All language subtitles for Hopeless.2023.REPACK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PandaMoon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 FILM INI BERISI KONTEN KEKERASAN, PERTIMBANGKAN SEBELUM MENONTON 2 00:00:55,358 --> 00:00:57,348 Hong Xa Bin 3 00:01:00,087 --> 00:01:02,125 Song Joog Ki 4 00:01:05,468 --> 00:01:07,696 Kim Hyeong Seo 5 00:01:08,505 --> 00:01:09,702 Ya ampun! 6 00:01:11,395 --> 00:01:13,985 Ada apa ini? 7 00:01:26,842 --> 00:01:36,930 DITERJEMAHKAN | COMELMUEWA 8 00:01:37,943 --> 00:01:39,044 - Pak! Hentikan! - Kau gila apa? 9 00:01:39,085 --> 00:01:41,066 Berani sekali memukuli anakku? 10 00:01:41,091 --> 00:01:42,595 Pak, tolong hentikan! 11 00:01:42,620 --> 00:01:46,098 Pak, Ibunya Yeon Gyu datang. 12 00:01:46,399 --> 00:01:47,534 Halo... 13 00:01:54,359 --> 00:01:56,843 Mereka harus tahu kalau kita tinggal bersama. 14 00:01:58,607 --> 00:01:59,486 Ibu! 15 00:02:13,366 --> 00:02:14,725 Aku bisa atasi ini sendiri. 16 00:02:15,837 --> 00:02:17,473 Jangan begitu lagi apapun alasannya. 17 00:02:18,528 --> 00:02:21,440 - Bila Ayahmu tahu... - Dia bukan Ayahku. 18 00:02:36,984 --> 00:02:38,861 Menjelang Pemilu, 19 00:02:38,861 --> 00:02:40,739 473 kandidat utama mendaftar kemarin. 20 00:02:41,986 --> 00:02:43,840 Cara Mengajukan Permohonan Kewarganegaraan Belanda 21 00:02:45,523 --> 00:02:48,361 473 kandidat utama di 253 daerah pemilihan... 22 00:02:49,859 --> 00:02:50,658 Bos. 23 00:02:52,696 --> 00:02:54,035 Apa? 24 00:02:56,493 --> 00:02:57,520 Tak apa. 25 00:03:01,967 --> 00:03:05,040 Angkat teleponnya. 26 00:03:05,434 --> 00:03:06,876 Jangan malas. 27 00:03:06,901 --> 00:03:10,640 Lihat foto negara lain? Foto negara Belanda lagi? 28 00:03:13,087 --> 00:03:13,993 Ya. 29 00:03:14,054 --> 00:03:16,532 {\an8}Memperoleh kewarganegaraan Belanda 30 00:03:17,413 --> 00:03:20,546 Ya, segera diantarkan. 31 00:03:22,779 --> 00:03:25,378 Orang ini selalu saja cuma semangkuk yang dipesan. 32 00:03:25,657 --> 00:03:28,173 Politisi yang sedang naik daun Jeong Ui Seok, 33 00:03:28,197 --> 00:03:30,197 calon potensial mengumumkan pencalonannya. 34 00:03:34,701 --> 00:03:36,580 Tunggu apa lagi? Cepat antar! 35 00:03:42,122 --> 00:03:43,682 Kayaknya enak. 36 00:03:43,922 --> 00:03:45,280 Bisa tak dimakan dulu? 37 00:03:51,312 --> 00:03:53,750 Anakku suka mie di restoran ini, 38 00:03:54,155 --> 00:03:55,555 jadi aku hubungi. 39 00:03:58,541 --> 00:04:01,418 Nak, ultahmu tahun ini, 40 00:04:02,051 --> 00:04:03,608 apa yang kau suka? 41 00:04:09,043 --> 00:04:10,961 Tahun depan, Ayah belikan hadiah. 42 00:04:11,961 --> 00:04:14,120 Jangan lupa kerjakan PR-mu. 43 00:04:14,984 --> 00:04:16,171 Ayah kerja dulu. 44 00:04:18,208 --> 00:04:19,966 Hei, kau tak sibuk? 45 00:04:23,990 --> 00:04:25,990 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 46 00:04:26,014 --> 00:04:34,014 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 47 00:04:34,038 --> 00:04:37,038 MAINKAN SEKARANG JUGA 48 00:05:27,808 --> 00:05:28,687 Tunggu. 49 00:05:42,777 --> 00:05:44,375 Buatku? 50 00:06:02,213 --> 00:06:03,332 Hyun Woo! 51 00:06:03,651 --> 00:06:06,089 Mereka ini teman ayah. 52 00:06:06,182 --> 00:06:09,444 Ayah dan paman mau bicara, tunggulah di luar? 53 00:06:10,844 --> 00:06:11,960 Hyun Woo! 54 00:06:12,232 --> 00:06:13,322 Keluar! 55 00:06:13,322 --> 00:06:14,401 - Hyun Woo! - Keluarlah! 56 00:06:14,401 --> 00:06:15,708 - Ayah, tak apa. - Suruh dia keluar. 57 00:06:15,733 --> 00:06:17,822 - Hyun-woo, jangan begitu! - Cepat pergi. / Jangan pukuli Ayahku! 58 00:06:17,855 --> 00:06:19,222 Hyun-woo, jangan. Keluar. 59 00:06:19,669 --> 00:06:21,040 Lepaskan! 60 00:06:23,603 --> 00:06:24,642 Hyun Woo. 61 00:06:25,556 --> 00:06:28,873 Kau butuh uang muka berapa? 62 00:06:29,366 --> 00:06:30,414 300 won. 63 00:06:33,483 --> 00:06:36,082 Masih muda tapi butuh uang banyak. 64 00:06:37,462 --> 00:06:40,699 Jika begitu, tanyakan dulu sama Ayahmu. 65 00:06:44,451 --> 00:06:47,447 Saat kau sibuk, aku bantu. 66 00:06:49,165 --> 00:06:52,520 Aku tak bisa pinjami sebanyak itu padamu. 67 00:06:52,642 --> 00:06:55,293 Aku sangat butuh. Aku janji akan kerja keras. 68 00:06:55,459 --> 00:06:57,287 Kau tak mengeri maksudku? 69 00:06:57,312 --> 00:06:59,342 Tanyakan dulu sama Ayahmu. 70 00:07:03,566 --> 00:07:05,664 Aku tak mau beritahu si brengsek itu. 71 00:07:06,568 --> 00:07:08,166 Tak apa. 72 00:07:09,279 --> 00:07:12,276 Tak apa kok. Silahkan lanjutkan makan siangnya. 73 00:07:13,836 --> 00:07:15,514 Aku tak bisa beri tahu dia. 74 00:07:17,765 --> 00:07:18,882 Tolonglah. 75 00:07:26,348 --> 00:07:27,667 Maaf. 76 00:07:40,070 --> 00:07:42,640 Kau tak bisa pulang, kan? 77 00:07:45,274 --> 00:07:47,735 - Kau sering kemari, kan? - Ke mana? 78 00:07:48,097 --> 00:07:49,960 Mengantar barang ke kantor kami. 79 00:07:52,386 --> 00:07:54,600 Sudah berapa lama kau tinggal disini? 80 00:08:00,731 --> 00:08:02,191 Aku lahir di sini. 81 00:08:37,988 --> 00:08:39,147 - Kita mau apakan? - Tangkap dia. 82 00:08:39,172 --> 00:08:40,610 Kemari. 83 00:08:40,635 --> 00:08:42,640 - Tunggu - Kemari. 84 00:08:43,879 --> 00:08:45,717 Tahan dia. 85 00:08:46,452 --> 00:08:48,923 Jangan ngelawan. 86 00:08:49,899 --> 00:08:51,425 Jangan ngelawan. 87 00:08:53,409 --> 00:08:56,640 Lucu 'kan? Sudah merasakannya? 88 00:08:59,505 --> 00:09:02,740 Bajingan ini sangat suka, sampai-sampai matanya juling. 89 00:09:03,053 --> 00:09:04,331 Mau lagi? 90 00:09:06,491 --> 00:09:07,810 Yeon-gyu. 91 00:09:09,171 --> 00:09:10,720 Aku Yook Seong-hun. 92 00:09:11,995 --> 00:09:13,473 Kau mau cari mati. 93 00:09:13,913 --> 00:09:15,071 Aku kakak Myeong-hun. 94 00:09:16,130 --> 00:09:17,489 Adik-ku. 95 00:09:21,462 --> 00:09:23,320 Pasti sakit sekali. 96 00:09:24,775 --> 00:09:28,091 Kenapa kau pukuli teman sekelasmu? 97 00:09:28,463 --> 00:09:32,035 Myeong-hun meledek Ibuku. Dia yang memulainya. 98 00:09:32,302 --> 00:09:35,020 - Benarkah? - Tidak. 99 00:09:36,214 --> 00:09:37,360 Dia bilang tidak. 100 00:09:39,655 --> 00:09:40,695 Yeon-gyu. 101 00:09:42,747 --> 00:09:45,260 Sudah ada ganti ruginya belum? 102 00:09:45,784 --> 00:09:50,760 Cuma 300 won. Memangnya sulit? Kami sudah lama tunggu. 103 00:09:52,337 --> 00:09:54,363 Kenapa kau dan Ibumu berperilaku begitu? 104 00:09:54,877 --> 00:09:58,177 Kau itu bukan pengemis. 