Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:03,971
narrator: Previously
on "Hell's Kitchen"...
2
00:00:04,071 --> 00:00:05,139
You made it.
3
00:00:05,139 --> 00:00:06,973
- Man, let's go!
- Oh, man.
4
00:00:06,973 --> 00:00:10,311
narrator: 18 aspiring chefs
with big hopes...
5
00:00:10,311 --> 00:00:11,579
To walk through
those doors and be
6
00:00:11,579 --> 00:00:14,014
one of Chef Gordon Ramsay's
executive chefs,
7
00:00:14,014 --> 00:00:15,616
that's the dream.
8
00:00:15,616 --> 00:00:18,152
narrator: Arrived eager
to impress Chef Ramsay.
9
00:00:18,152 --> 00:00:19,553
- Got it, baby.
- Coming from where I come
10
00:00:19,553 --> 00:00:20,654
from, North Philadelphia,
11
00:00:20,654 --> 00:00:22,255
you don't get a lot
of opportunity.
12
00:00:22,255 --> 00:00:24,291
narrator: And achieve
the American Dream.
13
00:00:24,391 --> 00:00:26,060
Look at Marino!
Look at Marino!
14
00:00:26,060 --> 00:00:27,527
When I have my eye
on a prize,
15
00:00:27,627 --> 00:00:29,129
I know that I'm gonna get it,
and I know
16
00:00:29,229 --> 00:00:30,464
I'm gonna win this.
17
00:00:30,464 --> 00:00:31,732
narrator: Which is
part hard work--
18
00:00:31,832 --> 00:00:32,866
Oh!
19
00:00:32,866 --> 00:00:34,501
Come here!
What planet are you on?
20
00:00:34,501 --> 00:00:35,969
America, Earth.
21
00:00:36,069 --> 00:00:37,304
Oh, God.
22
00:00:37,304 --> 00:00:39,907
You tell planet Earth
this is embarrassing!
23
00:00:39,907 --> 00:00:41,141
raw.
narrator: Perseverance--
24
00:00:41,141 --> 00:00:43,711
My body is currently
giving up on me.
25
00:00:43,711 --> 00:00:45,145
You need to dig deep.
You've done that
26
00:00:45,145 --> 00:00:46,513
in your life, right?
- Yes, Chef.
27
00:00:46,513 --> 00:00:48,649
I want to be a [bleep]--
a great chef.
28
00:00:48,749 --> 00:00:50,751
narrator: And a willingness
to sacrifice.
29
00:00:50,751 --> 00:00:52,453
We all know how to cook.
30
00:00:52,553 --> 00:00:54,588
I want to be home
with my [bleep] kids!
31
00:00:54,588 --> 00:00:56,390
narrator:
Many dreams were dashed.
32
00:00:56,390 --> 00:00:58,825
And now, just two remain.
33
00:00:58,825 --> 00:01:00,227
Johnathan, Ryan.
34
00:01:01,662 --> 00:01:03,697
narrator: Johnathan,
a proud father.
35
00:01:03,697 --> 00:01:04,931
My daughter tells me
every day,
36
00:01:04,931 --> 00:01:06,533
"Daddy, you're the best chef
in the world."
37
00:01:06,533 --> 00:01:08,335
It tastes like you've been
cooking since the age of five
38
00:01:08,335 --> 00:01:09,336
'cause you're gonna get a five.
39
00:01:09,336 --> 00:01:10,537
Well done.
- Thank you.
40
00:01:10,537 --> 00:01:11,939
narrator:
An executive sous chef
41
00:01:11,939 --> 00:01:13,140
from Huntington Beach,
California...
42
00:01:13,140 --> 00:01:14,641
Two strips, 4 minutes.
43
00:01:14,741 --> 00:01:16,543
- Nicely cooked, Johnathan.
- Thank you.
44
00:01:16,543 --> 00:01:18,745
narrator: Proved his passion
matched his skills.
45
00:01:18,745 --> 00:01:20,481
The Punishment Pass,
congratulations, Johnathan.
46
00:01:20,581 --> 00:01:22,149
Well done.
47
00:01:22,149 --> 00:01:24,351
narrator: Determined to change
his daughter's life forever.
48
00:01:24,351 --> 00:01:25,886
It just kind of
reminds me of home.
49
00:01:25,986 --> 00:01:27,455
- That's so good.
- Thank you.
50
00:01:27,455 --> 00:01:30,424
Having a daughter, it makes me
want to make my family proud.
51
00:01:30,424 --> 00:01:31,858
I'm putting my daughter
on my back,
52
00:01:31,858 --> 00:01:33,193
and we're going to
the finish line.
53
00:01:33,193 --> 00:01:34,295
I know you can
make this work.
54
00:01:34,295 --> 00:01:35,730
Thank you, Chef.
55
00:01:35,830 --> 00:01:38,098
narrator:
His worthy opponent is Ryan.
56
00:01:38,098 --> 00:01:39,333
You're gonna have to
call a fire brigade
57
00:01:39,433 --> 00:01:40,600
to cut me out of here.
I'll tell you that much.
58
00:01:40,700 --> 00:01:41,869
I'm not going anywhere.
- got you.
59
00:01:41,869 --> 00:01:43,436
narrator:
A spirited chef de cuisine
60
00:01:43,436 --> 00:01:45,272
all the way from
Cork, Ireland--
61
00:01:45,272 --> 00:01:46,306
Leave that there.
I'm eating that.
62
00:01:46,306 --> 00:01:47,741
Off you go.
- Thank you, Chef.
63
00:01:47,741 --> 00:01:49,276
I'm feeling I am the epitome
of the American Dream.
64
00:01:49,276 --> 00:01:50,944
I've worked my absolute
bollocks off
65
00:01:50,944 --> 00:01:52,279
to be where I am today.
66
00:01:52,279 --> 00:01:53,813
narrator: Who came
to prove that cooking
67
00:01:53,913 --> 00:01:56,116
is not only in his blood...
- My father was a chef.
68
00:01:56,116 --> 00:01:57,784
Me and him, ever since
I've been five years of age,
69
00:01:57,784 --> 00:01:58,852
we've been watching you
on the TV.
70
00:01:58,953 --> 00:02:00,721
Since five?
Are we that old?
71
00:02:00,821 --> 00:02:01,922
Yeah.
72
00:02:02,022 --> 00:02:03,323
narrator:
It will be his legacy.
73
00:02:03,423 --> 00:02:07,127
I have a black jacket
for you as well, young man.
74
00:02:07,127 --> 00:02:09,730
narrator: The two finalists
started as teammates.
75
00:02:09,730 --> 00:02:10,964
Oh, these are beautiful.
These are beautiful.
76
00:02:11,064 --> 00:02:12,767
- Yeah, these look great.
- Let's [bleep] go!
77
00:02:12,867 --> 00:02:14,869
narrator:
And their friendship blossomed
78
00:02:14,869 --> 00:02:16,970
into a bit of a bromance.
79
00:02:17,070 --> 00:02:18,138
Woo!
80
00:02:18,138 --> 00:02:20,007
Ryan and I got our first date.
81
00:02:20,107 --> 00:02:22,108
I plan on standing at
the doors, looking at you.
82
00:02:22,108 --> 00:02:23,643
- And my door opens.
- Yeah?
83
00:02:26,313 --> 00:02:27,481
narrator: And tonight--
84
00:02:27,581 --> 00:02:28,983
Four covers, table five.
85
00:02:28,983 --> 00:02:30,451
narrator:
It's the final battle.
86
00:02:30,551 --> 00:02:32,252
This is it. This is
my reputation on the line
87
00:02:32,352 --> 00:02:33,621
for the rest of my life.
88
00:02:33,621 --> 00:02:35,789
Sandra, make sure
it's [bleep] seasoned.
89
00:02:35,789 --> 00:02:37,725
We have a big problem
on the meat station.
90
00:02:37,825 --> 00:02:41,494
One dinner service away from
my life forever changing.
91
00:02:41,494 --> 00:02:43,163
Watch your temps, OK?
- I got you.
92
00:02:43,263 --> 00:02:45,432
narrator: And the American
Dream is on the line.
93
00:02:45,432 --> 00:02:46,633
Jason, let's go.
Yeah, I need it.
94
00:02:46,633 --> 00:02:47,701
- It's not ready.
- hell.
95
00:02:47,701 --> 00:02:48,902
Two lamb, D.
96
00:02:48,902 --> 00:02:50,571
- Coming as fast as I can.
- They're raw.
97
00:02:50,671 --> 00:02:51,772
Do not [bleep] it up
right now.
98
00:02:51,872 --> 00:02:53,240
Touch that sauce.
It's ice cold.
99
00:02:53,240 --> 00:02:54,975
- A.
- Deal with it, yes?
100
00:02:55,075 --> 00:02:56,710
narrator: Who will become
the head chef
101
00:02:56,710 --> 00:02:58,678
at Gordon Ramsay's
Hell's Kitchen Restaurant
102
00:02:58,678 --> 00:03:01,248
at Caesars Palace
in Las Vegas?
103
00:03:01,248 --> 00:03:03,217
- Put it up, brother.
- Love you, man.
104
00:03:03,217 --> 00:03:06,320
narrator: Whose life
will change forever?
105
00:03:06,420 --> 00:03:08,421
Gentlemen, this is it.
106
00:03:08,421 --> 00:03:09,856
narrator:
Find out right now...
107
00:03:09,856 --> 00:03:11,092
One...
108
00:03:11,092 --> 00:03:12,292
narrator: On the epic
season finale...
109
00:03:12,292 --> 00:03:13,293
Two...
110
00:03:13,293 --> 00:03:14,528
narrator: Of "Hell's Kitchen."
111
00:03:14,528 --> 00:03:15,729
Three.
112
00:03:26,473 --> 00:03:27,974
narrator: And now,
the conclusion
113
00:03:27,974 --> 00:03:30,144
of "Hell's Kitchen,
The American Dream."
114
00:03:32,113 --> 00:03:34,181
Yo, my guy! My guy!
115
00:03:35,549 --> 00:03:38,986
Yes!
116
00:03:38,986 --> 00:03:40,320
The [bleep] final!
117
00:03:40,420 --> 00:03:41,655
Ah!
118
00:03:41,655 --> 00:03:43,657
Yes!
119
00:03:43,657 --> 00:03:45,292
Yo, congrats!
120
00:03:45,392 --> 00:03:47,761
I'm overwhelmed with emotion.
121
00:03:47,861 --> 00:03:50,931
It's so crazy that
I made it to the finale.
122
00:03:52,066 --> 00:03:53,700
I did it for you, Saxon.
123
00:03:53,700 --> 00:03:55,869
- Congrats, bro.
- Ah!
124
00:03:55,869 --> 00:03:58,138
I have worked
my absolute bollocks off
125
00:03:58,238 --> 00:03:59,639
to be where I am today.
126
00:03:59,639 --> 00:04:02,542
28 years of age, I'm on the
biggest stage of the world.
127
00:04:02,542 --> 00:04:04,745
And you know,
the best of me is yet to come.
128
00:04:04,745 --> 00:04:07,213
All right,
so I'm just gonna draw
129
00:04:07,213 --> 00:04:08,482
a picture of Jason
really quick.
130
00:04:11,552 --> 00:04:12,986
I'm feeling really, really
good about this team.
131
00:04:12,986 --> 00:04:14,921
Bar one,
Jason's a bit of a [bleep],
132
00:04:15,021 --> 00:04:16,323
so yeah, there's that.
133
00:04:16,423 --> 00:04:19,626
Is it a penis?
134
00:04:19,626 --> 00:04:21,962
You're gonna win tomorrow,
just so you know.
135
00:04:22,062 --> 00:04:24,097
You're welcome.
136
00:04:24,097 --> 00:04:26,333
I feel really, really good
about my team, dude.
137
00:04:26,433 --> 00:04:27,735
So I'm [bleep] hyped.
138
00:04:27,735 --> 00:04:29,470
Listen, I'm not gonna scream
either, tomorrow, guys.
139
00:04:29,470 --> 00:04:30,704
I don't work like that.
140
00:04:30,704 --> 00:04:32,640
I just like to, like,
get behind you guys
141
00:04:32,640 --> 00:04:34,608
and get the good vibe going.
- Yeah.
142
00:04:34,708 --> 00:04:35,909
100%, bro.
143
00:04:35,909 --> 00:04:37,111
Being in charge
and being the boss
144
00:04:37,111 --> 00:04:38,878
isn't about being loud.
145
00:04:38,878 --> 00:04:40,581
It isn't about
beating people down.
146
00:04:40,581 --> 00:04:43,250
I want us to have
such a smooth service,
147
00:04:43,350 --> 00:04:44,785
and cook such badass food,
148
00:04:44,785 --> 00:04:46,386
and do it with smiles.
149
00:04:46,386 --> 00:04:48,755
If I just cook with my heart,
like I do always,
150
00:04:48,755 --> 00:04:52,426
and lead tomorrow night,
I'm going to win.
151
00:04:52,426 --> 00:04:54,861
And then the lamb chop's
gonna be on meat.
