All language subtitles for Hopeless (2023) WEB-DL Bangla Subtitle By Jamir khan [02.03.40]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:40,000 নিত্যনতুন বাংলা সাবটাইটেল এবং মুভি সিরিজ সম্পর্কিত তথ্য পেতে আমাদের গ্রুপের যুক্ত থাকুন। Facebook Group: Bangla Subtitle Freak 2 00:00:44,000 --> 00:00:59,000 "বাংলা সাবটাইটেলটি কোরিয়ান ভাষা এবং দুইটি সাবের সমন্বয়ে অনুবাদ করা হয়েছে এবং প্রয়োজন অনুযায়ী ভাবানুবাদ করা হয়েছে।" 3 00:01:09,205 --> 00:01:10,402 ওহ খোদা! 4 00:01:12,095 --> 00:01:14,685 আহ! 5 00:01:31,842 --> 00:01:38,030 "Hopeless" [অকর্মণ্য / ভগ্নহৃদয়] 6 00:01:38,643 --> 00:01:39,744 - স্যার! স্যার! থামুন! - পাগল হয়ে গেছ? 7 00:01:39,785 --> 00:01:41,766 আমার ছেলেকে মারার সাহস পেয়েছিস কোথায়? 8 00:01:41,791 --> 00:01:43,295 স্যার, থামুন প্লিজ! 9 00:01:43,320 --> 00:01:46,798 স্যার, ইয়েন-গিউ'র মা আসছেন। 10 00:01:47,099 --> 00:01:48,234 হ্যালো! 11 00:01:55,059 --> 00:01:57,543 আমরা একসাথে থাকি না এটা বলেই তো হয়। 12 00:01:59,307 --> 00:02:00,186 আম্মা! 13 00:02:14,066 --> 00:02:15,425 আমি নিজেই এটা সামলাতে পারব। 14 00:02:16,537 --> 00:02:18,173 তোর এসব করা উচিত ছিল না। 15 00:02:19,228 --> 00:02:22,140 - তোর বাবা জানতে পারলে, - ওই জানোয়ার আমার বাবা না। 16 00:02:37,684 --> 00:02:39,561 "সাধারণ নির্বাচন সামনে রেখে গতকাল," 17 00:02:39,561 --> 00:02:41,439 "মোট ৪৭৩ জন প্রাথমিক মনোনয়নপত্র জমা দিয়েছেন। " 18 00:02:42,686 --> 00:02:44,540 "কীভাবে ডাচ নাগরিকত্বের জন্য আবেদন করবেন?" 19 00:02:46,223 --> 00:02:49,061 "২৫৩টি আসনে ৪৭৩জন প্রাথমিক মনোনয়নপত্র," 20 00:02:50,559 --> 00:02:51,358 বস। 21 00:02:53,396 --> 00:02:54,735 কি? 22 00:02:57,193 --> 00:02:58,220 কিছু না। 23 00:03:02,667 --> 00:03:05,740 ওই, ফোন বাজলে, ফোন ধরতে হয়! 24 00:03:06,134 --> 00:03:07,576 "আপনি কোনো দেশের ছবি দেখছেন?" 25 00:03:07,601 --> 00:03:11,340 সারাদিন অলসের মতো পড়ে থাকবি না। 26 00:03:13,787 --> 00:03:14,693 হ্যাঁ। 27 00:03:14,754 --> 00:03:17,232 "ডাচ নাগরিকত্ব অর্জন" 28 00:03:18,113 --> 00:03:21,246 হ্যাঁ! বুঝতে পারছি। এখনই ডিলিভারি পাঠাচ্ছি। 29 00:03:23,479 --> 00:03:26,078 এই বাইঞ্চোদটা সবসময় এক বাটিই অর্ডার করে! 30 00:03:26,357 --> 00:03:30,073 "উদীয়মান রাজনীতিবিদ জেওং উই-সেওক প্রতিদ্বন্দ্বিতা করার অভিপ্রায় প্রকাশ করেছেন," 31 00:03:35,401 --> 00:03:37,280 বসে আছিস কেন? ডেলিভারি নিয়ে যা। 32 00:03:42,822 --> 00:03:44,382 মজাদার মনে হচ্ছে। 33 00:03:44,622 --> 00:03:45,980 খাবেন না। 34 00:03:52,012 --> 00:03:54,450 আমার ছেলের এই রেস্টুরেন্টের নুডুলস খুবই পছন্দ। 35 00:03:54,855 --> 00:03:56,255 তাই আমি অর্ডার করেছি। 36 00:03:59,241 --> 00:04:02,118 খোকা, আজ তোমার জন্মদিন। 37 00:04:02,751 --> 00:04:04,308 তুমি কি চাও বলো? 38 00:04:09,743 --> 00:04:11,661 বাবা পরের বছর তোমাকে সেটা কিনে দিব। 39 00:04:12,661 --> 00:04:14,820 তোমার হোমওয়ার্ক করতে ভুলবে না। 40 00:04:15,684 --> 00:04:16,871 বাবা কাজে যাচ্ছি। 41 00:04:18,908 --> 00:04:20,666 হেই, তোমার কোনো কাজ নেই? 42 00:04:25,000 --> 00:04:40,000 "সাবটাইটেল ভালো লেগে থাকলে রেটিং আর ফিডব্যাকের পাশাপাশি," 43 00:04:41,000 --> 00:04:58,000 "যেকোনো পরিমাণ অর্থ বিকাশ করে অনুবাদককে সাপোর্ট করতে পারেন। বিকাশ নম্বর - 01858467231" 44 00:05:01,000 --> 00:05:20,000 "বঙ্গানুবাদ ও সম্পাদনায়" মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন 45 00:05:28,508 --> 00:05:29,387 হেই। 46 00:05:43,477 --> 00:05:45,075 এটা আমার জন্য? 47 00:06:02,913 --> 00:06:04,032 হিউন-উ! 48 00:06:04,351 --> 00:06:06,789 এরা বাবার বন্ধু। 49 00:06:06,882 --> 00:06:10,144 আমরা একটু কথা বলছি। তুমি একটু বাহিরে অপেক্ষা করো। 50 00:06:11,544 --> 00:06:12,660 হিউন-উ! 51 00:06:12,932 --> 00:06:14,022 বের হও। 52 00:06:14,022 --> 00:06:15,101 - হিউন-উ! - বের হও।! 53 00:06:15,101 --> 00:06:16,408 - বাবা ঠিক আছি। - ওকে ছেড়ে দাও। 54 00:06:16,433 --> 00:06:18,522 - হিউন-উ, না। - বের হও, আমার বাবাকে ছাড়! 55 00:06:18,555 --> 00:06:19,922 - বের হও। - আহ। 56 00:06:20,369 --> 00:06:21,740 ছাড়! 57 00:06:24,303 --> 00:06:25,342 হিউন-উ! 58 00:06:26,256 --> 00:06:29,573 অগ্রিম কত লাগবে? 59 00:06:30,066 --> 00:06:31,114 ৩ মিলিয়ন ওন! 60 00:06:34,183 --> 00:06:36,782 তুমি অনেক ছোট, এই বয়সে এত টাকা দিয়ে কি করবে? 61 00:06:38,162 --> 00:06:41,399 টাকা লাগলে তোমার বাবাকে বললেই ভালো হয়। 62 00:06:45,151 --> 00:06:48,147 আপনি যখন ব্যস্ত ছিলেন, আমি সাহায্য করেছি। 63 00:06:49,865 --> 00:06:53,220 এত টাকা দেওয়া আমার পক্ষে সম্ভব না। 64 00:06:53,342 --> 00:06:55,993 আমার সত্যি টাকা লাগবে। কথা দিচ্ছি আমি আরো কঠোর পরিশ্রম করব। 65 00:06:56,159 --> 00:06:57,987 কী বলছি বুঝতে পারছিস না? 66 00:06:58,012 --> 00:07:00,042 তোর বাপকে বলো দেখ, 67 00:07:04,266 --> 00:07:05,864 আমি ওই জানোয়ারের কাছে যেতে পারব না। 68 00:07:07,268 --> 00:07:08,866 না, কিছু না। 69 00:07:09,979 --> 00:07:12,976 কিছু হয়নি। আপনারা খাবার উপভোগ করুন। 70 00:07:14,536 --> 00:07:16,214 ওই জানোয়ারকে কিছু বলবেন না। 71 00:07:18,465 --> 00:07:19,582 দয়া করুন। 72 00:07:27,048 --> 00:07:28,367 দুঃখিত। 73 00:07:40,770 --> 00:07:43,340 বাড়ি থেকে পালিয়েছ, হ্যহ? 74 00:07:45,974 --> 00:07:48,435 - আমাদের বেশ কয়েকবার দেখা হয়েছে, তাই না? - কোথায়? 75 00:07:48,797 --> 00:07:50,660 ডেলিভারির দিতে আমাদের অফিসে এসেছিলে! 76 00:07:53,086 --> 00:07:54,500 এখানে এসেছ কতদিন হয়েছে? 77 00:08:01,431 --> 00:08:02,591 জন্মের পর থেকে আছি। 78 00:08:38,688 --> 00:08:39,847 - এখন কী করব? - ওকে ধরো। ধরো ওকে। 79 00:08:39,872 --> 00:08:41,310 এদিকে আয়! এদিকে আয়! 80 00:08:41,335 --> 00:08:43,340 - দাঁড়া। - এদিকে আয়! 81 00:08:44,579 --> 00:08:46,417 ওকে ধরো। শক্ত করে ধরো। 82 00:08:47,152 --> 00:08:49,623 নড়বি না, মাদারচোদ। 83 00:08:50,599 --> 00:08:52,125 নড়বি না! 84 00:08:54,109 --> 00:08:57,340 ওয়াও, মজা পাইছিস? এখন কেমন লাগছে? 85 00:09:00,205 --> 00:09:02,540 মাদারি এত মজা পাইছে দেখ, চোখ উল্টে ফেলেছে। 86 00:09:03,753 --> 00:09:05,031 আবার অনুভব করতে চাস? 87 00:09:07,191 --> 00:09:08,510 ইয়েন গিউ, 88 00:09:09,871 --> 00:09:11,420 আমি ইউক সেওং-হুন। 89 00:09:12,695 --> 00:09:14,173 শালা মাদারি! 90 00:09:14,613 --> 00:09:15,771 আমি ম্যেওং-হুনের বড় ভাই। 91 00:09:16,830 --> 00:09:18,189 ও আমার ছোট ভাই! 92 00:09:22,162 --> 00:09:24,020 নিশ্চিত অনেক ব্যথা পাইছে! 93 00:09:25,475 --> 00:09:28,791 কেন তুই তোর সহপাঠীকে পাথর দিয়ে মেরেছিস? 94 00:09:29,163 --> 00:09:32,735 ম্যেওং-হুন আমার মাকে নিয়ে আজেবাজে কথা বলছে। 95 00:09:33,002 --> 00:09:35,720 - সত্যি? - অবশ্যই না। 96 00:09:36,914 --> 00:09:38,060 ও তো অস্বীকার করছে। 97 00:09:40,355 --> 00:09:41,395 ইয়েন-গিউ, 98 00:09:43,447 --> 00:09:45,260 ক্ষতিপূরণের টাকা কোথায়? 99 00:09:46,484 --> 00:09:51,460 ৩শ মিলিয়ন ওন। তোর জন্য বেশি হয়ে গেছে নাকি? আমরা অনেকদিন অপেক্ষা করেছি। 