105 00:09:58,591 --> 00:10:03,137 Apa aku harus minta ke seseorang? Minta sama Ayahmu. 106 00:10:05,757 --> 00:10:08,300 Tidak. Panggil saja dia paman. 107 00:10:09,345 --> 00:10:10,479 Lancang sekali kau. 108 00:10:12,551 --> 00:10:15,640 Mati saja kau. 109 00:10:15,697 --> 00:10:17,224 Sialan. 110 00:10:47,598 --> 00:10:49,176 Makan malamlah. 111 00:11:09,260 --> 00:11:10,879 Ayah belum kembali. 112 00:11:39,134 --> 00:11:40,640 Panduan Utama ke Belanda 113 00:13:06,749 --> 00:13:07,908 Kim Yeon-gyu! 114 00:13:08,640 --> 00:13:09,713 Kerja? 115 00:13:11,977 --> 00:13:14,486 Yuk Myeong Hoon tadi melihatku, tapi langsung pergi. 116 00:13:14,800 --> 00:13:16,420 Dia makin dewasa karena sering dipukuli. 117 00:13:17,544 --> 00:13:19,741 Kapan kau masuk sekolah lagi? 118 00:13:30,735 --> 00:13:33,237 Aku sudah muak. Ini gila. 119 00:13:33,302 --> 00:13:34,585 Bajingan itu. 120 00:13:34,659 --> 00:13:36,496 Mereka sering datang sebulan sekali dan mengambil motor pengirimanku. 121 00:13:36,849 --> 00:13:37,902 Sialan, kenapa? 122 00:13:38,681 --> 00:13:41,181 Ini motor bulanannya? 123 00:13:41,753 --> 00:13:42,885 Motor bulanan. 124 00:13:43,795 --> 00:13:45,105 Antarkan ini. 125 00:13:47,026 --> 00:13:49,579 Masakan Cina Buka sekarang 126 00:13:55,766 --> 00:13:57,284 Ini lucu? 127 00:13:58,230 --> 00:13:59,668 Antar aku. 128 00:14:02,687 --> 00:14:03,727 Kakak. 129 00:14:05,840 --> 00:14:07,479 Aku bukan kakakmu. Cewek gila. 130 00:14:08,452 --> 00:14:10,890 Kenapa sering menggangguku? Aku sudah muak. 131 00:14:11,016 --> 00:14:14,213 - Jangan kasar begitu. - Tak usah sok baik. 132 00:14:15,246 --> 00:14:16,205 Cewek bodoh. 133 00:14:49,810 --> 00:14:52,288 - Pergilah! - Kau yang pergi. Sialan! 134 00:15:54,306 --> 00:15:55,486 Ada apa? 135 00:15:58,422 --> 00:15:59,957 Mau dibantu. 136 00:16:00,873 --> 00:16:02,580 Katakan, kau mau aku bantu? 137 00:16:06,365 --> 00:16:10,340 Ini tiga juta won. Abang menyuruhku berikan padamu. 138 00:16:12,332 --> 00:16:13,891 Jangan coba-coba cari kami. 139 00:16:42,741 --> 00:16:44,540 Masalahnya selesai, kan? 140 00:16:45,857 --> 00:16:47,719 Tak usah tahu dari mana uangnya. 141 00:16:49,095 --> 00:16:51,811 Sekolah... aku bisa sekolah lagi. 142 00:16:52,077 --> 00:16:53,830 Itu dari teman dekat rumah. 143 00:16:55,581 --> 00:16:57,180 Takut kalau uang itu curian? 144 00:17:00,082 --> 00:17:00,911 Ya. 145 00:17:03,032 --> 00:17:04,591 Ibu mau kerja dulu. 146 00:18:23,964 --> 00:18:26,403 Apa yang sudah kau lakukan? 147 00:18:27,714 --> 00:18:30,172 Tadi ada anak yang nelpon, dan katanya dia temanmu. 148 00:18:31,393 --> 00:18:32,720 Namanya Yook Myeong-hun. 149 00:18:36,254 --> 00:18:41,600 Anak seusia anakku bilang kalau aku tak mendidikmu dengan baik. 150 00:18:43,327 --> 00:18:44,800 Aku malu sekali. 151 00:18:45,685 --> 00:18:47,203 Bagaimana cara buka ini? 152 00:19:51,942 --> 00:19:52,982 Yeon-gyu. 153 00:20:27,012 --> 00:20:28,289 Pura-pura tidur? 154 00:20:36,227 --> 00:20:39,320 Bisnis Ayah belakangan ini mandek, makanya dia begitu. 155 00:20:41,718 --> 00:20:44,814 Pokoknya Ayah harus berhenti minum. 156 00:20:44,839 --> 00:20:45,838 Kau... 157 00:20:47,734 --> 00:20:49,132 putrinya. 158 00:21:04,296 --> 00:21:08,280 Sudah kupikirkan. Tetap kutolak. 159 00:21:08,530 --> 00:21:11,726 Masih banyak loker di luar sana, carilah di tempat lain. 160 00:21:12,045 --> 00:21:14,043 Tidak, aku harus hemat. 161 00:21:17,759 --> 00:21:18,958 Jangan. 162 00:21:23,741 --> 00:21:25,419 Lukamu...berdarah. 163 00:21:28,340 --> 00:21:32,257 Nanti pelanggan tak merasa nyaman makannya. 164 00:21:32,490 --> 00:21:34,648 Mereka takut. Aku harus memecatmu. 165 00:21:37,006 --> 00:21:40,842 Bersihkan dulu darahnya. Tisunya di sana. 166 00:21:43,446 --> 00:21:45,524 Aku mau kerja. 167 00:21:47,083 --> 00:21:48,842 Bersihkan dulu dan pergi. 168 00:22:08,191 --> 00:22:09,749 Pinjaman pribadi 169 00:22:09,949 --> 00:22:11,508 Tak perlu aset 170 00:22:12,812 --> 00:22:15,785 Sialan, bikin kaget saja. 171 00:22:19,039 --> 00:22:20,397 Pergilah. 172 00:22:24,233 --> 00:22:26,040 Apa kau tak dengar? 173 00:22:30,084 --> 00:22:31,104 Masuklah. 174 00:22:37,087 --> 00:22:39,446 Kau masih muda sekali. Ada apa kemari. 175 00:22:42,083 --> 00:22:44,401 Apa Seung Mu tak melarangmu kemari? 176 00:22:47,575 --> 00:22:48,534 Apa? 177 00:22:50,311 --> 00:22:52,220 Mau bayar bunganya? 178 00:22:54,266 --> 00:22:58,103 Itu sudah uangmu. Tak usah kembalikan. 179 00:22:59,643 --> 00:23:01,994 - Aku mau kerja. - Tidak. 180 00:23:02,827 --> 00:23:03,907 Pulanglah. 181 00:23:18,350 --> 00:23:19,869 Lepas topimu. 182 00:23:22,013 --> 00:23:22,812 Cepat. 183 00:23:36,440 --> 00:23:38,399 Kasihan sekali. 184 00:23:45,756 --> 00:23:49,200 Butuh kunci untuk menyalakannya. Oke? 185 00:24:13,365 --> 00:24:16,362 Karena motor tua, sering diperbaiki. 186 00:24:16,972 --> 00:24:19,793 Tinggal copot dan bawa. Gampang, kan? 187 00:24:28,207 --> 00:24:30,884 Nama: Restoran Mugyo Jenis kendaraan: City Ace / Merah 188 00:24:32,202 --> 00:24:33,255 Itu. 189 00:24:33,960 --> 00:24:35,420 Tanggal operasi terakhir... 190 00:24:37,435 --> 00:24:39,913 - 23 Juni. - Sekarang hari apa? 191 00:24:41,472 --> 00:24:42,950 21 September. 192 00:24:43,758 --> 00:24:45,475 Toko Mugyo 193 00:24:47,912 --> 00:24:49,472 Apa kubilang? 194 00:24:50,392 --> 00:24:52,390 Sudah kubilangi, cari yang 5 bulan lebih. 195 00:24:53,469 --> 00:24:56,340 Ya benar. 196 00:24:57,981 --> 00:24:59,420 Oh benar. 197 00:25:01,251 --> 00:25:02,170 Lima stroke. 198 00:25:07,287 --> 00:25:09,765 Hei, ada di sebelah sana. 199 00:25:20,147 --> 00:25:21,380 Kita bahas lain kali. 200 00:25:40,122 --> 00:25:45,140 Sialan! Oh Tuhan! Anjing sialan! 201 00:25:52,735 --> 00:25:53,624 Apa? 202 00:25:54,964 --> 00:25:56,084 Kau mau ambil itu juga? 203 00:26:16,506 --> 00:26:19,060 Truknya sudah penuh. Bawalah motor itu. 204 00:26:19,283 --> 00:26:21,298 Kursi satunya masih kosong. 205 00:26:21,421 --> 00:26:23,500 Baiknya kau coba dulu di samping belajar. 206 00:26:28,581 --> 00:26:30,160 Jangan menatapku, bocah! 207 00:26:31,138 --> 00:26:34,775 Semua ini tentang apa? Untuk apa kita kemari? 208 00:26:36,046 --> 00:26:37,124 Untuk kerja. 209 00:26:39,584 --> 00:26:40,822 Untuk mencuri. 