Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,075 --> 00:02:16,382
"He conocido muchos hombres que fueron
incitados a la violencia.
2
00:02:16,383 --> 00:02:18,483
Todos ellos estaban muy involucrados
con la pornografía...
3
00:02:18,575 --> 00:02:20,925
La pornografía puede captar y sacar
a cualquier niño de su casa.
4
00:02:21,026 --> 00:02:23,526
A mí me sacó de la mía."
5
00:02:23,675 --> 00:02:26,076
Ted Bundy.
6
00:02:57,075 --> 00:02:59,076
¡Apúrate!
7
00:02:59,078 --> 00:03:01,245
¡Agárralo!
8
00:03:01,247 --> 00:03:04,148
¡Por allí!
9
00:03:08,554 --> 00:03:11,289
¿Dónde estás?
10
00:03:23,602 --> 00:03:26,938
Te encontramos.
11
00:03:28,874 --> 00:03:33,244
Si querías jugar a la casita,
todo lo que tenías que hacer era pedirlo.
12
00:03:38,650 --> 00:03:43,955
¿Alguna vez besaste
a una chica antes?
13
00:03:43,957 --> 00:03:46,657
Es fácil.
14
00:03:46,659 --> 00:03:50,595
Todo lo que debes hacer es
cerrar los ojos y poner la boca...
15
00:03:50,597 --> 00:03:53,097
así.
16
00:04:14,921 --> 00:04:17,488
Queremos ver lo
que hay allí abajo.
17
00:04:20,993 --> 00:04:24,328
Te mostraré lo mío si
tú me muestras lo tuyo.
18
00:04:32,170 --> 00:04:34,272
Ven, loverboy.
19
00:04:42,414 --> 00:04:45,316
¿Eso es?
20
00:04:45,318 --> 00:04:48,152
¡Parece una bellota!
21
00:04:51,423 --> 00:04:57,862
¡Hey, vuelve! ¡Vuelve!
22
00:04:57,864 --> 00:05:01,599
¡Vuelve, loverboy!
23
00:05:15,214 --> 00:05:17,281
¡Adiós! ¡Te veo pronto!
24
00:06:40,466 --> 00:06:45,936
Ayúdame... Por favor...
25
00:06:52,177 --> 00:06:54,712
Por favor ayúdame...
26
00:07:15,500 --> 00:07:20,538
¡Lo siento! Qué...
Era una broma.
27
00:07:28,814 --> 00:07:31,449
¡No...! ¡No! ¡Por favor!
28
00:07:31,451 --> 00:07:35,085
¡Haré cualquier cosa que quieras!
¡Lo siento!
29
00:07:35,087 --> 00:07:38,289
Por favor...
30
00:07:38,291 --> 00:07:41,926
¡Te lo ruego, te lo ruego!
31
00:07:41,928 --> 00:07:44,728
¡No, no, por favor!
32
00:08:17,325 --> 00:08:19,728
De acuerdo. Muéstrame lo que tienes.
33
00:08:23,325 --> 00:08:26,978
Bien...¿Qué estás
esperando? ¡Sácatelo!
34
00:08:36,995 --> 00:08:38,978
Sigue...
35
00:08:51,325 --> 00:08:52,978
Sin manos...
36
00:08:59,325 --> 00:09:01,003
Ahora abajo...
37
00:09:05,325 --> 00:09:06,987
Estoy esperando...
38
00:09:29,065 --> 00:09:30,065
¿Bien?
39
00:09:32,065 --> 00:09:33,133
Está bien...
40
00:09:36,486 --> 00:09:37,486
¿"Está bien"?
41
00:09:37,510 --> 00:09:40,911
Cariño, ésta es carne
de calidad clase A.
42
00:09:43,210 --> 00:09:46,911
¿Estás segura que
quieres hacer esto?
43
00:09:47,552 --> 00:09:49,987
Ya hablamos de esto.
44
00:09:49,989 --> 00:09:52,323
No tengo elección.
45
00:09:52,325 --> 00:09:55,092
Siempre puedes vender drogas.
46
00:09:55,094 --> 00:09:57,761
Oh, mi Dios, qué estás...
Vuelve a tu computadora,
47
00:09:57,763 --> 00:10:00,264
no terminé con mi show.
48
00:10:00,266 --> 00:10:02,533
Bueno, entonces entra y
cierra la puerta, estoy en cueros.
49
00:10:02,535 --> 00:10:04,568
Bueno, mejor acostúmbrate.
50
00:10:04,570 --> 00:10:06,971
- Es tu nuevo atuendo de trabajo.
- Bromea todo lo que quieras,
51
00:10:06,973 --> 00:10:10,207
pero es esto o dejar la escuela.
52
00:10:10,209 --> 00:10:14,044
Pensé que habías dicho
que tu mamá podía arreglarse.
53
00:10:14,046 --> 00:10:16,046
¿Con la matrícula y su hipoteca?
Quiero decir...
54
00:10:16,048 --> 00:10:18,215
No sin los ingresos de mi papá.
No por mucho tiempo.
55
00:10:18,217 --> 00:10:20,217
Bueno, tengo una noticia para ti,
56
00:10:20,219 --> 00:10:22,319
hay otras formas de que
una chica puede ganar dinero...
57
00:10:22,321 --> 00:10:25,656
además de mostrar su sonrisa
vertical por todo el ciberespacio.
58
00:10:25,658 --> 00:10:31,161
Mira, Kylie, eres mejor que esto...
59
00:10:31,163 --> 00:10:34,565
y dudo seriamente que tu papá
lo hubiera aprobado.