100 00:09:53,037 --> 00:09:55,063 তুই আর তোর মা এত নাটক কেন করিস? 101 00:09:55,577 --> 00:09:58,877 তোরা তো ফকির না। 102 00:09:59,291 --> 00:10:03,237 তুই চাচ্ছিস আমি টাকার জন্য কাউকে ফোন করি? তোর বাপকে বলব। 103 00:10:06,457 --> 00:10:08,700 না, তুই তো মনে হয় চাচা ডাকিস, হ্যহ? 104 00:10:10,045 --> 00:10:11,179 তোর তো দেখি, 105 00:10:13,251 --> 00:10:16,340 অনেক সাহস! 106 00:10:16,397 --> 00:10:17,924 মাদারচোদ। 107 00:10:48,298 --> 00:10:49,576 খাবার প্রস্তুত! 108 00:11:09,960 --> 00:11:11,479 বাবা এখনও আসেনি। 109 00:11:39,834 --> 00:11:41,340 "নেদারল্যান্ডসের চূড়ান্ত নির্দেশিকা" 110 00:13:06,949 --> 00:13:08,108 কিম ইয়েন-গিউ। 111 00:13:08,840 --> 00:13:09,913 কাজে যাবি না? 112 00:13:12,177 --> 00:13:14,686 ইউক ম্যেওং-হুন আমাকে দেখার পরেও উত্ত্যক্ত না করে অন্যদিকে চলে যায়। 113 00:13:15,000 --> 00:13:16,620 মনে হচ্ছে মার খেয়ে ওর বুদ্ধিশুদ্ধি উদয় হয়েছে। 114 00:13:17,744 --> 00:13:19,941 স্কুলে কখন ফিরবি? 115 00:13:30,935 --> 00:13:33,437 আমি সত্যি পাগল হয়ে যাব। 116 00:13:33,502 --> 00:13:34,785 ওই শালারা, 117 00:13:34,859 --> 00:13:36,696 প্রতিবারই আমার ডেলিভারি মোটরটা নিয়ে চলে যায়। 118 00:13:37,049 --> 00:13:38,102 ওই শালারা কেন এমন করছে? 119 00:13:38,881 --> 00:13:41,381 প্রতিমাসে করে? 120 00:13:41,953 --> 00:13:43,085 প্রতিমাসে নিয়ে যায়। 121 00:13:43,995 --> 00:13:45,305 ডেলিভারি নিয়ে যাও। 122 00:13:47,226 --> 00:13:49,779 "চাইনিজ রন্ধনপ্রণালী" [খোলা] 123 00:13:55,966 --> 00:13:57,484 মজা করছিস? 124 00:13:58,430 --> 00:13:59,868 আমাকে একটা রাইড দে। 125 00:14:02,887 --> 00:14:03,927 ভাইয়া। 126 00:14:06,040 --> 00:14:07,679 আমি কেন তোর ভাই হতে যাব? শাঁকচুন্নি! 127 00:14:08,652 --> 00:14:11,090 সবসময় এত জ্বালাতন করিস কেন? আমি অনেক ক্লান্ত। 128 00:14:11,216 --> 00:14:14,413 - দেমাগ দেখাবি না। - আমার সাথে আলগা ফিরিত দেখাবি না। 129 00:14:15,446 --> 00:14:16,405 শয়তান মাইয়া! 130 00:14:50,010 --> 00:14:52,488 - যা। - যা মাদারি! 131 00:15:54,506 --> 00:15:55,686 কেন এমন করছ? 132 00:15:58,622 --> 00:16:00,157 তোকে সাহায্য করার কথা ভাবছি। 133 00:16:01,073 --> 00:16:02,780 বলো, কীভাবে তোকে সাহায্য করতে পারি? 134 00:16:06,565 --> 00:16:10,340 এখানে ৩মিলিয়ন ওন আছে। বস এটা তোমার হাতে তুলে দিতে বলছেন। 135 00:16:12,532 --> 00:16:14,091 আমাদের খোঁজার চেষ্টা করবি না। 136 00:16:42,941 --> 00:16:44,740 ঝামেলা মিটে গেছে। 137 00:16:46,057 --> 00:16:47,919 টাকা কে দিয়েছে সেটা জানার দরকার নেই। 138 00:16:49,295 --> 00:16:52,011 আমি কাল থেকে আবারও স্কুলে যাব। 139 00:16:52,277 --> 00:16:54,030 আসলে টাকাগুলো আমার এক বন্ধু দিয়েছে। 140 00:16:55,781 --> 00:16:57,380 আমি টাকা চুরি করছি কিনা ভয় পাচ্ছ? 141 00:17:00,282 --> 00:17:01,111 হ্যাঁ। 142 00:17:02,932 --> 00:17:04,491 আমাকে কাজে যেতে হবে। 143 00:18:23,864 --> 00:18:26,303 কি করছ? 144 00:18:27,614 --> 00:18:30,072 একটা ছেলে কল দিয়ে বলল সে তোমার বন্ধু। 145 00:18:31,293 --> 00:18:32,620 ইউক ম্যেওং-হুন নাম বলল। 146 00:18:36,154 --> 00:18:41,500 আমার ছেলের বয়সী একটা ছেলে আমাকে বলে আমি যেন তোকে যেন উচিত শিক্ষা দিইনি। 147 00:18:43,227 --> 00:18:44,700 বেঁচে থাকার মতো আমার কোনো ইজ্জত রইল না। 148 00:18:45,585 --> 00:18:47,103 এটা কীভাবে খুলব? 149 00:19:51,842 --> 00:19:52,882 ইয়েন-গিউ। 150 00:20:27,612 --> 00:20:28,889 ঘুমানোর ভান করিস? 151 00:20:36,827 --> 00:20:39,920 বাবা ব্যবসা ভালো চলছে না। তিনি অনেক ক্লান্ত তাই এমন করছেন। 152 00:20:42,318 --> 00:20:45,414 আমি তাকে রাজি করাবো যাতে তোকে আর না মারে। 153 00:20:45,439 --> 00:20:46,438 তুমি, 154 00:20:48,334 --> 00:20:49,732 তার মেয়ে। 155 00:21:04,896 --> 00:21:08,880 এটা নিয়ে ভেবেছি। মনে হয় না হবে। 156 00:21:09,130 --> 00:21:12,326 সেখান অনেক কাজ আছে। যেকোনো কাজ খুঁজে পাবে। 157 00:21:12,645 --> 00:21:14,643 না, আমাকে টাকা জমাতে হবে। 158 00:21:18,359 --> 00:21:19,558 না। 159 00:21:24,341 --> 00:21:26,019 তোমার ক্ষত থেকে রক্ত ঝরছে! 160 00:21:28,940 --> 00:21:32,857 খেতে আসা গ্রাহকরা বিব্রতবোধ করছে। 161 00:21:33,090 --> 00:21:35,248 তারা ভয় পাচ্ছে। 162 00:21:37,606 --> 00:21:41,442 যাওয়ার আগে রক্ত মুছে ফেলবে। টিস্যু ওখানে আছে। 163 00:21:44,046 --> 00:21:46,124 আমার কাজ আছে। 164 00:21:47,683 --> 00:21:48,842 রক্ত মুছে ফেল। 165 00:22:08,791 --> 00:22:10,349 "ব্যক্তিগত ঋণ" 166 00:22:10,549 --> 00:22:12,108 "আমানতের প্রয়োজন নেই।" 167 00:22:13,412 --> 00:22:16,385 ধুর ছাই। ভয় পাইয়ে দিছিস। 168 00:22:19,639 --> 00:22:20,997 জলদি যা। 169 00:22:24,833 --> 00:22:26,640 কেন এসেছিস? 170 00:22:30,684 --> 00:22:31,704 ভিতরে আসো। 171 00:22:37,687 --> 00:22:40,046 তুমি এখন অনেক তরুণ। এখানে কেন এসেছ? 172 00:22:42,683 --> 00:22:45,001 সেউং-মু তোমাকে এখানে আসতে বারণ করেনি? 173 00:22:48,175 --> 00:22:49,134 কি? 174 00:22:50,911 --> 00:22:52,820 সুদ দিতে চাচ্ছ? 175 00:22:54,866 --> 00:22:58,703 তোমাকে যে টাকা দেয়া হয়েছে ওটা ফেরত দিতে হবে না। 176 00:23:00,243 --> 00:23:02,594 - আমি উপার্জন করতে চাই। - না। 177 00:23:03,427 --> 00:23:04,507 বাসায় যাও। 178 00:23:18,950 --> 00:23:20,469 টুপি খোল। 179 00:23:22,613 --> 00:23:23,412 জলদি করো। 180 00:23:37,040 --> 00:23:38,999 একদম বেকার মাল। 181 00:23:46,356 --> 00:23:49,800 এটা চালু করতে চাবি লাগবে, তাই না? 182 00:24:13,965 --> 00:24:16,962 পুরনো মোটরবাইকগুলো সময়ের সাথে সাথে সবসময় মেরামত করতে হয়। 183 00:24:17,572 --> 00:24:20,393 এটা এখন তোর। কীভাবে চালু করবি বুঝছিস তো? 184 00:24:28,807 --> 00:24:31,484 [নামঃ মুগিও রেস্টুরেন্ট গাড়ির ধরনঃ সিটি এরিয়া / রেড] 185 00:24:32,502 --> 00:24:33,555 ঔটা! 186 00:24:34,260 --> 00:24:35,720 শেষবার টাকা তুলেছি, 187 00:24:37,735 --> 00:24:40,213 - ২৩শে জুন। - আজ কত তারিখ? 188 00:24:41,772 --> 00:24:43,250 ২১শে সেপ্টেম্বর। 189 00:24:44,058 --> 00:24:45,775 [মুগিও শপ] 190 00:24:47,612 --> 00:24:49,172 কি বলেছিলাম? 191 00:24:50,092 --> 00:24:52,090 বলিনি, পাঁচ মাসের বেশি হয়েছে তাদের খুঁজে বের করতে হবে। 192 00:24:53,169 --> 00:24:56,040 হ্যাঁ, বলেছেন। 193 00:24:57,681 --> 00:24:59,120 হ্যাঁ। 194 00:25:00,951 --> 00:25:01,870 পাঁচটা স্ট্রোক! 195 00:25:06,987 --> 00:25:09,465 ওই, ওখানে কী দেখছিস? 196 00:25:19,847 --> 00:25:21,080 আবার খোঁজ। 197 00:25:39,822 --> 00:25:44,840 ধ্যাৎ, ভয় পাইয়ে দিছে। শালা কুত্তা। 198 00:25:52,435 --> 00:25:53,324 কি? 199 00:25:54,664 --> 00:25:55,784 তুইও এটা চাচ্ছিস? 200 00:26:16,206 --> 00:26:18,760 গাড়ি ভারে গেছে। মোটরবাইক করে আয়। 201 00:26:18,983 --> 00:26:20,998 দেখলাম এখনও জায়গা আছে। 202 00:26:21,121 --> 00:26:22,600 কোনো কিছু শেখার পাশাপাশি নিজেকেও চেষ্টা করতে হবে। 203 00:26:28,281 --> 00:26:29,860 আমার দিকে তাকাবি না, শয়তান! 204 00:26:30,838 --> 00:26:34,475 কি বললি? আমরা এখানে কেন এসেছি? 