All language subtitles for Hells.Kitchen.us.S22E16.480p.A.WEB-DL.A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:03,971 narrator: Previously on "Hell's Kitchen"... 2 00:00:04,071 --> 00:00:05,139 You made it. 3 00:00:05,139 --> 00:00:06,973 - Man, let's go! - Oh, man. 4 00:00:06,973 --> 00:00:10,311 narrator: 18 aspiring chefs with big hopes... 5 00:00:10,311 --> 00:00:11,579 To walk through those doors and be 6 00:00:11,579 --> 00:00:14,014 one of Chef Gordon Ramsay's executive chefs, 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,616 that's the dream. 8 00:00:15,616 --> 00:00:18,152 narrator: Arrived eager to impress Chef Ramsay. 9 00:00:18,152 --> 00:00:19,553 - Got it, baby. - Coming from where I come 10 00:00:19,553 --> 00:00:20,654 from, North Philadelphia, 11 00:00:20,654 --> 00:00:22,255 you don't get a lot of opportunity. 12 00:00:22,255 --> 00:00:24,291 narrator: And achieve the American Dream. 13 00:00:24,391 --> 00:00:26,060 Look at Marino! Look at Marino! 14 00:00:26,060 --> 00:00:27,527 When I have my eye on a prize, 15 00:00:27,627 --> 00:00:29,129 I know that I'm gonna get it, and I know 16 00:00:29,229 --> 00:00:30,464 I'm gonna win this. 17 00:00:30,464 --> 00:00:31,732 narrator: Which is part hard work-- 18 00:00:31,832 --> 00:00:32,866 Oh! 19 00:00:32,866 --> 00:00:34,501 Come here! What planet are you on? 20 00:00:34,501 --> 00:00:35,969 America, Earth. 21 00:00:36,069 --> 00:00:37,304 Oh, God. 22 00:00:37,304 --> 00:00:39,907 You tell planet Earth this is embarrassing! 23 00:00:39,907 --> 00:00:41,141 raw. narrator: Perseverance-- 24 00:00:41,141 --> 00:00:43,711 My body is currently giving up on me. 25 00:00:43,711 --> 00:00:45,145 You need to dig deep. You've done that 26 00:00:45,145 --> 00:00:46,513 in your life, right? - Yes, Chef. 27 00:00:46,513 --> 00:00:48,649 I want to be a [bleep]-- a great chef. 28 00:00:48,749 --> 00:00:50,751 narrator: And a willingness to sacrifice. 29 00:00:50,751 --> 00:00:52,453 We all know how to cook. 30 00:00:52,553 --> 00:00:54,588 I want to be home with my [bleep] kids! 31 00:00:54,588 --> 00:00:56,390 narrator: Many dreams were dashed. 32 00:00:56,390 --> 00:00:58,825 And now, just two remain. 33 00:00:58,825 --> 00:01:00,227 Johnathan, Ryan. 34 00:01:01,662 --> 00:01:03,697 narrator: Johnathan, a proud father. 35 00:01:03,697 --> 00:01:04,931 My daughter tells me every day, 36 00:01:04,931 --> 00:01:06,533 "Daddy, you're the best chef in the world." 37 00:01:06,533 --> 00:01:08,335 It tastes like you've been cooking since the age of five 38 00:01:08,335 --> 00:01:09,336 'cause you're gonna get a five. 39 00:01:09,336 --> 00:01:10,537 Well done. - Thank you. 40 00:01:10,537 --> 00:01:11,939 narrator: An executive sous chef 41 00:01:11,939 --> 00:01:13,140 from Huntington Beach, California... 42 00:01:13,140 --> 00:01:14,641 Two strips, 4 minutes. 43 00:01:14,741 --> 00:01:16,543 - Nicely cooked, Johnathan. - Thank you. 44 00:01:16,543 --> 00:01:18,745 narrator: Proved his passion matched his skills. 45 00:01:18,745 --> 00:01:20,481 The Punishment Pass, congratulations, Johnathan. 46 00:01:20,581 --> 00:01:22,149 Well done. 47 00:01:22,149 --> 00:01:24,351 narrator: Determined to change his daughter's life forever. 48 00:01:24,351 --> 00:01:25,886 It just kind of reminds me of home. 49 00:01:25,986 --> 00:01:27,455 - That's so good. - Thank you. 50 00:01:27,455 --> 00:01:30,424 Having a daughter, it makes me want to make my family proud. 51 00:01:30,424 --> 00:01:31,858 I'm putting my daughter on my back, 52 00:01:31,858 --> 00:01:33,193 and we're going to the finish line. 53 00:01:33,193 --> 00:01:34,295 I know you can make this work. 54 00:01:34,295 --> 00:01:35,730 Thank you, Chef. 55 00:01:35,830 --> 00:01:38,098 narrator: His worthy opponent is Ryan. 56 00:01:38,098 --> 00:01:39,333 You're gonna have to call a fire brigade 57 00:01:39,433 --> 00:01:40,600 to cut me out of here. I'll tell you that much. 58 00:01:40,700 --> 00:01:41,869 I'm not going anywhere. - got you. 59 00:01:41,869 --> 00:01:43,436 narrator: A spirited chef de cuisine 60 00:01:43,436 --> 00:01:45,272 all the way from Cork, Ireland-- 61 00:01:45,272 --> 00:01:46,306 Leave that there. I'm eating that. 62 00:01:46,306 --> 00:01:47,741 Off you go. - Thank you, Chef. 63 00:01:47,741 --> 00:01:49,276 I'm feeling I am the epitome of the American Dream. 64 00:01:49,276 --> 00:01:50,944 I've worked my absolute bollocks off 65 00:01:50,944 --> 00:01:52,279 to be where I am today. 66 00:01:52,279 --> 00:01:53,813 narrator: Who came to prove that cooking 67 00:01:53,913 --> 00:01:56,116 is not only in his blood... - My father was a chef. 68 00:01:56,116 --> 00:01:57,784 Me and him, ever since I've been five years of age, 69 00:01:57,784 --> 00:01:58,852 we've been watching you on the TV. 70 00:01:58,953 --> 00:02:00,721 Since five? Are we that old? 71 00:02:00,821 --> 00:02:01,922 Yeah. 72 00:02:02,022 --> 00:02:03,323 narrator: It will be his legacy. 73 00:02:03,423 --> 00:02:07,127 I have a black jacket for you as well, young man. 74 00:02:07,127 --> 00:02:09,730 narrator: The two finalists started as teammates. 75 00:02:09,730 --> 00:02:10,964 Oh, these are beautiful. These are beautiful. 76 00:02:11,064 --> 00:02:12,767 - Yeah, these look great. - Let's [bleep] go! 77 00:02:12,867 --> 00:02:14,869 narrator: And their friendship blossomed 78 00:02:14,869 --> 00:02:16,970 into a bit of a bromance. 79 00:02:17,070 --> 00:02:18,138 Woo! 80 00:02:18,138 --> 00:02:20,007 Ryan and I got our first date. 81 00:02:20,107 --> 00:02:22,108 I plan on standing at the doors, looking at you. 82 00:02:22,108 --> 00:02:23,643 - And my door opens. - Yeah? 83 00:02:26,313 --> 00:02:27,481 narrator: And tonight-- 84 00:02:27,581 --> 00:02:28,983 Four covers, table five. 85 00:02:28,983 --> 00:02:30,451 narrator: It's the final battle. 86 00:02:30,551 --> 00:02:32,252 This is it. This is my reputation on the line 87 00:02:32,352 --> 00:02:33,621 for the rest of my life. 88 00:02:33,621 --> 00:02:35,789 Sandra, make sure it's [bleep] seasoned. 89 00:02:35,789 --> 00:02:37,725 We have a big problem on the meat station. 90 00:02:37,825 --> 00:02:41,494 One dinner service away from my life forever changing. 91 00:02:41,494 --> 00:02:43,163 Watch your temps, OK? - I got you. 92 00:02:43,263 --> 00:02:45,432 narrator: And the American Dream is on the line. 93 00:02:45,432 --> 00:02:46,633 Jason, let's go. Yeah, I need it. 94 00:02:46,633 --> 00:02:47,701 - It's not ready. - hell. 95 00:02:47,701 --> 00:02:48,902 Two lamb, D. 96 00:02:48,902 --> 00:02:50,571 - Coming as fast as I can. - They're raw. 97 00:02:50,671 --> 00:02:51,772 Do not [bleep] it up right now. 98 00:02:51,872 --> 00:02:53,240 Touch that sauce. It's ice cold. 99 00:02:53,240 --> 00:02:54,975 - A. - Deal with it, yes? 100 00:02:55,075 --> 00:02:56,710 narrator: Who will become the head chef 101 00:02:56,710 --> 00:02:58,678 at Gordon Ramsay's Hell's Kitchen Restaurant 102 00:02:58,678 --> 00:03:01,248 at Caesars Palace in Las Vegas? 103 00:03:01,248 --> 00:03:03,217 - Put it up, brother. - Love you, man. 104 00:03:03,217 --> 00:03:06,320 narrator: Whose life will change forever? 105 00:03:06,420 --> 00:03:08,421 Gentlemen, this is it. 106 00:03:08,421 --> 00:03:09,856 narrator: Find out right now... 107 00:03:09,856 --> 00:03:11,092 One... 108 00:03:11,092 --> 00:03:12,292 narrator: On the epic season finale... 109 00:03:12,292 --> 00:03:13,293 Two... 110 00:03:13,293 --> 00:03:14,528 narrator: Of "Hell's Kitchen." 111 00:03:14,528 --> 00:03:15,729 Three. 112 00:03:26,473 --> 00:03:27,974 narrator: And now, the conclusion 113 00:03:27,974 --> 00:03:30,144 of "Hell's Kitchen, The American Dream." 114 00:03:32,113 --> 00:03:34,181 Yo, my guy! My guy! 115 00:03:35,549 --> 00:03:38,986 Yes! 116 00:03:38,986 --> 00:03:40,320 The [bleep] final! 117 00:03:40,420 --> 00:03:41,655 Ah! 118 00:03:41,655 --> 00:03:43,657 Yes! 119 00:03:43,657 --> 00:03:45,292 Yo, congrats! 120 00:03:45,392 --> 00:03:47,761 I'm overwhelmed with emotion. 121 00:03:47,861 --> 00:03:50,931 It's so crazy that I made it to the finale. 122 00:03:52,066 --> 00:03:53,700 I did it for you, Saxon. 123 00:03:53,700 --> 00:03:55,869 - Congrats, bro. - Ah! 124 00:03:55,869 --> 00:03:58,138 I have worked my absolute bollocks off 125 00:03:58,238 --> 00:03:59,639 to be where I am today. 126 00:03:59,639 --> 00:04:02,542 28 years of age, I'm on the biggest stage of the world. 127 00:04:02,542 --> 00:04:04,745 And you know, the best of me is yet to come. 128 00:04:04,745 --> 00:04:07,213 All right, so I'm just gonna draw 129 00:04:07,213 --> 00:04:08,482 a picture of Jason really quick. 130 00:04:11,552 --> 00:04:12,986 I'm feeling really, really good about this team. 131 00:04:12,986 --> 00:04:14,921 Bar one, Jason's a bit of a [bleep], 132 00:04:15,021 --> 00:04:16,323 so yeah, there's that. 133 00:04:16,423 --> 00:04:19,626 Is it a penis? 134 00:04:19,626 --> 00:04:21,962 You're gonna win tomorrow, just so you know. 135 00:04:22,062 --> 00:04:24,097 You're welcome. 136 00:04:24,097 --> 00:04:26,333 I feel really, really good about my team, dude. 137 00:04:26,433 --> 00:04:27,735 So I'm [bleep] hyped. 138 00:04:27,735 --> 00:04:29,470 Listen, I'm not gonna scream either, tomorrow, guys. 139 00:04:29,470 --> 00:04:30,704 I don't work like that. 140 00:04:30,704 --> 00:04:32,640 I just like to, like, get behind you guys 141 00:04:32,640 --> 00:04:34,608 and get the good vibe going. - Yeah. 142 00:04:34,708 --> 00:04:35,909 100%, bro. 143 00:04:35,909 --> 00:04:37,111 Being in charge and being the boss 144 00:04:37,111 --> 00:04:38,878 isn't about being loud. 145 00:04:38,878 --> 00:04:40,581 It isn't about beating people down. 146 00:04:40,581 --> 00:04:43,250 I want us to have such a smooth service, 147 00:04:43,350 --> 00:04:44,785 and cook such badass food, 148 00:04:44,785 --> 00:04:46,386 and do it with smiles. 149 00:04:46,386 --> 00:04:48,755 If I just cook with my heart, like I do always, 150 00:04:48,755 --> 00:04:52,426 and lead tomorrow night, I'm going to win. 151 00:04:52,426 --> 00:04:54,861 And then the lamb chop's gonna be on meat. 152 00:04:54,861 --> 00:04:56,063 That's an app. 153 00:04:56,063 --> 00:04:58,131 It's gonna be like a double chop. 154 00:04:58,231 --> 00:05:01,168 So basically, we just got to get ahead on those. 