152
00:04:54,861 --> 00:04:56,063
That's an app.
153
00:04:56,063 --> 00:04:58,131
It's gonna be like
a double chop.
154
00:04:58,231 --> 00:05:01,168
So basically, we just got
to get ahead on those.
155
00:05:01,268 --> 00:05:02,335
Yeah.
156
00:05:02,335 --> 00:05:04,104
I was thinking
Dahmere on meat.
157
00:05:04,104 --> 00:05:05,739
I feel good with that.
- Got you.
158
00:05:05,739 --> 00:05:08,042
The person I'm most concerned
about tomorrow is Johnathan.
159
00:05:08,142 --> 00:05:10,144
He hasn't been
very vocal in the kitchen.
160
00:05:10,144 --> 00:05:11,211
That's absolutely fine.
161
00:05:11,312 --> 00:05:12,912
You know,
he has two vocal powerhouses
162
00:05:12,912 --> 00:05:14,748
between me and Donya.
- Heck yeah.
163
00:05:14,748 --> 00:05:16,417
It's going to get done
one way or another.
164
00:05:16,417 --> 00:05:18,419
Chicken and dumplings,
165
00:05:18,419 --> 00:05:21,255
so that's gonna be
meat and garnish.
166
00:05:21,255 --> 00:05:23,057
And I was thinking
Donya on garnish.
167
00:05:23,057 --> 00:05:24,825
Heard, Chef. I got you.
168
00:05:24,825 --> 00:05:26,193
I'm feeling great, yo.
169
00:05:26,193 --> 00:05:28,929
I'm on Johnathan's team,
and he's laid back.
170
00:05:29,029 --> 00:05:31,064
New York strip,
straightforward New York strip.
171
00:05:31,064 --> 00:05:32,499
- OK, cool.
- Heard.
172
00:05:32,499 --> 00:05:33,567
The only thing that
I'm worried about is
173
00:05:33,667 --> 00:05:35,102
Johnathan playing it too safe.
174
00:05:35,102 --> 00:05:37,705
This is a menu that
is not too difficult.
175
00:05:37,705 --> 00:05:40,340
But hopefully, it's enough
to get the job done.
176
00:05:40,340 --> 00:05:43,610
And then I was thinking
Leigh for apps.
177
00:05:43,710 --> 00:05:45,479
I'm so down.
I love rocking apps.
178
00:05:45,479 --> 00:05:46,546
I really do.
- I know.
179
00:05:46,546 --> 00:05:47,814
I feel like
you can start strong,
180
00:05:47,914 --> 00:05:49,250
and work really clean,
181
00:05:49,350 --> 00:05:51,418
and get the station dialed in.
182
00:05:51,519 --> 00:05:52,819
I just kind of assumed
that Johnathan
183
00:05:52,919 --> 00:05:54,588
was gonna have a little
bit more of an ego
184
00:05:54,588 --> 00:05:56,023
going into this finale.
185
00:05:56,023 --> 00:05:58,859
Not that I'm surprised,
but like...
186
00:05:58,959 --> 00:06:00,894
I'm a little bit surprised.
187
00:06:00,894 --> 00:06:02,929
I'm so hype.
- I am, too.
188
00:06:02,929 --> 00:06:04,365
Yeah, yeah.
189
00:06:04,465 --> 00:06:07,801
I feel really confident, dude.
190
00:06:07,902 --> 00:06:11,071
This is the first course,
grilled red, golden baby beets.
191
00:06:13,140 --> 00:06:15,175
Like what the [bleep].
192
00:06:15,175 --> 00:06:16,510
What the [bleep]?
193
00:06:16,510 --> 00:06:18,813
- What's wrong?
- This! Like really?
194
00:06:18,913 --> 00:06:20,814
This is insanity.
- Yes, this is real, baby.
195
00:06:20,814 --> 00:06:22,849
- What the [bleep]?
- It's real.
196
00:06:22,949 --> 00:06:23,851
It just hit me
what I was doing.
197
00:06:23,951 --> 00:06:24,885
So real.
198
00:06:24,985 --> 00:06:26,220
I've never been more ready
199
00:06:26,220 --> 00:06:27,220
for anything
in my entire life,
200
00:06:27,220 --> 00:06:28,422
to take the reins
201
00:06:28,422 --> 00:06:31,391
and lead this team
into victory tomorrow.
202
00:06:31,391 --> 00:06:32,459
- What does that say?
- Vol-au-vent.
203
00:06:32,459 --> 00:06:33,527
Vol-au-vent.
204
00:06:33,627 --> 00:06:35,161
V-O-L...
205
00:06:35,261 --> 00:06:38,665
V-O-L space A-U space
V-A-N-T.
206
00:06:38,665 --> 00:06:41,335
Vol-au-vent. It's very French.
207
00:06:41,335 --> 00:06:43,504
I'm not at all surprised
that Chef Ryan picked me.
208
00:06:43,504 --> 00:06:46,440
Skill-wise,
I 100% think I'm an asset.
209
00:06:46,440 --> 00:06:48,208
He's gonna spoon
the beurre noisette over.
210
00:06:48,308 --> 00:06:49,510
And I'm gonna spoon--I'm
gonna spoon the beurre noisette
211
00:06:49,510 --> 00:06:51,311
over the scallops
when they're on the plate, OK?
212
00:06:51,311 --> 00:06:52,913
Let's go over what
we're doing, then we--
213
00:06:52,913 --> 00:06:54,180
at least we can all
read and [bleep].
214
00:06:56,450 --> 00:06:57,952
- Jason?
- No, nothing.
215
00:06:57,952 --> 00:06:59,052
Yes, I thought so.
216
00:06:59,152 --> 00:07:00,787
It was nothing about you.
217
00:07:00,787 --> 00:07:02,756
We're all a team here, no?
And that's done.
218
00:07:02,856 --> 00:07:05,026
So cold app, hot app.
OK, so next?
219
00:07:05,026 --> 00:07:06,260
Pan-seared scallops,
220
00:07:06,260 --> 00:07:08,896
and it's going to be
with cauliflower veloute.
221
00:07:08,896 --> 00:07:10,130
Cauliflower puree.
222
00:07:10,130 --> 00:07:13,900
A really, really, like,
saucy cauliflower puree.
223
00:07:13,900 --> 00:07:15,102
What is that word then?
224
00:07:15,102 --> 00:07:16,370
- Veloute.
- Veloute.
225
00:07:16,470 --> 00:07:18,005
It's just a French term.
226
00:07:18,105 --> 00:07:20,274
I think Ryan is showing
great leadership skills,
227
00:07:20,274 --> 00:07:22,342
but the menu is very French.
228
00:07:22,342 --> 00:07:24,745
And I don't have any
classic French training
229
00:07:24,745 --> 00:07:27,214
and already am feeling
a little bit nervous.
230
00:07:27,214 --> 00:07:28,581
Vo la vue?
231
00:07:28,581 --> 00:07:31,218
Is that the same
veloute from the--
232
00:07:31,218 --> 00:07:32,219
No, that's chicken.
233
00:07:33,854 --> 00:07:35,989
Oh, God, I've definitely
mispronounced that.
234
00:07:35,989 --> 00:07:38,725
And then we have
our beurre noisette.
235
00:07:38,825 --> 00:07:40,494
Can you just speak it
in, like, normal terms,
236
00:07:40,494 --> 00:07:41,762
like brown butter?
- Brown butter, sorry.
237
00:07:41,862 --> 00:07:43,430
Yeah, so brown butter.
- Sorry, but like--
238
00:07:43,430 --> 00:07:44,765
- No, that's fine. It's just--
- Thank you.
239
00:07:44,865 --> 00:07:46,867
- Hey, it's just my take, yeah?
- Sorry, Chef.
240
00:07:49,102 --> 00:07:50,304
Oh, man.
241
00:07:50,304 --> 00:07:52,906
I think Ryan's got
a solid, super strong,
242
00:07:52,906 --> 00:07:54,808
buff, strong menu.
243
00:07:54,908 --> 00:07:57,778
But like doing and executing
is--is another thing.
244
00:07:57,878 --> 00:07:59,513
So again, we're gonna go
super classic,
245
00:07:59,513 --> 00:08:01,982
but we're just updating it,
modernizing it.
246
00:08:01,982 --> 00:08:03,083
Sexifying it.
247
00:08:03,183 --> 00:08:04,318
Exactly, sexy and edgy.
248
00:08:04,418 --> 00:08:05,319
That's the name of tomorrow, yeah?
249
00:08:05,419 --> 00:08:07,321
- Sexy, edgy.
- Sexy and edgy.
250
00:08:07,421 --> 00:08:09,289
What are we?
together: Sexy and edgy!
251
00:08:09,289 --> 00:08:10,891
What is the key to
a great service?
252
00:08:10,891 --> 00:08:12,459
together: Sexy and edgy!
253
00:08:12,459 --> 00:08:14,161
Turn around and tell
the person behind you!
254
00:08:14,261 --> 00:08:16,363
together: Sexy and edgy!
255
00:08:16,463 --> 00:08:19,366
Sexy and edgy, huh?
Can't wait to make a T-shirt.
256
00:08:20,700 --> 00:08:22,202
narrator: With a full night
of menu planning
257
00:08:22,303 --> 00:08:23,904
under their belts...
- Come on, guys.
258
00:08:23,904 --> 00:08:25,772
narrator: Both teams
hit the ground running
259
00:08:25,872 --> 00:08:27,541
for a dinner service
that will change
260
00:08:27,541 --> 00:08:29,709
one chef's life forever.
261
00:08:29,709 --> 00:08:32,546
This is your chicken veloute
for cold apps.
262
00:08:32,546 --> 00:08:34,681
Check your ovens,
pull out proteins.
263
00:08:34,781 --> 00:08:36,150
Oh, my God.
264
00:08:36,150 --> 00:08:39,419
One dinner service away from
my life forever changing.
265
00:08:39,419 --> 00:08:40,854
Today's your day.
I'm here for you.
266
00:08:40,854 --> 00:08:42,823
My team is just rock solid.
267
00:08:42,823 --> 00:08:43,924
We're looking good.
268
00:08:44,024 --> 00:08:46,026
I just have to rise
to the occasion.
269
00:08:46,026 --> 00:08:47,694
Proud of you guys.
- You too, dude.
270
00:08:47,694 --> 00:08:48,762
- Thank you.
- Love you, guys.
271
00:08:48,863 --> 00:08:50,498
- That means a lot.
- Love you, guys.
272
00:08:50,498 --> 00:08:51,932
Oh.
273
00:08:53,533 --> 00:08:55,469
Everybody OK with
what they're doing now, yes?
274
00:08:55,469 --> 00:08:56,937
- Yes, Chef.
- Everybody knows?
275
00:08:57,037 --> 00:08:59,105
I'm in my element.
You know, this is me to a T.
276
00:08:59,105 --> 00:09:02,542
Season, taste, season,
taste again.
277
00:09:02,542 --> 00:09:04,211
Teach me your ways,
oh, teacher.
278
00:09:04,211 --> 00:09:05,779
Jason, chop-chop.
279
00:09:05,779 --> 00:09:07,380
Everybody knows
exactly what they're doing
280
00:09:07,380 --> 00:09:08,716
and when they're
supposed to be doing it.
281
00:09:08,816 --> 00:09:09,983
And when the time comes,
282
00:09:09,983 --> 00:09:12,452
I will lead everybody
to success.
283
00:09:12,452 --> 00:09:14,621
You want me to cut
the bones off the chicken?
284
00:09:14,621 --> 00:09:16,423
They should be already off,
I think. Just double check.
285
00:09:16,423 --> 00:09:17,857
No, they still
have the bone, Chef.
286
00:09:17,857 --> 00:09:19,093
I'm on meat.
287
00:09:19,093 --> 00:09:21,195
It's where he wants
me to be because
288
00:09:21,295 --> 00:09:24,331
proteins are the starlight of
each plate.
289
00:09:24,331 --> 00:09:26,700
And you want to make sure that
they are cooked properly.
290
00:09:26,700 --> 00:09:27,968
Look at that.
Beautiful.
291
00:09:28,068 --> 00:09:29,703
That's why you chose me.
292
00:09:29,703 --> 00:09:30,771
You know,
Jason's a great chef.
293
00:09:30,871 --> 00:09:32,573
He just has a [bleep] attitude.
294
00:09:32,673 --> 00:09:34,208
Chef Ryan,
the least you could do
295
00:09:34,308 --> 00:09:35,342
is give me your attention.
296
00:09:37,244 --> 00:09:38,745
Well, you know,
we're all [bleep] adults.
297
00:09:38,745 --> 00:09:41,282
And we have to own it
and look it in the [bleep] eye.
298
00:09:41,382 --> 00:09:42,416
Easy, fellas.
299
00:09:42,416 --> 00:09:44,051
Do we have goat cheese
we can roll, or--
300
00:09:44,151 --> 00:09:45,419
- It's already done, Chef.
- I'm just asking.
301
00:09:45,419 --> 00:09:47,254
You know,
I'm just gonna stop asking.