205 00:26:35,746 --> 00:26:36,824 কাজের জন্য এসেছি। 206 00:26:39,284 --> 00:26:40,522 চুরি করতে এসেছি। 207 00:26:41,888 --> 00:26:45,420 সাবধানে থাকিস। ধরা পড়লে মজা বুঝবি। 208 00:28:03,610 --> 00:28:05,505 খুব ভালো করেছ! 209 00:28:05,530 --> 00:28:06,480 জ্বি, বস। 210 00:28:11,473 --> 00:28:12,360 - মাল নাও। - ঠিক আছে। 211 00:28:12,385 --> 00:28:14,216 ওই। 212 00:28:18,769 --> 00:28:20,554 কাজ করো। 213 00:28:20,578 --> 00:28:22,399 বেকুবের মতো দাঁড়িয়ে থাকবি না। 214 00:28:22,984 --> 00:28:25,644 খুশি মনে কাজ করতে হবে। উদ্যমী হতে হবে। 215 00:28:25,956 --> 00:28:27,240 পি...এ.! 216 00:28:28,344 --> 00:28:29,263 হুম? 217 00:28:30,871 --> 00:28:32,040 উদ্যমী, শালা। 218 00:28:33,493 --> 00:28:35,110 কাজ করো, শালা। 219 00:28:38,572 --> 00:28:40,211 বড় ভাই আসছেন। 220 00:28:40,754 --> 00:28:42,152 সবাই কাজ করো। 221 00:28:42,808 --> 00:28:47,480 এজন্য আমি চাপে আছি। তবে তুমি চিন্তা করবে না। 222 00:28:47,989 --> 00:28:49,960 তোমাকে যেভাবেই হোক নির্বাচনে জিততে হবে। 223 00:28:50,147 --> 00:28:52,584 এটা আমার কথা না। 224 00:28:59,421 --> 00:29:01,876 তুমি দাঁড়াবে না? 225 00:29:03,125 --> 00:29:04,883 তোমার যা খুশি করতে পারো। 226 00:29:05,955 --> 00:29:07,754 হ্যাঁ, দাঁড়াব। 227 00:29:16,524 --> 00:29:19,806 এবার আমি সবকিছু ঠিক করে ফেলব। তুমি চিন্তা করবে না। 228 00:29:20,688 --> 00:29:23,525 বিশ্বাস করা ছাড়া কিছুই অর্জন করা সম্ভব না! 229 00:29:25,256 --> 00:29:28,932 তুমি কি চিন্তিত? 230 00:29:29,309 --> 00:29:30,388 একদমই না। 231 00:29:32,232 --> 00:29:34,560 তুমি কী নির্বাচনের প্রস্তুতি নিয়ে চিন্তিত? 232 00:29:35,075 --> 00:29:36,206 আরে, সীনা শক্ত হও। 233 00:29:37,457 --> 00:29:39,456 - জেওং উই-সেওক! - হ্যাঁ! 234 00:29:39,481 --> 00:29:40,761 জেওং উই-সেওক! 235 00:29:41,254 --> 00:29:42,096 হ্যাঁ। 236 00:29:44,209 --> 00:29:45,288 গাড়িতে গিয়ে অপেক্ষা করো। 237 00:29:49,502 --> 00:29:50,660 সাবধানে যাবেন, স্যার! 238 00:29:53,937 --> 00:29:55,187 ছি-গেওন। 239 00:29:55,681 --> 00:29:58,201 একটা মদের বোতল নিয়ে ওর কাছে দিয়ে আসো। 240 00:29:58,279 --> 00:29:59,201 হ্যাঁ। 241 00:30:03,558 --> 00:30:07,960 নির্বাচন শেষ হওয়ার আগ পর্যন্ত আমরা অস্থায়ীভাবে তোমার অফিসটা ব্যবহার করব। 242 00:30:08,306 --> 00:30:10,424 জায়গাটা খুবই নিরিবিলি আর অনেক দূরেও। 243 00:30:10,777 --> 00:30:12,455 হ্যাঁ, আবাসিক থেকে। 244 00:30:14,588 --> 00:30:18,424 তুমি দারুণ কাজ করেছ। 245 00:30:21,863 --> 00:30:25,819 তিন-চার বছর ধৈর্য ধরলে ওদের সাথে মানিয়ে নিতে পারবে। 246 00:30:26,811 --> 00:30:29,009 আপনাকে এখনও অনেক দূর পাড়ি দিতে হবে। 247 00:30:30,640 --> 00:30:32,719 সম্প্রতি ওরা অনেক কঠিন সময় পার করছে। 248 00:30:36,610 --> 00:30:37,499 কাজে যাও। 249 00:30:37,499 --> 00:30:40,376 বাই, বড় ভাই। 250 00:31:35,367 --> 00:31:36,353 ঠিক আছ? 251 00:31:50,757 --> 00:31:54,560 বাবা হাত খরচের জন্য তোকে কিছু টাকা দিব। 252 00:31:56,676 --> 00:32:00,640 তুই আর কাজে যাইস না, এখন থেকে মন দিয়ে পড়াশোনা কর। 253 00:32:02,348 --> 00:32:03,347 কখন? 254 00:32:03,859 --> 00:32:04,739 কি? 255 00:32:05,112 --> 00:32:07,150 চাচা, আপনি কখন থেকে টাকা দিবেন? 256 00:32:15,890 --> 00:32:19,646 বাবা এখন কাজ করছি। 257 00:32:20,272 --> 00:32:21,111 এটা নাও। 258 00:32:22,803 --> 00:32:24,000 নাও। 259 00:32:25,069 --> 00:32:27,080 নাও, ইয়েন-গিউ। 260 00:32:28,802 --> 00:32:30,640 নাও, সমস্যা নেই। 261 00:32:43,283 --> 00:32:47,592 বাবা মদ খাওয়া ছেড়ে দিব। 262 00:33:38,860 --> 00:33:40,040 খেয়েছ? 263 00:34:09,745 --> 00:34:11,720 যা খেতে চাও ফ্রিজ থেকে নিয়ে নাও। 264 00:34:33,522 --> 00:34:34,955 আমি ড্রিংক করি না। 265 00:34:35,675 --> 00:34:37,000 এটা অন্যের। 266 00:34:39,583 --> 00:34:40,861 তুমি নাও। 267 00:35:05,264 --> 00:35:07,381 ক্ষতের দাগ লুকাতে কেন টুপি পরছ? 268 00:35:09,074 --> 00:35:10,313 আমি তোমাকে প্রশিক্ষণ দিব। 269 00:35:44,513 --> 00:35:48,029 পরেরদিন সকালে আমার মা ঘুমে থেকে উঠে দেখেন বাবা চলে গেছেন। 270 00:35:49,320 --> 00:35:51,365 এটা আমার জন্মের আগের দিন ঘটেছিল। 271 00:35:53,183 --> 00:35:56,060 ভেবেছিলাম সবার বাবা নেই। 272 00:35:57,981 --> 00:35:59,619 আমার মা সবসময় একই কথা বলতেন। 273 00:36:01,377 --> 00:36:03,215 বাবার সঙ্গে থাকা না থাকা একই কথা। 274 00:36:05,699 --> 00:36:06,699 আমিও তাই মনে করি। 275 00:36:11,813 --> 00:36:13,786 হাই স্কুলে পড়ার সময়, 276 00:36:14,527 --> 00:36:18,253 আমার মা যে দোকানে কাজ করত সেই দোকানের লম্পট মালিক যখন জানতে পারে, 277 00:36:19,561 --> 00:36:22,038 আমার বাবা নেই তারপর হঠাৎ একদিন সে আমাদের বাসায় হাজির হয়। 278 00:36:24,382 --> 00:36:26,140 আমি কিছুই করতে পারিনি। 279 00:36:28,609 --> 00:36:30,846 সেসময় আমি আমার রুমে ছিলাম, 280 00:36:34,029 --> 00:36:35,947 কিন্তু আমার শরীর পাথরের মতো নিষ্প্রাণ হয়ে যায়। 281 00:36:38,326 --> 00:36:40,500 এর কিছুদিন পর, আমি স্কুল থেকদ ফিরে এসে দেখি, 282 00:36:42,262 --> 00:36:46,020 যে লোকটা সেই সময় নিয়মিত আমার মায়ের সাথে দেখা করতেন, 283 00:36:48,896 --> 00:36:50,440 তিনিও কিম হা-ইয়ানের সাথে আমাদের বাসায় বসে ছিলেন। 284 00:36:54,145 --> 00:36:55,493 তারা বলল তারা বিবাহ করেছে, 285 00:36:57,433 --> 00:36:59,112 এখন থেকে তারা একসাথে থাকবে। 286 00:37:00,862 --> 00:37:04,897 প্রথমে আমি খুশি হয়েছিলাম কারণ বাসার মানুষ বাড়ছে। 287 00:37:10,887 --> 00:37:12,560 সে মায়ের সাথে ভালো ব্যবহার করত। 288 00:37:14,429 --> 00:37:19,024 সে আমাদের সাথে মানিয়েও নেয়। 289 00:37:25,072 --> 00:37:26,960 বলেছিলে না, তুমি এই পাড়ায় বেড়ে উঠেছ! 290 00:37:28,189 --> 00:37:29,180 কি? 291 00:37:34,107 --> 00:37:36,385 আমি কখনও এই জায়গা ছেড়ে যাইনি। 292 00:37:36,890 --> 00:37:38,280 পাড়াটা এখন ধ্বংসস্তূপে পরিণত হয়েছে। 293 00:37:39,222 --> 00:37:40,462 এখনই একই রকম আছে। 294 00:37:43,484 --> 00:37:44,600 কিছুই পরিবর্তন হয়নি। 295 00:37:46,461 --> 00:37:47,621 মেয়েটার নাম কী? 296 00:37:48,778 --> 00:37:49,817 কিম হা-ইয়ান। 297 00:37:51,116 --> 00:37:53,760 মেয়েটাকে কেন সাহায্য করেছ? সে তো তোমার আপন বোন না। 298 00:37:55,118 --> 00:37:56,515 কারণ আমরা একসাথে থাকি, 299 00:37:58,693 --> 00:38:04,772 ও বাসায় থাকলে আমাকে কম মারবে। 300 00:38:13,524 --> 00:38:17,479 তোমার উপার্জিত টাকা দিয়ে কী করবে? 301 00:38:18,679 --> 00:38:20,960 আমি আমার মাকে নিয়ে কোথাও যেতে চাই। 302 00:38:22,995 --> 00:38:24,194 ভালো কোনো জায়গায়? 303 00:38:25,792 --> 00:38:28,829 শুনেছি, সেখানে সবাই সমান। 304 00:38:38,167 --> 00:38:39,525 এমন কোনো জায়গা নেই। 305 00:38:42,631 --> 00:38:44,200 যদি থাকত তাহলে আমি যেতাম। 306 00:38:50,773 --> 00:38:51,892 কিন্তু, 307 00:38:54,271 --> 00:38:56,308 আমাকে কেন এত টাক দিয়েছেন? 308 00:38:58,034 --> 00:38:59,432 এমনকি আপনি আমাকে চিনেন না। 