155 00:05:01,268 --> 00:05:02,335 Yeah. 156 00:05:02,335 --> 00:05:04,104 I was thinking Dahmere on meat. 157 00:05:04,104 --> 00:05:05,739 I feel good with that. - Got you. 158 00:05:05,739 --> 00:05:08,042 The person I'm most concerned about tomorrow is Johnathan. 159 00:05:08,142 --> 00:05:10,144 He hasn't been very vocal in the kitchen. 160 00:05:10,144 --> 00:05:11,211 That's absolutely fine. 161 00:05:11,312 --> 00:05:12,912 You know, he has two vocal powerhouses 162 00:05:12,912 --> 00:05:14,748 between me and Donya. - Heck yeah. 163 00:05:14,748 --> 00:05:16,417 It's going to get done one way or another. 164 00:05:16,417 --> 00:05:18,419 Chicken and dumplings, 165 00:05:18,419 --> 00:05:21,255 so that's gonna be meat and garnish. 166 00:05:21,255 --> 00:05:23,057 And I was thinking Donya on garnish. 167 00:05:23,057 --> 00:05:24,825 Heard, Chef. I got you. 168 00:05:24,825 --> 00:05:26,193 I'm feeling great, yo. 169 00:05:26,193 --> 00:05:28,929 I'm on Johnathan's team, and he's laid back. 170 00:05:29,029 --> 00:05:31,064 New York strip, straightforward New York strip. 171 00:05:31,064 --> 00:05:32,499 - OK, cool. - Heard. 172 00:05:32,499 --> 00:05:33,567 The only thing that I'm worried about is 173 00:05:33,667 --> 00:05:35,102 Johnathan playing it too safe. 174 00:05:35,102 --> 00:05:37,705 This is a menu that is not too difficult. 175 00:05:37,705 --> 00:05:40,340 But hopefully, it's enough to get the job done. 176 00:05:40,340 --> 00:05:43,610 And then I was thinking Leigh for apps. 177 00:05:43,710 --> 00:05:45,479 I'm so down. I love rocking apps. 178 00:05:45,479 --> 00:05:46,546 I really do. - I know. 179 00:05:46,546 --> 00:05:47,814 I feel like you can start strong, 180 00:05:47,914 --> 00:05:49,250 and work really clean, 181 00:05:49,350 --> 00:05:51,418 and get the station dialed in. 182 00:05:51,519 --> 00:05:52,819 I just kind of assumed that Johnathan 183 00:05:52,919 --> 00:05:54,588 was gonna have a little bit more of an ego 184 00:05:54,588 --> 00:05:56,023 going into this finale. 185 00:05:56,023 --> 00:05:58,859 Not that I'm surprised, but like... 186 00:05:58,959 --> 00:06:00,894 I'm a little bit surprised. 187 00:06:00,894 --> 00:06:02,929 I'm so hype. - I am, too. 188 00:06:02,929 --> 00:06:04,365 Yeah, yeah. 189 00:06:04,465 --> 00:06:07,801 I feel really confident, dude. 190 00:06:07,902 --> 00:06:11,071 This is the first course, grilled red, golden baby beets. 191 00:06:13,140 --> 00:06:15,175 Like what the [bleep]. 192 00:06:15,175 --> 00:06:16,510 What the [bleep]? 193 00:06:16,510 --> 00:06:18,813 - What's wrong? - This! Like really? 194 00:06:18,913 --> 00:06:20,814 This is insanity. - Yes, this is real, baby. 195 00:06:20,814 --> 00:06:22,849 - What the [bleep]? - It's real. 196 00:06:22,949 --> 00:06:23,851 It just hit me what I was doing. 197 00:06:23,951 --> 00:06:24,885 So real. 198 00:06:24,985 --> 00:06:26,220 I've never been more ready 199 00:06:26,220 --> 00:06:27,220 for anything in my entire life, 200 00:06:27,220 --> 00:06:28,422 to take the reins 201 00:06:28,422 --> 00:06:31,391 and lead this team into victory tomorrow. 202 00:06:31,391 --> 00:06:32,459 - What does that say? - Vol-au-vent. 203 00:06:32,459 --> 00:06:33,527 Vol-au-vent. 204 00:06:33,627 --> 00:06:35,161 V-O-L... 205 00:06:35,261 --> 00:06:38,665 V-O-L space A-U space V-A-N-T. 206 00:06:38,665 --> 00:06:41,335 Vol-au-vent. It's very French. 207 00:06:41,335 --> 00:06:43,504 I'm not at all surprised that Chef Ryan picked me. 208 00:06:43,504 --> 00:06:46,440 Skill-wise, I 100% think I'm an asset. 209 00:06:46,440 --> 00:06:48,208 He's gonna spoon the beurre noisette over. 210 00:06:48,308 --> 00:06:49,510 And I'm gonna spoon--I'm gonna spoon the beurre noisette 211 00:06:49,510 --> 00:06:51,311 over the scallops when they're on the plate, OK? 212 00:06:51,311 --> 00:06:52,913 Let's go over what we're doing, then we-- 213 00:06:52,913 --> 00:06:54,180 at least we can all read and [bleep]. 214 00:06:56,450 --> 00:06:57,952 - Jason? - No, nothing. 215 00:06:57,952 --> 00:06:59,052 Yes, I thought so. 216 00:06:59,152 --> 00:07:00,787 It was nothing about you. 217 00:07:00,787 --> 00:07:02,756 We're all a team here, no? And that's done. 218 00:07:02,856 --> 00:07:05,026 So cold app, hot app. OK, so next? 219 00:07:05,026 --> 00:07:06,260 Pan-seared scallops, 220 00:07:06,260 --> 00:07:08,896 and it's going to be with cauliflower veloute. 221 00:07:08,896 --> 00:07:10,130 Cauliflower puree. 222 00:07:10,130 --> 00:07:13,900 A really, really, like, saucy cauliflower puree. 223 00:07:13,900 --> 00:07:15,102 What is that word then? 224 00:07:15,102 --> 00:07:16,370 - Veloute. - Veloute. 225 00:07:16,470 --> 00:07:18,005 It's just a French term. 226 00:07:18,105 --> 00:07:20,274 I think Ryan is showing great leadership skills, 227 00:07:20,274 --> 00:07:22,342 but the menu is very French. 228 00:07:22,342 --> 00:07:24,745 And I don't have any classic French training 229 00:07:24,745 --> 00:07:27,214 and already am feeling a little bit nervous. 230 00:07:27,214 --> 00:07:28,581 Vo la vue? 231 00:07:28,581 --> 00:07:31,218 Is that the same veloute from the-- 232 00:07:31,218 --> 00:07:32,219 No, that's chicken. 233 00:07:33,854 --> 00:07:35,989 Oh, God, I've definitely mispronounced that. 234 00:07:35,989 --> 00:07:38,725 And then we have our beurre noisette. 235 00:07:38,825 --> 00:07:40,494 Can you just speak it in, like, normal terms, 236 00:07:40,494 --> 00:07:41,762 like brown butter? - Brown butter, sorry. 237 00:07:41,862 --> 00:07:43,430 Yeah, so brown butter. - Sorry, but like-- 238 00:07:43,430 --> 00:07:44,765 - No, that's fine. It's just-- - Thank you. 239 00:07:44,865 --> 00:07:46,867 - Hey, it's just my take, yeah? - Sorry, Chef. 240 00:07:49,102 --> 00:07:50,304 Oh, man. 241 00:07:50,304 --> 00:07:52,906 I think Ryan's got a solid, super strong, 242 00:07:52,906 --> 00:07:54,808 buff, strong menu. 243 00:07:54,908 --> 00:07:57,778 But like doing and executing is--is another thing. 244 00:07:57,878 --> 00:07:59,513 So again, we're gonna go super classic, 245 00:07:59,513 --> 00:08:01,982 but we're just updating it, modernizing it. 246 00:08:01,982 --> 00:08:03,083 Sexifying it. 247 00:08:03,183 --> 00:08:04,318 Exactly, sexy and edgy. 248 00:08:04,418 --> 00:08:05,319 That's the name of tomorrow, yeah? 249 00:08:05,419 --> 00:08:07,321 - Sexy, edgy. - Sexy and edgy. 250 00:08:07,421 --> 00:08:09,289 What are we? together: Sexy and edgy! 251 00:08:09,289 --> 00:08:10,891 What is the key to a great service? 252 00:08:10,891 --> 00:08:12,459 together: Sexy and edgy! 253 00:08:12,459 --> 00:08:14,161 Turn around and tell the person behind you! 254 00:08:14,261 --> 00:08:16,363 together: Sexy and edgy! 255 00:08:16,463 --> 00:08:19,366 Sexy and edgy, huh? Can't wait to make a T-shirt. 256 00:08:20,700 --> 00:08:22,202 narrator: With a full night of menu planning 257 00:08:22,303 --> 00:08:23,904 under their belts... - Come on, guys. 258 00:08:23,904 --> 00:08:25,772 narrator: Both teams hit the ground running 259 00:08:25,872 --> 00:08:27,541 for a dinner service that will change 260 00:08:27,541 --> 00:08:29,709 one chef's life forever. 261 00:08:29,709 --> 00:08:32,546 This is your chicken veloute for cold apps. 262 00:08:32,546 --> 00:08:34,681 Check your ovens, pull out proteins. 263 00:08:34,781 --> 00:08:36,150 Oh, my God. 264 00:08:36,150 --> 00:08:39,419 One dinner service away from my life forever changing. 265 00:08:39,419 --> 00:08:40,854 Today's your day. I'm here for you. 266 00:08:40,854 --> 00:08:42,823 My team is just rock solid. 267 00:08:42,823 --> 00:08:43,924 We're looking good. 268 00:08:44,024 --> 00:08:46,026 I just have to rise to the occasion. 269 00:08:46,026 --> 00:08:47,694 Proud of you guys. - You too, dude. 270 00:08:47,694 --> 00:08:48,762 - Thank you. - Love you, guys. 271 00:08:48,863 --> 00:08:50,498 - That means a lot. - Love you, guys. 272 00:08:50,498 --> 00:08:51,932 Oh. 273 00:08:53,533 --> 00:08:55,469 Everybody OK with what they're doing now, yes? 274 00:08:55,469 --> 00:08:56,937 - Yes, Chef. - Everybody knows? 275 00:08:57,037 --> 00:08:59,105 I'm in my element. You know, this is me to a T. 276 00:08:59,105 --> 00:09:02,542 Season, taste, season, taste again. 277 00:09:02,542 --> 00:09:04,211 Teach me your ways, oh, teacher. 278 00:09:04,211 --> 00:09:05,779 Jason, chop-chop. 279 00:09:05,779 --> 00:09:07,380 Everybody knows exactly what they're doing 280 00:09:07,380 --> 00:09:08,716 and when they're supposed to be doing it. 281 00:09:08,816 --> 00:09:09,983 And when the time comes, 282 00:09:09,983 --> 00:09:12,452 I will lead everybody to success. 283 00:09:12,452 --> 00:09:14,621 You want me to cut the bones off the chicken? 284 00:09:14,621 --> 00:09:16,423 They should be already off, I think. Just double check. 285 00:09:16,423 --> 00:09:17,857 No, they still have the bone, Chef. 286 00:09:17,857 --> 00:09:19,093 I'm on meat. 287 00:09:19,093 --> 00:09:21,195 It's where he wants me to be because 288 00:09:21,295 --> 00:09:24,331 proteins are the starlight of each plate. 289 00:09:24,331 --> 00:09:26,700 And you want to make sure that they are cooked properly. 290 00:09:26,700 --> 00:09:27,968 Look at that. Beautiful. 291 00:09:28,068 --> 00:09:29,703 That's why you chose me. 292 00:09:29,703 --> 00:09:30,771 You know, Jason's a great chef. 293 00:09:30,871 --> 00:09:32,573 He just has a [bleep] attitude. 294 00:09:32,673 --> 00:09:34,208 Chef Ryan, the least you could do 295 00:09:34,308 --> 00:09:35,342 is give me your attention. 296 00:09:37,244 --> 00:09:38,745 Well, you know, we're all [bleep] adults. 297 00:09:38,745 --> 00:09:41,282 And we have to own it and look it in the [bleep] eye. 298 00:09:41,382 --> 00:09:42,416 Easy, fellas. 299 00:09:42,416 --> 00:09:44,051 Do we have goat cheese we can roll, or-- 300 00:09:44,151 --> 00:09:45,419 - It's already done, Chef. - I'm just asking. 301 00:09:45,419 --> 00:09:47,254 You know, I'm just gonna stop asking. 