk dan menunggu di pinggir sungai.
647
01:19:24,579 --> 01:19:27,712
Si pak tua itu duduk sambil minum
dan menunggu...
648
01:19:28,226 --> 01:19:30,906
sang anak menangkap ikan dan kembali.
649
01:19:31,404 --> 01:19:33,246
Suatu hari, anak itu tenggelam....
650
01:19:35,269 --> 01:19:36,789
dan tak muncul lagi.
651
01:19:37,094 --> 01:19:43,168
Kakinya tersangkut di jaringnya...
652
01:19:43,957 --> 01:19:45,239
dan meninggal dunia.
653
01:19:49,978 --> 01:19:52,600
Lalu datanglah
orang yang sering memancing di sini.
654
01:19:54,226 --> 01:19:59,700
Butuh waktu 2 jam.
Dia pasang umpan, menunggu ikan menggigitnya.
655
01:20:01,941 --> 01:20:03,481
5 menit kemudian,
656
01:20:04,475 --> 01:20:09,630
Dia menangkap ikan besar, berpikir,
657
01:20:12,773 --> 01:20:15,360
"Hari ini aku menangkap ikan yang besar."
658
01:20:17,642 --> 01:20:21,153
Dia senang dan menariknya sekuat tenaganya.
659
01:20:21,631 --> 01:20:22,710
Malah,
660
01:20:25,455 --> 01:20:29,212
ikan yang ia tangkap sangat kecil.
661
01:20:33,899 --> 01:20:35,120
Diam membisu,
662
01:20:36,968 --> 01:20:39,960
lalu dia mendekat dan melihatnya,
663
01:20:41,562 --> 01:20:42,826
dan sangat terkejut.
664
01:20:44,826 --> 01:20:46,440
Ternyata bukan ikan.
665
01:20:47,856 --> 01:20:51,013
Melainkan sepotong telinga anak-anak.
666
01:20:52,918 --> 01:20:56,160
Saat orang itu menarik bocah itu,
jelas dia sudah mati.
667
01:20:58,973 --> 01:21:00,810
Pikirnya begitu,
668
01:21:02,529 --> 01:21:05,080
tapi bocah itu memuntahkan air dan berdiri.
669
01:21:07,283 --> 01:21:11,600
Nelayan itu mencari-cari siapa tahu
ada yang bisa dia makan,
670
01:21:13,637 --> 01:21:16,840
tapi bocah itu menghilang entah kemana.
671
01:21:19,998 --> 01:21:21,475
Sebenarnya, bocah itu...
672
01:21:22,760 --> 01:21:25,638
berlari ke tempat orang tua itu menunggu.
673
01:21:29,028 --> 01:21:30,800
Bocah itu bertanya ke lelaki tua itu,
674
01:21:31,760 --> 01:21:32,838
Ayah...
675
01:21:35,721 --> 01:21:37,680
Kenapa Ayah tidak menyelamatkanku?
676
01:21:39,457 --> 01:21:41,960
Dia bilang apa ke bocah itu?
677
01:21:44,592 --> 01:21:45,551
678
01:21:48,950 --> 01:21:50,400
Kau tidak apa-apa, kan?
679
01:21:59,078 --> 01:21:59,997
Sialan.
680
01:22:11,643 --> 01:22:16,079
Saat dia ditarik, bocah itu sudah mati.
681
01:22:18,275 --> 01:22:21,640
Masih bernapas belum tentu akan hidup.
682
01:22:26,201 --> 01:22:27,840
Kau mau tahu kenapa aku berbuat begitu.
683
01:22:32,442 --> 01:22:34,960
Cuma orang yang masih hidup
yang akan bertanya begitu.
684
01:22:48,385 --> 01:22:50,120
Dari mana asal uang itu?
685
01:23:10,045 --> 01:23:11,140
Ajak aku.
686
01:23:22,187 --> 01:23:24,225
Kau kerja apa belakangan ini?
687
01:23:25,675 --> 01:23:27,412
Aku cuma berusaha sebisaku.
688
01:23:30,001 --> 01:23:31,420
Apa saja yang bisa kau lakukan?
689
01:23:31,464 --> 01:23:32,503
Maksudnya?
690
01:23:34,495 --> 01:23:35,734
Bisa apa kau?
691
01:23:41,627 --> 01:23:42,825
Berita terkini,
692
01:23:42,850 --> 01:23:47,286
sehari sebelum pemilu,
kandidat Jeong Ui Seok dari Myeongan...