309 00:39:11,396 --> 00:39:13,200 কেন চিনব না? 310 00:39:18,302 --> 00:39:19,272 বাড়ি যাও, 311 00:39:20,002 --> 00:39:21,553 অথবা চাইলে ঘুমিয়ে নিতে পারো। 312 00:39:28,277 --> 00:39:29,356 ধন্যবাদ। 313 00:39:30,749 --> 00:39:32,108 - ফিরে দিচ্ছিস? - হ্যাঁ। 314 00:39:40,423 --> 00:39:42,141 - সময় নষ্ট না করে পাঠিয়ে দাও। - হ্যাঁ। 315 00:39:44,299 --> 00:39:46,440 সেখানে দাঁড়িয়ে না থেকে বাইকটা ফিরিয়ে দিয়ে আয়। 316 00:39:48,500 --> 00:39:51,280 - টেপ সরাও। - হ্যাঁ। 317 00:40:05,740 --> 00:40:08,160 "চাইনিজ রন্ধনপ্রণালী" 318 00:40:12,409 --> 00:40:14,047 এখানে কি করছ? 319 00:40:15,532 --> 00:40:17,690 গ্লাসের টাকা দিতে আসছিস? 320 00:40:28,138 --> 00:40:29,920 নতুন কাজ পেয়েছ। 321 00:40:30,262 --> 00:40:31,461 কেউ আমাকে ছাঁটাই করেছিল। 322 00:40:33,313 --> 00:40:36,310 সেজন্য তুমি আমাকে বেছে নিয়েছ। 323 00:40:36,666 --> 00:40:38,465 এটা ঠিক আগের মতোই। 324 00:40:38,490 --> 00:40:40,327 দেখতে তো ভালো। 325 00:40:44,663 --> 00:40:49,978 আমার শুধু মোটরবাইকের ঋণ লাগবে। 326 00:40:50,651 --> 00:40:53,009 আমাদের আপনাকে কমপক্ষে ৩ মিলিয়ন ওন ঋণ দিব। 327 00:40:55,668 --> 00:40:58,585 বাকি অর্থ রেস্টুরেন্ট চালাতে অতিরিক্ত খরচে ব্যয় করতে পারবেন। 328 00:41:01,615 --> 00:41:03,903 বলদ কোথাকার! 329 00:41:04,206 --> 00:41:06,004 অতিরিক্ত খরচ! 330 00:41:07,142 --> 00:41:09,080 আচ্ছা, দাও। ৩ মিলিয়ন ওন। 331 00:41:20,124 --> 00:41:22,300 এভাবেই কী জীবিকা নির্বাহ করবি? 332 00:41:59,240 --> 00:42:01,590 মার খেয়ে মনে হচ্ছে ভালো হয়ে গেছিস। 333 00:42:03,199 --> 00:42:04,438 এনেছিস? 334 00:42:04,463 --> 00:42:05,621 আমি পারব না। 335 00:42:05,877 --> 00:42:08,206 তোর কারণে আমি অনেকগুলো টেক্সট পেয়েছি। 336 00:42:08,453 --> 00:42:10,825 টাকা নিয়েও আমাকে মাল দিলি না কেন? 337 00:42:11,019 --> 00:42:14,804 ক্যানে খুঁজে দেখ তুই নিজেই পেয়ে যাবি। 338 00:42:14,829 --> 00:42:16,907 মাগী, আমি কেন করব? 339 00:42:17,306 --> 00:42:20,447 বলেছিলি তুই নিয়ে আসবি, আমি তোর থেকে নিয়ে বিক্রি করব। 340 00:42:20,482 --> 00:42:22,920 বলেছিলি তোর টাকার লাগবে। 341 00:42:26,310 --> 00:42:28,806 "মেয়েদের শৌচাগারের আবর্জনা ক্যানে ভিতরে বিকৃত ঘটনা ঘটেছে!" 342 00:42:29,426 --> 00:42:32,440 এটা তোর কাজ। তোর টাকা লাগবে না? 343 00:42:35,213 --> 00:42:36,672 আমি অনেক কামিয়েছি। 344 00:42:36,697 --> 00:42:37,815 বেশ্যা! 345 00:42:39,310 --> 00:42:40,763 মাগী! 346 00:42:41,356 --> 00:42:42,714 শোন, 347 00:42:43,193 --> 00:42:45,790 মরতে না চাইলে মাল নিয়ে আসবি। 348 00:43:02,763 --> 00:43:05,680 তুই দেখি ভালোই প্রস্তুতি নিয়েছিস। কেন মিথ্যা বলেছিস? 349 00:43:07,677 --> 00:43:10,640 পেয়েছি। আবর্জনা ক্যানে ভিতরে বিকৃত ঘটনার প্রমাণ! 350 00:43:13,411 --> 00:43:16,927 আবার যদি কিম ইয়েন-কিউ স্পর্শ করিস, আমি ছবিগুলো ছড়িয়ে দিব। 351 00:43:20,480 --> 00:43:21,918 মাগী। 352 00:43:24,521 --> 00:43:26,200 আমি সেওং-হুন। 353 00:43:26,353 --> 00:43:30,000 আজকের মধ্যে ওর ফোনটা নিয়ে আসবি। যদি মরতে না চাস। 354 00:43:30,886 --> 00:43:33,680 তোদের দুজনের মধ্যে কী চলছে? 355 00:43:34,216 --> 00:43:35,613 তোদের সম্পর্ক কী? 356 00:43:38,752 --> 00:43:40,133 কি করছ? 357 00:43:45,257 --> 00:43:46,575 হেই, কিম হা-ইয়ান। 358 00:43:47,920 --> 00:43:49,239 শালী, তোকে এটা কে করতে বলছে? 359 00:43:49,299 --> 00:43:51,880 আমি এই বাইঞ্চোদকে সহ্য করতে পারছি না। 360 00:43:52,815 --> 00:43:54,333 ভয় পাচ্ছিস আমি তোর থেকে মুখ ফিরিয়ে নিব? 361 00:43:54,333 --> 00:43:55,292 ওটা আমাকে দে! 362 00:44:07,149 --> 00:44:08,068 "স্ট্যান্ডার্ড লোন চুক্তি" 363 00:44:08,068 --> 00:44:09,720 প্রথমবার হিসাবে অনেক ভালো করেছ! 364 00:44:12,358 --> 00:44:13,596 ৭৫। 365 00:44:14,701 --> 00:44:16,080 ইদানীং তুমি খুবই ভালো করছ, ইয়েং-গিউ! 366 00:44:18,544 --> 00:44:19,456 ৬৫। 367 00:44:24,634 --> 00:44:25,713 এটা কী? 368 00:44:29,289 --> 00:44:30,857 ওটা আমার। 369 00:44:35,230 --> 00:44:36,588 এটা অনেক দামী! 370 00:44:47,990 --> 00:44:48,877 "লি হিউন-নাম, ৩য় মেয়াদের জন্য প্রতিদ্বন্দ্বিতা করছেন!" 371 00:44:48,902 --> 00:44:50,560 লি হিউন-নাম তার কৌশল পরিবর্তন করেছে! 372 00:44:51,279 --> 00:44:53,276 বুড়ো কিম গুক-হুয়ান তাকে সমর্থন দিচ্ছেন। 373 00:45:01,375 --> 00:45:04,240 - ওর সাথে বোঝাপড়া করার একটা উপায় খুঁজে বের। - জ্বি! 374 00:45:13,491 --> 00:45:17,847 দুপুর ১২টা থেকে ১:৩০টা পর্যন্ত লাঞ্চের সময় খোলা হয়! অন্যসময় এটা বন্ধ থাকে। 375 00:45:18,581 --> 00:45:20,819 কাজটা খুবই সহজ! 376 00:45:21,183 --> 00:45:24,180 শিফট শেষ হলে কর্মীরা চলে যায়। 377 00:45:25,333 --> 00:45:27,223 এমনি জিজ্ঞেস করেছি! 378 00:45:27,513 --> 00:45:31,028 সরকারী পরিচ্ছন্ন কর্মী হওয়ার জন্য, 379 00:45:31,169 --> 00:45:33,606 ওকে একটা ক্যাব নিতে হবে। 380 00:45:34,685 --> 00:45:37,160 গাড়িতে উঠলে ওকে লাথি মেরে ফেলে দিব। 381 00:45:37,947 --> 00:45:40,061 দেখেছেন ও আমাদের কথামতো কাজ করছে না। 382 00:45:43,555 --> 00:45:47,831 লি হিউন-নামকে এত বুঝানোর পরেও শালা পল্টি মারল। 383 00:45:50,054 --> 00:45:51,765 আমাদের ওকে থামাতে হবে। 384 00:45:53,027 --> 00:45:55,630 ওর একটা ছেলে আছে। 385 00:45:57,267 --> 00:45:58,421 ওর ছেলে আছে! 386 00:46:00,057 --> 00:46:01,661 ছবি ব্যবহার করলে কেমন হয়? 387 00:46:04,496 --> 00:46:06,294 ওই, দেখছিস না বড়রা কথা বলছে। 388 00:46:07,811 --> 00:46:09,729 জানিস পিএস কি? 389 00:46:10,170 --> 00:46:11,568 কি? 390 00:46:14,032 --> 00:46:15,271 ছবি। 391 00:46:16,399 --> 00:46:17,595 কী ধরনের ছবি? 392 00:46:18,070 --> 00:46:20,069 একটু অদ্ভুত টাইপের ছবি! 393 00:46:20,511 --> 00:46:23,264 মেয়েদের অন্তর্বাসে চুমু খাওয়ারর মতো, 394 00:46:23,943 --> 00:46:29,105 আমাদের তাকে কষ্ট দিতে হবে না। এতে কেউ কষ্ট পাবে না। 395 00:46:37,848 --> 00:46:39,280 "ক্যাব অপারেটর লাইসেন্স" জেওন কুক-জিন 396 00:46:48,265 --> 00:46:49,664 এভাবে কেন হাঁটছিস? 397 00:46:50,514 --> 00:46:52,033 এখনও ছাড়া পাসনি? 398 00:46:59,597 --> 00:47:00,531 ধ্যাৎ, 399 00:47:25,709 --> 00:47:28,440 - সব শুনেছ? - হ্যাঁ। 400 00:47:30,040 --> 00:47:31,998 এখনও ওর কত ঋণ বাকী আছে? 401 00:47:32,651 --> 00:47:36,278 মূলধন ৭ মিলিয়ন ওন। আর সুদ ৬৬.৩১ মিলিয়ন ওন। 402 00:47:36,471 --> 00:47:39,560 মোট ৭৩.৩ মিলিয়ন ওন। 403 00:47:40,307 --> 00:47:42,745 আমিমি এখনও পরিশোধ করছি, 404 00:47:43,000 --> 00:47:44,279 চুপ করো, মাদারি। 405 00:47:44,304 --> 00:47:45,263 - চুপ করো। - সেউং-মু। 406 00:47:54,380 --> 00:47:56,658 তোমার সুদ তো দেখি বেড়েই চলছে। 407 00:47:59,117 --> 00:48:03,360 কাজটা ভালোভাবে শেষ করলে, আমি কিছুটা সুদে ছাড় দিব। 408 00:48:06,927 --> 00:48:08,565 বুঝছ। 409 00:48:10,197 --> 00:48:12,754 কত ছাড় দিবেন? 410 00:48:17,895 --> 00:48:19,374 ৮০% ছাড় দিব। 411 00:48:38,581 --> 00:48:44,160 ডিকিতে বসে কথা শুনবি, যদি কোনো সমস্যা হয় সাথে সাথে আমাকে কল দিবি, বুজছিস? 412 00:48:56,061 --> 00:49:00,680 আপনি লি হিউন-নাম, তাই না? 