302
00:09:47,254 --> 00:09:48,822
I can deal with him
for one more night
303
00:09:48,822 --> 00:09:51,224
if he just gives me some
really good cooking skills.
304
00:09:51,224 --> 00:09:53,593
You say "jump,"
I say "giddy up."
305
00:09:56,429 --> 00:09:58,765
Johnathan, Chef Ramsay wants
to see you in his office.
306
00:09:58,865 --> 00:09:59,900
Thank you.
307
00:10:03,304 --> 00:10:04,871
- Hi. Good morning.
- How are you?
308
00:10:04,871 --> 00:10:06,073
Oh, good, indeed. Thank you.
How are you?
309
00:10:06,073 --> 00:10:08,308
Good.
I got a lot of emotions.
310
00:10:08,308 --> 00:10:09,743
I'm feeling it, today.
311
00:10:09,743 --> 00:10:10,977
This journey's
been incredible.
312
00:10:11,077 --> 00:10:13,346
You are one performance
away from becoming
313
00:10:13,346 --> 00:10:15,182
my next head chef.
- I can feel it.
314
00:10:15,182 --> 00:10:17,718
I'm ready for my life
to change, Saxon's life.
315
00:10:17,718 --> 00:10:21,222
I want to go home and tell her
we're moving to Vegas.
316
00:10:21,222 --> 00:10:22,789
Somebody wants to see you.
317
00:10:22,789 --> 00:10:24,024
Oh, what?
318
00:10:24,024 --> 00:10:26,426
Saxon! Saxon!
319
00:10:26,426 --> 00:10:28,128
Daddy!
320
00:10:30,263 --> 00:10:32,466
- Oh!
- Daddy!
321
00:10:32,466 --> 00:10:35,268
- Saxon.
- Daddy.
322
00:10:35,268 --> 00:10:38,238
Daddy! Daddy!
- Oh!
323
00:10:38,238 --> 00:10:41,108
- Oh, my goodness, me.
- I know.
324
00:10:41,108 --> 00:10:43,077
- Oh, my goodness, me.
- It's been a long time.
325
00:10:43,077 --> 00:10:45,713
Aw, honey.
- Daddy!
326
00:10:45,713 --> 00:10:46,947
You're doing it, dude.
327
00:10:47,047 --> 00:10:49,149
You're doing it.
- Daddy!
328
00:10:49,149 --> 00:10:51,485
I'm so happy
I got to see her.
329
00:10:51,485 --> 00:10:55,055
Being away from her has taken
such an emotional toll on me.
330
00:10:55,156 --> 00:10:56,857
What did you tell me
this morning?
331
00:10:56,957 --> 00:10:58,124
Don't yell at my dad.
332
00:11:01,228 --> 00:11:02,496
Sit down and catch up.
333
00:11:02,496 --> 00:11:04,097
- Thank you, Chef.
- I'll see you shortly.
334
00:11:04,097 --> 00:11:05,232
- Thank you.
- Aw, thank you.
335
00:11:05,232 --> 00:11:07,334
- Enjoy.
- Saxon!
336
00:11:07,434 --> 00:11:08,702
Daddy!
337
00:11:08,702 --> 00:11:10,671
- Oh, she made you something.
- What did you make?
338
00:11:10,671 --> 00:11:13,273
It starts with me and you.
339
00:11:13,273 --> 00:11:15,609
How sweet would
blueberry muffins be?
340
00:11:15,709 --> 00:11:17,544
Oh, my gosh.
341
00:11:17,544 --> 00:11:19,613
Look, is that us cooking?
Is that our hands?
342
00:11:19,713 --> 00:11:22,249
Yeah, that--that's me
taking a blueberry muffin.
343
00:11:22,349 --> 00:11:23,951
And you're putting in
the next batch of muffins.
344
00:11:23,951 --> 00:11:26,186
Wow, this is so beautiful.
345
00:11:26,186 --> 00:11:27,754
I'm so proud of you.
346
00:11:27,754 --> 00:11:29,422
Give me a big kiss.
347
00:11:30,557 --> 00:11:33,593
I feel so motivated
and so proud
348
00:11:33,593 --> 00:11:35,462
to cook for my life tonight
349
00:11:35,462 --> 00:11:38,699
and to know that my family
is gonna be tasting my food.
350
00:11:38,799 --> 00:11:40,334
Let me tell you my menu.
- OK.
351
00:11:40,434 --> 00:11:41,936
So it's based around
my family.
352
00:11:42,036 --> 00:11:43,103
Tuna poke to start.
353
00:11:43,203 --> 00:11:46,339
That comes from
being our "fancy night,"
354
00:11:46,439 --> 00:11:48,742
and that's the dish that
Giada gave me a perfect 10 on.
355
00:11:48,842 --> 00:11:51,912
And my second dish is
glazed carrot ravioli.
356
00:11:51,912 --> 00:11:53,246
And who is it based on?
357
00:11:53,246 --> 00:11:55,282
It's based on
Grandma's burnt carrots.
358
00:11:55,282 --> 00:11:56,817
Remember, we have them
all the time at home?
359
00:11:56,917 --> 00:11:58,686
I made them
a couple days ago.
360
00:11:58,686 --> 00:12:00,120
- Did you? Yeah.
361
00:12:00,120 --> 00:12:03,424
I feel like nothing
can stop me at this point.
362
00:12:03,424 --> 00:12:04,658
Nothing can stop me.
363
00:12:04,658 --> 00:12:06,693
Kiss me.
364
00:12:07,895 --> 00:12:09,863
Oh, thank you.
365
00:12:11,698 --> 00:12:15,136
narrator: Coming up,
the final two chefs face off
366
00:12:15,236 --> 00:12:17,438
in their most epic battle yet.
367
00:12:17,438 --> 00:12:19,973
This is going to be the most
important service of our lives.
368
00:12:20,073 --> 00:12:21,474
Let's go! Let's go, guys.
369
00:12:21,474 --> 00:12:23,910
narrator: Which one
will rise to the occasion?
370
00:12:23,910 --> 00:12:25,412
Sandra, season the water, OK?
371
00:12:25,512 --> 00:12:26,814
Make sure it's
seasoned.
372
00:12:26,914 --> 00:12:28,315
Doesn't matter what
the [bleep] it is.
373
00:12:28,315 --> 00:12:29,517
It needs to be right.
374
00:12:29,517 --> 00:12:30,918
No more [bleep] ups.
I expect perfection.
375
00:12:30,918 --> 00:12:32,252
Let's go, chicken.
I need it now!
376
00:12:32,352 --> 00:12:34,187
You can't say I need it now
when it's not ready.
377
00:12:34,187 --> 00:12:36,022
narrator: And which chef's
American Dream...
378
00:12:36,022 --> 00:12:37,424
OK, I need two lamb, D.
379
00:12:37,424 --> 00:12:39,059
I'm coming as fast as I can!
380
00:12:39,159 --> 00:12:40,594
I did not think that
381
00:12:40,594 --> 00:12:42,596
Dahmere would [bleep] me
on my lamb chops.
382
00:12:42,596 --> 00:12:44,464
We have a big problem
on the meat station.
383
00:12:44,464 --> 00:12:48,135
narrator: Will come true?
384
00:12:55,042 --> 00:12:57,310
Little bit of butter.
385
00:12:57,310 --> 00:12:59,079
Ryan, Chef Ramsay
wants to see you.
386
00:12:59,079 --> 00:13:01,014
Yeah.
387
00:13:01,014 --> 00:13:03,617
Chef calls, you move.
388
00:13:03,617 --> 00:13:04,985
- Hey.
- Chef.
389
00:13:04,985 --> 00:13:06,420
- You good?
- Fantastic.
390
00:13:06,420 --> 00:13:07,855
Good. Good. How's it going?
391
00:13:07,855 --> 00:13:09,122
You know, I'm confident
in the team.
392
00:13:09,222 --> 00:13:10,524
I'm confident in the plates.
393
00:13:10,624 --> 00:13:12,259
You're one service,
young man,
394
00:13:12,259 --> 00:13:14,061
one service away
from winning this thing.
395
00:13:14,061 --> 00:13:15,095
One service for
the rest of my life.
396
00:13:15,095 --> 00:13:16,329
That's the way I see it.
397
00:13:16,429 --> 00:13:18,365
I want to remind you
what you're fighting for.
398
00:13:19,900 --> 00:13:21,368
Uh, excuse me, miss.
399
00:13:25,239 --> 00:13:26,507
Welcome.
- Hi.
400
00:13:26,507 --> 00:13:28,074
Jennifer, so nice to see you.
401
00:13:31,745 --> 00:13:33,781
I haven't seen my wife
in like five weeks.
402
00:13:33,881 --> 00:13:36,216
So like just to see
how beautiful she is again,
403
00:13:36,317 --> 00:13:37,918
I am punching
well above my weight.
404
00:13:37,918 --> 00:13:39,152
What, you missed her?
405
00:13:39,152 --> 00:13:40,654
Oh, my God, more than--
more than anything.
406
00:13:40,754 --> 00:13:42,989
I am so happy that our
travel partners, Allegiant,
407
00:13:42,989 --> 00:13:45,392
could fly you in this morning.
408
00:13:45,392 --> 00:13:47,028
It's such a shame
that Dad couldn't be here.
409
00:13:47,028 --> 00:13:48,595
Yeah, absolutely.
410
00:13:48,595 --> 00:13:50,097
And maybe next time
I'm in Ireland,
411
00:13:50,197 --> 00:13:51,398
he can host me a dinner.
412
00:14:02,143 --> 00:14:03,376
I [bleep] told you.
413
00:14:03,376 --> 00:14:05,312
I told you I'd be here.
I told you.
414
00:14:08,548 --> 00:14:10,017
Gordon.
415
00:14:10,017 --> 00:14:11,485
It's not only my dream.
It's his dream.
416
00:14:11,585 --> 00:14:13,020
- Good to see you, sir.
- Pleasure.
417
00:14:13,020 --> 00:14:14,655
Chef is his idol,
and I'm so happy that
418
00:14:14,655 --> 00:14:15,689
he could be a part of it.
419
00:14:15,789 --> 00:14:16,690
Thank you so much for coming.
420
00:14:16,790 --> 00:14:18,792
I'll see you shortly.
421
00:14:18,792 --> 00:14:20,260
Oh, my God.
422
00:14:20,260 --> 00:14:22,229
- Ryan.
- Oh, my good, good God.
423
00:14:22,229 --> 00:14:25,899
All that we talked about.
424
00:14:25,899 --> 00:14:27,434
We both know how much
this means,
425
00:14:27,434 --> 00:14:28,735
not only to me,
but to you, too.
426
00:14:28,835 --> 00:14:31,438
And what makes this
just so much better for me
427
00:14:31,438 --> 00:14:33,573
is the fact that we all know
I've never cooked for you.
428
00:14:33,673 --> 00:14:34,809
What a place to do it,
429
00:14:34,909 --> 00:14:36,143
on the world's biggest
platform, you know,
430
00:14:36,143 --> 00:14:37,944
to cook my first meal
for--for my dad, you know?
431
00:14:37,944 --> 00:14:39,680
That's fantastic.
I love you, boy.
432
00:14:39,680 --> 00:14:41,015
- I know. I love you, too.
- And you got this.
433
00:14:41,115 --> 00:14:42,716
You got this.
- I do.
434
00:14:43,984 --> 00:14:46,386
That's a long, long journey
to make, and he's here.
435
00:14:46,386 --> 00:14:48,289
Like my mother and father,
like, were always there for me,
436
00:14:48,389 --> 00:14:49,623
no matter what.
437
00:14:49,623 --> 00:14:50,890
Just having them here
with me right now
438
00:14:50,991 --> 00:14:53,426
just gives me extra fuel
to go win it.
439
00:14:54,728 --> 00:14:56,597
You got this, guys.
440
00:14:56,597 --> 00:14:59,533
narrator: After an emotional
day in Hell's Kitchen,
441
00:14:59,633 --> 00:15:01,902
Chef Ramsay has summoned
the two finalists
442
00:15:01,902 --> 00:15:03,603
for a pre-service briefing.
443
00:15:03,703 --> 00:15:04,905
- Gents.
- Yes, Chef.
444
00:15:04,905 --> 00:15:06,907
Take a seat.
445
00:15:06,907 --> 00:15:08,408
I just want to quickly check in
with both of you.
446
00:15:08,508 --> 00:15:09,576
We good?
- Yes, Chef.
447
00:15:09,576 --> 00:15:10,845
What a journey.
448
00:15:10,945 --> 00:15:12,913
I just want to say congrats
to both of you.
449
00:15:12,913 --> 00:15:14,147
Thank you so much
for everything.
450
00:15:14,147 --> 00:15:16,417
Tonight, you need to
make it clear
451
00:15:16,417 --> 00:15:18,385
that you're the head chef.
- Yes, Chef.
452
00:15:18,385 --> 00:15:23,023
So take charge of your teams
and own this service.
453
00:15:23,023 --> 00:15:24,257
Yes, Chef.