693
01:23:47,311 --> 01:23:50,780
mengumumkan mengundurkan diri
dan keluar dari partai.
694
01:23:51,477 --> 01:23:53,755
Menurut informasi, partai penguasa memaksa
kandidat oposisi untuk keluar dari partai...
695
01:23:53,780 --> 01:23:56,100
Jeong Ui Seok bajingan itu!
696
01:23:58,617 --> 01:24:02,468
...menimbulkan kecurigaan
tentang adanya perjanjian rahasia...
697
01:24:02,885 --> 01:24:06,160
atau janji mendapatkan posisi lain
di partai penguasa.
698
01:24:06,415 --> 01:24:07,780
Seiring berkembangnya kontroversi...
699
01:24:14,979 --> 01:24:17,416
Dia ingin merawatku dan melatihku.
700
01:24:20,429 --> 01:24:21,740
Aku harus setuju.
701
01:24:31,997 --> 01:24:33,476
Tak ada pilihan lain.
702
01:24:36,698 --> 01:24:38,531
Kandidat nomor 2 Jeong Ui Seok
703
01:24:52,783 --> 01:24:53,862
Tunggu!
704
01:24:56,472 --> 01:24:58,231
Kau adik termuda?
705
01:25:00,121 --> 01:25:01,241
Adik termuda...
706
01:25:02,064 --> 01:25:06,040
Aku akan bicara dengan dia.
707
01:25:19,957 --> 01:25:23,234
Satu kali panggilan telepon saja!
708
01:25:24,039 --> 01:25:28,075
Akan kukembalikan semua yang kuterima!
709
01:25:29,943 --> 01:25:32,040
Kakak tertua tak bakal menyuruhmu
kalau kau sudah tahu.
710
01:25:32,180 --> 01:25:33,539
Satu telepon saja.
711
01:25:49,268 --> 01:25:51,405
Pak, ini aku.
712
01:25:54,115 --> 01:25:58,710
Sama sekali tak seperti itu.
713
01:25:59,829 --> 01:26:02,306
Aku tak mau lakukan itu lagi.
714
01:26:04,890 --> 01:26:08,007
Aku mau pergi dari kota ini.
715
01:26:11,636 --> 01:26:13,413
Mau istirahat sebentar.
716
01:26:14,033 --> 01:26:16,430
Setelah istirahat,
akan kujelaskan semuanya...
717
01:26:18,290 --> 01:26:20,660
dan mancing bersama dia.
718
01:26:24,246 --> 01:26:25,663
Terima kasih, kakak.
719
01:26:54,078 --> 01:26:55,116
Ya, abang.
720
01:26:56,222 --> 01:26:57,860
Sudah kuterima uangnya.
721
01:27:08,647 --> 01:27:11,046
Kakak tertua bilang kalau
kau sudah mematahkan kakinya.
722
01:27:11,098 --> 01:27:14,760
Wajar jika kakimu dipatahkan juga.
723
01:27:15,773 --> 01:27:18,780
Inilah balasanmu.
724
01:27:19,929 --> 01:27:21,409
Maaf.
725
01:27:22,093 --> 01:27:23,780
Tolong kasihani aku.
726
01:27:25,384 --> 01:27:27,463
Jika tak kulakukan,
tanganku akan dipotong.
727
01:29:11,330 --> 01:29:12,849
Masih belum ada kabarnya?
728
01:29:13,568 --> 01:29:14,406
Ya.
729
01:29:17,020 --> 01:29:18,620
Selesaikan malam ini.
730
01:29:19,328 --> 01:29:20,340
Baik.
731
01:29:22,193 --> 01:29:23,100
Dan,
732
01:29:25,269 --> 01:29:27,060
bawakan salah satu tangannya.
733
01:29:28,859 --> 01:29:29,898
Kakak tertua.
734
01:29:35,999 --> 01:29:36,919
Ada apa?
735
01:29:39,381 --> 01:29:40,221
Tak apa.
736
01:30:11,731 --> 01:30:13,180
Dia mau menemuimu.
737
01:30:31,957 --> 01:30:33,035
Brengsek.
738
01:30:49,227 --> 01:30:50,747
Ayo minum!
739
01:30:50,985 --> 01:30:52,720
Putraku
740
01:30:55,227 --> 01:30:57,026
Tambah ayam lagi!
741
01:30:57,325 --> 01:30:59,060
Tunggu, bentar!