413 00:49:02,288 --> 00:49:04,383 শুনলাম আপনি নির্বাচনে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করছেন। 414 00:49:04,408 --> 00:49:07,560 হ্যাঁ। ধন্যবাদ! 415 00:49:08,004 --> 00:49:10,560 আপনি থাকা অবস্থায় এখানে পাতাল রেল চালু হয়েছিল। 416 00:49:11,134 --> 00:49:13,180 ফলে অনেক ট্যাক্সি চালক আপনার উপর রাগান্বিত হয়েছিল! 417 00:49:15,031 --> 00:49:17,719 আমার ছেলেও সেই পাতাল রেল দিয়ে চলাচল করে। 418 00:49:17,788 --> 00:49:20,560 সে বলে বাসের চেয়ে রেলে চড়া বেশ আরামদায়ক! 419 00:49:21,931 --> 00:49:23,560 আপনার ছেলে বয়স কত? 420 00:49:24,038 --> 00:49:25,636 এবার সে ২য় গ্রেডে উঠেছে। 421 00:49:25,979 --> 00:49:27,897 ছেলেটি সম্ভবত প্রায় ট্রেনে চড়ে। 422 00:49:29,089 --> 00:49:30,368 তবে এখন আর চড়ে না। 423 00:49:31,485 --> 00:49:33,394 কিছুদিন আগে আমার ছেলেটা আহত হয়! 424 00:49:33,600 --> 00:49:37,520 কীভাবে? গুরুতর কিছু হয়েছে? 425 00:49:37,771 --> 00:49:40,567 মাথায় প্রচণ্ড আঘাত পায়। 426 00:49:41,021 --> 00:49:43,840 হুঁশে থাকায় প্রথমে কিছুক্ষণ কথা বলে, 427 00:49:50,601 --> 00:49:52,478 পরে এক পর্যায়ে ও জ্ঞান হারিয়ে ফেলে। 428 00:49:53,193 --> 00:49:54,671 খুবই ভয়ানক অবস্থা! 429 00:49:55,344 --> 00:49:56,502 স্যার, 430 00:49:57,449 --> 00:50:00,845 আমাদের পাড়ার মোটরসাইকেল দোকানের উপরের তলার সেই মহাজনকে তো আপনি চিনেন। 431 00:50:01,424 --> 00:50:03,502 দয়া করে তাদের গ্রেফতার করুন। 432 00:50:03,821 --> 00:50:05,380 ওরা কী করেছে? 433 00:50:06,816 --> 00:50:11,720 ওরা আমার ছেলেকে, মারধর করেছে। 434 00:50:12,611 --> 00:50:14,889 আমি কিছু টাকা ধার করেছিলাম। 435 00:50:14,889 --> 00:50:18,200 ওরা কেন আমার নিষ্পাপ ছেলেকে মারল? 436 00:50:18,924 --> 00:50:22,800 ও শুধু ওর বাবাকে মারতে বাঁধা দিয়েছিল, 437 00:50:23,995 --> 00:50:27,760 কান্না বন্ধ করুন। 438 00:50:32,526 --> 00:50:33,845 গাড়ি থামালো কেন? 439 00:50:37,293 --> 00:50:41,211 পুলিশ আর ওই গ্যাং একই ঘাটের মাঝি! 440 00:50:41,211 --> 00:50:44,680 ওই শালারা সিভিল সার্ভিসের জন্য কলঙ্ক! 441 00:50:45,049 --> 00:50:47,288 আশেপাশে একবার চক্কর দিয়ে এরপর পুলিশের কাছে যান। 442 00:50:49,745 --> 00:50:51,823 - ও কী করছে? - সেওং-মু। 443 00:50:56,911 --> 00:50:57,950 একটু দাঁড়াও। 444 00:50:59,475 --> 00:51:00,953 তুমি কে? 445 00:51:09,661 --> 00:51:10,960 কি করছ? 446 00:51:13,950 --> 00:51:15,230 দূর শালা! 447 00:51:20,161 --> 00:51:22,838 ছাড়, কি করছিস? 448 00:51:28,792 --> 00:51:29,680 মাদারচোদ। 449 00:51:39,350 --> 00:51:41,480 চোখের পানি মুছে ফেলুন, চাচা। 450 00:51:43,261 --> 00:51:44,220 জলদি করুন। 451 00:52:00,218 --> 00:52:01,177 যেয়ে চেক করে দেখো। 452 00:52:01,337 --> 00:52:04,415 কল করতে বলেছিলাম, কল করলি না কেন? 453 00:52:07,371 --> 00:52:08,770 ব্যাটারিতে চার্জ ছিল না। 454 00:52:09,009 --> 00:52:13,400 লি হিউন-নাম সন্দেজনক আচরণ করায় তাই আমি দ্রুত ব্যবস্থা নিই। 455 00:52:15,595 --> 00:52:16,434 দুঃখিত। 456 00:52:49,597 --> 00:52:53,154 এই টাকা নিয়ে তোমার ছেলের জন্য কিছু খাবার কিনে নিবে। 457 00:52:59,360 --> 00:53:00,999 আপনি জানেন না, 458 00:53:03,107 --> 00:53:05,185 আমার ছেলেটা দেখতে কেমন! 459 00:53:11,926 --> 00:53:14,044 বলেছিলেন সুদ হ্রাস করবেন দয়া করে সেটাই করুন! 460 00:53:26,468 --> 00:53:29,480 যদিও এই মাসের মূল টাকা পরিশোধ করতে হবে! 461 00:53:45,875 --> 00:53:47,375 তোর দেখি সাহস বেড়ে গেছি, হ্যহ? 462 00:54:04,188 --> 00:54:07,624 পরিকল্পনা অনুযায়ী, প্রথমে ওই বৃদ্ধের কাছে যাওয়া যাক। 463 00:54:09,129 --> 00:54:10,127 হ্যাঁ। 464 00:54:17,861 --> 00:54:19,220 কালকে তুমি ওর কাছে যাবে। 465 00:54:22,484 --> 00:54:23,283 কি? 466 00:54:31,911 --> 00:54:33,908 বস আপনাকে এটা দেখতে বলেছেন। 467 00:55:08,854 --> 00:55:11,884 সে কাজটা সুন্দরভাবেই সমাধান করেছে। 468 00:55:32,843 --> 00:55:36,200 মনে হচ্ছে আমার বাচ্চার জ্বর হয়েছে। ওকে একটু দেখুন। 469 00:56:06,829 --> 00:56:09,227 আমি দিয়ে আসছি। 470 00:56:09,252 --> 00:56:10,620 খুব ভালো করছ। সেই অনুযায়ী তোমাকে মূল্য দেওয়া হবে। 471 00:56:12,077 --> 00:56:14,233 কি? 472 00:56:18,151 --> 00:56:21,580 এটা গতকালের মুজরি হিসাবে বিবেচনা করো। 473 00:56:26,529 --> 00:56:28,289 কম হয়েছে? আরো লাগবে? 474 00:56:28,986 --> 00:56:29,705 কি? 475 00:56:35,315 --> 00:56:37,512 এটা তোমার পকেট মানি। যা খুশি খরচ করতে পারো। 476 00:56:40,010 --> 00:56:41,128 আমরা যাচ্ছি। 477 00:56:42,327 --> 00:56:43,485 কিছু বলবে? 478 00:56:44,864 --> 00:56:46,023 না। 479 00:56:47,096 --> 00:56:48,334 ধন্যবাদ, বস। 480 00:56:55,927 --> 00:56:57,405 ইয়েন-গিউ, এখানে আসো। 481 00:57:04,460 --> 00:57:06,657 আমাকে বস ডাকবে না, শুধু ভাই ডাকবে। 482 00:57:09,514 --> 00:57:10,314 ভাই। 483 00:57:13,901 --> 00:57:15,420 এটা তোমার বাড়ি। 484 00:57:16,466 --> 00:57:17,940 এখানে থাকা তোমার জন্য ভালো হবে। 485 00:57:20,987 --> 00:57:21,867 যাও। 486 00:57:30,612 --> 00:57:31,292 কি? 487 00:57:31,996 --> 00:57:33,035 কিছু বলতে চাও? 488 00:57:35,175 --> 00:57:40,180 আপনার কাছে একটা সাহায্য চাইতে পারি? 489 00:57:41,421 --> 00:57:42,540 বলো। 490 00:57:47,376 --> 00:57:48,175 কিছু না। 491 00:57:52,037 --> 00:57:54,158 কী সাহায্য চাচ্ছ? 492 00:57:55,151 --> 00:57:57,309 আমি তোমার পারিবারিক বিষয়ে জড়াতে পারব না। 493 00:57:57,748 --> 00:58:00,860 সে তোমার বাবা। তোমাকেই এটা মোকাবেলা করতে হবে। 494 00:58:02,763 --> 00:58:04,020 উনি না। 495 00:58:11,644 --> 00:58:14,140 দূর শালা, এই পোলাটা তাহলে কি চায়? 496 00:58:22,472 --> 00:58:24,111 শালা, ওর কি সমস্যা? 497 00:58:59,665 --> 00:59:02,180 বেশি ফালাবি না। 498 00:59:37,098 --> 00:59:39,495 আমেরিকানরাই শুধু বার্গার খায়, 499 00:59:40,122 --> 00:59:42,120 তাহলে খাবি না। 500 00:59:54,302 --> 00:59:55,102 কি? 501 00:59:56,143 --> 00:59:58,741 কি? আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি না। 502 01:00:05,942 --> 01:00:07,674 কাল থেকে ওই ছেলেগুলো তোকে আর বিরক্ত করবে না। 503 01:00:08,625 --> 01:00:10,903 কাল থেকে স্কুলে, 504 01:00:12,421 --> 01:00:13,699 যাবি। 505 01:00:18,633 --> 01:00:21,108 এটা কী পরছিস? পাগলের মতো লাগছে! 506 01:00:21,133 --> 01:00:22,640 আমাকে? 507 01:00:24,198 --> 01:00:25,237 ভিতরে যা। 508 01:00:25,237 --> 01:00:28,180 যাব না। ভিতরে গেলে পাগল হয়ে যাব! 509 01:00:36,340 --> 01:00:37,480 আগে তুই ভিতরে যা। 510 01:01:36,790 --> 01:01:38,508 [প্রার্থী নং - ২, জেওং উই-সেওক] যা বলেছি তাই করো! 511 01:01:39,172 --> 01:01:40,780 বুঝছি। 512 01:01:47,980 --> 01:01:49,200 ধুর ছাই। 513 01:01:55,552 --> 01:01:56,980 মরতে বলছ? 514 01:01:57,671 --> 01:02:03,351 টাকা ছিঁড়ছ কেন? 515 01:02:06,586 --> 01:02:09,740 আমি তোমার সুদ হ্রাস করতে সাহায্য করেছি। পরের মাস থেকে মন ভরে শ্বাস নিতে পারবে! 