210 00:26:42,188 --> 00:26:45,720 Hati-hati. Bakal seru jika kau tertangkap. 211 00:27:53,696 --> 00:27:58,529 Bahasa Asing 212 00:27:59,566 --> 00:28:02,608 Ya, siap. 213 00:28:03,910 --> 00:28:05,805 Oke, begitu. 214 00:28:05,830 --> 00:28:06,780 Ya, Bos. 215 00:28:11,773 --> 00:28:12,660 - Bongkar - Oke, bro. 216 00:28:12,685 --> 00:28:14,516 Hei, pencuri! 217 00:28:19,069 --> 00:28:20,854 Sibuklah. 218 00:28:20,878 --> 00:28:22,699 Jangan bengong saja kayak orang bodoh. 219 00:28:23,284 --> 00:28:25,944 Semangat. Bergairah! 220 00:28:26,256 --> 00:28:27,540 P.A. 221 00:28:28,644 --> 00:28:29,563 Tahu? 222 00:28:31,171 --> 00:28:32,340 Bergairah! Dasar bocah. 223 00:28:33,793 --> 00:28:35,410 Sana mandi, dasar setan. 224 00:28:38,872 --> 00:28:40,511 Abang datang! 225 00:28:41,054 --> 00:28:42,452 Teruslah bekerja. 226 00:28:43,108 --> 00:28:47,780 Aku bisa stres karena itu. Jangan khawatir. 227 00:28:48,289 --> 00:28:50,260 Kau harus menang di pemilu. 228 00:28:50,447 --> 00:28:52,884 Tapi bukan keputusanku. 229 00:28:59,721 --> 00:29:02,176 Jadi, kau tak mau? 230 00:29:03,425 --> 00:29:05,183 Lakukan saja semaumu. 231 00:29:06,255 --> 00:29:08,054 Ya, baiklah. 232 00:29:16,824 --> 00:29:20,106 Aku sudah bereskan semuanya. Kau akan berhasil. 233 00:29:20,988 --> 00:29:23,825 Tanpa orang itu, semuanya akan jadi sia-sia. 234 00:29:25,556 --> 00:29:29,232 Kenapa terlalu khawatir? 235 00:29:29,609 --> 00:29:30,688 Kunyuk. 236 00:29:32,532 --> 00:29:34,860 Kau gelisah sekali dalam persiapan pemilu, kan? 237 00:29:35,375 --> 00:29:36,506 Berani! Jangan tegang! 238 00:29:37,757 --> 00:29:39,756 - Jeong Ui Seok. - Ya! 239 00:29:39,781 --> 00:29:41,061 Jeong Ui Seok. 240 00:29:41,554 --> 00:29:42,396 Ya! 241 00:29:44,509 --> 00:29:45,588 Tunggu di mobil. 242 00:29:49,802 --> 00:29:50,960 Hati-hati, kakak. 243 00:29:54,237 --> 00:29:55,487 Chi-geon. 244 00:29:55,981 --> 00:29:58,501 Antarkan sebotol Bacchus ke dia. 245 00:29:58,579 --> 00:29:59,501 Ya. 246 00:30:03,858 --> 00:30:08,260 Sebelum pemilu selesai, kantormu kami gunakan sementara. 247 00:30:08,606 --> 00:30:10,724 Sangat bagus disini. Terpencil. 248 00:30:11,077 --> 00:30:12,755 Oke, anggaplah rumah sendiri. 249 00:30:14,888 --> 00:30:18,724 Kinerjamu sangat bagus di sini. 250 00:30:22,163 --> 00:30:26,119 3 atau 4 tahun lagi, kau bisa imbangi mereka. 251 00:30:27,111 --> 00:30:29,309 Semua masih butuh proses yang panjang. 252 00:30:30,940 --> 00:30:33,019 Masalah mereka banyak belakangan ini. 253 00:30:36,910 --> 00:30:37,799 Kembali bekerja. 254 00:30:37,799 --> 00:30:40,676 Selamat tinggal, abang! 255 00:31:35,667 --> 00:31:36,653 Kau tak apa? 256 00:31:51,057 --> 00:31:54,860 Ayah akan berikan uang. 257 00:31:56,976 --> 00:32:00,940 Jangan kerja lagi... Fokus sekolah saja. 258 00:32:02,648 --> 00:32:03,647 Seja kapan? 259 00:32:04,159 --> 00:32:05,039 Apa? 260 00:32:05,412 --> 00:32:07,450 Paman, kapan kau berikan aku uang? 261 00:32:16,190 --> 00:32:19,946 Aku akan kerja. 262 00:32:20,572 --> 00:32:21,411 Ambil. 263 00:32:23,103 --> 00:32:24,300 Ambil. 264 00:32:25,369 --> 00:32:27,380 Ambillah, Yeon-gyu 265 00:32:29,102 --> 00:32:30,940 Ambil. Tak apa. 266 00:32:43,583 --> 00:32:47,892 Ayah tak lagi minum. 267 00:33:39,160 --> 00:33:40,340 Sudah makan? 268 00:34:10,045 --> 00:34:12,020 Ambil yang kau mau di kulkas. 269 00:34:33,822 --> 00:34:35,255 Aku tak minum. 270 00:34:35,975 --> 00:34:37,300 Itu punya orang. 271 00:34:39,883 --> 00:34:41,161 Minumlah. 272 00:35:05,564 --> 00:35:07,681 Kenapa disembunyiin bekas lukamu? 273 00:35:09,374 --> 00:35:10,613 Aku bisa ajari. 274 00:35:43,813 --> 00:35:47,329 Ibuku bangun keesokan paginya dan Ayahku sudah pergi. 275 00:35:48,620 --> 00:35:50,665 Sehari sebelum aku lahir. 276 00:35:52,483 --> 00:35:55,360 Kukira semua orang tak punya ayah. 277 00:35:57,281 --> 00:35:58,919 Ibuku selalu bilang begitu. 278 00:36:00,677 --> 00:36:02,515 Sama saja punya atau tanpa Ayah. 279 00:36:04,999 --> 00:36:05,999 Aku setuju. 280 00:36:11,113 --> 00:36:13,086 Saat aku masih SMA, 281 00:36:13,827 --> 00:36:17,553 si brengsek pemilik minimarket tempat Ibuku kerja, 282 00:36:18,861 --> 00:36:21,338 tahu kalau ibuku mejanda, lalu dia sering ke rumah. 283 00:36:23,682 --> 00:36:25,440 Aku tak bisa bantu dia. 284 00:36:27,909 --> 00:36:30,146 Aku cuma di kamar, 285 00:36:33,329 --> 00:36:35,247 dan diam. 286 00:36:37,626 --> 00:36:39,800 Saat sepulang sekolah, 287 00:36:41,562 --> 00:36:45,320 pria yang sering menemui Ibuku, ada di rumah... 288 00:36:48,196 --> 00:36:49,740 bersama Kim Ha-yan. 289 00:36:53,445 --> 00:36:54,793 Mereka sudah menikah, 290 00:36:56,733 --> 00:36:58,412 dan akan tinggal bersama kami. 291 00:37:00,162 --> 00:37:04,197 Mulanya, aku suka sekali, di rumah akan ramai. 292 00:37:10,187 --> 00:37:12,260 Dia perlakukan Ibuku dengan baik, 293 00:37:13,729 --> 00:37:18,324 dan menyediakan rumah. 294 00:37:24,372 --> 00:37:26,260 Kau tinggal di sini sejak kecil, kan? 295 00:37:27,489 --> 00:37:28,480 Apa? 296 00:37:33,407 --> 00:37:35,685 Aku juga belum pernah tinggalkan tempat ini. 297 00:37:36,190 --> 00:37:37,580 Lingkungan yang menyedihkan. 298 00:37:38,522 --> 00:37:40,162 Sudah begini dari dulu. 299 00:37:42,784 --> 00:37:43,900 Tak ada apa-apa. 300 00:37:45,761 --> 00:37:47,321 Jadi putri orang itu... 301 00:37:48,078 --> 00:37:49,117 Kim Ha-yan. 302 00:37:50,416 --> 00:37:53,060 Kenapa bantu dia padahal bukan saudara kandungmu? 303 00:37:54,418 --> 00:37:56,115 Karena kami tinggal bersama... 304 00:37:57,993 --> 00:38:04,072 Jika dia di rumah, aku takkan dipukuli. 305 00:38:12,824 --> 00:38:16,779 Kau mau apakan uangmu? 306 00:38:17,979 --> 00:38:20,260 Aku mau pergi bersama Ibuku. 307 00:38:22,295 --> 00:38:23,794 Ada tempat yang bagus? 308 00:38:25,092 --> 00:38:28,429 Katanya semua orang di sana hampir sama. 309 00:38:37,467 --> 00:38:39,125 Tak ada tempat begituan. 310 00:38:41,931 --> 00:38:44,100 Aku akan kesana kalau memang ada. 311 00:38:50,073 --> 00:38:51,192 Tapi. 312 00:38:53,571 --> 00:38:56,108 Kenapa kau berikan uang itu padaku? 313 00:38:57,334 --> 00:38:58,732 Kau tak mengenalku. 314 00:39:11,196 --> 00:39:13,000 Kok aku tak mengenalmu? 315 00:39:18,102 --> 00:39:19,072 Pulanglah... 316 00:39:19,802 --> 00:39:21,353 atau tidurlah disini. 