742
01:30:59,978 --> 01:31:01,360
Warung Ayam Lim
743
01:31:19,695 --> 01:31:21,401
Ibu?
744
01:31:24,325 --> 01:31:25,400
Yeon-gyu.
745
01:31:31,225 --> 01:31:32,423
Masuklah!
746
01:31:39,004 --> 01:31:40,260
Apa yang terjadi?
747
01:31:41,494 --> 01:31:42,653
Kau di mana sekarang?
748
01:31:44,269 --> 01:31:45,029
Aku...
749
01:31:45,127 --> 01:31:46,606
Pulanglah, Yeon-gyu.
750
01:31:47,866 --> 01:31:51,140
Bicarakan sama aku.
751
01:31:52,074 --> 01:31:53,060
Soal itu.
752
01:31:56,192 --> 01:31:58,600
Jika aku kesana, tanganku akan kau potong.
753
01:31:58,842 --> 01:32:00,519
Aku tak bisa berbuat apa-apa.
754
01:32:03,698 --> 01:32:05,197
Kau akan lakukan, kan?
755
01:32:05,501 --> 01:32:06,740
Motornya.
756
01:32:08,665 --> 01:32:10,220
Maksudmu?
757
01:32:12,647 --> 01:32:16,363
Kau yang suruh mereka merusak motorku.
758
01:32:21,533 --> 01:32:23,540
Bagaimana ini?
759
01:32:45,356 --> 01:32:46,780
Abang Chi-geon
760
01:32:52,529 --> 01:32:53,600
Pesanan nomor dua!
761
01:33:01,340 --> 01:33:03,620
Kim Yeon-gyu
762
01:33:05,032 --> 01:33:06,590
- Apa?
- Kim Ha-yan.
763
01:33:10,939 --> 01:33:11,940
Tolong.
764
01:33:28,589 --> 01:33:29,589
Ada berapa lagi?
765
01:33:29,589 --> 01:33:30,747
Ini yang terakhir!
766
01:33:48,970 --> 01:33:50,240
Apa yang kau lakukan?
767
01:33:50,642 --> 01:33:52,480
Kenapa menjualnya?
768
01:34:02,504 --> 01:34:03,980
Bocah itu bilang apa?
769
01:34:05,647 --> 01:34:06,645
770
01:34:08,996 --> 01:34:11,154
Kapan kau datang ke daerah ini?
771
01:34:12,131 --> 01:34:13,700
Saat usiaku 20 tahun.
772
01:34:15,954 --> 01:34:18,152
Apa maksudmu?
773
01:34:21,270 --> 01:34:26,783
Kau yang dorong anak itu ke air,
dan ada seseorang yang menariknya.
774
01:34:33,683 --> 01:34:34,802
Itu bukan aku.
775
01:34:43,395 --> 01:34:47,080
Sebenarnya bukan aku yang dorong.
776
01:34:59,518 --> 01:35:01,360
Kacung.
777
01:35:40,685 --> 01:35:41,524
Kakak Tertua
778
01:35:53,840 --> 01:35:54,760
Ya, Kakak tertua.
779
01:35:56,490 --> 01:35:58,209
Ya, adik termuda sudah kembali.
780
01:36:45,021 --> 01:36:47,459
Kenapa berdiri saja di situ?
Masuklah.
781
01:37:03,247 --> 01:37:06,160
Katamu kalau aku datang,
permintaannya kau akan setujui.
782
01:37:19,078 --> 01:37:22,315
Akan kucarikan uangnya.
Tapi, tolong jaga Ha-yan.
783
01:37:25,458 --> 01:37:27,800
Sambil menunggu, Ha-yan akan tinggal di sini.
784
01:37:37,022 --> 01:37:38,780
Ini harus diselesaikan dengan uang.
785
01:37:39,300 --> 01:37:40,499
Apa rencanamu?
786
01:37:41,256 --> 01:37:43,694
Tolong beri aku waktu, aku pasti akan...
787
01:37:43,719 --> 01:37:44,838
Kim Yeon-gyu.
788
01:37:48,102 --> 01:37:50,360
Beri aku waktu,
pasti akan kuselesaikan.
789
01:37:59,224 --> 01:38:01,822
Kau cuma akan setuju
kalau kulakukan dengan cara ini.
790
01:38:03,436 --> 01:38:05,594
Cuma ini yang bisa kulakukan.