516 01:02:15,761 --> 01:02:17,094 আমাকে মারতে চাচ্ছ? 517 01:02:17,718 --> 01:02:19,117 আমাকে মারতে চাচ্ছ? 518 01:02:19,356 --> 01:02:20,915 আমাকে মারতে চাচ্ছ? 519 01:02:22,587 --> 01:02:25,024 আমাকে মারতে চাচ্ছ? 520 01:02:26,316 --> 01:02:27,420 মাদারচোদ, 521 01:02:30,365 --> 01:02:33,590 - খানকির পোলা! - ছেড়ে দে। 522 01:02:48,255 --> 01:02:49,293 ছাড় আমাকে! ছাড়ো! 523 01:04:40,201 --> 01:04:41,800 আজকের খাবারটা খারাপ না! 524 01:05:13,831 --> 01:05:14,590 শাকচুন্নি! 525 01:05:15,710 --> 01:05:16,660 লম্পট! 526 01:05:58,691 --> 01:06:00,648 তুমি দেখি এখন আমাকে হাই-হ্যালো কিছুই বললে না! 527 01:06:03,644 --> 01:06:04,844 কিম হা-ইয়ান! 528 01:06:05,881 --> 01:06:09,437 আমার তেমন আয় উপার্জন নেই। প্রতিদিন মাতাল হয়ে পড়ে থাকি। 529 01:06:09,571 --> 01:06:11,450 ভাবছ, আমি মজা করছি, তাই না? 530 01:06:14,970 --> 01:06:16,220 বলো। 531 01:06:20,897 --> 01:06:24,900 তোমার বাবাকে দেখতে কী বোকাসোকা লাগছে? 532 01:06:26,544 --> 01:06:27,433 খেয়ে নাও, জলদি! 533 01:06:34,000 --> 01:06:35,860 আমি মদ্যপান ছেড়ে দিব বলিনি? 534 01:06:39,178 --> 01:06:41,700 জবাব দে! 535 01:06:43,901 --> 01:06:45,060 বাবা পাগল হয়ে গেছ? 536 01:06:46,471 --> 01:06:48,829 আমার মেয়ে বলেছ আমি পাগল। 537 01:06:50,333 --> 01:06:52,571 ইয়েন-গিউ, শুনছিস! 538 01:06:53,050 --> 01:06:58,420 ওর বড় ভাই হয়েও সারাদিন ঠনঠন করে ঘুরে বেড়াস! 539 01:07:00,128 --> 01:07:01,041 বের হও। 540 01:07:04,902 --> 01:07:07,019 তুমি কেন তোমার সৎমাকে ফিরিয়ে আনছ না? 541 01:07:07,825 --> 01:07:09,820 আমাকে আর কতদিন এভাবে থাকতে হবে? 542 01:07:17,863 --> 01:07:20,540 এখনও কথা শেষ হয়নি। কোথায় যাচ্ছিস? 543 01:07:23,483 --> 01:07:24,362 শান্ত হও। 544 01:07:24,475 --> 01:07:27,032 তুমি চাচ্ছ আমি তোমার সামনে মরে যাই। 545 01:07:44,968 --> 01:07:45,788 ভাই। 546 01:07:45,927 --> 01:07:47,046 তোমরা কারা? 547 01:07:57,358 --> 01:07:58,860 কে তুই? 548 01:08:54,008 --> 01:08:56,685 ওখানে দাঁড়িয়ে আছি কেন? বসো। 549 01:09:08,449 --> 01:09:09,688 তুমি কি করছ? 550 01:09:09,713 --> 01:09:10,500 কি? 551 01:09:14,996 --> 01:09:16,720 কেন অহেতুক কাজে নিজেকে জড়াচ্ছ? 552 01:09:18,446 --> 01:09:25,295 তোমার কী আরো বিচক্ষণ এবং ধৈর্যশীল হওয়া উচিত না? 553 01:09:28,416 --> 01:09:29,455 দুঃখিত। 554 01:09:34,109 --> 01:09:36,108 আমাকে আগে বলনি কেন? 555 01:09:38,505 --> 01:09:39,984 এখনই বলছি। 556 01:09:49,165 --> 01:09:50,524 একদমই নড়বে না! 557 01:09:52,389 --> 01:09:54,826 একদমই নড়বে না! এখনই শেষ হয়ে যাবে। 558 01:10:01,255 --> 01:10:02,590 দুঃখিত ভাই। 559 01:10:02,761 --> 01:10:03,999 এটা আমাকে করতে হবে। 560 01:10:18,030 --> 01:10:19,669 দুঃখিত, ভাই। 561 01:10:31,756 --> 01:10:35,272 ভাই, তোমার ওই লোকটার জন্য মায়া হচ্ছে না? 562 01:11:20,035 --> 01:11:21,873 বাইকটা ফিরিয়ে নিয়ে আসবে, 563 01:11:23,005 --> 01:11:25,440 না হয় দেনা পরিশোধ করবে। 564 01:11:36,277 --> 01:11:37,196 দাঁড়াও। 565 01:11:38,834 --> 01:11:39,874 কিম হা-ইয়ান! 566 01:12:03,757 --> 01:12:05,864 - এটা খুবই হালকা। - আমার টাকা দিন। 567 01:12:06,537 --> 01:12:07,598 এটা খুবই হালকা তো! আর দিব না। 568 01:12:07,623 --> 01:12:09,940 আরো পাঁচ হাজার দিন। 569 01:12:41,156 --> 01:12:42,035 হেই। 570 01:12:45,172 --> 01:12:46,131 কি হয়েছে? 571 01:12:47,604 --> 01:12:48,979 কি করছ? 572 01:12:49,684 --> 01:12:52,080 হেই। হেই। 573 01:13:03,869 --> 01:13:04,987 এটা অনেক পুরনো! 574 01:13:06,866 --> 01:13:09,040 এটা এখনও কাজ করে? 575 01:13:12,071 --> 01:13:14,090 কেউ তো এটা কিনবে না। 576 01:13:16,073 --> 01:13:18,640 এটা রাখার জায়গা খোঁজে দেখ! 577 01:13:19,656 --> 01:13:24,851 তাহলে কেন ফিরিয়ে আনতে বললেন? 578 01:13:26,436 --> 01:13:30,391 এমন কিছু বিষয় আছে যা আমাদের বাধ্য হয়ে করতেই হয়। 579 01:13:31,431 --> 01:13:32,773 কেন? 580 01:13:38,824 --> 01:13:40,063 বিরক্তিকর, তাই না? 581 01:13:41,873 --> 01:13:43,112 কিন্তু ইয়েন-গিউ, 582 01:13:47,355 --> 01:13:49,200 ফিরে গেলে সেই বাড়িটা হবে তোমার ভবিষ্যৎ। 583 01:13:54,740 --> 01:13:56,938 মনস্থির করে সিদ্ধান্ত নাও। 584 01:14:03,685 --> 01:14:05,400 দিবাস্বপ্ন দেখবে না। 585 01:14:07,263 --> 01:14:08,143 টাকা ফেরত দাও। 586 01:14:08,168 --> 01:14:09,200 কি? 587 01:14:12,282 --> 01:14:13,762 এম। 588 01:14:14,908 --> 01:14:15,726 মাদারচোদ! 589 01:14:15,839 --> 01:14:16,879 খানকির পোলা। ছাড় আমাকে! 590 01:14:16,879 --> 01:14:18,956 আমি টাকা দিচ্ছি। 591 01:14:51,333 --> 01:14:54,570 টিম লিডার এখনও মদ পান করেনি। তুই পাগল হয়ে গেছিস? 592 01:14:57,820 --> 01:14:58,899 কি করছিস? 593 01:15:01,357 --> 01:15:02,954 ও ছি-গেওন টিমের সর্বকনিষ্ঠ সদস্য! 594 01:15:04,746 --> 01:15:05,825 ওকে ছেড়ে দাও। 595 01:15:06,963 --> 01:15:07,722 খেয়ে নাও। 596 01:15:08,329 --> 01:15:09,568 তুইও খেয়ে নে। 597 01:15:11,772 --> 01:15:13,570 সবাই মন ভরে পান করো। 598 01:15:15,760 --> 01:15:18,589 চলো মজা করি! 599 01:15:30,820 --> 01:15:32,760 বেশি করে পান করুন। 600 01:15:33,819 --> 01:15:34,978 চাচা আপনিও নিন। 601 01:15:38,082 --> 01:15:39,201 আপনার সুস্থতা কামনা করছি। 602 01:15:47,531 --> 01:15:50,528 তোমার বাবাকে দেখছি অনেকদিন হয়েছে! তাই উনার জন্য টোস্ট বানাতে চেয়েছিলাম। 603 01:15:51,075 --> 01:15:52,554 আমি ভুল কিছু করেছি? 604 01:15:52,692 --> 01:15:54,000 খাও সবাই। 605 01:15:59,926 --> 01:16:01,440 টোস্টটা আমার জন্য বানাও, ভাই! 606 01:16:08,186 --> 01:16:10,118 তুই মদ পান করিস না সেটা তোর বাবা জানে। 607 01:16:10,149 --> 01:16:11,347 ওকে একা থাকতে দাও। 608 01:16:12,408 --> 01:16:15,085 প্রতিটা পরিবারের এমন ছোটখাটো সমস্যা হয়! 609 01:16:20,133 --> 01:16:22,532 তোমার মায়ের বয়স হয়েছে। 610 01:16:23,418 --> 01:16:27,640 আমি তোমার লেখাপড়ার খরচ দিয়েছে, বেঁচে থাকার শিক্ষা দিয়েছি, সকল খরচ বহন করেছি। 611 01:16:29,604 --> 01:16:31,880 এখন সময় হয়েছে আমাকে সাহায্য করার। 612 01:16:33,555 --> 01:16:37,720 আমরা এবারের পুনঃনির্মাণ প্রকল্পটি পাইনি! তাই এটার কাহিনী এখানেই খতম! 613 01:16:42,568 --> 01:16:43,726 এত হতাশ হচ্ছিস কেন? নটির পোলা! 614 01:16:44,463 --> 01:16:46,901 কংগ্রেসম্যান হতে চাস না? চুলের এই অবস্থা কেন? 615 01:16:47,245 --> 01:16:48,724 আগে চুল ধুয়ে আয়! 616 01:16:49,970 --> 01:16:50,768 যা। 617 01:17:02,391 --> 01:17:03,429 ওই, পিচ্ছি। 618 01:17:14,965 --> 01:17:16,760 তোর বয়স কত? 619 01:17:19,374 --> 01:17:20,173 ১৮। 620 01:17:23,159 --> 01:17:23,998 ভাই। 621 01:17:24,822 --> 01:17:27,260 সে এখনও তরুণ তাই এখনও কোনো নিয়ম কানুন জানে না। 622 01:17:35,113 --> 01:17:36,152 হ্যাঁ। 623 01:17:51,069 --> 01:17:53,661 মনে হচ্ছে বড় ভাই তোমাকে কিছু বলতে চাচ্ছেন! 624 01:17:53,882 --> 01:17:54,601 হ্যাঁ। 625 01:18:24,047 --> 01:18:25,445 তোমার বয়স কত? 626 01:18:25,827 --> 01:18:27,066 ২৪ বছর। 