454
00:15:24,257 --> 00:15:25,659
To help you both get
in the right mindset,
455
00:15:25,659 --> 00:15:28,228
I want to take a little moment
and give you these.
456
00:15:30,097 --> 00:15:32,833
Oh, wow.
457
00:15:32,833 --> 00:15:35,269
That's right.
Let's get them on, guys.
458
00:15:35,269 --> 00:15:36,503
Yes, Chef.
459
00:15:36,503 --> 00:15:38,272
This executive chef jacket
460
00:15:38,272 --> 00:15:40,573
is just the pinnacle
of everything.
461
00:15:40,674 --> 00:15:42,809
This is something
I will have forever.
462
00:15:42,909 --> 00:15:45,812
It just is an absolute
surreal moment to have that.
463
00:15:47,181 --> 00:15:48,949
This is a beautiful,
beautiful jacket.
464
00:15:48,949 --> 00:15:50,584
Like if I get it dirty,
I don't care.
465
00:15:50,584 --> 00:15:51,651
I'm not washing it.
466
00:15:51,752 --> 00:15:52,920
I'm hanging it up
on my [bleep] wall,
467
00:15:52,920 --> 00:15:54,454
like boom, boom, boom.
468
00:15:54,554 --> 00:15:56,423
You've got something
quite extraordinary tonight,
469
00:15:56,423 --> 00:15:57,858
cooking for Dad,
and for the first time.
470
00:15:57,958 --> 00:15:59,660
Sadly, I didn't get a chance
to cook for my father.
471
00:15:59,760 --> 00:16:01,462
My father passed at 53
with a heart attack.
472
00:16:01,462 --> 00:16:03,364
So he never got to see
anything I'd done.
473
00:16:03,464 --> 00:16:04,531
That really strung on
my heart.
474
00:16:04,531 --> 00:16:06,500
I can only imagine
how proud his father
475
00:16:06,500 --> 00:16:07,734
would be of him, you know.
476
00:16:07,734 --> 00:16:10,270
And you know how proud
my father is of me.
477
00:16:10,270 --> 00:16:12,105
This one's for you, Dad.
478
00:16:12,105 --> 00:16:14,007
I want both of you
to take all that hunger,
479
00:16:14,107 --> 00:16:16,777
all that passion,
and give me a service
480
00:16:16,777 --> 00:16:18,512
that shows the entire world
481
00:16:18,512 --> 00:16:21,782
that dreams are made
in America.
482
00:16:21,782 --> 00:16:23,584
Make it count tonight.
483
00:16:23,584 --> 00:16:24,985
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
484
00:16:24,985 --> 00:16:26,686
I'd like to wish you both
the very best of luck.
485
00:16:26,786 --> 00:16:27,988
Thank you.
486
00:16:27,988 --> 00:16:29,723
Thank you for everything, Chef.
- Thank you.
487
00:16:29,823 --> 00:16:31,258
- Let's go.
- Thank you, Chef.
488
00:16:39,766 --> 00:16:41,368
Let's go.
489
00:16:41,468 --> 00:16:42,369
I'm wearing the jacket.
490
00:16:42,470 --> 00:16:43,737
You know,
I'm standing in the spot.
491
00:16:43,837 --> 00:16:44,938
I'm ready to rock.
492
00:16:45,039 --> 00:16:46,940
You know, this is
a "pinch me" moment.
493
00:16:47,040 --> 00:16:48,675
Ladies and gentlemen,
thank you so much
494
00:16:48,675 --> 00:16:50,678
for joining us
on this historic night.
495
00:16:54,148 --> 00:16:57,585
I'd like to introduce now
our two incredible finalists,
496
00:16:57,585 --> 00:16:59,787
Ryan and Johnathan.
497
00:16:59,787 --> 00:17:01,554
Ryan, why don't you
give our guests
498
00:17:01,655 --> 00:17:03,089
an insight on
what they're going to be
499
00:17:03,089 --> 00:17:05,258
tasting this evening and
how much this American Dream
500
00:17:05,258 --> 00:17:06,260
means to you?
501
00:17:06,260 --> 00:17:07,727
So hello, everybody.
502
00:17:07,727 --> 00:17:10,330
I'm Ryan.
I'm from Ireland.
503
00:17:10,330 --> 00:17:12,933
I came here four years ago
with pennies in my pocket
504
00:17:12,933 --> 00:17:14,401
and a dream in my heart.
505
00:17:14,501 --> 00:17:16,937
And I worked my ass off, and
here I am, standing in front
506
00:17:16,937 --> 00:17:18,171
of you, living my dream.
507
00:17:18,272 --> 00:17:20,007
The food I prepared
for you tonight
508
00:17:20,107 --> 00:17:22,376
is me on a plate,
some dishes that my father
509
00:17:22,376 --> 00:17:23,644
taught me how to cook.
510
00:17:23,744 --> 00:17:25,178
And I just want to pay
homage to my family
511
00:17:25,178 --> 00:17:27,347
and cook from my heart.
So please enjoy.
512
00:17:27,347 --> 00:17:28,849
Amazing.
Well done.
513
00:17:31,218 --> 00:17:33,687
Johnathan, give our guests
an insight to the magic
514
00:17:33,787 --> 00:17:35,322
you've created in the menu...
- Hi, guys.
515
00:17:35,422 --> 00:17:36,824
And what this dream
and journey means to you,
516
00:17:36,824 --> 00:17:37,824
personally, young man.
517
00:17:37,824 --> 00:17:39,026
Yes, Chef.
518
00:17:39,026 --> 00:17:40,394
You know, food is
everything to my family.
519
00:17:40,394 --> 00:17:41,729
My mom and dad are over there.
520
00:17:41,829 --> 00:17:44,965
And now, being a single dad,
my daughter is five.
521
00:17:45,065 --> 00:17:47,768
So it's not only my
American Dream, it's hers.
522
00:17:47,868 --> 00:17:49,336
And I push myself for her.
523
00:17:49,436 --> 00:17:51,438
So my menu is just
the emotions that I
524
00:17:51,438 --> 00:17:54,575
cook with for my family to
my daughter, on the plate.
525
00:17:54,675 --> 00:17:56,543
So thank you guys so much.
526
00:17:59,479 --> 00:18:01,715
Now tonight, one of
these two talented chefs
527
00:18:01,815 --> 00:18:03,850
will be crowned as
my executive chef
528
00:18:03,850 --> 00:18:06,220
at Hell's Kitchen Caesars
Palace Las Vegas,
529
00:18:06,220 --> 00:18:09,490
a prize worth a very cool
quarter of a million dollars.
530
00:18:09,490 --> 00:18:10,958
Right, ladies and gentlemen,
531
00:18:11,058 --> 00:18:12,759
join me in wishing these
two phenomenal chefs
532
00:18:12,859 --> 00:18:14,695
the very best of luck.
533
00:18:14,695 --> 00:18:15,862
Dinner service
will begin shortly.
534
00:18:15,862 --> 00:18:16,863
Let's go.
535
00:18:21,601 --> 00:18:23,871
- Ready?
- Yeah.
536
00:18:23,871 --> 00:18:25,572
This is going to
be the most important
537
00:18:25,672 --> 00:18:26,973
service of our lives.
538
00:18:29,777 --> 00:18:31,445
Woo! Come on, Ryan!
539
00:18:31,545 --> 00:18:33,581
I've never cooked
for him, not once.
540
00:18:33,581 --> 00:18:35,415
- Wow.
- So tonight, I want you
541
00:18:35,415 --> 00:18:37,417
to put your hearts
on a plate for me.
542
00:18:37,417 --> 00:18:38,418
We're going to be--
543
00:18:38,418 --> 00:18:40,287
- Sexy and edgy!
- Yes, Chef.
544
00:18:40,387 --> 00:18:42,523
- OK, let's go. Let's go!
- Yes, Chef! Woo!
545
00:18:42,623 --> 00:18:44,324
We worked really hard.
This the last night.
546
00:18:44,425 --> 00:18:45,725
Just push it hard.
547
00:18:45,825 --> 00:18:47,061
Cook with your heart, guys.
548
00:18:47,061 --> 00:18:49,096
I am so ready to go
out there and crush
549
00:18:49,096 --> 00:18:51,631
this dinner service
for my mom and my dad
550
00:18:51,631 --> 00:18:52,833
and for my daughter.
551
00:18:52,833 --> 00:18:54,335
Thank you guys a lot.
I appreciate it.
552
00:18:54,435 --> 00:18:56,103
We got you.
553
00:18:59,240 --> 00:19:01,175
narrator: For the 22nd time,
554
00:19:01,175 --> 00:19:03,210
two chefs
are going head to head
555
00:19:03,210 --> 00:19:04,411
in a life-changing battle.
556
00:19:04,411 --> 00:19:06,547
- Cheers.
- Cheers to Ryan.
557
00:19:06,547 --> 00:19:07,748
Go Ryan.
558
00:19:07,748 --> 00:19:09,083
He's looking good right now.
559
00:19:09,183 --> 00:19:10,885
Yeah. Hi, Johnny!
560
00:19:10,985 --> 00:19:14,054
narrator: Ryan, the
chef from Cork, Ireland.
561
00:19:14,054 --> 00:19:16,089
This is going to be
one of the best services,
562
00:19:16,089 --> 00:19:17,157
I promise you,
you will ever do!
563
00:19:17,257 --> 00:19:18,425
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
564
00:19:18,425 --> 00:19:19,894
narrator: And Johnathan,
565
00:19:19,894 --> 00:19:21,729
the chef from Huntington
Beach, California.
566
00:19:21,729 --> 00:19:24,364
The coolest chef coat I've
ever [bleep] had in my life.
567
00:19:24,464 --> 00:19:26,366
It's my executive chef coat.
568
00:19:26,466 --> 00:19:27,567
That's the only one
that counts, baby.
569
00:19:28,936 --> 00:19:30,738
Chicken and dumplings.
570
00:19:30,738 --> 00:19:32,973
- Gonna be a good menu.
- Yeah.
571
00:19:33,073 --> 00:19:35,976
I'll do the pan-seared
scallops, the lobster ravioli,
572
00:19:35,976 --> 00:19:37,745
and the lemon for dessert
573
00:19:37,745 --> 00:19:38,779
Ready?
First ticket.
574
00:19:38,779 --> 00:19:40,580
Thank you.
OK, guys.
575
00:19:40,580 --> 00:19:42,550
Four guests,
two poke, two lamb.
576
00:19:42,550 --> 00:19:44,551
- Heard.
- Just like that, guys.
577
00:19:44,551 --> 00:19:46,020
All night.
- Yes, Chef.
578
00:19:46,020 --> 00:19:48,656
OK, first ticket, two beet
salads, two vol-au-vent.
579
00:19:48,656 --> 00:19:50,057
- Yes, Chef.
- Yes, Chef!
580
00:19:50,057 --> 00:19:51,625
Two beet, two vol-au-vent.
581
00:19:51,625 --> 00:19:53,027
Get your vol-au-vents in.
582
00:19:53,027 --> 00:19:54,294
Beet salad is going to
be half the plate, OK?
583
00:19:54,394 --> 00:19:55,362
Yes, Chef.
584
00:19:55,462 --> 00:19:56,497
Taste, taste,
taste everything.
585
00:19:56,497 --> 00:19:57,531
You know, this is it.
586
00:19:57,631 --> 00:19:58,833
I really hope that
Chef Ramsay sees
587
00:19:58,833 --> 00:19:59,900
that I can lead a kitchen.
588
00:19:59,900 --> 00:20:01,301
How long do we
need to the pass?
589
00:20:01,301 --> 00:20:03,371
Two vol-au-vent, two
beet salad in five minutes.
590
00:20:03,471 --> 00:20:04,738
Heard that.
This is the golden ticket.
591
00:20:04,838 --> 00:20:06,373
Get this one right,
and the rest of the service
592
00:20:06,473 --> 00:20:07,641
will go [bleep] perfectly.
593
00:20:07,641 --> 00:20:08,909
Let's go, beet salad.
Let's go.
594
00:20:08,909 --> 00:20:10,144
I got it.
595
00:20:10,144 --> 00:20:11,545
This vol-au-vent
can't wait for anybody.
596
00:20:11,545 --> 00:20:12,746
I need it right now.
597
00:20:12,746 --> 00:20:14,782
Ryan, right now,
is really channeling
598
00:20:14,782 --> 00:20:16,316
his inner Chef Ramsay.
599
00:20:16,316 --> 00:20:18,586
He definitely needs
perfection out of us.
600
00:20:18,586 --> 00:20:19,586
Let's go, beet salad.
601
00:20:19,586 --> 00:20:20,787
Let's go.
602
00:20:20,787 --> 00:20:22,255
Right here, in my
hands, 10 seconds.
603
00:20:22,355 --> 00:20:25,826
Ryan is such an amazing
leader, so in control,
604
00:20:25,826 --> 00:20:27,227
so organized.
605
00:20:27,227 --> 00:20:29,462
He really deserves this
head chef position,
606
00:20:29,462 --> 00:20:30,631
and I'm going to
be really surprised
607
00:20:30,631 --> 00:20:31,632
if he doesn't get it.