302 00:09:47,254 --> 00:09:48,822 I can deal with him for one more night 303 00:09:48,822 --> 00:09:51,224 if he just gives me some really good cooking skills. 304 00:09:51,224 --> 00:09:53,593 You say "jump," I say "giddy up." 305 00:09:56,429 --> 00:09:58,765 Johnathan, Chef Ramsay wants to see you in his office. 306 00:09:58,865 --> 00:09:59,900 Thank you. 307 00:10:03,304 --> 00:10:04,871 - Hi. Good morning. - How are you? 308 00:10:04,871 --> 00:10:06,073 Oh, good, indeed. Thank you. How are you? 309 00:10:06,073 --> 00:10:08,308 Good. I got a lot of emotions. 310 00:10:08,308 --> 00:10:09,743 I'm feeling it, today. 311 00:10:09,743 --> 00:10:10,977 This journey's been incredible. 312 00:10:11,077 --> 00:10:13,346 You are one performance away from becoming 313 00:10:13,346 --> 00:10:15,182 my next head chef. - I can feel it. 314 00:10:15,182 --> 00:10:17,718 I'm ready for my life to change, Saxon's life. 315 00:10:17,718 --> 00:10:21,222 I want to go home and tell her we're moving to Vegas. 316 00:10:21,222 --> 00:10:22,789 Somebody wants to see you. 317 00:10:22,789 --> 00:10:24,024 Oh, what? 318 00:10:24,024 --> 00:10:26,426 Saxon! Saxon! 319 00:10:26,426 --> 00:10:28,128 Daddy! 320 00:10:30,263 --> 00:10:32,466 - Oh! - Daddy! 321 00:10:32,466 --> 00:10:35,268 - Saxon. - Daddy. 322 00:10:35,268 --> 00:10:38,238 Daddy! Daddy! - Oh! 323 00:10:38,238 --> 00:10:41,108 - Oh, my goodness, me. - I know. 324 00:10:41,108 --> 00:10:43,077 - Oh, my goodness, me. - It's been a long time. 325 00:10:43,077 --> 00:10:45,713 Aw, honey. - Daddy! 326 00:10:45,713 --> 00:10:46,947 You're doing it, dude. 327 00:10:47,047 --> 00:10:49,149 You're doing it. - Daddy! 328 00:10:49,149 --> 00:10:51,485 I'm so happy I got to see her. 329 00:10:51,485 --> 00:10:55,055 Being away from her has taken such an emotional toll on me. 330 00:10:55,156 --> 00:10:56,857 What did you tell me this morning? 331 00:10:56,957 --> 00:10:58,124 Don't yell at my dad. 332 00:11:01,228 --> 00:11:02,496 Sit down and catch up. 333 00:11:02,496 --> 00:11:04,097 - Thank you, Chef. - I'll see you shortly. 334 00:11:04,097 --> 00:11:05,232 - Thank you. - Aw, thank you. 335 00:11:05,232 --> 00:11:07,334 - Enjoy. - Saxon! 336 00:11:07,434 --> 00:11:08,702 Daddy! 337 00:11:08,702 --> 00:11:10,671 - Oh, she made you something. - What did you make? 338 00:11:10,671 --> 00:11:13,273 It starts with me and you. 339 00:11:13,273 --> 00:11:15,609 How sweet would blueberry muffins be? 340 00:11:15,709 --> 00:11:17,544 Oh, my gosh. 341 00:11:17,544 --> 00:11:19,613 Look, is that us cooking? Is that our hands? 342 00:11:19,713 --> 00:11:22,249 Yeah, that--that's me taking a blueberry muffin. 343 00:11:22,349 --> 00:11:23,951 And you're putting in the next batch of muffins. 344 00:11:23,951 --> 00:11:26,186 Wow, this is so beautiful. 345 00:11:26,186 --> 00:11:27,754 I'm so proud of you. 346 00:11:27,754 --> 00:11:29,422 Give me a big kiss. 347 00:11:30,557 --> 00:11:33,593 I feel so motivated and so proud 348 00:11:33,593 --> 00:11:35,462 to cook for my life tonight 349 00:11:35,462 --> 00:11:38,699 and to know that my family is gonna be tasting my food. 350 00:11:38,799 --> 00:11:40,334 Let me tell you my menu. - OK. 351 00:11:40,434 --> 00:11:41,936 So it's based around my family. 352 00:11:42,036 --> 00:11:43,103 Tuna poke to start. 353 00:11:43,203 --> 00:11:46,339 That comes from being our "fancy night," 354 00:11:46,439 --> 00:11:48,742 and that's the dish that Giada gave me a perfect 10 on. 355 00:11:48,842 --> 00:11:51,912 And my second dish is glazed carrot ravioli. 356 00:11:51,912 --> 00:11:53,246 And who is it based on? 357 00:11:53,246 --> 00:11:55,282 It's based on Grandma's burnt carrots. 358 00:11:55,282 --> 00:11:56,817 Remember, we have them all the time at home? 359 00:11:56,917 --> 00:11:58,686 I made them a couple days ago. 360 00:11:58,686 --> 00:12:00,120 - Did you? Yeah. 361 00:12:00,120 --> 00:12:03,424 I feel like nothing can stop me at this point. 362 00:12:03,424 --> 00:12:04,658 Nothing can stop me. 363 00:12:04,658 --> 00:12:06,693 Kiss me. 364 00:12:07,895 --> 00:12:09,863 Oh, thank you. 365 00:12:11,698 --> 00:12:15,136 narrator: Coming up, the final two chefs face off 366 00:12:15,236 --> 00:12:17,438 in their most epic battle yet. 367 00:12:17,438 --> 00:12:19,973 This is going to be the most important service of our lives. 368 00:12:20,073 --> 00:12:21,474 Let's go! Let's go, guys. 369 00:12:21,474 --> 00:12:23,910 narrator: Which one will rise to the occasion? 370 00:12:23,910 --> 00:12:25,412 Sandra, season the water, OK? 371 00:12:25,512 --> 00:12:26,814 Make sure it's seasoned. 372 00:12:26,914 --> 00:12:28,315 Doesn't matter what the [bleep] it is. 373 00:12:28,315 --> 00:12:29,517 It needs to be right. 374 00:12:29,517 --> 00:12:30,918 No more [bleep] ups. I expect perfection. 375 00:12:30,918 --> 00:12:32,252 Let's go, chicken. I need it now! 376 00:12:32,352 --> 00:12:34,187 You can't say I need it now when it's not ready. 377 00:12:34,187 --> 00:12:36,022 narrator: And which chef's American Dream... 378 00:12:36,022 --> 00:12:37,424 OK, I need two lamb, D. 379 00:12:37,424 --> 00:12:39,059 I'm coming as fast as I can! 380 00:12:39,159 --> 00:12:40,594 I did not think that 381 00:12:40,594 --> 00:12:42,596 Dahmere would [bleep] me on my lamb chops. 382 00:12:42,596 --> 00:12:44,464 We have a big problem on the meat station. 383 00:12:44,464 --> 00:12:48,135 narrator: Will come true? 384 00:12:55,042 --> 00:12:57,310 Little bit of butter. 385 00:12:57,310 --> 00:12:59,079 Ryan, Chef Ramsay wants to see you. 386 00:12:59,079 --> 00:13:01,014 Yeah. 387 00:13:01,014 --> 00:13:03,617 Chef calls, you move. 388 00:13:03,617 --> 00:13:04,985 - Hey. - Chef. 389 00:13:04,985 --> 00:13:06,420 - You good? - Fantastic. 390 00:13:06,420 --> 00:13:07,855 Good. Good. How's it going? 391 00:13:07,855 --> 00:13:09,122 You know, I'm confident in the team. 392 00:13:09,222 --> 00:13:10,524 I'm confident in the plates. 393 00:13:10,624 --> 00:13:12,259 You're one service, young man, 394 00:13:12,259 --> 00:13:14,061 one service away from winning this thing. 395 00:13:14,061 --> 00:13:15,095 One service for the rest of my life. 396 00:13:15,095 --> 00:13:16,329 That's the way I see it. 397 00:13:16,429 --> 00:13:18,365 I want to remind you what you're fighting for. 398 00:13:19,900 --> 00:13:21,368 Uh, excuse me, miss. 399 00:13:25,239 --> 00:13:26,507 Welcome. - Hi. 400 00:13:26,507 --> 00:13:28,074 Jennifer, so nice to see you. 401 00:13:31,745 --> 00:13:33,781 I haven't seen my wife in like five weeks. 402 00:13:33,881 --> 00:13:36,216 So like just to see how beautiful she is again, 403 00:13:36,317 --> 00:13:37,918 I am punching well above my weight. 404 00:13:37,918 --> 00:13:39,152 What, you missed her? 405 00:13:39,152 --> 00:13:40,654 Oh, my God, more than-- more than anything. 406 00:13:40,754 --> 00:13:42,989 I am so happy that our travel partners, Allegiant, 407 00:13:42,989 --> 00:13:45,392 could fly you in this morning. 408 00:13:45,392 --> 00:13:47,028 It's such a shame that Dad couldn't be here. 409 00:13:47,028 --> 00:13:48,595 Yeah, absolutely. 410 00:13:48,595 --> 00:13:50,097 And maybe next time I'm in Ireland, 411 00:13:50,197 --> 00:13:51,398 he can host me a dinner. 412 00:14:02,143 --> 00:14:03,376 I [bleep] told you. 413 00:14:03,376 --> 00:14:05,312 I told you I'd be here. I told you. 414 00:14:08,548 --> 00:14:10,017 Gordon. 415 00:14:10,017 --> 00:14:11,485 It's not only my dream. It's his dream. 416 00:14:11,585 --> 00:14:13,020 - Good to see you, sir. - Pleasure. 417 00:14:13,020 --> 00:14:14,655 Chef is his idol, and I'm so happy that 418 00:14:14,655 --> 00:14:15,689 he could be a part of it. 419 00:14:15,789 --> 00:14:16,690 Thank you so much for coming. 420 00:14:16,790 --> 00:14:18,792 I'll see you shortly. 421 00:14:18,792 --> 00:14:20,260 Oh, my God. 422 00:14:20,260 --> 00:14:22,229 - Ryan. - Oh, my good, good God. 423 00:14:22,229 --> 00:14:25,899 All that we talked about. 424 00:14:25,899 --> 00:14:27,434 We both know how much this means, 425 00:14:27,434 --> 00:14:28,735 not only to me, but to you, too. 426 00:14:28,835 --> 00:14:31,438 And what makes this just so much better for me 427 00:14:31,438 --> 00:14:33,573 is the fact that we all know I've never cooked for you. 428 00:14:33,673 --> 00:14:34,809 What a place to do it, 429 00:14:34,909 --> 00:14:36,143 on the world's biggest platform, you know, 430 00:14:36,143 --> 00:14:37,944 to cook my first meal for--for my dad, you know? 431 00:14:37,944 --> 00:14:39,680 That's fantastic. I love you, boy. 432 00:14:39,680 --> 00:14:41,015 - I know. I love you, too. - And you got this. 433 00:14:41,115 --> 00:14:42,716 You got this. - I do. 434 00:14:43,984 --> 00:14:46,386 That's a long, long journey to make, and he's here. 435 00:14:46,386 --> 00:14:48,289 Like my mother and father, like, were always there for me, 436 00:14:48,389 --> 00:14:49,623 no matter what. 437 00:14:49,623 --> 00:14:50,890 Just having them here with me right now 438 00:14:50,991 --> 00:14:53,426 just gives me extra fuel to go win it. 439 00:14:54,728 --> 00:14:56,597 You got this, guys. 440 00:14:56,597 --> 00:14:59,533 narrator: After an emotional day in Hell's Kitchen, 441 00:14:59,633 --> 00:15:01,902 Chef Ramsay has summoned the two finalists 442 00:15:01,902 --> 00:15:03,603 for a pre-service briefing. 443 00:15:03,703 --> 00:15:04,905 - Gents. - Yes, Chef. 444 00:15:04,905 --> 00:15:06,907 Take a seat. 445 00:15:06,907 --> 00:15:08,408 I just want to quickly check in with both of you. 446 00:15:08,508 --> 00:15:09,576 We good? - Yes, Chef. 447 00:15:09,576 --> 00:15:10,845 What a journey. 448 00:15:10,945 --> 00:15:12,913 I just want to say congrats to both of you. 449 00:15:12,913 --> 00:15:14,147 Thank you so much for everything. 450 00:15:14,147 --> 00:15:16,417 Tonight, you need to make it clear 451 00:15:16,417 --> 00:15:18,385 that you're the head chef. - Yes, Chef. 452 00:15:18,385 --> 00:15:23,023 So take charge of your teams and own this service. 