627 01:18:31,048 --> 01:18:32,966 - তুমিও নাও! - হ্যাঁ। 628 01:18:36,862 --> 01:18:40,060 তারা যখন আলোচনায় মশগুল থাকবে, 629 01:18:41,591 --> 01:18:43,280 তখন চর্তুদিকে ভালোভাবে চোখ বুলিয়ে নিবে! 630 01:18:45,342 --> 01:18:46,960 এসব কেন করছেন? 631 01:18:50,136 --> 01:18:52,000 আগেও কী এখানে এসেছিলে? 632 01:18:53,546 --> 01:18:55,305 ছোটবেলায় কয়েকবার এসেছিলাম। 633 01:18:56,937 --> 01:18:58,136 ওটা আর আগের মতো নেই। 634 01:19:00,200 --> 01:19:01,760 এটা তোমার বাড়ির মতো। 635 01:19:06,921 --> 01:19:12,236 সেখানে এক বৃদ্ধা লোক থাকত, মাঝেমধ্যে তার ছেলেকে নিয়ে আসত। 636 01:19:16,953 --> 01:19:21,880 সে তার ছেলেকে নদীর মাঝখানে ফেলে এসে, 637 01:19:21,905 --> 01:19:23,680 তীরে বসে অপেক্ষা করত। 638 01:19:24,579 --> 01:19:27,712 বৃদ্ধ লোকটা ওখানে বসে বসে মদ গিলত, 639 01:19:28,226 --> 01:19:30,906 আর ছেলে মাছ ধরে ফিরে আসার অপেক্ষা করত। 640 01:19:31,404 --> 01:19:33,246 একদিন ছেলেটা পানিতে নামার পর, 641 01:19:35,269 --> 01:19:36,789 আর ফিরে আসেনি। 642 01:19:37,094 --> 01:19:43,168 মাছের জালের সাথে ছেলেটার পা আটকে যায় এবং পানিতে তলিয়ে যায়, 643 01:19:43,957 --> 01:19:45,239 ছেলেটা মারা যায়। 644 01:19:49,978 --> 01:19:52,400 এখানে প্রায়শই একটা লোক নিয়মিত মাছ ধরতে আসত। 645 01:19:54,226 --> 01:19:59,700 সেদিন দুই ঘন্টা লাগবে ভেবে লোকটা এলোমেলোভাবে কিছু টোপ বসিয়ে মাছের জন্য অপেক্ষা করছিল। 646 01:20:01,941 --> 01:20:03,481 এর কিছুক্ষণ পর, 647 01:20:04,475 --> 01:20:09,630 একটা বড়শি জোরে টান পড়ে ভেবেছিল, 648 01:20:13,473 --> 01:20:15,060 সে আজ অনেক বড় মাছ ধরতে যাচ্ছে। 649 01:20:17,642 --> 01:20:21,153 উত্তেজনায় এতটা মরিয়া ছিল, সে সমস্ত শক্তি দিয়ে ছিপ তোলার চেষ্টা করছিল। 650 01:20:21,631 --> 01:20:22,710 কিন্তু, 651 01:20:25,455 --> 01:20:29,212 সে যে মাছ ধরছিল সেই মাছটা ছিল খুবই ছোট। 652 01:20:33,899 --> 01:20:35,120 এতে লোকটা খুবই হতাশ হয়। 653 01:20:36,968 --> 01:20:39,960 সে আরো কাছ থেকে দেখার জন্য সামনে এগিয়ে যায়, 654 01:20:41,562 --> 01:20:42,826 দেখে সে হতবাক হয়ে যায়। 655 01:20:44,826 --> 01:20:46,040 কারণ সেটা কোনো মাছ ছিল না, 656 01:20:47,856 --> 01:20:51,013 ওটা একটা বাচ্চার কানের অংশ ছিল। 657 01:20:52,918 --> 01:20:56,160 মাছ ধরার লোকটা যখন বাচ্চাটাকে টেনে তোলে তখন বাচ্চাটা মৃত ছিল। 658 01:20:58,973 --> 01:21:00,810 লোকটা তাই ভেবেছিল। 659 01:21:02,529 --> 01:21:05,080 কিন্তু ছেলেটা পানি ছিটিয়ে উঠে দাঁড়াল। 660 01:21:07,283 --> 01:21:11,600 সে যখন ছেলেটার জন্য কিছু খাবার প্রস্তুত করতে ঘুরে দাঁড়াল, 661 01:21:13,637 --> 01:21:16,840 তখন ছেলেটা কোথাও চলে যায়। 662 01:21:19,998 --> 01:21:21,475 আসলে ওই ছেলেটা, 663 01:21:22,760 --> 01:21:25,638 দৌড়ে সেই প্রতীক্ষারত বৃদ্ধ লোকটার কাছে যায়, 664 01:21:29,028 --> 01:21:30,200 গিয়ে জিজ্ঞেস করে, 665 01:21:31,760 --> 01:21:32,838 "বাবা, 666 01:21:35,721 --> 01:21:37,680 বাবা, তুমি কেন আমাকে বাঁচালে না?" 667 01:21:39,457 --> 01:21:41,960 জানো, বাবা ছেলেটাকে কি বলেছিল? 668 01:21:44,592 --> 01:21:45,551 হুহ? 669 01:21:48,950 --> 01:21:50,400 তোর কিছু হয়েছে? 670 01:21:59,078 --> 01:21:59,997 মাদারচোদ! 671 01:22:11,643 --> 01:22:16,079 আবারও যখন বাচ্চাটাকে পানি থেকে তোলা হয় তখন বাচ্চাটা মৃত ছিল। 672 01:22:18,275 --> 01:22:21,640 শ্বাস নিচ্ছে বলে কেউ বেঁচে আছে এমন না। 673 01:22:26,201 --> 01:22:27,840 জিজ্ঞেস করছিলে না কেন এমন কাজ করি? 674 01:22:32,442 --> 01:22:34,960 এই ধরণের প্রশ্ন শুধু জীবিত মানুষদের করা যায়! 675 01:22:48,385 --> 01:22:50,120 এত টাকা কোথায় ফেলি? 676 01:23:09,545 --> 01:23:10,640 আমিও তোর সাথে যাব। 677 01:23:21,687 --> 01:23:23,725 ইদানীং কী করিস? 678 01:23:25,175 --> 01:23:26,612 হাতের কাছে যা পাই তাই করি। 679 01:23:29,501 --> 01:23:30,720 কী কী কাজ করতে পারিস? 680 01:23:30,964 --> 01:23:32,003 কি সেটা? 681 01:23:33,995 --> 01:23:35,234 কি করছিস? 682 01:23:41,127 --> 01:23:42,325 ব্রেকিং নিউজ! 683 01:23:42,350 --> 01:23:46,786 ম্যেওংগানের প্রার্থী জেওং উই-সেওং নির্বাচনের আগের দিন, 684 01:23:46,811 --> 01:23:50,280 নির্বাচন এবং দল থেকে সরে যাওয়ার ঘোষণা দেন। 685 01:23:50,977 --> 01:23:53,255 "ক্ষমতাসীন দল বিরোধী দলের প্রার্থীদের দলত্যাগ করতে উৎসাহিত করছে," 686 01:23:53,280 --> 01:23:55,600 জেওং উই-সেওং, মাদারচোদ! 687 01:23:58,117 --> 01:24:01,968 "সন্দেহ করা হচ্ছে তাদের মধ্যে কোনো গোপন চুক্তি হয়েছে," 688 01:24:02,385 --> 01:24:05,660 "অথবা ক্ষমতাসীন দল কোনো পদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছে।" 689 01:24:05,915 --> 01:24:07,280 "বির্তক ডানা মেলার সাথে," 690 01:24:14,479 --> 01:24:16,916 সে আমাকে তার পাশে রেখে প্রশিক্ষণ দিতে চায়। 691 01:24:19,929 --> 01:24:21,240 আমাকেও হ্যাঁ বলতে হয়েছে। 692 01:24:31,497 --> 01:24:32,976 কোনো উপায় ছিল না। 693 01:24:36,198 --> 01:24:38,031 " প্রার্থী নং-২, জেওং উই-সেওক" 694 01:24:52,283 --> 01:24:53,362 দাঁড়াও। 695 01:24:55,972 --> 01:24:57,731 তুমি আমাদের কনিষ্ঠ, তাই না? 696 01:24:59,621 --> 01:25:00,741 কনিষ্ঠ, 697 01:25:01,564 --> 01:25:05,540 আমি নিজেই তার সাথে কথা বলব। 698 01:25:19,457 --> 01:25:22,734 আমাকে ফোনটা দাও। আমার ফোনটা দাও। 699 01:25:23,539 --> 01:25:27,575 এখন পর্যন্ত যা কিছু নিয়েছি আমি সবই ফিরিয়ে দিব। 700 01:25:29,443 --> 01:25:31,540 সেটা জানলে বড় ভাই তোমাকে এখান পাঠাত না। 701 01:25:31,680 --> 01:25:33,039 একবার কল দাও। 702 01:25:48,768 --> 01:25:50,905 স্যার, আমি। 703 01:25:53,615 --> 01:25:58,210 এটা সত্যি না। 704 01:25:59,329 --> 01:26:01,806 সত্যিটা হলো, আমি আর পারছি না। 705 01:26:04,390 --> 01:26:07,507 আমি এই শহর ছেড়ে চলে যেতে চাই। 706 01:26:11,136 --> 01:26:12,913 আমি কিছুক্ষণ বিশ্রাম নিতে চাই। 707 01:26:13,533 --> 01:26:15,930 বিশ্রামের পর মন খুলে কথা বলব, 708 01:26:17,790 --> 01:26:20,160 আপনি মাছ ধরতে পছন্দ করেন। চলুন একসাথে মাছ ধরতে যাই। 709 01:26:23,746 --> 01:26:25,163 ধন্যবাদ, ভাই। 710 01:26:53,578 --> 01:26:54,616 ভাই, 711 01:26:55,722 --> 01:26:57,360 আমি সবেমাত্র টাকা পেয়েছি। 712 01:27:08,147 --> 01:27:10,146 বড় ভাই বলচ্ছেন আপনি উনার পা ভেঙ্গে দেওয়ার মতো কাজ করেছেন। 713 01:27:10,598 --> 01:27:14,260 আপনার সাথে একই ঘটনা ঘটলে তখনই এটা ন্যায্য হবে। 714 01:27:15,273 --> 01:27:18,280 তখন আপনার প্রতিদান পূর্ণ হবে। 715 01:27:19,429 --> 01:27:20,909 আমি দুঃখিত। 716 01:27:21,593 --> 01:27:23,280 দয়া আমার প্রতি একটু সদয় হোন। 717 01:27:24,884 --> 01:27:26,963 আমি না করলে ওরা আমার হাত কেটে ফেলবে। 718 01:29:11,830 --> 01:29:13,349 এখনও কোনো খবর পাওনি? 719 01:29:14,068 --> 01:29:14,906 হ্যাঁ। 720 01:29:17,520 --> 01:29:19,120 কাজটা আজ রাতেই সেরে ফেলবে। 721 01:29:19,828 --> 01:29:20,840 হ্যাঁ, বুঝছি। 722 01:29:22,693 --> 01:29:23,600 তাহলে, 723 01:29:25,769 --> 01:29:27,560 ওর একটা হাতটা নিয়ে আসো। 724 01:29:29,359 --> 01:29:30,398 বড় ভাই। 