317 00:39:28,077 --> 00:39:29,156 Terima kasih. 318 00:39:30,549 --> 00:39:31,908 - Kembali? - Ya. 319 00:39:40,223 --> 00:39:41,941 - Jangan buang waktu. Kirim saja. - Ya. 320 00:39:44,099 --> 00:39:46,240 Jangan berdiri disitu lagi. Kembalikan motornya. 321 00:39:48,300 --> 00:39:51,080 - Lepaskan kasetnya. - Ya. 322 00:40:05,540 --> 00:40:07,960 Masakan Cina 323 00:40:12,209 --> 00:40:13,847 Sedang apa kau disini? 324 00:40:15,332 --> 00:40:17,490 Mau bayar kaca ini? 325 00:40:27,938 --> 00:40:29,720 Sudah dapat kerja. 326 00:40:30,062 --> 00:40:31,261 Karena aku dipecat. 327 00:40:33,113 --> 00:40:36,110 Jadi, kau bawakan aku yang baru. 328 00:40:36,466 --> 00:40:38,265 Ini sama yang dulu. 329 00:40:38,290 --> 00:40:40,127 Yang ini mesinnya lebih bagus. 330 00:40:44,463 --> 00:40:49,778 Aku cuma butuh uang mau cicil motor. 331 00:40:50,451 --> 00:40:52,809 Kami butuh pinjaman 3 juta won. 332 00:40:55,468 --> 00:40:58,385 Sisanya kau bisa pakai untuk restoran ini. 333 00:41:01,415 --> 00:41:03,703 Bajingan mana, sial. 334 00:41:04,006 --> 00:41:05,804 Biaya lainnya. 335 00:41:06,942 --> 00:41:08,880 Oke, berikan. 300 won. 336 00:41:19,924 --> 00:41:22,100 Kau mampu kerjaan begini? 337 00:41:59,040 --> 00:42:01,390 Kau makin hebat karena sering dipukuli. 338 00:42:02,999 --> 00:42:04,238 Sudah kau dapat? 339 00:42:04,263 --> 00:42:05,421 Aku tak mau lakukan itu lagi. 340 00:42:05,677 --> 00:42:08,006 Aku sering di SMS gara-gara kau. 341 00:42:08,253 --> 00:42:10,625 Kenapa kau ambil uang itu dan tak berikan barangnya? 342 00:42:10,819 --> 00:42:14,604 Cari saja di tempat sampah dan kirimi sendiri. 343 00:42:14,629 --> 00:42:16,707 Jalang, memangnya aku mau? 344 00:42:17,106 --> 00:42:20,247 Katanya kau yang mau ambil agar aku menjualnya. 345 00:42:20,282 --> 00:42:22,720 Kau bilang butuh uang. 346 00:42:26,110 --> 00:42:28,606 Orang mesum menghamburkan sampah di toilet wanita 347 00:42:29,226 --> 00:42:32,240 Itu tugasmu. Kau tak mau cari uang? 348 00:42:35,013 --> 00:42:36,472 {\an8}[Kartu pelajar] Penghasilanku sudah cukup. 349 00:42:36,497 --> 00:42:37,615 Sialan. 350 00:42:39,110 --> 00:42:40,563 Sialan. 351 00:42:41,156 --> 00:42:42,514 Dengar. 352 00:42:42,993 --> 00:42:45,590 Jika kau tak mau mati, bawakan barang itu. 353 00:43:02,563 --> 00:43:05,480 Ternyata kau sudah siapkan. Kenapa membohongiku. 354 00:43:07,477 --> 00:43:10,440 Rasain. Orang cabul penghambur sampah. 355 00:43:13,211 --> 00:43:16,727 Jika kau pukuli Kim Yeon-gyu lagi, akan kusebar ini. 356 00:43:20,280 --> 00:43:21,718 Jalang. 357 00:43:24,321 --> 00:43:26,000 Aku Seong-hun. 358 00:43:26,153 --> 00:43:29,800 Ambil ponsel wanita itu nanti sore. Jika kau tak mau mati. 359 00:43:30,686 --> 00:43:33,480 Siapa kalian berdua? 360 00:43:34,016 --> 00:43:35,413 Apa hubungan kalian berdua? 361 00:43:38,552 --> 00:43:39,933 Apa yang kau lakukan? 362 00:43:45,057 --> 00:43:46,375 Hei, Kim Ha-yan. 363 00:43:47,720 --> 00:43:49,039 Sialan, siapa yang suruh? 364 00:43:49,099 --> 00:43:51,680 Karena aku benci bajingan itu. 365 00:43:52,615 --> 00:43:54,133 Takut karena itu. 366 00:43:54,133 --> 00:43:55,092 Berikan. 367 00:44:06,949 --> 00:44:07,868 Kontrak Pinjaman Standar 368 00:44:07,868 --> 00:44:09,920 Baru pertama kali, tapi ini pekerjaan berat. 369 00:44:12,158 --> 00:44:13,396 75. 370 00:44:14,501 --> 00:44:16,380 Kerjamu bagus belakangan ini, Yeon-gyu. 371 00:44:18,344 --> 00:44:19,256 65. 372 00:44:24,434 --> 00:44:25,513 Apa ini. 373 00:44:29,089 --> 00:44:30,657 Itu bajuku. 374 00:44:35,030 --> 00:44:36,388 Itu mahal. 375 00:44:47,790 --> 00:44:50,177 {\an8}Lee Hyun Nam Mencalonkan diri untuk periode ketiga 376 00:44:48,702 --> 00:44:50,360 Lee Hyun Nam berubah pikiran. 377 00:44:51,079 --> 00:44:53,076 Pak tua Kim Kuk Hwan mendukungnya. 378 00:45:01,175 --> 00:45:04,040 - Carilah cara menghadapi si tua bangka itu. - Ya. 379 00:45:14,091 --> 00:45:18,447 Makan siang dari jam 12 s/d 1:30 siang. Itu juga waktu istirahat. 380 00:45:19,181 --> 00:45:21,419 Sudah pasti mudah. 381 00:45:21,783 --> 00:45:24,780 Saat shift berakhir, staf akan pergi. 382 00:45:25,933 --> 00:45:27,823 Cuma bertanya. 383 00:45:28,113 --> 00:45:31,628 Dia akan naik taksi... 384 00:45:31,769 --> 00:45:34,206 agar bisa jadi PNS yang bersih. 385 00:45:35,285 --> 00:45:37,760 Begitu dia masuk ke mobil, akan kuhajar dia. 386 00:45:38,547 --> 00:45:40,661 Lihat saja apa dia menurutiku. 387 00:45:44,155 --> 00:45:48,431 Masalahnya, setelah kita memanggilnya. 388 00:45:50,654 --> 00:45:52,365 Jika kita sumpal mulutnya. 389 00:45:53,627 --> 00:45:56,230 Dia punya seorang putra. 390 00:45:57,867 --> 00:45:59,021 Putranya. 391 00:46:00,657 --> 00:46:02,261 Bagaimana kalau kita foto? 392 00:46:05,096 --> 00:46:06,894 Bocah, abang lagi bicara. 393 00:46:08,411 --> 00:46:10,329 Tahu photoshop? 394 00:46:10,770 --> 00:46:12,168 Apa itu? 395 00:46:14,632 --> 00:46:15,871 Foto. 396 00:46:16,999 --> 00:46:18,195 Foto macam apa? 397 00:46:18,670 --> 00:46:20,669 Foto aneh. 398 00:46:21,111 --> 00:46:23,864 Semacam mencium CD wanita... 399 00:46:24,543 --> 00:46:29,705 Jadi tak usah kita apakan dia. Dan melukainya. 400 00:46:38,448 --> 00:46:39,880 Sertifikat Sopir Taksi 401 00:46:48,865 --> 00:46:50,264 Ada apa? 402 00:46:51,114 --> 00:46:52,633 Kau belum diberhentikan? 403 00:47:00,197 --> 00:47:01,131 Sialan. 404 00:47:26,309 --> 00:47:29,040 - Tahu ini tentang apa? - Ya. 405 00:47:30,640 --> 00:47:32,598 Berapa utangnya sekarang? 406 00:47:33,251 --> 00:47:36,878 Utang awalnya 7 juta won. Bunganya 66,31 juta won. 407 00:47:37,071 --> 00:47:40,160 Jadi totalnya 73,3 juta won. 408 00:47:40,907 --> 00:47:43,345 Masih bisa dilunasi, kan? 409 00:47:43,600 --> 00:47:44,879 Diam, bajingan. 410 00:47:44,904 --> 00:47:45,863 - Diamlah. - Seung Mu. 411 00:47:54,980 --> 00:47:57,258 Tapi bunganya terus bertambah. 412 00:47:59,717 --> 00:48:03,960 Jika kerjamu bagus. Bunganya aku hapuskan sebagian. 413 00:48:07,527 --> 00:48:09,165 Oke. 414 00:48:10,797 --> 00:48:13,354 Hapus berapa bunganya? 415 00:48:18,495 --> 00:48:19,974 Dipotong 80%. 416 00:48:39,181 --> 00:48:44,760 Dengar 'kan di bagasi. Jika ada apa-apa, hubungi aku, oke? 417 00:48:56,661 --> 00:49:01,280 Kau Lee Hyun-nam, kan? 418 00:49:02,888 --> 00:49:04,983 Katanya kau mencalonkan diri lagi. 419 00:49:05,008 --> 00:49:08,160 Ya. Terima kasih sebelumnya. 