453 00:15:23,023 --> 00:15:24,257 Yes, Chef. 454 00:15:24,257 --> 00:15:25,659 To help you both get in the right mindset, 455 00:15:25,659 --> 00:15:28,228 I want to take a little moment and give you these. 456 00:15:30,097 --> 00:15:32,833 Oh, wow. 457 00:15:32,833 --> 00:15:35,269 That's right. Let's get them on, guys. 458 00:15:35,269 --> 00:15:36,503 Yes, Chef. 459 00:15:36,503 --> 00:15:38,272 This executive chef jacket 460 00:15:38,272 --> 00:15:40,573 is just the pinnacle of everything. 461 00:15:40,674 --> 00:15:42,809 This is something I will have forever. 462 00:15:42,909 --> 00:15:45,812 It just is an absolute surreal moment to have that. 463 00:15:47,181 --> 00:15:48,949 This is a beautiful, beautiful jacket. 464 00:15:48,949 --> 00:15:50,584 Like if I get it dirty, I don't care. 465 00:15:50,584 --> 00:15:51,651 I'm not washing it. 466 00:15:51,752 --> 00:15:52,920 I'm hanging it up on my [bleep] wall, 467 00:15:52,920 --> 00:15:54,454 like boom, boom, boom. 468 00:15:54,554 --> 00:15:56,423 You've got something quite extraordinary tonight, 469 00:15:56,423 --> 00:15:57,858 cooking for Dad, and for the first time. 470 00:15:57,958 --> 00:15:59,660 Sadly, I didn't get a chance to cook for my father. 471 00:15:59,760 --> 00:16:01,462 My father passed at 53 with a heart attack. 472 00:16:01,462 --> 00:16:03,364 So he never got to see anything I'd done. 473 00:16:03,464 --> 00:16:04,531 That really strung on my heart. 474 00:16:04,531 --> 00:16:06,500 I can only imagine how proud his father 475 00:16:06,500 --> 00:16:07,734 would be of him, you know. 476 00:16:07,734 --> 00:16:10,270 And you know how proud my father is of me. 477 00:16:10,270 --> 00:16:12,105 This one's for you, Dad. 478 00:16:12,105 --> 00:16:14,007 I want both of you to take all that hunger, 479 00:16:14,107 --> 00:16:16,777 all that passion, and give me a service 480 00:16:16,777 --> 00:16:18,512 that shows the entire world 481 00:16:18,512 --> 00:16:21,782 that dreams are made in America. 482 00:16:21,782 --> 00:16:23,584 Make it count tonight. 483 00:16:23,584 --> 00:16:24,985 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 484 00:16:24,985 --> 00:16:26,686 I'd like to wish you both the very best of luck. 485 00:16:26,786 --> 00:16:27,988 Thank you. 486 00:16:27,988 --> 00:16:29,723 Thank you for everything, Chef. - Thank you. 487 00:16:29,823 --> 00:16:31,258 - Let's go. - Thank you, Chef. 488 00:16:39,766 --> 00:16:41,368 Let's go. 489 00:16:41,468 --> 00:16:42,369 I'm wearing the jacket. 490 00:16:42,470 --> 00:16:43,737 You know, I'm standing in the spot. 491 00:16:43,837 --> 00:16:44,938 I'm ready to rock. 492 00:16:45,039 --> 00:16:46,940 You know, this is a "pinch me" moment. 493 00:16:47,040 --> 00:16:48,675 Ladies and gentlemen, thank you so much 494 00:16:48,675 --> 00:16:50,678 for joining us on this historic night. 495 00:16:54,148 --> 00:16:57,585 I'd like to introduce now our two incredible finalists, 496 00:16:57,585 --> 00:16:59,787 Ryan and Johnathan. 497 00:16:59,787 --> 00:17:01,554 Ryan, why don't you give our guests 498 00:17:01,655 --> 00:17:03,089 an insight on what they're going to be 499 00:17:03,089 --> 00:17:05,258 tasting this evening and how much this American Dream 500 00:17:05,258 --> 00:17:06,260 means to you? 501 00:17:06,260 --> 00:17:07,727 So hello, everybody. 502 00:17:07,727 --> 00:17:10,330 I'm Ryan. I'm from Ireland. 503 00:17:10,330 --> 00:17:12,933 I came here four years ago with pennies in my pocket 504 00:17:12,933 --> 00:17:14,401 and a dream in my heart. 505 00:17:14,501 --> 00:17:16,937 And I worked my ass off, and here I am, standing in front 506 00:17:16,937 --> 00:17:18,171 of you, living my dream. 507 00:17:18,272 --> 00:17:20,007 The food I prepared for you tonight 508 00:17:20,107 --> 00:17:22,376 is me on a plate, some dishes that my father 509 00:17:22,376 --> 00:17:23,644 taught me how to cook. 510 00:17:23,744 --> 00:17:25,178 And I just want to pay homage to my family 511 00:17:25,178 --> 00:17:27,347 and cook from my heart. So please enjoy. 512 00:17:27,347 --> 00:17:28,849 Amazing. Well done. 513 00:17:31,218 --> 00:17:33,687 Johnathan, give our guests an insight to the magic 514 00:17:33,787 --> 00:17:35,322 you've created in the menu... - Hi, guys. 515 00:17:35,422 --> 00:17:36,824 And what this dream and journey means to you, 516 00:17:36,824 --> 00:17:37,824 personally, young man. 517 00:17:37,824 --> 00:17:39,026 Yes, Chef. 518 00:17:39,026 --> 00:17:40,394 You know, food is everything to my family. 519 00:17:40,394 --> 00:17:41,729 My mom and dad are over there. 520 00:17:41,829 --> 00:17:44,965 And now, being a single dad, my daughter is five. 521 00:17:45,065 --> 00:17:47,768 So it's not only my American Dream, it's hers. 522 00:17:47,868 --> 00:17:49,336 And I push myself for her. 523 00:17:49,436 --> 00:17:51,438 So my menu is just the emotions that I 524 00:17:51,438 --> 00:17:54,575 cook with for my family to my daughter, on the plate. 525 00:17:54,675 --> 00:17:56,543 So thank you guys so much. 526 00:17:59,479 --> 00:18:01,715 Now tonight, one of these two talented chefs 527 00:18:01,815 --> 00:18:03,850 will be crowned as my executive chef 528 00:18:03,850 --> 00:18:06,220 at Hell's Kitchen Caesars Palace Las Vegas, 529 00:18:06,220 --> 00:18:09,490 a prize worth a very cool quarter of a million dollars. 530 00:18:09,490 --> 00:18:10,958 Right, ladies and gentlemen, 531 00:18:11,058 --> 00:18:12,759 join me in wishing these two phenomenal chefs 532 00:18:12,859 --> 00:18:14,695 the very best of luck. 533 00:18:14,695 --> 00:18:15,862 Dinner service will begin shortly. 534 00:18:15,862 --> 00:18:16,863 Let's go. 535 00:18:21,601 --> 00:18:23,871 - Ready? - Yeah. 536 00:18:23,871 --> 00:18:25,572 This is going to be the most important 537 00:18:25,672 --> 00:18:26,973 service of our lives. 538 00:18:29,777 --> 00:18:31,445 Woo! Come on, Ryan! 539 00:18:31,545 --> 00:18:33,581 I've never cooked for him, not once. 540 00:18:33,581 --> 00:18:35,415 - Wow. - So tonight, I want you 541 00:18:35,415 --> 00:18:37,417 to put your hearts on a plate for me. 542 00:18:37,417 --> 00:18:38,418 We're going to be-- 543 00:18:38,418 --> 00:18:40,287 - Sexy and edgy! - Yes, Chef. 544 00:18:40,387 --> 00:18:42,523 - OK, let's go. Let's go! - Yes, Chef! Woo! 545 00:18:42,623 --> 00:18:44,324 We worked really hard. This the last night. 546 00:18:44,425 --> 00:18:45,725 Just push it hard. 547 00:18:45,825 --> 00:18:47,061 Cook with your heart, guys. 548 00:18:47,061 --> 00:18:49,096 I am so ready to go out there and crush 549 00:18:49,096 --> 00:18:51,631 this dinner service for my mom and my dad 550 00:18:51,631 --> 00:18:52,833 and for my daughter. 551 00:18:52,833 --> 00:18:54,335 Thank you guys a lot. I appreciate it. 552 00:18:54,435 --> 00:18:56,103 We got you. 553 00:18:59,240 --> 00:19:01,175 narrator: For the 22nd time, 554 00:19:01,175 --> 00:19:03,210 two chefs are going head to head 555 00:19:03,210 --> 00:19:04,411 in a life-changing battle. 556 00:19:04,411 --> 00:19:06,547 - Cheers. - Cheers to Ryan. 557 00:19:06,547 --> 00:19:07,748 Go Ryan. 558 00:19:07,748 --> 00:19:09,083 He's looking good right now. 559 00:19:09,183 --> 00:19:10,885 Yeah. Hi, Johnny! 560 00:19:10,985 --> 00:19:14,054 narrator: Ryan, the chef from Cork, Ireland. 561 00:19:14,054 --> 00:19:16,089 This is going to be one of the best services, 562 00:19:16,089 --> 00:19:17,157 I promise you, you will ever do! 563 00:19:17,257 --> 00:19:18,425 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 564 00:19:18,425 --> 00:19:19,894 narrator: And Johnathan, 565 00:19:19,894 --> 00:19:21,729 the chef from Huntington Beach, California. 566 00:19:21,729 --> 00:19:24,364 The coolest chef coat I've ever [bleep] had in my life. 567 00:19:24,464 --> 00:19:26,366 It's my executive chef coat. 568 00:19:26,466 --> 00:19:27,567 That's the only one that counts, baby. 569 00:19:28,936 --> 00:19:30,738 Chicken and dumplings. 570 00:19:30,738 --> 00:19:32,973 - Gonna be a good menu. - Yeah. 571 00:19:33,073 --> 00:19:35,976 I'll do the pan-seared scallops, the lobster ravioli, 572 00:19:35,976 --> 00:19:37,745 and the lemon for dessert 573 00:19:37,745 --> 00:19:38,779 Ready? First ticket. 574 00:19:38,779 --> 00:19:40,580 Thank you. OK, guys. 575 00:19:40,580 --> 00:19:42,550 Four guests, two poke, two lamb. 576 00:19:42,550 --> 00:19:44,551 - Heard. - Just like that, guys. 577 00:19:44,551 --> 00:19:46,020 All night. - Yes, Chef. 578 00:19:46,020 --> 00:19:48,656 OK, first ticket, two beet salads, two vol-au-vent. 579 00:19:48,656 --> 00:19:50,057 - Yes, Chef. - Yes, Chef! 580 00:19:50,057 --> 00:19:51,625 Two beet, two vol-au-vent. 581 00:19:51,625 --> 00:19:53,027 Get your vol-au-vents in. 582 00:19:53,027 --> 00:19:54,294 Beet salad is going to be half the plate, OK? 583 00:19:54,394 --> 00:19:55,362 Yes, Chef. 584 00:19:55,462 --> 00:19:56,497 Taste, taste, taste everything. 585 00:19:56,497 --> 00:19:57,531 You know, this is it. 586 00:19:57,631 --> 00:19:58,833 I really hope that Chef Ramsay sees 587 00:19:58,833 --> 00:19:59,900 that I can lead a kitchen. 588 00:19:59,900 --> 00:20:01,301 How long do we need to the pass? 589 00:20:01,301 --> 00:20:03,371 Two vol-au-vent, two beet salad in five minutes. 590 00:20:03,471 --> 00:20:04,738 Heard that. This is the golden ticket. 591 00:20:04,838 --> 00:20:06,373 Get this one right, and the rest of the service 592 00:20:06,473 --> 00:20:07,641 will go [bleep] perfectly. 593 00:20:07,641 --> 00:20:08,909 Let's go, beet salad. Let's go. 594 00:20:08,909 --> 00:20:10,144 I got it. 595 00:20:10,144 --> 00:20:11,545 This vol-au-vent can't wait for anybody. 596 00:20:11,545 --> 00:20:12,746 I need it right now. 597 00:20:12,746 --> 00:20:14,782 Ryan, right now, is really channeling 598 00:20:14,782 --> 00:20:16,316 his inner Chef Ramsay. 599 00:20:16,316 --> 00:20:18,586 He definitely needs perfection out of us. 600 00:20:18,586 --> 00:20:19,586 Let's go, beet salad. 601 00:20:19,586 --> 00:20:20,787 Let's go. 602 00:20:20,787 --> 00:20:22,255 Right here, in my hands, 10 seconds. 603 00:20:22,355 --> 00:20:25,826 Ryan is such an amazing leader, so in control, 604 00:20:25,826 --> 00:20:27,227 so organized. 