791
01:38:05,908 --> 01:38:08,226
Ini yang harus kulakukan.
792
01:38:13,414 --> 01:38:14,720
Akan kutemukan solusinya.
793
01:38:17,630 --> 01:38:19,778
Katanya dia akan bawakan uangnya.
794
01:38:27,913 --> 01:38:28,872
Baiklah.
795
01:38:30,283 --> 01:38:31,163
Pergi.
796
01:38:38,977 --> 01:38:39,816
Pergilah.
797
01:40:06,962 --> 01:40:09,391
Nomor yang Anda tuju sedang sibuk.
798
01:40:45,330 --> 01:40:46,461
Hei.
799
01:40:49,826 --> 01:40:52,331
Kau tak kasihan sama Kim Yeon-gyu?
800
01:40:59,453 --> 01:41:01,892
Kenapa banyak yang menyiksanya?
801
01:41:08,731 --> 01:41:13,140
Bisa tak menyiksanya lagi
jika aku tinggal di sini dan bersikap baik?
802
01:41:18,369 --> 01:41:19,376
Ayah
803
01:41:25,187 --> 01:41:26,086
Matikan
804
01:44:11,343 --> 01:44:13,601
Aku mau hidup seperti dulu lagi.
805
01:44:49,351 --> 01:44:50,710
Aku keluar.
806
01:44:51,369 --> 01:44:52,766
Apa sudah selesai?
807
01:45:46,005 --> 01:45:46,923
Ha-yan...
808
01:45:49,136 --> 01:45:50,095
Maafkan aku.
809
01:45:50,302 --> 01:45:51,581
Buat apa minta maaf?
810
01:45:52,959 --> 01:45:54,038
Ayo.
811
01:45:55,140 --> 01:45:56,090
Kumohon.
812
01:45:56,363 --> 01:46:00,741
Semuanya akan baik-baik saja.
Jangan khawatir.
813
01:46:12,954 --> 01:46:13,992
Kau gila.
814
01:46:16,456 --> 01:46:17,616
Gila.
815
01:47:10,481 --> 01:47:12,089
Lepaskan tanganmu.
816
01:47:50,967 --> 01:47:52,480
Lepaskan!
817
01:48:03,433 --> 01:48:04,711
Kim Yeon-gyu!
818
01:49:44,653 --> 01:49:46,700
Lagian, anak itu sudah mati.
819
01:49:48,130 --> 01:49:49,608
Saat tenggelam.
820
01:50:13,330 --> 01:50:14,169
Yeon-gyu.
821
01:50:14,193 --> 01:50:34,193
822
01:53:37,255 --> 01:53:39,253
Tangkap orang itu nanti sore.
823
01:53:39,797 --> 01:53:41,600
Kasih makan dia yukgaejang.
824
01:53:45,013 --> 01:53:45,920
Bereskan.
825
01:54:27,140 --> 01:54:27,940
Ibu...
826
01:54:38,880 --> 01:54:40,039
Ibu...
827
01:55:07,719 --> 01:55:08,797
Ha-yan.
828
01:55:10,609 --> 01:55:11,608
Ha-yan...
829
01:55:45,413 --> 01:55:46,452
Yeon-gyu...
830
01:55:48,183 --> 01:55:49,501
Maaf. Yeon-gyu.
831
01:55:51,112 --> 01:55:55,640
Ha-yan-ku, apa yang terjadi.
832
01:55:58,440 --> 01:56:02,080
Ayah sudah cari kemana-mana
tapi tak ketemu.
833
01:56:04,399 --> 01:56:06,000
Ayah sudah berusaha sekuat tenaga...
834
01:56:12,094 --> 01:56:15,074
Maafkan aku, Yeon-gyu.
835
01:56:17,503 --> 01:56:19,900
Ayah tak bermaksud...
836
01:56:20,815 --> 01:56:23,021
Kukira terjadi sesuatu pada Hayan...
837
01:56:26,298 --> 01:56:30,280
Ayah tak menemukan Hayan, jadi...
838
01:56:32,349 --> 01:56:34,626
Aku tak ingat...kenapa...
839
01:58:51,874 --> 01:58:54,240
Sudah kubilang kita akan pergi.
840
01:59:30,872 --> 01:59:33,980
Selamat tinggal Kota Myeongan
841
01:59:34,804 --> 01:59:44,804
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
842
01:59:44,828 --> 01:59:48,828
MAINKAN SEKARANG JUGA
54963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.