420 00:49:08,604 --> 00:49:11,160 Karena saat kau di sini, kereta bawah tanah dibuka, 421 00:49:11,734 --> 00:49:13,780 banyak supir taksi yang marah. 422 00:49:15,631 --> 00:49:18,319 Juga anakku sering naik kereta. 423 00:49:18,388 --> 00:49:21,160 - Dia bilang lebih enak dari bus. - Ya Tuhan. 424 00:49:22,531 --> 00:49:24,160 Berapa umur anakmu? 425 00:49:24,638 --> 00:49:26,236 Anakku sudah kelas dua. 426 00:49:26,579 --> 00:49:28,497 Mungkin sudah sering naik kereta. 427 00:49:29,689 --> 00:49:30,968 Tapi tidak lagi. 428 00:49:32,085 --> 00:49:33,994 Anak itu terluka. 429 00:49:34,200 --> 00:49:38,120 Ada apa? Serius? 430 00:49:38,371 --> 00:49:41,167 Awalnya cuma cedera kepala. 431 00:49:41,621 --> 00:49:44,440 Dia masih bicara jika lagi bersemangat. 432 00:49:51,201 --> 00:49:53,078 Tapi matanya tak bisa terbuka lagi. 433 00:49:53,793 --> 00:49:55,271 Mengerikan. 434 00:49:55,944 --> 00:49:57,102 Anggota dewan, 435 00:49:58,049 --> 00:50:01,445 - Kau kenal rentenir itu... - Apa bengkel motor lantai atas? 436 00:50:02,024 --> 00:50:04,102 Tangkap mereka. 437 00:50:04,421 --> 00:50:05,980 Mereka apakan kau? 438 00:50:07,416 --> 00:50:12,320 Mereka sudah melukai anak satu-satuku... 439 00:50:13,211 --> 00:50:15,489 Aku yang meminjam uang itu. 440 00:50:15,489 --> 00:50:18,800 Kenapa mereka lukai anak yang tak bersalah? 441 00:50:19,524 --> 00:50:23,400 Dia berusaha menghentikan memukuli Ayahnya... 442 00:50:24,595 --> 00:50:28,360 Paman, berhenti. 443 00:50:33,126 --> 00:50:34,445 Kenapa? 444 00:50:37,893 --> 00:50:41,811 Polisi juga sekongkol dengan geng itu. 445 00:50:41,811 --> 00:50:45,280 Orang-orang ini memalukan sebagai PNS. 446 00:50:45,649 --> 00:50:47,888 Putar balik. Ke polisi. 447 00:50:50,345 --> 00:50:52,423 - Apa yang dia lakukan? - Seung Mu! 448 00:50:57,511 --> 00:50:58,550 Tunggu saja dulu. 449 00:51:00,075 --> 00:51:01,553 Kau siapa? 450 00:51:10,261 --> 00:51:11,560 Apa yang kau lakukan? 451 00:51:14,550 --> 00:51:15,830 Bajingan ini! 452 00:51:20,761 --> 00:51:23,438 Lepaskan! Apa maumu? 453 00:51:29,392 --> 00:51:30,280 Brengsek... 454 00:51:39,950 --> 00:51:42,080 Hapus air matamu. Paman. 455 00:51:43,861 --> 00:51:44,820 Cepat! 456 00:52:00,818 --> 00:52:01,777 Periksa. 457 00:52:01,937 --> 00:52:05,015 Sudah kusuruh telepon, malah gak nelpon. 458 00:52:07,971 --> 00:52:09,370 Ponselku lobet. 459 00:52:09,609 --> 00:52:14,000 Lee Hyun Nam curiga, jadi aku bertindak. 460 00:52:16,195 --> 00:52:17,034 Maaf. 461 00:52:50,197 --> 00:52:53,754 Belikan makanan buat anakmu saat kau pergi.. 462 00:52:59,960 --> 00:53:01,599 Kau gak tahu... 463 00:53:03,707 --> 00:53:05,785 kondisi anakku sekarang. 464 00:53:12,526 --> 00:53:14,644 Kau bilang bunganya akan kau potong. 465 00:53:27,068 --> 00:53:30,080 Pokoknya harus bayar bulan ini. 466 00:53:46,475 --> 00:53:47,975 Sudah berani sekarang, ya? 467 00:53:50,899 --> 00:53:58,899 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 468 00:53:58,923 --> 00:54:01,923 MAINKAN SEKARANG JUGA 469 00:54:04,788 --> 00:54:08,224 Sesuai rencana. Kita temui dulu si tua bangka itu. 470 00:54:09,729 --> 00:54:10,727 Ya. 471 00:54:18,461 --> 00:54:19,820 Besok giliranmu. 472 00:54:23,084 --> 00:54:23,883 Apa. 473 00:54:32,511 --> 00:54:34,508 Bos menyuruhku perlihatkan ini. 474 00:55:09,454 --> 00:55:12,484 Dia benar-benar sudah selesaikan. 475 00:55:33,443 --> 00:55:36,800 Anakku demam. Tolong jaga dia. 476 00:56:07,429 --> 00:56:09,827 Sudah kuselesaikan. 477 00:56:09,852 --> 00:56:11,220 Bekerja keraslah. 478 00:56:12,677 --> 00:56:14,833 Kenapa. 479 00:56:18,751 --> 00:56:22,180 Anggaplah ini sebagai upah kemarin. 480 00:56:27,129 --> 00:56:28,889 Sedikit? Mau lagi? 481 00:56:29,586 --> 00:56:30,905 Ada apa lagi? 482 00:56:36,715 --> 00:56:38,912 Ini uang saku. Terserah kau mau habiskan. 483 00:56:41,410 --> 00:56:42,528 Kami pergi dulu. 484 00:56:43,727 --> 00:56:44,885 Ada masalah? 485 00:56:46,264 --> 00:56:47,423 Tak ada masalah. 486 00:56:48,496 --> 00:56:49,734 Terima kasih, bos. 487 00:56:57,327 --> 00:56:58,805 Yeon-gyu, sini. 488 00:57:05,860 --> 00:57:08,057 Jangan panggil bos lagi, tapi kakak. 489 00:57:10,914 --> 00:57:11,714 Kakak. 490 00:57:15,301 --> 00:57:16,820 Ini rumahmu. 491 00:57:17,866 --> 00:57:19,340 Tempatmu yang seharusnya. 492 00:57:22,387 --> 00:57:23,267 Pergilah. 493 00:57:32,012 --> 00:57:32,692 Apa? 494 00:57:33,396 --> 00:57:34,435 Mau bicara apa? 495 00:57:36,575 --> 00:57:41,580 Bisa minta tolong? 496 00:57:42,821 --> 00:57:43,940 Katakan. 497 00:57:48,776 --> 00:57:49,575 Lupakan. 498 00:57:53,437 --> 00:57:55,558 Kau butuh bantuanku? 499 00:57:56,551 --> 00:57:58,709 Aku tak bisa ikut campur urusan keluargamu. 500 00:57:59,148 --> 00:58:02,260 Dia ayahmu. Kau harus hadapi sendiri. 501 00:58:04,163 --> 00:58:05,420 Bukan dia. 502 00:58:13,044 --> 00:58:15,540 Sialan, orang ini maunya apa? 503 00:58:23,872 --> 00:58:25,511 Sialan, kenapa dia? 504 00:59:01,065 --> 00:59:03,580 Jangan terlalu kelewatan. 505 00:59:37,198 --> 00:59:39,595 Kayak orang Amerika yang tahu-nya cuma makan buger. 506 00:59:40,222 --> 00:59:42,220 Jangan dimakan. 507 00:59:54,402 --> 00:59:55,202 Apa? 508 00:59:56,243 --> 00:59:58,841 Apa, aku tak menunggumu. 509 01:00:06,042 --> 01:00:07,774 Mereka tak akan mengganggumu lagi. 510 01:00:08,725 --> 01:00:11,003 Jadi mulai besok, kau bisa... 511 01:00:12,521 --> 01:00:13,799 masuk sekolah. 512 01:00:18,733 --> 01:00:21,208 Baju apa itu? Kayak orang gila saja. 513 01:00:21,233 --> 01:00:22,740 Aku kayak apa? 514 01:00:24,298 --> 01:00:25,337 Masuklah. 515 01:00:25,337 --> 01:00:28,280 Aku tak mau. Malah tambah bisa kacau lagi. 516 01:00:36,440 --> 01:00:37,580 Masuklah dulu. 517 01:01:36,890 --> 01:01:38,690 {\an8}Kandidat No. 2 Jeong Ui Seok 518 01:01:36,890 --> 01:01:38,608 Ingatlah yang aku suruh. 519 01:01:39,272 --> 01:01:40,880 Aku mengerti. 520 01:01:42,795 --> 01:01:44,028 Banyak sekali. 521 01:01:48,080 --> 01:01:49,300 Sialan! 