608
00:20:31,632 --> 00:20:33,033
Two beet salads to the pass.
609
00:20:33,033 --> 00:20:34,334
Let's go, Sammi. Thank you.
610
00:20:34,434 --> 00:20:37,237
Beet salad to the pass.
Down, down, down, down.
611
00:20:39,039 --> 00:20:41,008
Beautiful.
Very nice.
612
00:20:41,008 --> 00:20:42,309
OK, yes, Chef.
613
00:20:42,309 --> 00:20:43,577
Dahmere,
how long on the lamb?
614
00:20:43,677 --> 00:20:45,145
We two minutes
out on the lamb.
615
00:20:45,245 --> 00:20:46,713
- Heard.
- Two poke right behind.
616
00:20:46,713 --> 00:20:47,948
Heard on the two poke behind.
617
00:20:47,948 --> 00:20:49,349
I'll follow.
618
00:20:49,349 --> 00:20:51,318
My team is just rock solid,
619
00:20:51,318 --> 00:20:55,455
and tonight's a celebration of
how far they've come as cooks.
620
00:20:55,555 --> 00:20:58,158
And it just feels really,
really nice to have that.
621
00:20:58,158 --> 00:21:00,160
OK, I need lamb, Dahmere,
as soon as possible.
622
00:21:00,160 --> 00:21:02,463
I got a lamb in my hand.
Lamb walking.
623
00:21:02,463 --> 00:21:03,864
Heard. Lamb walking.
624
00:21:03,864 --> 00:21:05,432
Tonight,
I'm on the meat station.
625
00:21:05,432 --> 00:21:07,634
I got a lot of responsibility
with tonight's service.
626
00:21:07,634 --> 00:21:09,469
- Give me the lamb.
- Lamb. OK.
627
00:21:09,469 --> 00:21:11,905
So I'm going to lock in
and knock the
628
00:21:11,905 --> 00:21:13,240
out the box.
629
00:21:13,240 --> 00:21:15,008
Johnathan,
come over, quickly.
630
00:21:15,108 --> 00:21:16,276
Look.
631
00:21:16,276 --> 00:21:17,544
What is this?
632
00:21:28,622 --> 00:21:31,258
narrator: It's 20 minutes
into the final dinner service.
633
00:21:31,358 --> 00:21:32,826
Give me the lamb.
The lamb, OK.
634
00:21:32,826 --> 00:21:34,995
narrator: And Dahmere's
first attempt at lamb--
635
00:21:34,995 --> 00:21:36,296
They're raw.
636
00:21:36,396 --> 00:21:38,665
narrator: Is in serious need
of shepherding.
637
00:21:38,665 --> 00:21:40,200
So they got to go
back in the pan.
638
00:21:40,200 --> 00:21:41,502
They've gotta help you
with it now.
639
00:21:41,502 --> 00:21:42,536
- Yes, Chef.
- Let's go.
640
00:21:42,636 --> 00:21:43,737
Yes, Chef.
641
00:21:43,837 --> 00:21:45,506
the raw lamb, Dahmere.
642
00:21:45,606 --> 00:21:48,708
Tonight is not the night
for stupid mistakes.
643
00:21:48,708 --> 00:21:50,110
Dahmere, come here, come here.
644
00:21:50,110 --> 00:21:51,512
You got to get this
back in the pan.
645
00:21:51,512 --> 00:21:52,879
So put these in and baste it.
646
00:21:52,879 --> 00:21:54,748
And then more oil, less heat.
647
00:21:54,748 --> 00:21:56,216
I got you. Yes, sir.
648
00:21:56,316 --> 00:21:57,684
Johnathan is amazing.
649
00:21:57,684 --> 00:22:01,421
We're cooking for him,
his family, his American Dream.
650
00:22:01,421 --> 00:22:04,090
- I need one poke right now.
- Coming right now.
651
00:22:04,191 --> 00:22:05,459
Walking one poke.
652
00:22:05,459 --> 00:22:06,660
Nice.
653
00:22:06,660 --> 00:22:07,895
And you know,
every time we plate,
654
00:22:07,995 --> 00:22:09,029
it's for his family.
655
00:22:09,029 --> 00:22:11,231
And I feel so connected
656
00:22:11,231 --> 00:22:13,033
because I'm a mom as well.
657
00:22:13,033 --> 00:22:14,368
OK, I need two lamb, D.
658
00:22:14,468 --> 00:22:16,036
To lamb in my hand,
coming now.
659
00:22:16,036 --> 00:22:17,971
Two lamb in my hand.
Walking.
660
00:22:19,306 --> 00:22:21,108
Always test it.
661
00:22:21,108 --> 00:22:23,310
- Beautiful.
- Beautiful, there you go.
662
00:22:23,310 --> 00:22:25,746
narrator: With Dahmere
getting out of his lamb jam...
663
00:22:25,746 --> 00:22:27,514
Send it. Send it.
664
00:22:27,514 --> 00:22:30,518
narrator: Johnathan's first
appetizers are a big hit.
665
00:22:30,518 --> 00:22:31,718
Delicious.
666
00:22:31,718 --> 00:22:33,153
narrator: While over in
the red kitchen,
667
00:22:33,153 --> 00:22:36,390
Ryan's next ticket is
hitting close to home.
668
00:22:36,390 --> 00:22:38,425
- This is your family, OK?
- Thank you.
669
00:22:38,425 --> 00:22:40,961
OK, walking in.
This is a V-V-VIP.
670
00:22:40,961 --> 00:22:42,530
This is my father
and my wife, OK?
671
00:22:42,630 --> 00:22:44,064
- Yes, Chef.
- Two scallops.
672
00:22:44,064 --> 00:22:45,666
Two scallops heard, Chef.
673
00:22:45,666 --> 00:22:47,902
This is the first time
I've cooked for my father, OK,
674
00:22:48,002 --> 00:22:49,669
so let's make it count,
OK, guys?
675
00:22:49,669 --> 00:22:51,237
Give me five minutes
on those scallops, yes?
676
00:22:51,237 --> 00:22:53,273
Five minutes on scallops.
Heard.
677
00:22:53,273 --> 00:22:57,510
To have his father there,
like, traveling from Ireland,
678
00:22:57,510 --> 00:23:00,548
to come all this way,
and, like, see his son,
679
00:23:00,648 --> 00:23:03,250
I'm gonna--I'm gonna well up
again, you know?
680
00:23:03,350 --> 00:23:05,952
60 seconds on two scallops.
- Heard that.
681
00:23:05,952 --> 00:23:08,589
This is his service
of a lifetime.
682
00:23:08,589 --> 00:23:10,724
And you want to do
your absolute best,
683
00:23:10,825 --> 00:23:12,459
like, for his father
and for his wife.
684
00:23:12,459 --> 00:23:14,028
Walking scallops.
685
00:23:14,028 --> 00:23:15,729
In the middle, yes?
In the middle.
686
00:23:15,829 --> 00:23:17,297
Thank you.
687
00:23:20,500 --> 00:23:21,868
Sandra, come here.
688
00:23:21,868 --> 00:23:23,837
Quick! Let's go.
- Yes, Chef?
689
00:23:23,837 --> 00:23:25,239
I need these
even-seared, yes?
690
00:23:25,239 --> 00:23:26,507
- Yes, Chef.
- Quick sear
691
00:23:26,507 --> 00:23:28,175
on the other side, OK?
Let's go. This is VIP.
692
00:23:28,275 --> 00:23:29,777
I'm losing it right now.
693
00:23:29,877 --> 00:23:31,611
It's her first mistake.
I give her one chance.
694
00:23:31,711 --> 00:23:32,879
If she [bleep] up again,
695
00:23:32,879 --> 00:23:33,980
she'll see a different side
to me.
696
00:23:34,081 --> 00:23:35,049
Make sure they're
the best scallops
697
00:23:35,149 --> 00:23:36,183
you've ever cooked
in your life.
698
00:23:36,183 --> 00:23:37,418
- Yes, Chef!
- No more [bleep] ups.
699
00:23:37,518 --> 00:23:38,619
I expect perfection.
700
00:23:38,719 --> 00:23:40,254
They look ready.
They look ready.
701
00:23:40,354 --> 00:23:42,456
Scallops in the middle,
please. Let's go!
702
00:23:42,556 --> 00:23:43,824
Walking scallops.
703
00:23:47,227 --> 00:23:49,062
- Nice, much better.
- Yes, Chef.
704
00:23:49,062 --> 00:23:51,064
Two scallops up.
Thank you.
705
00:23:51,064 --> 00:23:52,533
narrator: With both Ryan's...
706
00:23:52,633 --> 00:23:54,735
- It's absolutely divine.
- Yeah.
707
00:23:54,835 --> 00:23:56,670
narrator:
And Johnathan's appetizers
708
00:23:56,670 --> 00:23:59,640
receiving high marks from
their nearest and dearest...
709
00:23:59,640 --> 00:24:01,308
That's pretty darn good.
710
00:24:01,308 --> 00:24:04,411
narrator: Appetizers are now
rolling out of both kitchens
711
00:24:04,511 --> 00:24:06,180
and impressing diners.
712
00:24:06,180 --> 00:24:07,915
- Mmm!
- Wow.
713
00:24:07,915 --> 00:24:09,683
narrator:
And Johnathan's team is ready
714
00:24:09,783 --> 00:24:11,652
for their first entrees
of the night.
715
00:24:11,752 --> 00:24:13,820
OK, guys. I need one chicken,
716
00:24:13,820 --> 00:24:15,389
one branzino, two strips.
717
00:24:15,389 --> 00:24:17,024
- Heard!
- How long? How long?
718
00:24:17,024 --> 00:24:18,392
Bro, I'd only need
four minutes.
719
00:24:18,392 --> 00:24:19,826
- Four minutes.
- Heard four minutes.
720
00:24:19,826 --> 00:24:21,295
Let's go.
Let's go, guys.
721
00:24:21,395 --> 00:24:23,330
Chicken is going down.
So is the New York strip.
722
00:24:23,430 --> 00:24:24,732
There's a lot on the line.
723
00:24:24,832 --> 00:24:26,500
You know, Johnathan going
for his American Dream.
724
00:24:26,500 --> 00:24:28,502
Service started off
a little rocky,
725
00:24:28,502 --> 00:24:30,103
so I feel as though
I need to make sure
726
00:24:30,103 --> 00:24:31,838
I put the best effort
into making this ticket
727
00:24:31,838 --> 00:24:33,040
perfect as possible.
728
00:24:33,040 --> 00:24:35,142
Dahmere, two strip, how long?
729
00:24:35,142 --> 00:24:36,710
90 seconds on
this two strip, OK?
730
00:24:36,710 --> 00:24:39,480
- Please, please, please.
- I'm coming as fast as I can.
731
00:24:40,147 --> 00:24:42,382
I'm getting a little
nervous for Johnathan.
732
00:24:42,382 --> 00:24:45,119
The meat station is the
backbone of this service,
733
00:24:45,119 --> 00:24:47,554
and Dahmere is
definitely overwhelmed.
734
00:24:47,554 --> 00:24:49,189
Bring 'em, bring 'em,
bring 'em.
735
00:24:49,189 --> 00:24:50,690
Don't forget sauce
with those strips.
736
00:24:50,791 --> 00:24:52,459
Come on, dude.
737
00:24:52,559 --> 00:24:54,361
Keep on pushing and get
this win for Johnathan.
738
00:24:54,361 --> 00:24:56,197
Chicken,
New York to your right.
739
00:24:56,197 --> 00:24:57,998
Yes.
740
00:24:59,466 --> 00:25:01,334
Just touch that sauce.
741
00:25:01,334 --> 00:25:03,503
Ice cold. Ice cold.
- OK.
742
00:25:03,503 --> 00:25:05,572
A,
this cold sauce
743
00:25:05,672 --> 00:25:07,307
is honestly killing me,
Dahmere.
744
00:25:07,307 --> 00:25:08,642
Dahmere, come here.
- Yo.
745
00:25:08,742 --> 00:25:10,644
- Heat this up in the back.
- I got you.
746
00:25:10,744 --> 00:25:12,779
I got you. I got you.
- Ice [bleep] cold.
747
00:25:12,779 --> 00:25:14,514
I did not think
that Dahmere would
748
00:25:14,514 --> 00:25:17,050
me on my lamb chops
and [bleep] me on my sauce.
749
00:25:17,150 --> 00:25:19,452
I need Dahmere to figure out
this meat station
750
00:25:19,552 --> 00:25:21,021
because
it's [bleep] sinking us.
751
00:25:22,990 --> 00:25:24,725
Not nearly
enough color on that.
752
00:25:24,825 --> 00:25:26,827
- !
- We have a big problem there
753
00:25:26,827 --> 00:25:29,430
now--we have a big problem
on the meat station.
754
00:25:29,430 --> 00:25:30,631
Young man?
- Yeah?
755
00:25:30,631 --> 00:25:32,132
happens.
Deal with it, yes?
756
00:25:32,232 --> 00:25:33,334
- Yes, Chef.