725 01:29:36,499 --> 01:29:37,419 কি এটা? 726 01:29:39,881 --> 01:29:40,721 কিছু না। 727 01:30:12,231 --> 01:30:13,680 ভাই তোকে ডেকেছে। 728 01:30:32,457 --> 01:30:33,535 দূর শালা। 729 01:30:49,727 --> 01:30:51,247 চলো পান করি। 730 01:30:51,485 --> 01:30:53,220 "ছেলে" 731 01:30:55,727 --> 01:30:57,526 আরেকটা চিকেন দিন। 732 01:30:57,825 --> 01:30:59,560 দাঁড়ান আসছি। 733 01:31:00,478 --> 01:31:01,860 "লিমস ফ্রাইড চিকেন" 734 01:31:20,195 --> 01:31:21,901 আম্মা? 735 01:31:24,825 --> 01:31:25,900 ইয়েন-গিউ। 736 01:31:31,725 --> 01:31:32,923 ভিতরে আয়। 737 01:31:39,504 --> 01:31:40,760 কি হয়েছে? 738 01:31:41,994 --> 01:31:43,153 তুমি এখন কোথায়? 739 01:31:44,769 --> 01:31:45,529 আমি, 740 01:31:45,627 --> 01:31:47,106 মাত্রই বাড়িতে আসলাম, ইয়েন-গিউ। 741 01:31:48,366 --> 01:31:51,640 দেখা করে সামনাসামনি কথা বলি! 742 01:31:52,574 --> 01:31:53,560 কিন্তু, 743 01:31:56,292 --> 01:31:58,200 আমি গেলে তুমি আমার হাত কেটে ফেলবে! 744 01:31:58,942 --> 01:32:00,619 এসব নিয়ে আমি ভাবছি না। 745 01:32:03,798 --> 01:32:04,997 আমার মোটরসাইকেলের সাথে, 746 01:32:05,601 --> 01:32:06,840 তুমি এটা করেছ, তাই না? 747 01:32:08,765 --> 01:32:10,320 এসব কি বলছিস? 748 01:32:12,747 --> 01:32:16,463 ভাই, তুমি ওদের আমার মোটরবাইক নষ্ট করতে বলেছ। 749 01:32:21,633 --> 01:32:23,640 আমি এখন কী করব? 750 01:32:45,456 --> 01:32:46,880 "ছি-গেওন" 751 01:32:52,629 --> 01:32:53,700 অর্ডার নং-০২! 752 01:33:01,440 --> 01:33:03,720 "কিম ইয়েন-গিউ" 753 01:33:05,132 --> 01:33:06,690 - এটা কি? - কিম হা-ইয়ান। 754 01:33:11,039 --> 01:33:12,040 আমাকে সাহায্য করো। 755 01:33:28,689 --> 01:33:29,689 আরো কয়টা আছে? 756 01:33:29,689 --> 01:33:30,847 এটাই শেষ! 757 01:33:49,070 --> 01:33:50,340 তুমি কি করছ? 758 01:33:50,742 --> 01:33:52,580 এগুলো কেন বিক্রি করছ? 759 01:34:02,604 --> 01:34:04,080 সেই ছেলেটা কী বলল? 760 01:34:05,747 --> 01:34:06,745 হুহ? 761 01:34:09,096 --> 01:34:11,254 এই পাড়ায় কবে এসেছিস? 762 01:34:12,231 --> 01:34:13,800 ২০বছর বয়সে! 763 01:34:16,054 --> 01:34:18,252 কী বলতে চাচ্ছ? 764 01:34:21,370 --> 01:34:26,883 তুই ছেলেটাকে ধাক্কা মেরে ফেলে দেওয়ার পর, হয়ত অন্য কেউ ছেলেটাকে তোলে নিয়ে গেছে। 765 01:34:33,783 --> 01:34:34,902 ওটা আমি করিনি। 766 01:34:43,495 --> 01:34:47,180 মাদারি! 767 01:34:59,618 --> 01:35:01,460 শয়তানের বাচ্চা! 768 01:35:48,185 --> 01:35:49,024 "বড় ভাই" 769 01:35:53,640 --> 01:35:54,560 হ্যাঁ, ভাই। 770 01:35:56,290 --> 01:35:58,009 হ্যাঁ, আমাদের অনুজ সবেমাত্র ফিরে এসেছে। 771 01:36:44,821 --> 01:36:47,259 ওখানে দাঁড়িয়ে আছ কেন? ভিতরে এসে বসো। 772 01:37:03,047 --> 01:37:05,960 তুমি বলেছিলে আমি আসলে তুমি তার ওর কথা রাখবে, তাই না? 773 01:37:18,878 --> 01:37:22,115 আমি টাকা নিয়ে আসব। ততক্ষণ পর্যন্ত হা-ইয়ান এখানে থাকবে। 774 01:37:25,258 --> 01:37:27,600 সমাধান না হওয়া পর্যন্ত হা-ইয়ান এখানেই থাকবে। 775 01:37:36,822 --> 01:37:38,580 টাকা দিয়ে এর সমাধান করতে হবে। 776 01:37:39,100 --> 01:37:40,299 তুই কি বিলছিস? 777 01:37:41,056 --> 01:37:43,494 আমাকে আরেকটু সময় দিন। আমি যেকোনো উপায়ে, 778 01:37:43,519 --> 01:37:44,638 কিম ইয়েন-গিউ। 779 01:37:47,902 --> 01:37:50,160 আমাকে আরেকটু সময় দিন। আমি সব টাকা দিয়ে দিব। 780 01:37:59,024 --> 01:38:01,222 বলছি করছি কারণ আপনি একমত হলে যেভাবেই হোক আমি টাকা নিয়ে আসব। 781 01:38:03,236 --> 01:38:05,394 আমি শুধু এটাই করতে পারব। 782 01:38:05,708 --> 01:38:08,026 আমাকে আরেকটু সময় দিন। 783 01:38:13,214 --> 01:38:14,520 যেভাবেই হোক আমি এর উপায় খুঁজে বের করব। 784 01:38:17,430 --> 01:38:19,578 বলল সে টাকা নিয়ে আসবে। 785 01:38:27,713 --> 01:38:28,672 ঠিক আছে। 786 01:38:30,083 --> 01:38:30,963 যাও। 787 01:38:38,777 --> 01:38:39,616 যা। 788 01:38:50,000 --> 01:39:01,000 "সাবটাইটেল ভালো লেগে থাকলে রেটিং আর ফিডব্যাকের পাশাপাশি," 789 01:39:02,000 --> 01:39:20,000 "যেকোনো পরিমাণ অর্থ বিকাশ করে অনুবাদককে সাপোর্ট করতে পারেন। বিকাশ নম্বর - 01858467231" 790 01:39:30,000 --> 01:39:45,000 "বঙ্গানুবাদ ও সম্পাদনায়" মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন 791 01:40:07,462 --> 01:40:09,891 আপনার ডায়ালকৃত নম্বরটি এই মুহূর্তে ব্যস্ত, 792 01:40:45,830 --> 01:40:46,961 মিস্টার! 793 01:40:50,326 --> 01:40:52,831 কিম ইয়েন-গিউর জন্য তোমার খারাপ লাগছে না? 794 01:40:59,953 --> 01:41:02,392 সবাই কেন ওকে নির্যাতন করছে? 795 01:41:09,231 --> 01:41:13,340 আমি এখানে থাকার পরেও কেন ওকে নির্যাতন করা বন্ধ করছ না? 796 01:41:18,869 --> 01:41:19,876 "বাবা" 797 01:41:24,387 --> 01:41:25,286 "পাওয়ার অফ করতে স্লাইড করুন!" 798 01:44:12,143 --> 01:44:14,101 আমি আগের মতো বাঁচতে চাই! 799 01:44:50,151 --> 01:44:51,510 আমি আর পারছি না। 800 01:44:52,169 --> 01:44:53,566 এতে হয়ে গেছে? 801 01:45:46,205 --> 01:45:47,123 হা-ইয়ান! 802 01:45:49,336 --> 01:45:50,295 দুঃখিত। 803 01:45:50,502 --> 01:45:51,781 কেন ক্ষমা চাচ্ছিস? 804 01:45:53,159 --> 01:45:54,238 চলো যাই। 805 01:45:56,563 --> 01:46:00,941 সব ঠিক হয়ে যাবে। চিন্তা করিস না। 806 01:46:13,154 --> 01:46:14,192 উম্মাদ! 807 01:46:16,656 --> 01:46:17,816 পাগলী! 808 01:47:10,681 --> 01:47:12,289 ছেড়ে দাও। 809 01:47:51,167 --> 01:47:52,680 ছেড়ে দাও। 810 01:48:03,633 --> 01:48:04,911 কিম ইয়েন-গিউ! 811 01:49:44,853 --> 01:49:46,900 যেভাবেই হোক ছেলেটা মারা গেছে! 812 01:49:48,330 --> 01:49:49,808 পানিতে তলিয়ে গেছে। 813 01:50:13,530 --> 01:50:14,369 ইয়েন-গিউ। 814 01:53:37,455 --> 01:53:39,453 বিকালে ছেলেটাকে আমার কাছে নিয়ে আসিস। 815 01:53:39,997 --> 01:53:41,800 ওকে কিছু ইউকগ্যেজাং খেতে দিস। 816 01:53:45,213 --> 01:53:46,120 জায়গাটা সাফ করে ফেল। 817 01:54:27,340 --> 01:54:28,140 আম্মা, 818 01:54:39,080 --> 01:54:40,239 আম্মা, 819 01:55:07,919 --> 01:55:08,997 হা-ইয়ান! 820 01:55:10,809 --> 01:55:11,808 হা-ইয়ান! 821 01:55:45,613 --> 01:55:46,652 ইয়েন-গিউ। 822 01:55:48,383 --> 01:55:49,701 আমি দুঃখিত, ইয়েন-গিউ। 823 01:55:51,312 --> 01:55:55,840 আমার আদরে ছেলে হা-ইয়ান! আমার হা-ইয়েনের কী হয়েছে? 824 01:55:58,640 --> 01:56:02,280 বাবা সবজায়গায় তোমাকে খুঁজেছি কিন্তু তোমাকে কোথাও পায়নি। 825 01:56:04,599 --> 01:56:06,200 বাবা যথাসাধ্য চেষ্টা করেছি, 826 01:56:12,294 --> 01:56:15,274 আমি দুঃখিত, ইয়েন-গিউ। 827 01:56:17,703 --> 01:56:20,100 বাবা এটা করতে চায়নি, 828 01:56:21,015 --> 01:56:23,221 ভেবেছিলাম হা-ইয়ানের কিছু হয়েছে, 829 01:56:26,498 --> 01:56:30,480 বাবা হা-ইয়ান খুঁজে পাচ্ছিলাম না। 830 01:56:32,549 --> 01:56:34,826 আমি কিছুই মনে করতে পারছি না! 831 01:58:52,074 --> 01:58:53,640 কথা দিয়েছিলাম আমরা এখান থেকে চলে যাব। 832 01:59:31,072 --> 01:59:34,180 "গ্যেওংগি-দো প্রদেশ, ম্যেওংগান সিটি, বন ভয়েজ" 85997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.