605 00:20:27,227 --> 00:20:29,462 He really deserves this head chef position, 606 00:20:29,462 --> 00:20:30,631 and I'm going to be really surprised 607 00:20:30,631 --> 00:20:31,632 if he doesn't get it. 608 00:20:31,632 --> 00:20:33,033 Two beet salads to the pass. 609 00:20:33,033 --> 00:20:34,334 Let's go, Sammi. Thank you. 610 00:20:34,434 --> 00:20:37,237 Beet salad to the pass. Down, down, down, down. 611 00:20:39,039 --> 00:20:41,008 Beautiful. Very nice. 612 00:20:41,008 --> 00:20:42,309 OK, yes, Chef. 613 00:20:42,309 --> 00:20:43,577 Dahmere, how long on the lamb? 614 00:20:43,677 --> 00:20:45,145 We two minutes out on the lamb. 615 00:20:45,245 --> 00:20:46,713 - Heard. - Two poke right behind. 616 00:20:46,713 --> 00:20:47,948 Heard on the two poke behind. 617 00:20:47,948 --> 00:20:49,349 I'll follow. 618 00:20:49,349 --> 00:20:51,318 My team is just rock solid, 619 00:20:51,318 --> 00:20:55,455 and tonight's a celebration of how far they've come as cooks. 620 00:20:55,555 --> 00:20:58,158 And it just feels really, really nice to have that. 621 00:20:58,158 --> 00:21:00,160 OK, I need lamb, Dahmere, as soon as possible. 622 00:21:00,160 --> 00:21:02,463 I got a lamb in my hand. Lamb walking. 623 00:21:02,463 --> 00:21:03,864 Heard. Lamb walking. 624 00:21:03,864 --> 00:21:05,432 Tonight, I'm on the meat station. 625 00:21:05,432 --> 00:21:07,634 I got a lot of responsibility with tonight's service. 626 00:21:07,634 --> 00:21:09,469 - Give me the lamb. - Lamb. OK. 627 00:21:09,469 --> 00:21:11,905 So I'm going to lock in and knock the 628 00:21:11,905 --> 00:21:13,240 out the box. 629 00:21:13,240 --> 00:21:15,008 Johnathan, come over, quickly. 630 00:21:15,108 --> 00:21:16,276 Look. 631 00:21:16,276 --> 00:21:17,544 What is this? 632 00:21:28,622 --> 00:21:31,258 narrator: It's 20 minutes into the final dinner service. 633 00:21:31,358 --> 00:21:32,826 Give me the lamb. The lamb, OK. 634 00:21:32,826 --> 00:21:34,995 narrator: And Dahmere's first attempt at lamb-- 635 00:21:34,995 --> 00:21:36,296 They're raw. 636 00:21:36,396 --> 00:21:38,665 narrator: Is in serious need of shepherding. 637 00:21:38,665 --> 00:21:40,200 So they got to go back in the pan. 638 00:21:40,200 --> 00:21:41,502 They've gotta help you with it now. 639 00:21:41,502 --> 00:21:42,536 - Yes, Chef. - Let's go. 640 00:21:42,636 --> 00:21:43,737 Yes, Chef. 641 00:21:43,837 --> 00:21:45,506 the raw lamb, Dahmere. 642 00:21:45,606 --> 00:21:48,708 Tonight is not the night for stupid mistakes. 643 00:21:48,708 --> 00:21:50,110 Dahmere, come here, come here. 644 00:21:50,110 --> 00:21:51,512 You got to get this back in the pan. 645 00:21:51,512 --> 00:21:52,879 So put these in and baste it. 646 00:21:52,879 --> 00:21:54,748 And then more oil, less heat. 647 00:21:54,748 --> 00:21:56,216 I got you. Yes, sir. 648 00:21:56,316 --> 00:21:57,684 Johnathan is amazing. 649 00:21:57,684 --> 00:22:01,421 We're cooking for him, his family, his American Dream. 650 00:22:01,421 --> 00:22:04,090 - I need one poke right now. - Coming right now. 651 00:22:04,191 --> 00:22:05,459 Walking one poke. 652 00:22:05,459 --> 00:22:06,660 Nice. 653 00:22:06,660 --> 00:22:07,895 And you know, every time we plate, 654 00:22:07,995 --> 00:22:09,029 it's for his family. 655 00:22:09,029 --> 00:22:11,231 And I feel so connected 656 00:22:11,231 --> 00:22:13,033 because I'm a mom as well. 657 00:22:13,033 --> 00:22:14,368 OK, I need two lamb, D. 658 00:22:14,468 --> 00:22:16,036 To lamb in my hand, coming now. 659 00:22:16,036 --> 00:22:17,971 Two lamb in my hand. Walking. 660 00:22:19,306 --> 00:22:21,108 Always test it. 661 00:22:21,108 --> 00:22:23,310 - Beautiful. - Beautiful, there you go. 662 00:22:23,310 --> 00:22:25,746 narrator: With Dahmere getting out of his lamb jam... 663 00:22:25,746 --> 00:22:27,514 Send it. Send it. 664 00:22:27,514 --> 00:22:30,518 narrator: Johnathan's first appetizers are a big hit. 665 00:22:30,518 --> 00:22:31,718 Delicious. 666 00:22:31,718 --> 00:22:33,153 narrator: While over in the red kitchen, 667 00:22:33,153 --> 00:22:36,390 Ryan's next ticket is hitting close to home. 668 00:22:36,390 --> 00:22:38,425 - This is your family, OK? - Thank you. 669 00:22:38,425 --> 00:22:40,961 OK, walking in. This is a V-V-VIP. 670 00:22:40,961 --> 00:22:42,530 This is my father and my wife, OK? 671 00:22:42,630 --> 00:22:44,064 - Yes, Chef. - Two scallops. 672 00:22:44,064 --> 00:22:45,666 Two scallops heard, Chef. 673 00:22:45,666 --> 00:22:47,902 This is the first time I've cooked for my father, OK, 674 00:22:48,002 --> 00:22:49,669 so let's make it count, OK, guys? 675 00:22:49,669 --> 00:22:51,237 Give me five minutes on those scallops, yes? 676 00:22:51,237 --> 00:22:53,273 Five minutes on scallops. Heard. 677 00:22:53,273 --> 00:22:57,510 To have his father there, like, traveling from Ireland, 678 00:22:57,510 --> 00:23:00,548 to come all this way, and, like, see his son, 679 00:23:00,648 --> 00:23:03,250 I'm gonna--I'm gonna well up again, you know? 680 00:23:03,350 --> 00:23:05,952 60 seconds on two scallops. - Heard that. 681 00:23:05,952 --> 00:23:08,589 This is his service of a lifetime. 682 00:23:08,589 --> 00:23:10,724 And you want to do your absolute best, 683 00:23:10,825 --> 00:23:12,459 like, for his father and for his wife. 684 00:23:12,459 --> 00:23:14,028 Walking scallops. 685 00:23:14,028 --> 00:23:15,729 In the middle, yes? In the middle. 686 00:23:15,829 --> 00:23:17,297 Thank you. 687 00:23:20,500 --> 00:23:21,868 Sandra, come here. 688 00:23:21,868 --> 00:23:23,837 Quick! Let's go. - Yes, Chef? 689 00:23:23,837 --> 00:23:25,239 I need these even-seared, yes? 690 00:23:25,239 --> 00:23:26,507 - Yes, Chef. - Quick sear 691 00:23:26,507 --> 00:23:28,175 on the other side, OK? Let's go. This is VIP. 692 00:23:28,275 --> 00:23:29,777 I'm losing it right now. 693 00:23:29,877 --> 00:23:31,611 It's her first mistake. I give her one chance. 694 00:23:31,711 --> 00:23:32,879 If she [bleep] up again, 695 00:23:32,879 --> 00:23:33,980 she'll see a different side to me. 696 00:23:34,081 --> 00:23:35,049 Make sure they're the best scallops 697 00:23:35,149 --> 00:23:36,183 you've ever cooked in your life. 698 00:23:36,183 --> 00:23:37,418 - Yes, Chef! - No more [bleep] ups. 699 00:23:37,518 --> 00:23:38,619 I expect perfection. 700 00:23:38,719 --> 00:23:40,254 They look ready. They look ready. 701 00:23:40,354 --> 00:23:42,456 Scallops in the middle, please. Let's go! 702 00:23:42,556 --> 00:23:43,824 Walking scallops. 703 00:23:47,227 --> 00:23:49,062 - Nice, much better. - Yes, Chef. 704 00:23:49,062 --> 00:23:51,064 Two scallops up. Thank you. 705 00:23:51,064 --> 00:23:52,533 narrator: With both Ryan's... 706 00:23:52,633 --> 00:23:54,735 - It's absolutely divine. - Yeah. 707 00:23:54,835 --> 00:23:56,670 narrator: And Johnathan's appetizers 708 00:23:56,670 --> 00:23:59,640 receiving high marks from their nearest and dearest... 709 00:23:59,640 --> 00:24:01,308 That's pretty darn good. 710 00:24:01,308 --> 00:24:04,411 narrator: Appetizers are now rolling out of both kitchens 711 00:24:04,511 --> 00:24:06,180 and impressing diners. 712 00:24:06,180 --> 00:24:07,915 - Mmm! - Wow. 713 00:24:07,915 --> 00:24:09,683 narrator: And Johnathan's team is ready 714 00:24:09,783 --> 00:24:11,652 for their first entrees of the night. 715 00:24:11,752 --> 00:24:13,820 OK, guys. I need one chicken, 716 00:24:13,820 --> 00:24:15,389 one branzino, two strips. 717 00:24:15,389 --> 00:24:17,024 - Heard! - How long? How long? 718 00:24:17,024 --> 00:24:18,392 Bro, I'd only need four minutes. 719 00:24:18,392 --> 00:24:19,826 - Four minutes. - Heard four minutes. 720 00:24:19,826 --> 00:24:21,295 Let's go. Let's go, guys. 721 00:24:21,395 --> 00:24:23,330 Chicken is going down. So is the New York strip. 722 00:24:23,430 --> 00:24:24,732 There's a lot on the line. 723 00:24:24,832 --> 00:24:26,500 You know, Johnathan going for his American Dream. 724 00:24:26,500 --> 00:24:28,502 Service started off a little rocky, 725 00:24:28,502 --> 00:24:30,103 so I feel as though I need to make sure 726 00:24:30,103 --> 00:24:31,838 I put the best effort into making this ticket 727 00:24:31,838 --> 00:24:33,040 perfect as possible. 728 00:24:33,040 --> 00:24:35,142 Dahmere, two strip, how long? 729 00:24:35,142 --> 00:24:36,710 90 seconds on this two strip, OK? 730 00:24:36,710 --> 00:24:39,480 - Please, please, please. - I'm coming as fast as I can. 731 00:24:40,147 --> 00:24:42,382 I'm getting a little nervous for Johnathan. 732 00:24:42,382 --> 00:24:45,119 The meat station is the backbone of this service, 733 00:24:45,119 --> 00:24:47,554 and Dahmere is definitely overwhelmed. 734 00:24:47,554 --> 00:24:49,189 Bring 'em, bring 'em, bring 'em. 735 00:24:49,189 --> 00:24:50,690 Don't forget sauce with those strips. 736 00:24:50,791 --> 00:24:52,459 Come on, dude. 737 00:24:52,559 --> 00:24:54,361 Keep on pushing and get this win for Johnathan. 738 00:24:54,361 --> 00:24:56,197 Chicken, New York to your right. 739 00:24:56,197 --> 00:24:57,998 Yes. 740 00:24:59,466 --> 00:25:01,334 Just touch that sauce. 741 00:25:01,334 --> 00:25:03,503 Ice cold. Ice cold. - OK. 742 00:25:03,503 --> 00:25:05,572 A, this cold sauce 743 00:25:05,672 --> 00:25:07,307 is honestly killing me, Dahmere. 744 00:25:07,307 --> 00:25:08,642 Dahmere, come here. - Yo. 745 00:25:08,742 --> 00:25:10,644 - Heat this up in the back. - I got you. 746 00:25:10,744 --> 00:25:12,779 I got you. I got you. - Ice [bleep] cold. 747 00:25:12,779 --> 00:25:14,514 I did not think that Dahmere would 748 00:25:14,514 --> 00:25:17,050 me on my lamb chops and [bleep] me on my sauce. 749 00:25:17,150 --> 00:25:19,452 I need Dahmere to figure out this meat station 750 00:25:19,552 --> 00:25:21,021 because it's [bleep] sinking us. 751 00:25:22,990 --> 00:25:24,725 Not nearly enough color on that. 752 00:25:24,825 --> 00:25:26,827 - ! - We have a big problem there 753 00:25:26,827 --> 00:25:29,430 now--we have a big problem on the meat station. 754 00:25:29,430 --> 00:25:30,631 Young man? - Yeah? 755 00:25:30,631 --> 00:25:32,132 happens. Deal with it, yes? 756 00:25:32,232 --> 00:25:33,334 - Yes, Chef. - Welcome to my world. 