- Welcome to my world.
757
00:25:33,434 --> 00:25:35,135
Donya, Donya.
758
00:25:35,235 --> 00:25:37,437
I need you to be on meat.
I'm sorry, D. I'm so sorry.
759
00:25:37,437 --> 00:25:38,839
That's fine.
Switch out, switch out.
760
00:25:38,839 --> 00:25:40,474
- Can you go to garnish?
- Yeah. I got you.
761
00:25:40,474 --> 00:25:42,376
Donya, I need you to
put these in the pan.
762
00:25:42,476 --> 00:25:43,743
Baste them how long?
763
00:25:43,743 --> 00:25:44,945
Give me 90 seconds
on this, Chef.
764
00:25:44,945 --> 00:25:46,380
- 90 seconds.
- 90 seconds.
765
00:25:46,480 --> 00:25:48,582
- I need you to cook that meat.
- I got you.
766
00:25:48,582 --> 00:25:50,050
90 seconds.
- Let's go, guys.
767
00:25:50,151 --> 00:25:51,785
Push hard, please!
768
00:25:51,785 --> 00:25:54,988
I know Donya can cook meat
like a [bleep] dream.
769
00:25:54,988 --> 00:25:56,190
Yes, Chef.
I'm moving.
770
00:25:56,190 --> 00:25:57,991
I'm walking in 30 seconds.
771
00:25:57,991 --> 00:25:59,426
This is my moment.
772
00:25:59,426 --> 00:26:01,428
This is the most important
dinner service of my life,
773
00:26:01,428 --> 00:26:03,730
and it's important
I prove to Chef Ramsay
774
00:26:03,730 --> 00:26:05,966
why I can be the next
winner of Hell's Kitchen.
775
00:26:06,066 --> 00:26:08,269
Behind, coming in hot.
776
00:26:08,269 --> 00:26:09,570
thank you, Donya.
777
00:26:09,670 --> 00:26:11,071
Thanks, Donya.
778
00:26:11,071 --> 00:26:12,807
I already know
what time it is.
779
00:26:12,907 --> 00:26:14,341
It's time to get off
the bench and sub in.
780
00:26:14,341 --> 00:26:15,742
Let's go!
Let's go!
781
00:26:15,742 --> 00:26:17,445
I'm like Steph Curry
at the half court, bro.
782
00:26:17,545 --> 00:26:18,845
I'm pulling out clutch shots.
783
00:26:18,945 --> 00:26:19,980
- Beautiful.
- Beautiful.
784
00:26:19,980 --> 00:26:21,548
There you go.
785
00:26:21,548 --> 00:26:24,051
I don't think I've had
a better steak in my life.
786
00:26:24,151 --> 00:26:25,486
narrator:
With Johnathan's switch
787
00:26:25,586 --> 00:26:27,254
on the meat station
paying off...
788
00:26:27,354 --> 00:26:29,489
- Hey, you made the right move.
- I know, Chef.
789
00:26:29,589 --> 00:26:30,991
narrator: Ryan is
determined to keep
790
00:26:30,991 --> 00:26:33,994
his team focused on pushing
entrees out for his.
791
00:26:33,994 --> 00:26:36,029
VIP, my father and my wife!
792
00:26:36,029 --> 00:26:38,098
Make this the best dish you've
ever cooked in your life,
793
00:26:38,098 --> 00:26:40,133
please!
Two lobster ravioli fired.
794
00:26:40,234 --> 00:26:41,368
How long?
- Two lobster, five minutes!
795
00:26:41,468 --> 00:26:42,569
Taste everything, OK?
796
00:26:42,669 --> 00:26:44,070
Yes, Chef!
797
00:26:44,070 --> 00:26:45,539
I know what this guy wants.
798
00:26:45,639 --> 00:26:48,375
And, you know, I, too,
have high expectations.
799
00:26:49,309 --> 00:26:51,145
Sandra...
800
00:26:51,145 --> 00:26:52,545
season the water, OK?
- Yes, Chef.
801
00:26:52,545 --> 00:26:53,948
Make sure
it's [bleep] seasoned.
802
00:26:53,948 --> 00:26:55,182
I went through all
this trouble to make
803
00:26:55,182 --> 00:26:56,583
these beautiful raviolis.
804
00:26:56,583 --> 00:26:58,552
We're not going to
them up in seasoning, OK?
805
00:26:58,552 --> 00:26:59,986
Yes, Chef.
I'll season more.
806
00:26:59,986 --> 00:27:01,255
It doesn't matter
what the [bleep] it is.
807
00:27:01,255 --> 00:27:02,490
It needs to be right.
808
00:27:02,490 --> 00:27:03,924
- Walking ravioli.
- You know what I mean?
809
00:27:04,024 --> 00:27:06,060
If it's a chive or an onion
or a glass of water,
810
00:27:06,060 --> 00:27:07,728
I don't give a [bleep].
It needs to be right.
811
00:27:07,828 --> 00:27:09,163
sakes, Sandra.
812
00:27:09,263 --> 00:27:11,899
Sandra!
- Yes, Chef?
813
00:27:11,899 --> 00:27:13,868
Please, [bleep] like it.
814
00:27:23,977 --> 00:27:26,379
narrator: It's 90 minutes
into the final dinner service,
815
00:27:26,379 --> 00:27:28,782
and Ryan is looking
for perfection...
816
00:27:28,782 --> 00:27:30,417
Taste everything, OK?
817
00:27:30,417 --> 00:27:31,785
Yes, Chef.
818
00:27:31,785 --> 00:27:34,421
narrator: For a very special
VIP table.
819
00:27:34,421 --> 00:27:36,656
Walking ravioli.
820
00:27:38,826 --> 00:27:39,860
Sandra!
821
00:27:39,860 --> 00:27:41,462
Yes, Chef?
822
00:27:41,462 --> 00:27:43,497
Beautifully cooked
on that lobster.
823
00:27:43,497 --> 00:27:44,664
Thank you, Chef.
824
00:27:44,664 --> 00:27:47,368
- VIP, please, table 6.
- Absolutely.
825
00:27:47,468 --> 00:27:50,638
narrator: As Ryan's entrees
get some Irish eyes smiling...
826
00:27:50,638 --> 00:27:52,973
- Looks good.
- It's absolutely amazing.
827
00:27:54,108 --> 00:27:55,943
narrator: Johnathan's
dishes are delighting
828
00:27:55,943 --> 00:27:57,544
his family, as well.
829
00:27:57,544 --> 00:27:59,280
Yeah, that's so good.
830
00:27:59,280 --> 00:28:00,814
It's wonderful.
831
00:28:00,914 --> 00:28:03,851
narrator: And main courses
are leaving both kitchens
832
00:28:03,851 --> 00:28:05,051
in a timely manner.
833
00:28:05,051 --> 00:28:06,653
Two chickens
walking to the pass.
834
00:28:06,653 --> 00:28:08,221
Let's go, baby!
835
00:28:08,221 --> 00:28:10,057
- Walking two salmon.
- Keep it up, guys.
836
00:28:10,057 --> 00:28:11,491
Keep it up!
837
00:28:11,491 --> 00:28:14,128
narrator: Leaving diners
with culinary pots of gold.
838
00:28:14,228 --> 00:28:15,362
It's amazing.
839
00:28:15,462 --> 00:28:17,298
That's good.
840
00:28:17,298 --> 00:28:19,666
narrator: And now, both
kitchens are on their...
841
00:28:19,666 --> 00:28:20,967
Final table.
842
00:28:21,068 --> 00:28:22,469
Two branzino,
two New York strips, OK?
843
00:28:22,469 --> 00:28:23,871
- Heard!
- How long?
844
00:28:23,871 --> 00:28:25,773
Two branzino, two New
York strips in four minutes.
845
00:28:25,873 --> 00:28:27,607
Heard.
Four minutes, garnish in three.
846
00:28:27,707 --> 00:28:29,376
Let's go!
847
00:28:29,376 --> 00:28:31,778
Two surf and turf,
one rav, one chicken.
848
00:28:31,778 --> 00:28:33,113
- Yes, Chef!
- One chicken.
849
00:28:33,113 --> 00:28:35,048
Make sure the chicken
is perfect, please, OK?
850
00:28:35,148 --> 00:28:36,283
Yes, Chef.
851
00:28:36,383 --> 00:28:38,252
They're notorious
for fumbling when we
852
00:28:38,352 --> 00:28:39,419
get closer to the finish line.
853
00:28:39,419 --> 00:28:40,588
So make sure you
keep pushing them.
854
00:28:40,588 --> 00:28:41,988
- Yes, Chef.
- Yes, and this lady knows
855
00:28:41,988 --> 00:28:43,457
more about that than anybody.
- Absolutely.
856
00:28:43,457 --> 00:28:45,492
She's been in your shoes.
And her [bleep] door opened.
857
00:28:45,592 --> 00:28:48,261
Let's push, now.
Let's push!
858
00:28:48,261 --> 00:28:49,897
Push it, guys.
Last entrees.
859
00:28:49,897 --> 00:28:52,166
We're pushing it.
Let's go. Let's go!
860
00:28:52,266 --> 00:28:54,701
Right now, you know,
making the switch
861
00:28:54,701 --> 00:28:57,871
and finding my voice, I feel
like I'm hitting my stride.
862
00:28:57,871 --> 00:28:59,507
Let's go, guys!
Let's [bleep] go.
863
00:28:59,507 --> 00:29:01,742
Two branzinos,
two strips, one minute.
864
00:29:01,742 --> 00:29:03,009
Keep pushing.
You can do this.
865
00:29:03,009 --> 00:29:05,045
I know you can do this.
- Yes.
866
00:29:05,145 --> 00:29:06,613
We hit a couple of bumps,
but it doesn't matter.
867
00:29:06,613 --> 00:29:07,815
We bounced back.
868
00:29:07,815 --> 00:29:09,083
I got 30 seconds
on these two branzinos.
869
00:29:09,183 --> 00:29:11,084
- Heard.
- Finish strong.
870
00:29:11,184 --> 00:29:13,186
- Yes, Chef!
- Yes, Chef!
871
00:29:14,321 --> 00:29:16,890
Come on, guys.
Last push!
872
00:29:16,890 --> 00:29:19,159
Give me this chicken!
- It's not ready.
873
00:29:19,259 --> 00:29:20,894
- Hell. Hey.
- Let's go. Come on.
874
00:29:20,894 --> 00:29:22,095
Not on the last table.
Don't do that.
875
00:29:22,095 --> 00:29:23,463
Come on, Jason!
876
00:29:23,463 --> 00:29:25,132
I have one last chicken
breast I need to send out.
877
00:29:25,132 --> 00:29:27,701
But at the same time,
I need a little bit longer.
878
00:29:27,701 --> 00:29:28,735
Jason, come on.
Let's go.
879
00:29:28,735 --> 00:29:30,103
Yeah, I need this.
Let's go!
880
00:29:30,103 --> 00:29:31,539
Let's go!
Let's go!
881
00:29:31,539 --> 00:29:33,173
Jason, do not
it up, right now.
882
00:29:33,274 --> 00:29:34,342
Chicken walking.
883
00:29:39,113 --> 00:29:40,981
sake.
884
00:29:40,981 --> 00:29:42,883
So that's undercooked.
885
00:29:42,983 --> 00:29:45,452
Jason brings up
undercooked chicken.
886
00:29:45,552 --> 00:29:47,020
There's no time
for rookie mistakes.
887
00:29:47,020 --> 00:29:48,588
My American Dream
is going to come true.
888
00:29:48,588 --> 00:29:49,657
Jason, [bleep] sake.
889
00:29:49,657 --> 00:29:51,324
Back in the oven, yes?
Come on!
890
00:29:51,425 --> 00:29:53,260
This is my reputation on the
line for the rest of my life.
891
00:29:53,260 --> 00:29:54,461
Let's go, back in
the [bleep] oven!
892
00:29:54,461 --> 00:29:55,629
Let's go!
Finish strong!
893
00:29:55,629 --> 00:29:57,498
last push!
Come on, Jason!
894
00:29:59,900 --> 00:30:01,234
Let's go, chicken.
I need it now!
895
00:30:01,234 --> 00:30:03,370
You can't say I need it
now when it's not ready.
896
00:30:03,470 --> 00:30:05,573
This is, right now,
about Chef Ryan.
897
00:30:05,673 --> 00:30:08,308
And I want Chef Ryan
to win, no matter what.
898
00:30:08,308 --> 00:30:09,543
Chef!
899
00:30:17,651 --> 00:30:19,520
Let's go.
Service please, last table.
900
00:30:19,520 --> 00:30:21,755
Beautiful, thank you.
901
00:30:21,755 --> 00:30:25,425
- It's really good.
- Yeah.
902
00:30:25,425 --> 00:30:27,661
Push it, guys.
Last entrees.
903
00:30:28,462 --> 00:30:29,696
Behind you and hot.
904
00:30:29,796 --> 00:30:30,697
Chefs walking.
- Right here.
905
00:30:30,797 --> 00:30:32,266
Right here.
Right here.