522 01:01:55,652 --> 01:01:57,080 Kau mau aku mati? 523 01:01:57,771 --> 01:02:03,451 Terus kenapa kau robek uang itu? 524 01:02:06,686 --> 01:02:09,840 Sudah aku kurangi bunganya. Bulan depan kau tak ada beban lagi. 525 01:02:15,861 --> 01:02:17,194 Kau mau aku mati? 526 01:02:17,818 --> 01:02:19,217 Kau mau aku mati? 527 01:02:19,456 --> 01:02:21,015 Mau aku mati? 528 01:02:22,687 --> 01:02:25,124 Kau mau aku mati? 529 01:02:26,416 --> 01:02:27,520 Bajingan... 530 01:02:30,465 --> 01:02:33,690 - Bajingan! - Jangan ganggu dia. 531 01:02:48,355 --> 01:02:49,393 Lepaskan aku! 532 01:04:40,301 --> 01:04:42,400 Makanan hari ini lumayan enak. 533 01:05:13,931 --> 01:05:14,690 Cewek gila! 534 01:05:15,810 --> 01:05:16,760 Gila! 535 01:05:58,791 --> 01:06:01,148 Jadi kau tak mau menyapaku lagi? 536 01:06:03,744 --> 01:06:04,944 Kim Ha-yan. 537 01:06:05,981 --> 01:06:09,537 Ayah memang tak bisa carikan uang. Kerjaku cuma minum. 538 01:06:09,671 --> 01:06:11,550 Kau pikir Ayah lucu, kan? 539 01:06:15,070 --> 01:06:16,320 Katakan! 540 01:06:20,997 --> 01:06:25,000 Apa Ayahmu kayak orang bodoh? 541 01:06:26,644 --> 01:06:27,533 Cepat, makan. 542 01:06:34,100 --> 01:06:35,960 Bukannya sudah kusuruh berhenti minum? 543 01:06:39,278 --> 01:06:41,800 Jawab, jalang! 544 01:06:44,001 --> 01:06:45,160 Ayah sudah gila? 545 01:06:46,571 --> 01:06:48,929 Putriku sudah bilangi aku gila. 546 01:06:50,433 --> 01:06:52,671 Yeon-gyu, kau dengar itu! 547 01:06:53,150 --> 01:06:58,520 Kau cuma sering pamer sebagai kakaknya. Makanya dia belajar ini darimu. 548 01:07:00,228 --> 01:07:01,141 Keluar! 549 01:07:05,002 --> 01:07:07,119 Kenapa tak ajak pulang saja Ibu tiri yang keenam-mu itu? 550 01:07:07,925 --> 01:07:09,920 Sampai kapan aku bisa lalui ini? 551 01:07:17,963 --> 01:07:20,640 Belum selesai! Mau kemana? 552 01:07:23,583 --> 01:07:24,462 Tenang! 553 01:07:24,575 --> 01:07:27,132 Jika kau tak mau aku mati di depanmu. 554 01:07:45,068 --> 01:07:45,888 Kakak. 555 01:07:46,027 --> 01:07:47,146 Kalian siapa? 556 01:07:57,458 --> 01:07:58,960 Sialan, kau siapa? 557 01:08:54,108 --> 01:08:56,785 Kenapa kau berdiri saja? Duduk. 558 01:09:08,549 --> 01:09:09,788 Kau mau buat apa sekarang? 559 01:09:09,813 --> 01:09:10,600 Apa? 560 01:09:15,096 --> 01:09:17,420 Kenapa harus diributkan masalah sepeleh? 561 01:09:18,546 --> 01:09:25,395 Apa ini saatnya bagimu perhatian dan bertanggung jawab? 562 01:09:28,516 --> 01:09:29,555 Maaf. 563 01:09:34,209 --> 01:09:36,408 Kenapa tak bilangi aku dulu? 564 01:09:38,605 --> 01:09:40,284 Aku akan ceritakan sekarang. 565 01:09:49,265 --> 01:09:50,624 Jangan bergerak. 566 01:09:52,489 --> 01:09:54,926 Jangan bergerak, tak lama kok. 567 01:10:01,355 --> 01:10:02,690 Maaf, kakak. 568 01:10:02,861 --> 01:10:04,099 Terpaksa kulakukan ini. 569 01:10:18,130 --> 01:10:19,769 Maaf, kakak. 570 01:10:31,856 --> 01:10:35,372 Kakak, kau tak kasihan sama dia? 571 01:11:19,535 --> 01:11:21,373 Kembalilah jika sudah dibereskan. 572 01:11:22,805 --> 01:11:25,240 Jika tidak, bayar utangnya. 573 01:11:36,477 --> 01:11:37,396 Berdiri. 574 01:11:39,034 --> 01:11:40,074 Kim Ha-yan! 575 01:12:03,957 --> 01:12:06,064 - Ringan sekali! - Itu penawaranku. 576 01:12:06,737 --> 01:12:07,798 - Ringannya. - Masa bodoh. 577 01:12:07,823 --> 01:12:10,140 Bayar 5.000 won lagi! 578 01:12:41,156 --> 01:12:42,035 Hei! 579 01:12:45,172 --> 01:12:46,131 Kenapa? 580 01:12:47,604 --> 01:12:48,979 Apa yang kau lakukan? 581 01:12:49,684 --> 01:12:52,080 Hei! 582 01:13:03,869 --> 01:13:04,987 Motor tua! 583 01:13:06,866 --> 01:13:09,040 Apa ini masih bagus? 584 01:13:12,071 --> 01:13:14,090 Tak ada yang mau beli motor ini. 585 01:13:16,073 --> 01:13:18,640 Kembalikan ke tempatnya lagi. 586 01:13:19,656 --> 01:13:24,851 Untuk apa aku harus kembalikan? 587 01:13:26,436 --> 01:13:30,391 Ada yang harus kita kerjakan. 588 01:13:31,431 --> 01:13:32,773 Terus kenapa? 589 01:13:38,824 --> 01:13:40,063 Menyebalkan. 590 01:13:41,873 --> 01:13:43,112 Yeon-gyu. 591 01:13:47,355 --> 01:13:49,700 Jika kau kembali, rumah itu akan jadi milikmu. 592 01:13:54,740 --> 01:13:56,938 Terserah keputusanmu. 593 01:14:03,685 --> 01:14:05,400 Jangan lagi kejar impianmu. 594 01:14:07,263 --> 01:14:08,143 Bayar hutangmu. 595 01:14:08,168 --> 01:14:09,200 Apa? 596 01:14:12,282 --> 01:14:13,762 597 01:14:14,908 --> 01:14:15,726 Sialan! 598 01:14:15,839 --> 01:14:16,879 Sialan! Lepaskan! 599 01:14:16,879 --> 01:14:18,956 Akan kubayar. 600 01:14:51,333 --> 01:14:54,570 Ketua tim belum minum! Kau gila apa? Bikin jengkel saja! 601 01:14:57,820 --> 01:14:58,899 Apa yang kau lakukan? 602 01:15:01,357 --> 01:15:02,954 Dia yang termuda di tim Chi-geon. 603 01:15:04,746 --> 01:15:05,825 Jangan ganggu dia. 604 01:15:06,963 --> 01:15:07,722 Makan saja. 605 01:15:08,329 --> 01:15:09,568 Kau juga makan. 606 01:15:11,772 --> 01:15:13,570 Semuanya, tuang minumanmu. 607 01:15:15,760 --> 01:15:18,589 Minum. 608 01:15:30,820 --> 01:15:32,760 Makan yang banyak. 609 01:15:33,819 --> 01:15:34,978 Paman, kau juga minum. 610 01:15:38,082 --> 01:15:39,601 Kudoakan kau sehat selalu! 611 01:15:47,531 --> 01:15:50,528 Sudah lama sekali. Aku mau bersulang untuknya. 612 01:15:51,075 --> 01:15:52,554 Apa aku salah? 613 01:15:52,692 --> 01:15:54,000 Makanlah, semuanya. 614 01:15:59,926 --> 01:16:01,440 Aku mau bersulang, kakak. 615 01:16:08,186 --> 01:16:10,118 Kau tak minum, dia tahu. 616 01:16:10,149 --> 01:16:11,347 Biarkan saja dia. 617 01:16:12,408 --> 01:16:15,085 Setiap keluarga punya rahasia tersembunyi. 618 01:16:20,133 --> 01:16:22,532 Ibumu sudah tua. 619 01:16:23,418 --> 01:16:27,640 Aku sudah biayai sekolahmu dan mengajarimu. 620 01:16:29,604 --> 01:16:31,880 Sudah saatnya kau membantuku. 621 01:16:33,555 --> 01:16:37,720 Kali ini kita tak dapat proyek pembangunan ulang, tapi sudah berakhir. 622 01:16:42,568 --> 01:16:43,726 Apa yang kau harapkan? 623 01:16:44,463 --> 01:16:47,401 Bukannya kau mau jadi anggota kongres? Rambut macam apa ini? 624 01:16:47,445 --> 01:16:49,224 Rapikan dulu rambutmu. 625 01:16:49,970 --> 01:16:50,768 Pergi! 626 01:17:02,391 --> 01:17:03,429 Adik termuda! 627 01:17:14,965 --> 01:17:16,760 Berapa usiamu? 628 01:17:19,374 --> 01:17:20,173 18 tahun. 629 01:17:23,159 --> 01:17:23,998 Kakak. 630 01:17:24,822 --> 01:17:27,260 Dia masih muda, jadi dia belum tahu aturannya. 631 01:17:35,113 --> 01:17:36,152 Ya. 632 01:17:51,069 --> 01:17:53,661 Kayaknya Abang mau menyuruhmu melakukan sesuatu. 