757 00:25:33,434 --> 00:25:35,135 Donya, Donya. 758 00:25:35,235 --> 00:25:37,437 I need you to be on meat. I'm sorry, D. I'm so sorry. 759 00:25:37,437 --> 00:25:38,839 That's fine. Switch out, switch out. 760 00:25:38,839 --> 00:25:40,474 - Can you go to garnish? - Yeah. I got you. 761 00:25:40,474 --> 00:25:42,376 Donya, I need you to put these in the pan. 762 00:25:42,476 --> 00:25:43,743 Baste them how long? 763 00:25:43,743 --> 00:25:44,945 Give me 90 seconds on this, Chef. 764 00:25:44,945 --> 00:25:46,380 - 90 seconds. - 90 seconds. 765 00:25:46,480 --> 00:25:48,582 - I need you to cook that meat. - I got you. 766 00:25:48,582 --> 00:25:50,050 90 seconds. - Let's go, guys. 767 00:25:50,151 --> 00:25:51,785 Push hard, please! 768 00:25:51,785 --> 00:25:54,988 I know Donya can cook meat like a [bleep] dream. 769 00:25:54,988 --> 00:25:56,190 Yes, Chef. I'm moving. 770 00:25:56,190 --> 00:25:57,991 I'm walking in 30 seconds. 771 00:25:57,991 --> 00:25:59,426 This is my moment. 772 00:25:59,426 --> 00:26:01,428 This is the most important dinner service of my life, 773 00:26:01,428 --> 00:26:03,730 and it's important I prove to Chef Ramsay 774 00:26:03,730 --> 00:26:05,966 why I can be the next winner of Hell's Kitchen. 775 00:26:06,066 --> 00:26:08,269 Behind, coming in hot. 776 00:26:08,269 --> 00:26:09,570 thank you, Donya. 777 00:26:09,670 --> 00:26:11,071 Thanks, Donya. 778 00:26:11,071 --> 00:26:12,807 I already know what time it is. 779 00:26:12,907 --> 00:26:14,341 It's time to get off the bench and sub in. 780 00:26:14,341 --> 00:26:15,742 Let's go! Let's go! 781 00:26:15,742 --> 00:26:17,445 I'm like Steph Curry at the half court, bro. 782 00:26:17,545 --> 00:26:18,845 I'm pulling out clutch shots. 783 00:26:18,945 --> 00:26:19,980 - Beautiful. - Beautiful. 784 00:26:19,980 --> 00:26:21,548 There you go. 785 00:26:21,548 --> 00:26:24,051 I don't think I've had a better steak in my life. 786 00:26:24,151 --> 00:26:25,486 narrator: With Johnathan's switch 787 00:26:25,586 --> 00:26:27,254 on the meat station paying off... 788 00:26:27,354 --> 00:26:29,489 - Hey, you made the right move. - I know, Chef. 789 00:26:29,589 --> 00:26:30,991 narrator: Ryan is determined to keep 790 00:26:30,991 --> 00:26:33,994 his team focused on pushing entrees out for his. 791 00:26:33,994 --> 00:26:36,029 VIP, my father and my wife! 792 00:26:36,029 --> 00:26:38,098 Make this the best dish you've ever cooked in your life, 793 00:26:38,098 --> 00:26:40,133 please! Two lobster ravioli fired. 794 00:26:40,234 --> 00:26:41,368 How long? - Two lobster, five minutes! 795 00:26:41,468 --> 00:26:42,569 Taste everything, OK? 796 00:26:42,669 --> 00:26:44,070 Yes, Chef! 797 00:26:44,070 --> 00:26:45,539 I know what this guy wants. 798 00:26:45,639 --> 00:26:48,375 And, you know, I, too, have high expectations. 799 00:26:49,309 --> 00:26:51,145 Sandra... 800 00:26:51,145 --> 00:26:52,545 season the water, OK? - Yes, Chef. 801 00:26:52,545 --> 00:26:53,948 Make sure it's [bleep] seasoned. 802 00:26:53,948 --> 00:26:55,182 I went through all this trouble to make 803 00:26:55,182 --> 00:26:56,583 these beautiful raviolis. 804 00:26:56,583 --> 00:26:58,552 We're not going to them up in seasoning, OK? 805 00:26:58,552 --> 00:26:59,986 Yes, Chef. I'll season more. 806 00:26:59,986 --> 00:27:01,255 It doesn't matter what the [bleep] it is. 807 00:27:01,255 --> 00:27:02,490 It needs to be right. 808 00:27:02,490 --> 00:27:03,924 - Walking ravioli. - You know what I mean? 809 00:27:04,024 --> 00:27:06,060 If it's a chive or an onion or a glass of water, 810 00:27:06,060 --> 00:27:07,728 I don't give a [bleep]. It needs to be right. 811 00:27:07,828 --> 00:27:09,163 sakes, Sandra. 812 00:27:09,263 --> 00:27:11,899 Sandra! - Yes, Chef? 813 00:27:11,899 --> 00:27:13,868 Please, [bleep] like it. 814 00:27:23,977 --> 00:27:26,379 narrator: It's 90 minutes into the final dinner service, 815 00:27:26,379 --> 00:27:28,782 and Ryan is looking for perfection... 816 00:27:28,782 --> 00:27:30,417 Taste everything, OK? 817 00:27:30,417 --> 00:27:31,785 Yes, Chef. 818 00:27:31,785 --> 00:27:34,421 narrator: For a very special VIP table. 819 00:27:34,421 --> 00:27:36,656 Walking ravioli. 820 00:27:38,826 --> 00:27:39,860 Sandra! 821 00:27:39,860 --> 00:27:41,462 Yes, Chef? 822 00:27:41,462 --> 00:27:43,497 Beautifully cooked on that lobster. 823 00:27:43,497 --> 00:27:44,664 Thank you, Chef. 824 00:27:44,664 --> 00:27:47,368 - VIP, please, table 6. - Absolutely. 825 00:27:47,468 --> 00:27:50,638 narrator: As Ryan's entrees get some Irish eyes smiling... 826 00:27:50,638 --> 00:27:52,973 - Looks good. - It's absolutely amazing. 827 00:27:54,108 --> 00:27:55,943 narrator: Johnathan's dishes are delighting 828 00:27:55,943 --> 00:27:57,544 his family, as well. 829 00:27:57,544 --> 00:27:59,280 Yeah, that's so good. 830 00:27:59,280 --> 00:28:00,814 It's wonderful. 831 00:28:00,914 --> 00:28:03,851 narrator: And main courses are leaving both kitchens 832 00:28:03,851 --> 00:28:05,051 in a timely manner. 833 00:28:05,051 --> 00:28:06,653 Two chickens walking to the pass. 834 00:28:06,653 --> 00:28:08,221 Let's go, baby! 835 00:28:08,221 --> 00:28:10,057 - Walking two salmon. - Keep it up, guys. 836 00:28:10,057 --> 00:28:11,491 Keep it up! 837 00:28:11,491 --> 00:28:14,128 narrator: Leaving diners with culinary pots of gold. 838 00:28:14,228 --> 00:28:15,362 It's amazing. 839 00:28:15,462 --> 00:28:17,298 That's good. 840 00:28:17,298 --> 00:28:19,666 narrator: And now, both kitchens are on their... 841 00:28:19,666 --> 00:28:20,967 Final table. 842 00:28:21,068 --> 00:28:22,469 Two branzino, two New York strips, OK? 843 00:28:22,469 --> 00:28:23,871 - Heard! - How long? 844 00:28:23,871 --> 00:28:25,773 Two branzino, two New York strips in four minutes. 845 00:28:25,873 --> 00:28:27,607 Heard. Four minutes, garnish in three. 846 00:28:27,707 --> 00:28:29,376 Let's go! 847 00:28:29,376 --> 00:28:31,778 Two surf and turf, one rav, one chicken. 848 00:28:31,778 --> 00:28:33,113 - Yes, Chef! - One chicken. 849 00:28:33,113 --> 00:28:35,048 Make sure the chicken is perfect, please, OK? 850 00:28:35,148 --> 00:28:36,283 Yes, Chef. 851 00:28:36,383 --> 00:28:38,252 They're notorious for fumbling when we 852 00:28:38,352 --> 00:28:39,419 get closer to the finish line. 853 00:28:39,419 --> 00:28:40,588 So make sure you keep pushing them. 854 00:28:40,588 --> 00:28:41,988 - Yes, Chef. - Yes, and this lady knows 855 00:28:41,988 --> 00:28:43,457 more about that than anybody. - Absolutely. 856 00:28:43,457 --> 00:28:45,492 She's been in your shoes. And her [bleep] door opened. 857 00:28:45,592 --> 00:28:48,261 Let's push, now. Let's push! 858 00:28:48,261 --> 00:28:49,897 Push it, guys. Last entrees. 859 00:28:49,897 --> 00:28:52,166 We're pushing it. Let's go. Let's go! 860 00:28:52,266 --> 00:28:54,701 Right now, you know, making the switch 861 00:28:54,701 --> 00:28:57,871 and finding my voice, I feel like I'm hitting my stride. 862 00:28:57,871 --> 00:28:59,507 Let's go, guys! Let's [bleep] go. 863 00:28:59,507 --> 00:29:01,742 Two branzinos, two strips, one minute. 864 00:29:01,742 --> 00:29:03,009 Keep pushing. You can do this. 865 00:29:03,009 --> 00:29:05,045 I know you can do this. - Yes. 866 00:29:05,145 --> 00:29:06,613 We hit a couple of bumps, but it doesn't matter. 867 00:29:06,613 --> 00:29:07,815 We bounced back. 868 00:29:07,815 --> 00:29:09,083 I got 30 seconds on these two branzinos. 869 00:29:09,183 --> 00:29:11,084 - Heard. - Finish strong. 870 00:29:11,184 --> 00:29:13,186 - Yes, Chef! - Yes, Chef! 871 00:29:14,321 --> 00:29:16,890 Come on, guys. Last push! 872 00:29:16,890 --> 00:29:19,159 Give me this chicken! - It's not ready. 873 00:29:19,259 --> 00:29:20,894 - Hell. Hey. - Let's go. Come on. 874 00:29:20,894 --> 00:29:22,095 Not on the last table. Don't do that. 875 00:29:22,095 --> 00:29:23,463 Come on, Jason! 876 00:29:23,463 --> 00:29:25,132 I have one last chicken breast I need to send out. 877 00:29:25,132 --> 00:29:27,701 But at the same time, I need a little bit longer. 878 00:29:27,701 --> 00:29:28,735 Jason, come on. Let's go. 879 00:29:28,735 --> 00:29:30,103 Yeah, I need this. Let's go! 880 00:29:30,103 --> 00:29:31,539 Let's go! Let's go! 881 00:29:31,539 --> 00:29:33,173 Jason, do not it up, right now. 882 00:29:33,274 --> 00:29:34,342 Chicken walking. 883 00:29:39,113 --> 00:29:40,981 sake. 884 00:29:40,981 --> 00:29:42,883 So that's undercooked. 885 00:29:42,983 --> 00:29:45,452 Jason brings up undercooked chicken. 886 00:29:45,552 --> 00:29:47,020 There's no time for rookie mistakes. 887 00:29:47,020 --> 00:29:48,588 My American Dream is going to come true. 888 00:29:48,588 --> 00:29:49,657 Jason, [bleep] sake. 889 00:29:49,657 --> 00:29:51,324 Back in the oven, yes? Come on! 890 00:29:51,425 --> 00:29:53,260 This is my reputation on the line for the rest of my life. 891 00:29:53,260 --> 00:29:54,461 Let's go, back in the [bleep] oven! 892 00:29:54,461 --> 00:29:55,629 Let's go! Finish strong! 893 00:29:55,629 --> 00:29:57,498 last push! Come on, Jason! 894 00:29:59,900 --> 00:30:01,234 Let's go, chicken. I need it now! 895 00:30:01,234 --> 00:30:03,370 You can't say I need it now when it's not ready. 896 00:30:03,470 --> 00:30:05,573 This is, right now, about Chef Ryan. 897 00:30:05,673 --> 00:30:08,308 And I want Chef Ryan to win, no matter what. 898 00:30:08,308 --> 00:30:09,543 Chef! 899 00:30:17,651 --> 00:30:19,520 Let's go. Service please, last table. 900 00:30:19,520 --> 00:30:21,755 Beautiful, thank you. 901 00:30:21,755 --> 00:30:25,425 - It's really good. - Yeah. 902 00:30:25,425 --> 00:30:27,661 Push it, guys. Last entrees. 903 00:30:28,462 --> 00:30:29,696 Behind you and hot. 904 00:30:29,796 --> 00:30:30,697 Chefs walking. - Right here. 905 00:30:30,797 --> 00:30:32,266 Right here. Right here. 906 00:30:32,266 --> 00:30:33,501 Nice. See? They're ready. 907 00:30:33,601 --> 00:30:35,035 Yes, [bleep] beautiful steak! 908 00:30:35,035 --> 00:30:36,870 narrator: Ryan and Johnathan have each 909 00:30:36,870 --> 00:30:39,073 sent out their final ticket. 