906
00:30:32,266 --> 00:30:33,501
Nice. See?
They're ready.
907
00:30:33,601 --> 00:30:35,035
Yes, [bleep] beautiful steak!
908
00:30:35,035 --> 00:30:36,870
narrator: Ryan and
Johnathan have each
909
00:30:36,870 --> 00:30:39,073
sent out their final ticket.
910
00:30:39,073 --> 00:30:40,607
I love it.
911
00:30:40,607 --> 00:30:42,309
narrator: And now
the diners can appreciate
912
00:30:42,309 --> 00:30:43,744
that Ryan and Johnathan
913
00:30:43,844 --> 00:30:46,179
are among the most
worthy finalists ever
914
00:30:46,280 --> 00:30:48,449
in the history
of "Hell's Kitchen."
915
00:30:48,449 --> 00:30:50,584
My appetizer was good.
916
00:30:53,820 --> 00:30:55,022
Jason?
917
00:30:55,122 --> 00:30:57,658
- What's up, buddy?
- Great [bleep] job.
918
00:30:57,758 --> 00:31:00,627
You know, Ryan and I haven't
always seen eye to eye,
919
00:31:00,627 --> 00:31:02,129
but he's a great cook.
920
00:31:02,229 --> 00:31:04,698
And you know, we did
great food tonight.
921
00:31:04,698 --> 00:31:06,266
So good.
922
00:31:06,266 --> 00:31:08,669
He was very vocal.
He was very supportive.
923
00:31:08,669 --> 00:31:11,238
And, you know, I just
think there's not a shadow
924
00:31:11,238 --> 00:31:12,306
of a doubt that he won this.
925
00:31:12,306 --> 00:31:14,575
Best part of my
dining experience...
926
00:31:14,675 --> 00:31:17,678
it was watching my son
cooking with Gordon Ramsay,
927
00:31:17,678 --> 00:31:19,279
my idol, as well.
928
00:31:19,279 --> 00:31:21,081
- Great [bleep] job, everybody.
- Yes.
929
00:31:21,081 --> 00:31:22,582
I've never been so
proud of a [bleep] group
930
00:31:22,582 --> 00:31:23,951
of people in all my life.
- That was really true.
931
00:31:23,951 --> 00:31:25,586
I'm proud of you
and everyone in here,
932
00:31:25,586 --> 00:31:27,253
everyone in this room.
933
00:31:27,354 --> 00:31:30,557
I feel it, Ryan. I feel it.
- Everybody's done a great job.
934
00:31:30,557 --> 00:31:32,259
I'm so proud of
you guys, dude.
935
00:31:32,359 --> 00:31:33,494
You too, Johnathan.
You did amazing.
936
00:31:33,594 --> 00:31:34,829
You did a hell of a job, bro.
937
00:31:34,829 --> 00:31:36,931
You guys crushed it, bro.
938
00:31:37,031 --> 00:31:38,632
Johnathan has more than
what it takes
939
00:31:38,632 --> 00:31:40,434
to be the winner
of "Hell's Kitchen," man.
940
00:31:40,434 --> 00:31:42,069
The way he thinks
about food, the way
941
00:31:42,069 --> 00:31:43,904
he pour his heart
onto a plate--
942
00:31:44,004 --> 00:31:45,272
he's more than a leader.
943
00:31:45,272 --> 00:31:49,243
I am so ready to see him
live out his American Dream.
944
00:31:49,243 --> 00:31:51,145
Whatever happens,
I'm proud of what happened.
945
00:31:51,245 --> 00:31:52,979
I'm proud of the food we did.
- Yeah, that's it.
946
00:31:53,079 --> 00:31:55,148
And that's all that matters.
947
00:31:58,118 --> 00:32:00,287
I want to take this moment
948
00:32:00,287 --> 00:32:01,989
and thank
all the returning chefs.
949
00:32:01,989 --> 00:32:05,025
The performance tonight
you put in for both Johnathan
950
00:32:05,025 --> 00:32:06,193
and Ryan was extraordinary.
Come on.
951
00:32:06,193 --> 00:32:07,661
Really good.
952
00:32:10,697 --> 00:32:14,235
Having read these
comment cards,
953
00:32:14,235 --> 00:32:16,503
the competition is so close.
954
00:32:16,503 --> 00:32:19,740
Seriously, both of you
young men, congratulations.
955
00:32:19,840 --> 00:32:22,209
I'm going to be going
upstairs to my office
956
00:32:22,309 --> 00:32:27,147
and studying every comment
from both teams' kitchens.
957
00:32:27,147 --> 00:32:29,516
And based on
tonight's performance,
958
00:32:29,516 --> 00:32:32,786
I can assure
you've made my decision
959
00:32:32,786 --> 00:32:34,588
very, very difficult.
960
00:32:34,588 --> 00:32:36,056
Your challenge is over.
961
00:32:36,156 --> 00:32:38,992
Mine, right now,
is just beginning.
962
00:32:38,992 --> 00:32:42,796
So all of you, together,
head back to the dorms.
963
00:32:42,796 --> 00:32:46,866
Crack open a bottle of
Guinness, crack open a...
964
00:32:46,866 --> 00:32:48,235
Never again.
965
00:32:50,203 --> 00:32:51,605
- You're allowed!
- No, not tonight.
966
00:32:51,605 --> 00:32:53,440
- What would you like?
- Nothing, Chef.
967
00:32:53,440 --> 00:32:54,841
- Just one, young man!
- Water.
968
00:32:54,841 --> 00:32:56,777
I'll have a water with you,
OK? We'll keep it PG.
969
00:32:56,877 --> 00:32:58,679
I'll have a little
Guinness, and that's it.
970
00:32:58,679 --> 00:33:00,113
There you go. OK.
971
00:33:00,113 --> 00:33:02,616
All of you,
head back to the dorms.
972
00:33:02,616 --> 00:33:04,851
Ryan and Johnathan, I'll call
you when I've made my decision.
973
00:33:04,951 --> 00:33:06,020
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
974
00:33:06,020 --> 00:33:07,588
- Good luck to you both.
- Thank you, Chef.
975
00:33:07,588 --> 00:33:09,122
Head off.
Well done.
976
00:33:09,223 --> 00:33:10,257
Thank you, Chef.
977
00:33:10,257 --> 00:33:12,059
Thank you, guys.
Thank you.
978
00:33:12,059 --> 00:33:14,061
I poured my heart
and soul into every
979
00:33:14,061 --> 00:33:16,096
piece of food
I put on a plate tonight.
980
00:33:16,096 --> 00:33:17,731
There's
Guinness in the fridge!
981
00:33:17,831 --> 00:33:19,566
Guinness!
982
00:33:19,666 --> 00:33:21,468
I think I commanded
loud, proud.
983
00:33:21,468 --> 00:33:23,504
My team did [bleep] phenomenal.
984
00:33:23,504 --> 00:33:24,704
I'm so proud of all of them.
985
00:33:24,704 --> 00:33:26,107
It was absolutely amazing.
986
00:33:26,107 --> 00:33:27,308
Boy!
987
00:33:27,308 --> 00:33:29,143
I feel like I've got
a chance to do this.
988
00:33:29,143 --> 00:33:30,978
I really do. But again,
it's "Hell's Kitchen."
989
00:33:31,078 --> 00:33:33,146
Anything could happen.
990
00:33:41,955 --> 00:33:43,757
Whatever kitchen you in,
don't forget me, OK?
991
00:33:43,757 --> 00:33:45,625
I know. I won't.
992
00:33:45,625 --> 00:33:47,094
- Love you, bro.
- I love you, bro.
993
00:33:47,194 --> 00:33:48,629
- I love you.
- Good luck.
994
00:33:48,629 --> 00:33:51,465
I'm so proud of myself,
and...
995
00:33:51,465 --> 00:33:53,100
I'm so proud of the way I...
996
00:33:53,200 --> 00:33:55,469
I led my team on the pass.
997
00:33:55,469 --> 00:33:57,237
I just want to live in
the moment, right now,
998
00:33:57,237 --> 00:33:58,505
and take it all in.
999
00:33:58,605 --> 00:34:01,341
Tonight was a huge
occasion, and I feel like
1000
00:34:01,341 --> 00:34:02,576
I rose to that occasion.
1001
00:34:02,576 --> 00:34:04,377
Johnny, we're legit [bleep].
1002
00:34:04,377 --> 00:34:05,779
Yeah, legendary status.
1003
00:34:05,779 --> 00:34:07,647
Part of an elite group, like.
1004
00:34:07,747 --> 00:34:09,216
To make it to the finale--
1005
00:34:09,216 --> 00:34:11,551
- It's--
- It-it has not kicked in.
1006
00:34:11,551 --> 00:34:13,687
It doesn't get better
than this, my friend.
1007
00:34:13,787 --> 00:34:15,489
It's something that's
going to be, you know,
1008
00:34:15,589 --> 00:34:17,424
held close to my heart for
the rest of my life, you know.
1009
00:34:17,424 --> 00:34:18,826
Because working
with Johnny, like,
1010
00:34:18,826 --> 00:34:21,027
he has changed
my life for the better.
1011
00:34:21,027 --> 00:34:22,329
What do you think is
going to happen tonight?
1012
00:34:22,429 --> 00:34:23,830
I think we're going
to crush service and get
1013
00:34:23,830 --> 00:34:25,165
our hands on those doors.
1014
00:34:25,265 --> 00:34:27,702
I plan on standing at
the doors, looking at you,
1015
00:34:27,702 --> 00:34:29,836
your hand on one handle,
mine on the other.
1016
00:34:29,836 --> 00:34:31,171
No matter who walks
out that door tonight,
1017
00:34:31,271 --> 00:34:32,439
we're both winners.
1018
00:34:32,439 --> 00:34:33,907
I just can't imagine
what this is gonna do
1019
00:34:33,907 --> 00:34:36,143
for our lives.
- We're still in our 20s.
1020
00:34:38,712 --> 00:34:40,914
Our whole lives are gonna
change after this.
1021
00:34:40,914 --> 00:34:44,584
I never expected this to--
to be part of our journeys.
1022
00:34:44,584 --> 00:34:46,353
No, never in a million years.
1023
00:34:46,353 --> 00:34:47,754
Johnny, I love you.
1024
00:34:47,754 --> 00:34:49,656
You too, bro.
1025
00:34:56,697 --> 00:34:58,431
So tough.
1026
00:34:58,431 --> 00:34:59,733
Great comments.
1027
00:35:02,102 --> 00:35:03,470
And that, five.
1028
00:35:03,470 --> 00:35:05,272
- Congratulations.
- Thank you.
1029
00:35:05,272 --> 00:35:06,306
Really good.
1030
00:35:06,306 --> 00:35:07,341
That's not risotto, Chef.
1031
00:35:07,341 --> 00:35:08,609
That's--that's orzo, Chef.
1032
00:35:08,709 --> 00:35:10,244
- Well-spotted.
- Thank you.
1033
00:35:10,344 --> 00:35:12,212
It's great.
It's a restaurant quality dish.
1034
00:35:12,313 --> 00:35:13,447
You should be very
proud of yourself.
1035
00:35:13,547 --> 00:35:14,948
Thank you very much.
1036
00:35:14,948 --> 00:35:19,486
The first chef advancing
to the final three is...
1037
00:35:19,586 --> 00:35:20,788
Ryan.
1038
00:35:20,788 --> 00:35:22,389
You've taken this
all the way, mate.
1039
00:35:22,389 --> 00:35:23,890
I'm giving you a 10.
- Wow.
1040
00:35:29,096 --> 00:35:30,897
Tastes like you've been
cooking since the age of five
1041
00:35:30,897 --> 00:35:32,299
'cause you're gonna
get a five.
1042
00:35:32,299 --> 00:35:33,300
- Thank you.
- Well done.
1043
00:35:33,300 --> 00:35:34,301
Congratulations.
1044
00:35:34,301 --> 00:35:35,636
So good.
Now, that's like
1045
00:35:35,636 --> 00:35:37,138
you have to go there
and get the pork chop.
1046
00:35:37,238 --> 00:35:39,072
Young man, it's, for me,
the dish of the night.
1047
00:35:39,072 --> 00:35:40,307
Thank you, guys.
1048
00:35:40,307 --> 00:35:41,375
I like that you gave me
the whole filet.
1049
00:35:41,475 --> 00:35:42,776
It's properly
cooked fish, period.
1050
00:35:42,876 --> 00:35:44,545
That is something we strive
for on a daily basis,
1051
00:35:44,545 --> 00:35:46,279
the sheen and the glaze.
1052
00:35:46,279 --> 00:35:48,549
Oh, my.
1053
00:35:48,549 --> 00:35:50,784
That was a standout dish.
1054
00:35:50,784 --> 00:35:52,586
I can't tell you
what this means to me.
1055
00:35:52,586 --> 00:35:54,187
There's really so many
different textures
1056
00:35:54,187 --> 00:35:55,489
going on here.
1057
00:35:55,589 --> 00:35:56,857
I wish I could stay for
the rest of the meal.
1058
00:35:56,957 --> 00:35:59,025
I mean, I'm telling you.