633 01:17:53,882 --> 01:17:54,601 Ya. 634 01:18:24,047 --> 01:18:25,445 Berapa usiamu? 635 01:18:25,827 --> 01:18:27,066 24 tahun. 636 01:18:31,048 --> 01:18:32,966 - Silakan. - Ya. 637 01:18:36,862 --> 01:18:40,060 Saat mereka meminta seseorang, 638 01:18:41,591 --> 01:18:43,280 semuanya akan lancar. 639 01:18:45,342 --> 01:18:46,960 Kenapa kau lakukan ini? 640 01:18:50,136 --> 01:18:52,000 Kau sudah pernah kemari? 641 01:18:53,546 --> 01:18:55,305 Ya, sewaktu masih kecil. 642 01:18:56,937 --> 01:18:58,136 Menyebalkan di sini. 643 01:19:00,200 --> 01:19:01,760 Sama dengan di rumahmu. 644 01:19:06,921 --> 01:19:12,236 Pernah ada orang tua juga membawa anaknya kemari. 645 01:19:16,953 --> 01:19:21,880 Dia dorong putranya ke sungai, 646 01:19:21,905 --> 01:19:23,980 lalu duduk dan menunggu di pinggir sungai. 647 01:19:24,579 --> 01:19:27,712 Si pak tua itu duduk sambil minum dan menunggu... 648 01:19:28,226 --> 01:19:30,906 sang anak menangkap ikan dan kembali. 649 01:19:31,404 --> 01:19:33,246 Suatu hari, anak itu tenggelam.... 650 01:19:35,269 --> 01:19:36,789 dan tak muncul lagi. 651 01:19:37,094 --> 01:19:43,168 Kakinya tersangkut di jaringnya... 652 01:19:43,957 --> 01:19:45,239 dan meninggal dunia. 653 01:19:49,978 --> 01:19:52,600 Lalu datanglah orang yang sering memancing di sini. 654 01:19:54,226 --> 01:19:59,700 Butuh waktu 2 jam. Dia pasang umpan, menunggu ikan menggigitnya. 655 01:20:01,941 --> 01:20:03,481 5 menit kemudian, 656 01:20:04,475 --> 01:20:09,630 Dia menangkap ikan besar, berpikir, 657 01:20:12,773 --> 01:20:15,360 "Hari ini aku menangkap ikan yang besar." 658 01:20:17,642 --> 01:20:21,153 Dia senang dan menariknya sekuat tenaganya. 659 01:20:21,631 --> 01:20:22,710 Malah, 660 01:20:25,455 --> 01:20:29,212 ikan yang ia tangkap sangat kecil. 661 01:20:33,899 --> 01:20:35,120 Diam membisu, 662 01:20:36,968 --> 01:20:39,960 lalu dia mendekat dan melihatnya, 663 01:20:41,562 --> 01:20:42,826 dan sangat terkejut. 664 01:20:44,826 --> 01:20:46,440 Ternyata bukan ikan. 665 01:20:47,856 --> 01:20:51,013 Melainkan sepotong telinga anak-anak. 666 01:20:52,918 --> 01:20:56,160 Saat orang itu menarik bocah itu, jelas dia sudah mati. 667 01:20:58,973 --> 01:21:00,810 Pikirnya begitu, 668 01:21:02,529 --> 01:21:05,080 tapi bocah itu memuntahkan air dan berdiri. 669 01:21:07,283 --> 01:21:11,600 Nelayan itu mencari-cari siapa tahu ada yang bisa dia makan, 670 01:21:13,637 --> 01:21:16,840 tapi bocah itu menghilang entah kemana. 671 01:21:19,998 --> 01:21:21,475 Sebenarnya, bocah itu... 672 01:21:22,760 --> 01:21:25,638 berlari ke tempat orang tua itu menunggu. 673 01:21:29,028 --> 01:21:30,800 Bocah itu bertanya ke lelaki tua itu, 674 01:21:31,760 --> 01:21:32,838 Ayah... 675 01:21:35,721 --> 01:21:37,680 Kenapa Ayah tidak menyelamatkanku? 676 01:21:39,457 --> 01:21:41,960 Dia bilang apa ke bocah itu? 677 01:21:44,592 --> 01:21:45,551 678 01:21:48,950 --> 01:21:50,400 Kau tidak apa-apa, kan? 679 01:21:59,078 --> 01:21:59,997 Sialan. 680 01:22:11,643 --> 01:22:16,079 Saat dia ditarik, bocah itu sudah mati. 681 01:22:18,275 --> 01:22:21,640 Masih bernapas belum tentu akan hidup. 682 01:22:26,201 --> 01:22:27,840 Kau mau tahu kenapa aku berbuat begitu. 683 01:22:32,442 --> 01:22:34,960 Cuma orang yang masih hidup yang akan bertanya begitu. 684 01:22:48,385 --> 01:22:50,120 Dari mana asal uang itu? 685 01:23:10,045 --> 01:23:11,140 Ajak aku. 686 01:23:22,187 --> 01:23:24,225 Kau kerja apa belakangan ini? 687 01:23:25,675 --> 01:23:27,412 Aku cuma berusaha sebisaku. 688 01:23:30,001 --> 01:23:31,420 Apa saja yang bisa kau lakukan? 689 01:23:31,464 --> 01:23:32,503 Maksudnya? 690 01:23:34,495 --> 01:23:35,734 Bisa apa kau? 691 01:23:41,627 --> 01:23:42,825 Berita terkini, 692 01:23:42,850 --> 01:23:47,286 sehari sebelum pemilu, kandidat Jeong Ui Seok dari Myeongan... 693 01:23:47,311 --> 01:23:50,780 mengumumkan mengundurkan diri dan keluar dari partai. 694 01:23:51,477 --> 01:23:53,755 Menurut informasi, partai penguasa memaksa kandidat oposisi untuk keluar dari partai... 695 01:23:53,780 --> 01:23:56,100 Jeong Ui Seok bajingan itu! 696 01:23:58,617 --> 01:24:02,468 ...menimbulkan kecurigaan tentang adanya perjanjian rahasia... 697 01:24:02,885 --> 01:24:06,160 atau janji mendapatkan posisi lain di partai penguasa. 698 01:24:06,415 --> 01:24:07,780 Seiring berkembangnya kontroversi... 699 01:24:14,979 --> 01:24:17,416 Dia ingin merawatku dan melatihku. 700 01:24:20,429 --> 01:24:21,740 Aku harus setuju. 701 01:24:31,997 --> 01:24:33,476 Tak ada pilihan lain. 702 01:24:36,698 --> 01:24:38,531 Kandidat nomor 2 Jeong Ui Seok 703 01:24:52,783 --> 01:24:53,862 Tunggu! 704 01:24:56,472 --> 01:24:58,231 Kau adik termuda? 705 01:25:00,121 --> 01:25:01,241 Adik termuda... 706 01:25:02,064 --> 01:25:06,040 Aku akan bicara dengan dia. 707 01:25:19,957 --> 01:25:23,234 Satu kali panggilan telepon saja! 708 01:25:24,039 --> 01:25:28,075 Akan kukembalikan semua yang kuterima! 709 01:25:29,943 --> 01:25:32,040 Kakak tertua tak bakal menyuruhmu kalau kau sudah tahu. 710 01:25:32,180 --> 01:25:33,539 Satu telepon saja. 711 01:25:49,268 --> 01:25:51,405 Pak, ini aku. 712 01:25:54,115 --> 01:25:58,710 Sama sekali tak seperti itu. 713 01:25:59,829 --> 01:26:02,306 Aku tak mau lakukan itu lagi. 714 01:26:04,890 --> 01:26:08,007 Aku mau pergi dari kota ini. 715 01:26:11,636 --> 01:26:13,413 Mau istirahat sebentar. 716 01:26:14,033 --> 01:26:16,430 Setelah istirahat, akan kujelaskan semuanya... 717 01:26:18,290 --> 01:26:20,660 dan mancing bersama dia. 718 01:26:24,246 --> 01:26:25,663 Terima kasih, kakak. 719 01:26:54,078 --> 01:26:55,116 Ya, abang. 720 01:26:56,222 --> 01:26:57,860 Sudah kuterima uangnya. 721 01:27:08,647 --> 01:27:11,046 Kakak tertua bilang kalau kau sudah mematahkan kakinya. 722 01:27:11,098 --> 01:27:14,760 Wajar jika kakimu dipatahkan juga. 723 01:27:15,773 --> 01:27:18,780 Inilah balasanmu. 724 01:27:19,929 --> 01:27:21,409 Maaf. 725 01:27:22,093 --> 01:27:23,780 Tolong kasihani aku. 726 01:27:25,384 --> 01:27:27,463 Jika tak kulakukan, tanganku akan dipotong. 727 01:29:11,330 --> 01:29:12,849 Masih belum ada kabarnya? 728 01:29:13,568 --> 01:29:14,406 Ya. 729 01:29:17,020 --> 01:29:18,620 Selesaikan malam ini. 730 01:29:19,328 --> 01:29:20,340 Baik. 731 01:29:22,193 --> 01:29:23,100 Dan, 732 01:29:25,269 --> 01:29:27,060 bawakan salah satu tangannya. 