910 00:30:39,073 --> 00:30:40,607 I love it. 911 00:30:40,607 --> 00:30:42,309 narrator: And now the diners can appreciate 912 00:30:42,309 --> 00:30:43,744 that Ryan and Johnathan 913 00:30:43,844 --> 00:30:46,179 are among the most worthy finalists ever 914 00:30:46,280 --> 00:30:48,449 in the history of "Hell's Kitchen." 915 00:30:48,449 --> 00:30:50,584 My appetizer was good. 916 00:30:53,820 --> 00:30:55,022 Jason? 917 00:30:55,122 --> 00:30:57,658 - What's up, buddy? - Great [bleep] job. 918 00:30:57,758 --> 00:31:00,627 You know, Ryan and I haven't always seen eye to eye, 919 00:31:00,627 --> 00:31:02,129 but he's a great cook. 920 00:31:02,229 --> 00:31:04,698 And you know, we did great food tonight. 921 00:31:04,698 --> 00:31:06,266 So good. 922 00:31:06,266 --> 00:31:08,669 He was very vocal. He was very supportive. 923 00:31:08,669 --> 00:31:11,238 And, you know, I just think there's not a shadow 924 00:31:11,238 --> 00:31:12,306 of a doubt that he won this. 925 00:31:12,306 --> 00:31:14,575 Best part of my dining experience... 926 00:31:14,675 --> 00:31:17,678 it was watching my son cooking with Gordon Ramsay, 927 00:31:17,678 --> 00:31:19,279 my idol, as well. 928 00:31:19,279 --> 00:31:21,081 - Great [bleep] job, everybody. - Yes. 929 00:31:21,081 --> 00:31:22,582 I've never been so proud of a [bleep] group 930 00:31:22,582 --> 00:31:23,951 of people in all my life. - That was really true. 931 00:31:23,951 --> 00:31:25,586 I'm proud of you and everyone in here, 932 00:31:25,586 --> 00:31:27,253 everyone in this room. 933 00:31:27,354 --> 00:31:30,557 I feel it, Ryan. I feel it. - Everybody's done a great job. 934 00:31:30,557 --> 00:31:32,259 I'm so proud of you guys, dude. 935 00:31:32,359 --> 00:31:33,494 You too, Johnathan. You did amazing. 936 00:31:33,594 --> 00:31:34,829 You did a hell of a job, bro. 937 00:31:34,829 --> 00:31:36,931 You guys crushed it, bro. 938 00:31:37,031 --> 00:31:38,632 Johnathan has more than what it takes 939 00:31:38,632 --> 00:31:40,434 to be the winner of "Hell's Kitchen," man. 940 00:31:40,434 --> 00:31:42,069 The way he thinks about food, the way 941 00:31:42,069 --> 00:31:43,904 he pour his heart onto a plate-- 942 00:31:44,004 --> 00:31:45,272 he's more than a leader. 943 00:31:45,272 --> 00:31:49,243 I am so ready to see him live out his American Dream. 944 00:31:49,243 --> 00:31:51,145 Whatever happens, I'm proud of what happened. 945 00:31:51,245 --> 00:31:52,979 I'm proud of the food we did. - Yeah, that's it. 946 00:31:53,079 --> 00:31:55,148 And that's all that matters. 947 00:31:58,118 --> 00:32:00,287 I want to take this moment 948 00:32:00,287 --> 00:32:01,989 and thank all the returning chefs. 949 00:32:01,989 --> 00:32:05,025 The performance tonight you put in for both Johnathan 950 00:32:05,025 --> 00:32:06,193 and Ryan was extraordinary. Come on. 951 00:32:06,193 --> 00:32:07,661 Really good. 952 00:32:10,697 --> 00:32:14,235 Having read these comment cards, 953 00:32:14,235 --> 00:32:16,503 the competition is so close. 954 00:32:16,503 --> 00:32:19,740 Seriously, both of you young men, congratulations. 955 00:32:19,840 --> 00:32:22,209 I'm going to be going upstairs to my office 956 00:32:22,309 --> 00:32:27,147 and studying every comment from both teams' kitchens. 957 00:32:27,147 --> 00:32:29,516 And based on tonight's performance, 958 00:32:29,516 --> 00:32:32,786 I can assure you've made my decision 959 00:32:32,786 --> 00:32:34,588 very, very difficult. 960 00:32:34,588 --> 00:32:36,056 Your challenge is over. 961 00:32:36,156 --> 00:32:38,992 Mine, right now, is just beginning. 962 00:32:38,992 --> 00:32:42,796 So all of you, together, head back to the dorms. 963 00:32:42,796 --> 00:32:46,866 Crack open a bottle of Guinness, crack open a... 964 00:32:46,866 --> 00:32:48,235 Never again. 965 00:32:50,203 --> 00:32:51,605 - You're allowed! - No, not tonight. 966 00:32:51,605 --> 00:32:53,440 - What would you like? - Nothing, Chef. 967 00:32:53,440 --> 00:32:54,841 - Just one, young man! - Water. 968 00:32:54,841 --> 00:32:56,777 I'll have a water with you, OK? We'll keep it PG. 969 00:32:56,877 --> 00:32:58,679 I'll have a little Guinness, and that's it. 970 00:32:58,679 --> 00:33:00,113 There you go. OK. 971 00:33:00,113 --> 00:33:02,616 All of you, head back to the dorms. 972 00:33:02,616 --> 00:33:04,851 Ryan and Johnathan, I'll call you when I've made my decision. 973 00:33:04,951 --> 00:33:06,020 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 974 00:33:06,020 --> 00:33:07,588 - Good luck to you both. - Thank you, Chef. 975 00:33:07,588 --> 00:33:09,122 Head off. Well done. 976 00:33:09,223 --> 00:33:10,257 Thank you, Chef. 977 00:33:10,257 --> 00:33:12,059 Thank you, guys. Thank you. 978 00:33:12,059 --> 00:33:14,061 I poured my heart and soul into every 979 00:33:14,061 --> 00:33:16,096 piece of food I put on a plate tonight. 980 00:33:16,096 --> 00:33:17,731 There's Guinness in the fridge! 981 00:33:17,831 --> 00:33:19,566 Guinness! 982 00:33:19,666 --> 00:33:21,468 I think I commanded loud, proud. 983 00:33:21,468 --> 00:33:23,504 My team did [bleep] phenomenal. 984 00:33:23,504 --> 00:33:24,704 I'm so proud of all of them. 985 00:33:24,704 --> 00:33:26,107 It was absolutely amazing. 986 00:33:26,107 --> 00:33:27,308 Boy! 987 00:33:27,308 --> 00:33:29,143 I feel like I've got a chance to do this. 988 00:33:29,143 --> 00:33:30,978 I really do. But again, it's "Hell's Kitchen." 989 00:33:31,078 --> 00:33:33,146 Anything could happen. 990 00:33:41,955 --> 00:33:43,757 Whatever kitchen you in, don't forget me, OK? 991 00:33:43,757 --> 00:33:45,625 I know. I won't. 992 00:33:45,625 --> 00:33:47,094 - Love you, bro. - I love you, bro. 993 00:33:47,194 --> 00:33:48,629 - I love you. - Good luck. 994 00:33:48,629 --> 00:33:51,465 I'm so proud of myself, and... 995 00:33:51,465 --> 00:33:53,100 I'm so proud of the way I... 996 00:33:53,200 --> 00:33:55,469 I led my team on the pass. 997 00:33:55,469 --> 00:33:57,237 I just want to live in the moment, right now, 998 00:33:57,237 --> 00:33:58,505 and take it all in. 999 00:33:58,605 --> 00:34:01,341 Tonight was a huge occasion, and I feel like 1000 00:34:01,341 --> 00:34:02,576 I rose to that occasion. 1001 00:34:02,576 --> 00:34:04,377 Johnny, we're legit [bleep]. 1002 00:34:04,377 --> 00:34:05,779 Yeah, legendary status. 1003 00:34:05,779 --> 00:34:07,647 Part of an elite group, like. 1004 00:34:07,747 --> 00:34:09,216 To make it to the finale-- 1005 00:34:09,216 --> 00:34:11,551 - It's-- - It-it has not kicked in. 1006 00:34:11,551 --> 00:34:13,687 It doesn't get better than this, my friend. 1007 00:34:13,787 --> 00:34:15,489 It's something that's going to be, you know, 1008 00:34:15,589 --> 00:34:17,424 held close to my heart for the rest of my life, you know. 1009 00:34:17,424 --> 00:34:18,826 Because working with Johnny, like, 1010 00:34:18,826 --> 00:34:21,027 he has changed my life for the better. 1011 00:34:21,027 --> 00:34:22,329 What do you think is going to happen tonight? 1012 00:34:22,429 --> 00:34:23,830 I think we're going to crush service and get 1013 00:34:23,830 --> 00:34:25,165 our hands on those doors. 1014 00:34:25,265 --> 00:34:27,702 I plan on standing at the doors, looking at you, 1015 00:34:27,702 --> 00:34:29,836 your hand on one handle, mine on the other. 1016 00:34:29,836 --> 00:34:31,171 No matter who walks out that door tonight, 1017 00:34:31,271 --> 00:34:32,439 we're both winners. 1018 00:34:32,439 --> 00:34:33,907 I just can't imagine what this is gonna do 1019 00:34:33,907 --> 00:34:36,143 for our lives. - We're still in our 20s. 1020 00:34:38,712 --> 00:34:40,914 Our whole lives are gonna change after this. 1021 00:34:40,914 --> 00:34:44,584 I never expected this to-- to be part of our journeys. 1022 00:34:44,584 --> 00:34:46,353 No, never in a million years. 1023 00:34:46,353 --> 00:34:47,754 Johnny, I love you. 1024 00:34:47,754 --> 00:34:49,656 You too, bro. 1025 00:34:56,697 --> 00:34:58,431 So tough. 1026 00:34:58,431 --> 00:34:59,733 Great comments. 1027 00:35:02,102 --> 00:35:03,470 And that, five. 1028 00:35:03,470 --> 00:35:05,272 - Congratulations. - Thank you. 1029 00:35:05,272 --> 00:35:06,306 Really good. 1030 00:35:06,306 --> 00:35:07,341 That's not risotto, Chef. 1031 00:35:07,341 --> 00:35:08,609 That's--that's orzo, Chef. 1032 00:35:08,709 --> 00:35:10,244 - Well-spotted. - Thank you. 1033 00:35:10,344 --> 00:35:12,212 It's great. It's a restaurant quality dish. 1034 00:35:12,313 --> 00:35:13,447 You should be very proud of yourself. 1035 00:35:13,547 --> 00:35:14,948 Thank you very much. 1036 00:35:14,948 --> 00:35:19,486 The first chef advancing to the final three is... 1037 00:35:19,586 --> 00:35:20,788 Ryan. 1038 00:35:20,788 --> 00:35:22,389 You've taken this all the way, mate. 1039 00:35:22,389 --> 00:35:23,890 I'm giving you a 10. - Wow. 1040 00:35:29,096 --> 00:35:30,897 Tastes like you've been cooking since the age of five 1041 00:35:30,897 --> 00:35:32,299 'cause you're gonna get a five. 1042 00:35:32,299 --> 00:35:33,300 - Thank you. - Well done. 1043 00:35:33,300 --> 00:35:34,301 Congratulations. 1044 00:35:34,301 --> 00:35:35,636 So good. Now, that's like 1045 00:35:35,636 --> 00:35:37,138 you have to go there and get the pork chop. 1046 00:35:37,238 --> 00:35:39,072 Young man, it's, for me, the dish of the night. 1047 00:35:39,072 --> 00:35:40,307 Thank you, guys. 1048 00:35:40,307 --> 00:35:41,375 I like that you gave me the whole filet. 1049 00:35:41,475 --> 00:35:42,776 It's properly cooked fish, period. 1050 00:35:42,876 --> 00:35:44,545 That is something we strive for on a daily basis, 1051 00:35:44,545 --> 00:35:46,279 the sheen and the glaze. 1052 00:35:46,279 --> 00:35:48,549 Oh, my. 1053 00:35:48,549 --> 00:35:50,784 That was a standout dish. 1054 00:35:50,784 --> 00:35:52,586 I can't tell you what this means to me. 1055 00:35:52,586 --> 00:35:54,187 There's really so many different textures 1056 00:35:54,187 --> 00:35:55,489 going on here. 1057 00:35:55,589 --> 00:35:56,857 I wish I could stay for the rest of the meal. 1058 00:35:56,957 --> 00:35:59,025 I mean, I'm telling you. - Thank you. 1059 00:36:02,028 --> 00:36:03,164 Hello, this is Johnathan. 