- Thank you.
1059
00:36:02,028 --> 00:36:03,164
Hello, this is Johnathan.
1060
00:36:03,264 --> 00:36:05,198
Chef, please make your
way up to my office.
1061
00:36:05,299 --> 00:36:07,000
I've made my decision.
- OK, thank you.
1062
00:36:15,142 --> 00:36:17,845
Gentlemen,
my decision tonight
1063
00:36:17,945 --> 00:36:20,147
has been incredibly difficult.
1064
00:36:20,147 --> 00:36:23,049
Think back to your very first
day inside Hell's Kitchen.
1065
00:36:23,149 --> 00:36:26,286
Doors, just like these,
were set in the dining room.
1066
00:36:26,386 --> 00:36:28,923
You both walked through them
as a touch of inspiration
1067
00:36:29,023 --> 00:36:31,424
on your American Dream
journey.
1068
00:36:31,424 --> 00:36:33,827
If you want to feel
what it feels like,
1069
00:36:33,827 --> 00:36:35,562
just go on that side.
1070
00:36:37,464 --> 00:36:42,335
Now, you're about to stand
before the actual doors
1071
00:36:42,436 --> 00:36:46,106
and so close to
fulfilling your dreams.
1072
00:36:46,106 --> 00:36:49,076
I know that this is,
right now,
1073
00:36:49,076 --> 00:36:51,578
one of the biggest
moments of your lives.
1074
00:36:51,678 --> 00:36:54,348
Ryan, your fight
and determination
1075
00:36:54,348 --> 00:36:55,716
is extraordinary.
1076
00:36:55,716 --> 00:36:57,784
You're one of the
most determined chefs
1077
00:36:57,784 --> 00:36:59,219
I've ever met.
1078
00:36:59,319 --> 00:37:01,055
I think back to that moment,
you arriving
1079
00:37:01,055 --> 00:37:02,289
with pennies in your pocket.
1080
00:37:02,289 --> 00:37:05,125
But trust me,
you came rich in talent.
1081
00:37:05,225 --> 00:37:06,293
Thank you.
1082
00:37:07,661 --> 00:37:09,663
Johnathan, young man,
1083
00:37:09,663 --> 00:37:12,466
you have tremendous drive,
1084
00:37:12,466 --> 00:37:14,635
incredible finesse,
1085
00:37:14,635 --> 00:37:16,470
and a big, big heart.
1086
00:37:16,470 --> 00:37:17,871
Thank you, Chef.
1087
00:37:17,871 --> 00:37:21,075
Just understanding
your dedication of craft
1088
00:37:21,075 --> 00:37:24,344
and to giving
your daughter a better life
1089
00:37:24,344 --> 00:37:25,979
is incredibly admirable.
1090
00:37:25,979 --> 00:37:27,114
Thank you, Chef.
1091
00:37:27,114 --> 00:37:28,582
Regardless of my decision,
1092
00:37:28,582 --> 00:37:30,784
you are both living proof
1093
00:37:30,784 --> 00:37:33,620
that the American Dream
is possible.
1094
00:37:33,620 --> 00:37:35,556
I have reached a decision.
1095
00:37:35,556 --> 00:37:39,093
Ryan, Johnathan, please,
step up to your doors.
1096
00:37:41,428 --> 00:37:43,263
Like it's all
coming down to this.
1097
00:37:43,263 --> 00:37:45,499
I hope to God that this dream
comes true for me, you know.
1098
00:37:45,499 --> 00:37:47,467
I really, really do, because
I believed in myself.
1099
00:37:47,467 --> 00:37:48,635
And here I am.
1100
00:37:50,237 --> 00:37:51,905
Love you, man.
Love you.
1101
00:37:51,905 --> 00:37:53,106
This is it.
1102
00:37:53,106 --> 00:37:54,575
Everything's led
up to this point.
1103
00:37:54,675 --> 00:37:56,209
I gave it everything I got.
1104
00:37:56,309 --> 00:37:57,678
My heart is racing.
1105
00:37:57,678 --> 00:37:59,547
My blood pressure is
just [bleep] boiling.
1106
00:37:59,547 --> 00:38:01,615
It all comes down to this.
1107
00:38:01,615 --> 00:38:04,318
I need this door to open
for my family, for Saxon.
1108
00:38:04,418 --> 00:38:05,886
It's going to change our lives.
1109
00:38:05,986 --> 00:38:09,055
The chef whose door opens
will become the winner
1110
00:38:09,055 --> 00:38:11,091
and take up that amazing role
1111
00:38:11,091 --> 00:38:15,096
as my head chef
at Hell's Kitchen Las Vegas.
1112
00:38:15,096 --> 00:38:17,131
Gentlemen, this is it.
1113
00:38:17,131 --> 00:38:18,899
On the count of three,
1114
00:38:18,899 --> 00:38:22,536
I want you
to turn your handle.
1115
00:38:23,470 --> 00:38:25,806
Here we go.
1116
00:38:25,906 --> 00:38:27,807
Good luck to the both of you.
1117
00:38:27,908 --> 00:38:30,377
Proud of you both.
1118
00:38:30,377 --> 00:38:32,513
One...
1119
00:38:32,513 --> 00:38:34,448
two...
1120
00:38:36,751 --> 00:38:38,585
Three.
1121
00:38:49,497 --> 00:38:51,732
The chef whose door opens
1122
00:38:51,832 --> 00:38:54,168
will become the winner of
season 22 in Hell's Kitchen
1123
00:38:54,268 --> 00:38:56,270
and take up that amazing role
1124
00:38:56,270 --> 00:38:59,339
as my head chef at
Hell's Kitchen Las Vegas.
1125
00:38:59,439 --> 00:39:01,942
Gentlemen, this is it.
1126
00:39:01,942 --> 00:39:04,878
On the count of three,
turn your handle.
1127
00:39:05,546 --> 00:39:07,214
Here we go.
1128
00:39:07,214 --> 00:39:09,249
Proud of you both.
1129
00:39:09,249 --> 00:39:10,518
One...
1130
00:39:12,385 --> 00:39:13,921
Two...
1131
00:39:15,656 --> 00:39:17,157
Three.
1132
00:39:27,868 --> 00:39:29,136
Ryan!
1133
00:39:29,136 --> 00:39:31,204
Yes!
1134
00:39:31,304 --> 00:39:32,806
Go, Ryan!
1135
00:39:36,744 --> 00:39:38,778
You have not lost.
1136
00:39:38,778 --> 00:39:41,214
Head up high, OK?
Come on.
1137
00:39:41,314 --> 00:39:43,550
You've got a great
career in front of you.
1138
00:39:43,550 --> 00:39:45,052
And think of what you've done.
1139
00:39:45,152 --> 00:39:47,153
OK? Well done.
1140
00:39:48,421 --> 00:39:50,791
Oh, my God.
Oh, my God.
1141
00:39:50,791 --> 00:39:53,260
Yes, Ryan!
1142
00:40:04,037 --> 00:40:05,906
We love you!
1143
00:40:09,109 --> 00:40:11,512
Congratulations!
1144
00:40:11,512 --> 00:40:13,180
All right,
go down those stairs.
1145
00:40:13,280 --> 00:40:15,115
I'm the [bleep] winner
of Hell's Kitchen!
1146
00:40:15,115 --> 00:40:16,183
Ryan, ladies and gentlemen.
1147
00:40:16,183 --> 00:40:18,184
I'm so proud to be Irish.
1148
00:40:18,184 --> 00:40:19,720
I'm so proud
of where I come from
1149
00:40:19,720 --> 00:40:22,456
and so proud
of what I've achieved.
1150
00:40:22,556 --> 00:40:25,458
A lot of blood, sweat, tears,
and determination, sacrifices.
1151
00:40:25,558 --> 00:40:27,828
I told you I'd do it!
1152
00:40:27,828 --> 00:40:30,030
I told you I'd do it!
1153
00:40:30,030 --> 00:40:32,065
Vegas, here I come, baby!
1154
00:40:33,833 --> 00:40:35,802
Good job, son.
1155
00:40:35,802 --> 00:40:37,304
Good job.
1156
00:40:37,404 --> 00:40:39,273
My door didn't open.
1157
00:40:39,273 --> 00:40:42,343
And, uh, it's... it's tough.
1158
00:40:42,443 --> 00:40:45,112
So proud of you.
So proud of you.
1159
00:40:45,112 --> 00:40:47,748
I just have to use it
as fuel for my fire.
1160
00:40:47,848 --> 00:40:50,384
I know I'm going
to be successful.
1161
00:40:50,484 --> 00:40:52,353
I know Saxon is going
to be proud of me,
1162
00:40:52,353 --> 00:40:56,624
and I'm happy I lost to Ryan
and such a good person
1163
00:40:56,724 --> 00:40:58,558
and a good man
and a good friend.
1164
00:40:58,558 --> 00:41:00,594
Ladies and gentlemen,
give it up for the winner
1165
00:41:00,594 --> 00:41:04,298
of season 22,
Hell's Kitchen winner!
1166
00:41:08,402 --> 00:41:09,937
What an amazing journey!
1167
00:41:10,037 --> 00:41:11,838
Congratulations.
1168
00:41:11,838 --> 00:41:14,908
My name is Ryan O'Sullivan,
and this is my American Dream!
1169
00:41:19,480 --> 00:41:22,349
I just can't put this into
words, what this means to me.
1170
00:41:22,349 --> 00:41:24,384
You know, like, I came
here four years ago.
1171
00:41:24,384 --> 00:41:27,153
So fresh, it's just so
validating, you know,
1172
00:41:27,153 --> 00:41:28,855
all the sacrifices
I had to make.
1173
00:41:28,956 --> 00:41:31,025
And I just want to say that no
matter what happens tonight,
1174
00:41:31,025 --> 00:41:34,361
I have made a friendship and
a bond in such a short period
1175
00:41:34,361 --> 00:41:36,664
of time with a man that is
now going to be my best friend
1176
00:41:36,664 --> 00:41:38,265
for the rest of my life.
1177
00:41:43,470 --> 00:41:46,206
At the end of the day,
I've accomplished so much.
1178
00:41:46,206 --> 00:41:48,742
I've made amazing friends
and colleagues
1179
00:41:48,842 --> 00:41:51,645
and people that are going
to be in my life forever.
1180
00:41:51,645 --> 00:41:53,681
I'm going to walk away from
this with my head up high.
1181
00:41:58,118 --> 00:41:59,286
I'm so proud of Ryan.
1182
00:41:59,286 --> 00:42:01,155
I wouldn't want to
lose to anyone else.
1183
00:42:01,155 --> 00:42:02,489
Please, off you go.
1184
00:42:02,589 --> 00:42:04,791
Go ahead.
1185
00:42:07,695 --> 00:42:10,931
I finally believed in myself,
and this is what happens.
1186
00:42:11,031 --> 00:42:12,233
I'm 28 years of age.
1187
00:42:12,233 --> 00:42:13,701
My life is only beginning
right now.
1188
00:42:13,701 --> 00:42:15,269
The best of me is yet
to come, and I can't wait
1189
00:42:15,269 --> 00:42:17,738
for the world to see it.
- Go, Ryan!
1190
00:42:17,838 --> 00:42:19,306
Cork, Ireland,
I did it for you!
1191
00:42:19,306 --> 00:42:20,574
The green, white,
and gold, yeah?
1192
00:42:20,675 --> 00:42:21,875
Bringing it home!
1193
00:42:21,875 --> 00:42:22,910
The American Dream.
1194
00:42:22,910 --> 00:42:25,712
Congratulations, Ryan.
- Ryan!
1195
00:42:25,712 --> 00:42:28,482
Ryan is everything
I could want in a head chef.
1196
00:42:28,482 --> 00:42:30,650
Hey, Marino. Where the
is my champagne?
1197
00:42:30,750 --> 00:42:32,787
I don't think I've ever met
1198
00:42:32,787 --> 00:42:34,387
a more passionate chef.
1199
00:42:34,387 --> 00:42:37,190
He's also very creative
and a tremendous leader.
1200
00:42:37,190 --> 00:42:39,626
An amazing finale, well done.
1201
00:42:39,626 --> 00:42:41,295
His amazing journey
from Cork, Ireland
1202
00:42:41,395 --> 00:42:45,198
is proof that the American
Dream is alive and well.
1203
00:42:45,198 --> 00:42:49,236
Ryan will be a wonderful asset
to Hell's Kitchen Las Vegas.
1204
00:42:49,236 --> 00:42:51,138
Marino, come over, quick!
1205
00:42:51,238 --> 00:42:52,640
This is funny.
1206
00:42:52,640 --> 00:42:54,075
Champagne floats in space.
1207
00:42:54,075 --> 00:42:56,343
Oh!
1208
00:42:56,443 --> 00:42:57,877
Get him!
Get him!
1209
00:42:57,877 --> 00:42:59,312
Oh, my God.
1210
00:42:59,312 --> 00:43:01,148
That's so bad.
1211
00:43:01,148 --> 00:43:03,350
Yes, that was amazing!88045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.