733 01:29:28,859 --> 01:29:29,898 Kakak tertua. 734 01:29:35,999 --> 01:29:36,919 Ada apa? 735 01:29:39,381 --> 01:29:40,221 Tak apa. 736 01:30:11,731 --> 01:30:13,180 Dia mau menemuimu. 737 01:30:31,957 --> 01:30:33,035 Brengsek. 738 01:30:49,227 --> 01:30:50,747 Ayo minum! 739 01:30:50,985 --> 01:30:52,720 Putraku 740 01:30:55,227 --> 01:30:57,026 Tambah ayam lagi! 741 01:30:57,325 --> 01:30:59,060 Tunggu, bentar! 742 01:30:59,978 --> 01:31:01,360 Warung Ayam Lim 743 01:31:19,695 --> 01:31:21,401 Ibu? 744 01:31:24,325 --> 01:31:25,400 Yeon-gyu. 745 01:31:31,225 --> 01:31:32,423 Masuklah! 746 01:31:39,004 --> 01:31:40,260 Apa yang terjadi? 747 01:31:41,494 --> 01:31:42,653 Kau di mana sekarang? 748 01:31:44,269 --> 01:31:45,029 Aku... 749 01:31:45,127 --> 01:31:46,606 Pulanglah, Yeon-gyu. 750 01:31:47,866 --> 01:31:51,140 Bicarakan sama aku. 751 01:31:52,074 --> 01:31:53,060 Soal itu. 752 01:31:56,192 --> 01:31:58,600 Jika aku kesana, tanganku akan kau potong. 753 01:31:58,842 --> 01:32:00,519 Aku tak bisa berbuat apa-apa. 754 01:32:03,698 --> 01:32:05,197 Kau akan lakukan, kan? 755 01:32:05,501 --> 01:32:06,740 Motornya. 756 01:32:08,665 --> 01:32:10,220 Maksudmu? 757 01:32:12,647 --> 01:32:16,363 Kau yang suruh mereka merusak motorku. 758 01:32:21,533 --> 01:32:23,540 Bagaimana ini? 759 01:32:45,356 --> 01:32:46,780 Abang Chi-geon 760 01:32:52,529 --> 01:32:53,600 Pesanan nomor dua! 761 01:33:01,340 --> 01:33:03,620 Kim Yeon-gyu 762 01:33:05,032 --> 01:33:06,590 - Apa? - Kim Ha-yan. 763 01:33:10,939 --> 01:33:11,940 Tolong. 764 01:33:28,589 --> 01:33:29,589 Ada berapa lagi? 765 01:33:29,589 --> 01:33:30,747 Ini yang terakhir! 766 01:33:48,970 --> 01:33:50,240 Apa yang kau lakukan? 767 01:33:50,642 --> 01:33:52,480 Kenapa menjualnya? 768 01:34:02,504 --> 01:34:03,980 Bocah itu bilang apa? 769 01:34:05,647 --> 01:34:06,645 770 01:34:08,996 --> 01:34:11,154 Kapan kau datang ke daerah ini? 771 01:34:12,131 --> 01:34:13,700 Saat usiaku 20 tahun. 772 01:34:15,954 --> 01:34:18,152 Apa maksudmu? 773 01:34:21,270 --> 01:34:26,783 Kau yang dorong anak itu ke air, dan ada seseorang yang menariknya. 774 01:34:33,683 --> 01:34:34,802 Itu bukan aku. 775 01:34:43,395 --> 01:34:47,080 Sebenarnya bukan aku yang dorong. 776 01:34:59,518 --> 01:35:01,360 Kacung. 777 01:35:40,685 --> 01:35:41,524 Kakak Tertua 778 01:35:53,840 --> 01:35:54,760 Ya, Kakak tertua. 779 01:35:56,490 --> 01:35:58,209 Ya, adik termuda sudah kembali. 780 01:36:45,021 --> 01:36:47,459 Kenapa berdiri saja di situ? Masuklah. 781 01:37:03,247 --> 01:37:06,160 Katamu kalau aku datang, permintaannya kau akan setujui. 782 01:37:19,078 --> 01:37:22,315 Akan kucarikan uangnya. Tapi, tolong jaga Ha-yan. 783 01:37:25,458 --> 01:37:27,800 Sambil menunggu, Ha-yan akan tinggal di sini. 784 01:37:37,022 --> 01:37:38,780 Ini harus diselesaikan dengan uang. 785 01:37:39,300 --> 01:37:40,499 Apa rencanamu? 786 01:37:41,256 --> 01:37:43,694 Tolong beri aku waktu, aku pasti akan... 787 01:37:43,719 --> 01:37:44,838 Kim Yeon-gyu. 788 01:37:48,102 --> 01:37:50,360 Beri aku waktu, pasti akan kuselesaikan. 789 01:37:59,224 --> 01:38:01,822 Kau cuma akan setuju kalau kulakukan dengan cara ini. 790 01:38:03,436 --> 01:38:05,594 Cuma ini yang bisa kulakukan. 791 01:38:05,908 --> 01:38:08,226 Ini yang harus kulakukan. 792 01:38:13,414 --> 01:38:14,720 Akan kutemukan solusinya. 793 01:38:17,630 --> 01:38:19,778 Katanya dia akan bawakan uangnya. 794 01:38:27,913 --> 01:38:28,872 Baiklah. 795 01:38:30,283 --> 01:38:31,163 Pergi. 796 01:38:38,977 --> 01:38:39,816 Pergilah. 797 01:40:06,962 --> 01:40:09,391 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 798 01:40:45,330 --> 01:40:46,461 Hei. 799 01:40:49,826 --> 01:40:52,331 Kau tak kasihan sama Kim Yeon-gyu? 800 01:40:59,453 --> 01:41:01,892 Kenapa banyak yang menyiksanya? 801 01:41:08,731 --> 01:41:13,140 Bisa tak menyiksanya lagi jika aku tinggal di sini dan bersikap baik? 802 01:41:18,369 --> 01:41:19,376 Ayah 803 01:41:25,187 --> 01:41:26,086 Matikan 804 01:44:11,343 --> 01:44:13,601 Aku mau hidup seperti dulu lagi. 805 01:44:49,351 --> 01:44:50,710 Aku keluar. 806 01:44:51,369 --> 01:44:52,766 Apa sudah selesai? 807 01:45:46,005 --> 01:45:46,923 Ha-yan... 808 01:45:49,136 --> 01:45:50,095 Maafkan aku. 809 01:45:50,302 --> 01:45:51,581 Buat apa minta maaf? 810 01:45:52,959 --> 01:45:54,038 Ayo. 811 01:45:55,140 --> 01:45:56,090 Kumohon. 812 01:45:56,363 --> 01:46:00,741 Semuanya akan baik-baik saja. Jangan khawatir. 813 01:46:12,954 --> 01:46:13,992 Kau gila. 814 01:46:16,456 --> 01:46:17,616 Gila. 815 01:47:10,481 --> 01:47:12,089 Lepaskan tanganmu. 816 01:47:50,967 --> 01:47:52,480 Lepaskan! 817 01:48:03,433 --> 01:48:04,711 Kim Yeon-gyu! 818 01:49:44,653 --> 01:49:46,700 Lagian, anak itu sudah mati. 819 01:49:48,130 --> 01:49:49,608 Saat tenggelam. 820 01:50:13,330 --> 01:50:14,169 Yeon-gyu. 821 01:50:14,193 --> 01:50:34,193 822 01:53:37,255 --> 01:53:39,253 Tangkap orang itu nanti sore. 823 01:53:39,797 --> 01:53:41,600 Kasih makan dia yukgaejang. 824 01:53:45,013 --> 01:53:45,920 Bereskan. 825 01:54:27,140 --> 01:54:27,940 Ibu... 826 01:54:38,880 --> 01:54:40,039 Ibu... 827 01:55:07,719 --> 01:55:08,797 Ha-yan. 828 01:55:10,609 --> 01:55:11,608 Ha-yan... 829 01:55:45,413 --> 01:55:46,452 Yeon-gyu... 830 01:55:48,183 --> 01:55:49,501 Maaf. Yeon-gyu. 831 01:55:51,112 --> 01:55:55,640 Ha-yan-ku, apa yang terjadi. 832 01:55:58,440 --> 01:56:02,080 Ayah sudah cari kemana-mana tapi tak ketemu. 833 01:56:04,399 --> 01:56:06,000 Ayah sudah berusaha sekuat tenaga... 834 01:56:12,094 --> 01:56:15,074 Maafkan aku, Yeon-gyu. 835 01:56:17,503 --> 01:56:19,900 Ayah tak bermaksud... 836 01:56:20,815 --> 01:56:23,021 Kukira terjadi sesuatu pada Hayan... 837 01:56:26,298 --> 01:56:30,280 Ayah tak menemukan Hayan, jadi... 838 01:56:32,349 --> 01:56:34,626 Aku tak ingat...kenapa... 839 01:58:51,874 --> 01:58:54,240 Sudah kubilang kita akan pergi. 840 01:59:30,872 --> 01:59:33,980 Selamat tinggal Kota Myeongan 841 01:59:34,804 --> 01:59:44,804 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 842 01:59:44,828 --> 01:59:48,828 MAINKAN SEKARANG JUGA 54963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.