1060 00:36:03,264 --> 00:36:05,198 Chef, please make your way up to my office. 1061 00:36:05,299 --> 00:36:07,000 I've made my decision. - OK, thank you. 1062 00:36:15,142 --> 00:36:17,845 Gentlemen, my decision tonight 1063 00:36:17,945 --> 00:36:20,147 has been incredibly difficult. 1064 00:36:20,147 --> 00:36:23,049 Think back to your very first day inside Hell's Kitchen. 1065 00:36:23,149 --> 00:36:26,286 Doors, just like these, were set in the dining room. 1066 00:36:26,386 --> 00:36:28,923 You both walked through them as a touch of inspiration 1067 00:36:29,023 --> 00:36:31,424 on your American Dream journey. 1068 00:36:31,424 --> 00:36:33,827 If you want to feel what it feels like, 1069 00:36:33,827 --> 00:36:35,562 just go on that side. 1070 00:36:37,464 --> 00:36:42,335 Now, you're about to stand before the actual doors 1071 00:36:42,436 --> 00:36:46,106 and so close to fulfilling your dreams. 1072 00:36:46,106 --> 00:36:49,076 I know that this is, right now, 1073 00:36:49,076 --> 00:36:51,578 one of the biggest moments of your lives. 1074 00:36:51,678 --> 00:36:54,348 Ryan, your fight and determination 1075 00:36:54,348 --> 00:36:55,716 is extraordinary. 1076 00:36:55,716 --> 00:36:57,784 You're one of the most determined chefs 1077 00:36:57,784 --> 00:36:59,219 I've ever met. 1078 00:36:59,319 --> 00:37:01,055 I think back to that moment, you arriving 1079 00:37:01,055 --> 00:37:02,289 with pennies in your pocket. 1080 00:37:02,289 --> 00:37:05,125 But trust me, you came rich in talent. 1081 00:37:05,225 --> 00:37:06,293 Thank you. 1082 00:37:07,661 --> 00:37:09,663 Johnathan, young man, 1083 00:37:09,663 --> 00:37:12,466 you have tremendous drive, 1084 00:37:12,466 --> 00:37:14,635 incredible finesse, 1085 00:37:14,635 --> 00:37:16,470 and a big, big heart. 1086 00:37:16,470 --> 00:37:17,871 Thank you, Chef. 1087 00:37:17,871 --> 00:37:21,075 Just understanding your dedication of craft 1088 00:37:21,075 --> 00:37:24,344 and to giving your daughter a better life 1089 00:37:24,344 --> 00:37:25,979 is incredibly admirable. 1090 00:37:25,979 --> 00:37:27,114 Thank you, Chef. 1091 00:37:27,114 --> 00:37:28,582 Regardless of my decision, 1092 00:37:28,582 --> 00:37:30,784 you are both living proof 1093 00:37:30,784 --> 00:37:33,620 that the American Dream is possible. 1094 00:37:33,620 --> 00:37:35,556 I have reached a decision. 1095 00:37:35,556 --> 00:37:39,093 Ryan, Johnathan, please, step up to your doors. 1096 00:37:41,428 --> 00:37:43,263 Like it's all coming down to this. 1097 00:37:43,263 --> 00:37:45,499 I hope to God that this dream comes true for me, you know. 1098 00:37:45,499 --> 00:37:47,467 I really, really do, because I believed in myself. 1099 00:37:47,467 --> 00:37:48,635 And here I am. 1100 00:37:50,237 --> 00:37:51,905 Love you, man. Love you. 1101 00:37:51,905 --> 00:37:53,106 This is it. 1102 00:37:53,106 --> 00:37:54,575 Everything's led up to this point. 1103 00:37:54,675 --> 00:37:56,209 I gave it everything I got. 1104 00:37:56,309 --> 00:37:57,678 My heart is racing. 1105 00:37:57,678 --> 00:37:59,547 My blood pressure is just [bleep] boiling. 1106 00:37:59,547 --> 00:38:01,615 It all comes down to this. 1107 00:38:01,615 --> 00:38:04,318 I need this door to open for my family, for Saxon. 1108 00:38:04,418 --> 00:38:05,886 It's going to change our lives. 1109 00:38:05,986 --> 00:38:09,055 The chef whose door opens will become the winner 1110 00:38:09,055 --> 00:38:11,091 and take up that amazing role 1111 00:38:11,091 --> 00:38:15,096 as my head chef at Hell's Kitchen Las Vegas. 1112 00:38:15,096 --> 00:38:17,131 Gentlemen, this is it. 1113 00:38:17,131 --> 00:38:18,899 On the count of three, 1114 00:38:18,899 --> 00:38:22,536 I want you to turn your handle. 1115 00:38:23,470 --> 00:38:25,806 Here we go. 1116 00:38:25,906 --> 00:38:27,807 Good luck to the both of you. 1117 00:38:27,908 --> 00:38:30,377 Proud of you both. 1118 00:38:30,377 --> 00:38:32,513 One... 1119 00:38:32,513 --> 00:38:34,448 two... 1120 00:38:36,751 --> 00:38:38,585 Three. 1121 00:38:49,497 --> 00:38:51,732 The chef whose door opens 1122 00:38:51,832 --> 00:38:54,168 will become the winner of season 22 in Hell's Kitchen 1123 00:38:54,268 --> 00:38:56,270 and take up that amazing role 1124 00:38:56,270 --> 00:38:59,339 as my head chef at Hell's Kitchen Las Vegas. 1125 00:38:59,439 --> 00:39:01,942 Gentlemen, this is it. 1126 00:39:01,942 --> 00:39:04,878 On the count of three, turn your handle. 1127 00:39:05,546 --> 00:39:07,214 Here we go. 1128 00:39:07,214 --> 00:39:09,249 Proud of you both. 1129 00:39:09,249 --> 00:39:10,518 One... 1130 00:39:12,385 --> 00:39:13,921 Two... 1131 00:39:15,656 --> 00:39:17,157 Three. 1132 00:39:27,868 --> 00:39:29,136 Ryan! 1133 00:39:29,136 --> 00:39:31,204 Yes! 1134 00:39:31,304 --> 00:39:32,806 Go, Ryan! 1135 00:39:36,744 --> 00:39:38,778 You have not lost. 1136 00:39:38,778 --> 00:39:41,214 Head up high, OK? Come on. 1137 00:39:41,314 --> 00:39:43,550 You've got a great career in front of you. 1138 00:39:43,550 --> 00:39:45,052 And think of what you've done. 1139 00:39:45,152 --> 00:39:47,153 OK? Well done. 1140 00:39:48,421 --> 00:39:50,791 Oh, my God. Oh, my God. 1141 00:39:50,791 --> 00:39:53,260 Yes, Ryan! 1142 00:40:04,037 --> 00:40:05,906 We love you! 1143 00:40:09,109 --> 00:40:11,512 Congratulations! 1144 00:40:11,512 --> 00:40:13,180 All right, go down those stairs. 1145 00:40:13,280 --> 00:40:15,115 I'm the [bleep] winner of Hell's Kitchen! 1146 00:40:15,115 --> 00:40:16,183 Ryan, ladies and gentlemen. 1147 00:40:16,183 --> 00:40:18,184 I'm so proud to be Irish. 1148 00:40:18,184 --> 00:40:19,720 I'm so proud of where I come from 1149 00:40:19,720 --> 00:40:22,456 and so proud of what I've achieved. 1150 00:40:22,556 --> 00:40:25,458 A lot of blood, sweat, tears, and determination, sacrifices. 1151 00:40:25,558 --> 00:40:27,828 I told you I'd do it! 1152 00:40:27,828 --> 00:40:30,030 I told you I'd do it! 1153 00:40:30,030 --> 00:40:32,065 Vegas, here I come, baby! 1154 00:40:33,833 --> 00:40:35,802 Good job, son. 1155 00:40:35,802 --> 00:40:37,304 Good job. 1156 00:40:37,404 --> 00:40:39,273 My door didn't open. 1157 00:40:39,273 --> 00:40:42,343 And, uh, it's... it's tough. 1158 00:40:42,443 --> 00:40:45,112 So proud of you. So proud of you. 1159 00:40:45,112 --> 00:40:47,748 I just have to use it as fuel for my fire. 1160 00:40:47,848 --> 00:40:50,384 I know I'm going to be successful. 1161 00:40:50,484 --> 00:40:52,353 I know Saxon is going to be proud of me, 1162 00:40:52,353 --> 00:40:56,624 and I'm happy I lost to Ryan and such a good person 1163 00:40:56,724 --> 00:40:58,558 and a good man and a good friend. 1164 00:40:58,558 --> 00:41:00,594 Ladies and gentlemen, give it up for the winner 1165 00:41:00,594 --> 00:41:04,298 of season 22, Hell's Kitchen winner! 1166 00:41:08,402 --> 00:41:09,937 What an amazing journey! 1167 00:41:10,037 --> 00:41:11,838 Congratulations. 1168 00:41:11,838 --> 00:41:14,908 My name is Ryan O'Sullivan, and this is my American Dream! 1169 00:41:19,480 --> 00:41:22,349 I just can't put this into words, what this means to me. 1170 00:41:22,349 --> 00:41:24,384 You know, like, I came here four years ago. 1171 00:41:24,384 --> 00:41:27,153 So fresh, it's just so validating, you know, 1172 00:41:27,153 --> 00:41:28,855 all the sacrifices I had to make. 1173 00:41:28,956 --> 00:41:31,025 And I just want to say that no matter what happens tonight, 1174 00:41:31,025 --> 00:41:34,361 I have made a friendship and a bond in such a short period 1175 00:41:34,361 --> 00:41:36,664 of time with a man that is now going to be my best friend 1176 00:41:36,664 --> 00:41:38,265 for the rest of my life. 1177 00:41:43,470 --> 00:41:46,206 At the end of the day, I've accomplished so much. 1178 00:41:46,206 --> 00:41:48,742 I've made amazing friends and colleagues 1179 00:41:48,842 --> 00:41:51,645 and people that are going to be in my life forever. 1180 00:41:51,645 --> 00:41:53,681 I'm going to walk away from this with my head up high. 1181 00:41:58,118 --> 00:41:59,286 I'm so proud of Ryan. 1182 00:41:59,286 --> 00:42:01,155 I wouldn't want to lose to anyone else. 1183 00:42:01,155 --> 00:42:02,489 Please, off you go. 1184 00:42:02,589 --> 00:42:04,791 Go ahead. 1185 00:42:07,695 --> 00:42:10,931 I finally believed in myself, and this is what happens. 1186 00:42:11,031 --> 00:42:12,233 I'm 28 years of age. 1187 00:42:12,233 --> 00:42:13,701 My life is only beginning right now. 1188 00:42:13,701 --> 00:42:15,269 The best of me is yet to come, and I can't wait 1189 00:42:15,269 --> 00:42:17,738 for the world to see it. - Go, Ryan! 1190 00:42:17,838 --> 00:42:19,306 Cork, Ireland, I did it for you! 1191 00:42:19,306 --> 00:42:20,574 The green, white, and gold, yeah? 1192 00:42:20,675 --> 00:42:21,875 Bringing it home! 1193 00:42:21,875 --> 00:42:22,910 The American Dream. 1194 00:42:22,910 --> 00:42:25,712 Congratulations, Ryan. - Ryan! 1195 00:42:25,712 --> 00:42:28,482 Ryan is everything I could want in a head chef. 1196 00:42:28,482 --> 00:42:30,650 Hey, Marino. Where the is my champagne? 1197 00:42:30,750 --> 00:42:32,787 I don't think I've ever met 1198 00:42:32,787 --> 00:42:34,387 a more passionate chef. 1199 00:42:34,387 --> 00:42:37,190 He's also very creative and a tremendous leader. 1200 00:42:37,190 --> 00:42:39,626 An amazing finale, well done. 1201 00:42:39,626 --> 00:42:41,295 His amazing journey from Cork, Ireland 1202 00:42:41,395 --> 00:42:45,198 is proof that the American Dream is alive and well. 1203 00:42:45,198 --> 00:42:49,236 Ryan will be a wonderful asset to Hell's Kitchen Las Vegas. 1204 00:42:49,236 --> 00:42:51,138 Marino, come over, quick! 1205 00:42:51,238 --> 00:42:52,640 This is funny. 1206 00:42:52,640 --> 00:42:54,075 Champagne floats in space. 1207 00:42:54,075 --> 00:42:56,343 Oh! 1208 00:42:56,443 --> 00:42:57,877 Get him! Get him! 1209 00:42:57,877 --> 00:42:59,312 Oh, my God. 1210 00:42:59,312 --> 00:43:01,148 That's so bad. 1211 00:43:01,148 --> 00:43:03,350 Yes, that was amazing!88045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.