60
00:10:34,567 --> 00:10:38,168
Muy bien, mira; no es prostitución,
ni siquiera strip-tease.
61
00:10:38,170 --> 00:10:41,538
No hay tipos sórdidos deslizando billetes
en mi tanga mientras me manosean.
62
00:10:41,540 --> 00:10:44,108
¡Sí, pero es porno, Kylie!
63
00:10:44,110 --> 00:10:47,611
Técnicamente. Pero no es porno
como en Boogie Nights.
64
00:10:47,613 --> 00:10:49,680
Quiero decir, soy
solo yo y una cámara...
65
00:10:49,682 --> 00:10:53,183
haciendo cosas que
probablemente haría igual.
66
00:10:53,185 --> 00:10:57,821
Metal y cristal - eso es todo.
67
00:10:57,823 --> 00:10:59,823
¡Y un mundo de tarados...!
68
00:10:59,825 --> 00:11:02,426
¡pajeándose del otro lado!
69
00:11:02,428 --> 00:11:04,695
Me tengo que ir.
70
00:11:04,697 --> 00:11:07,798
Diviértete con tu
pequeño sitio de desnudos.
71
00:11:20,780 --> 00:11:24,181
Mi nombre es Mia. Bienvenidos
a Girlhouse. ¡Vengan adentro!
72
00:11:38,329 --> 00:11:41,765
Vamos, muchachos.
73
00:11:41,767 --> 00:11:46,470
Estoy mojada y lista para Uds.
74
00:11:48,907 --> 00:11:52,943
Oh, sí. Sí...
75
00:12:05,524 --> 00:12:08,325
Hola, éste es el contestador
de Linda Atkins,
76
00:12:08,327 --> 00:12:10,327
por favor deje su mensaje.
77
00:12:10,329 --> 00:12:12,329
Hola, mamá, soy yo. Buenas noticias...
Conseguí...
78
00:12:12,331 --> 00:12:15,999
un trabajo de tiempo parcial
con uno de mis profesores.
79
00:12:16,001 --> 00:12:19,903
Me pagan realmente bien, así que
podré enviarte algo de dinero.
80
00:12:19,905 --> 00:12:23,006
Además, decidí mudarme
del campus con algunos amigos.
81
00:12:23,008 --> 00:12:26,043
Es más barato y bastante más
espacioso que los dormitorios.
82
00:12:26,045 --> 00:12:29,646
Oh, sí, y, espera,
¡aquí está la mejor parte!
83
00:12:29,648 --> 00:12:32,182
Gané esta beca que
empieza el próximo semestre,
84
00:12:32,184 --> 00:12:34,184
así que no tendrás
que pagar mi matrícula...
85
00:12:34,186 --> 00:12:39,556
a partir de ahora. Te extraño, mamá.
Habla pronto. Adiós.
86
00:12:39,558 --> 00:12:45,829
¡Kylie Atkins! ¿Qué
te hizo cambiar de idea?
87
00:12:45,831 --> 00:12:49,366
Le eché el ojo a un
nuevo par de zapatos.
88
00:12:55,740 --> 00:12:57,741
Mis detractores dicen que soy
una especie de comerciante indecente,
89
00:12:57,743 --> 00:13:01,512
aprovechándome de la debilidad
de mujeres y hombres jóvenes.
90
00:13:01,514 --> 00:13:03,814
Que se pudran.
91
00:13:03,816 --> 00:13:07,651
La verdad soy uno de los emprendedores
de mayor crecimiento en América.
92
00:13:07,653 --> 00:13:10,220
No soy un proxeneta.
93
00:13:10,222 --> 00:13:12,790
Soy el Hugh Hefner
del siglo veintiuno.
94
00:13:12,792 --> 00:13:17,694
Sobre el pago. ¿Realmente
puedo esperar ganar...?
95
00:13:17,696 --> 00:13:19,897
- ¿tanto como dijiste?
- Mínimo.
96
00:13:19,899 --> 00:13:22,366
Por encima del salario
básico, depende de ti.
97
00:13:22,368 --> 00:13:25,702
Seguimos a cada chica
cada segundo del día.
98
00:13:25,704 --> 00:13:29,273
Tú traes dólares, eres premiada.
El cielo es el límite.
99
00:13:29,275 --> 00:13:31,775
Ahora...
100
00:13:31,777 --> 00:13:33,977
¿Cómo estoy segura que uno de
estos tipos no terminará acosándome?
101
00:13:33,979 --> 00:13:35,979
Hoy, Girlhouse
es el sitio más seguro,
102
00:13:35,981 --> 00:13:39,516
y tecnológicamente avanzado
dentro de los de su tipo.
103
00:13:39,518 --> 00:13:42,386
Mi equipo de ingenieros
top trabajan las 24 horas del día...
104
00:13:42,388 --> 00:13:44,621
desde un lugar ilocalizable
para asegurar...
105
00:13:44,623 --> 00:13:46,957
que Girlhouse nunca
pueda ser rastreada o hackeada.
106
00:13:51,062 --> 00:13:55,632
Equipo, díganle hola a Kylie.
107
00:13:55,634 --> 00:13:58,535
Hola, Kylie.
108
00:13:58,537 --> 00:14:02,005
Adiós, equipo. Con
este pequeño bebé,
109
00:14:02,007 --> 00:14:05,475
puedo monitorear y controlar
cada aspecto del sitio 24/7.
110
00:14:05,477 --> 00:14:07,477
Cámaras, micrófonos,
111
00:14:07,479 --> 00:14:10,414
computadoras - puedo bloquear
todo con solo apretar un botón.
112
00:14:10,416 --> 00:14:14,318
Girlhouse es el
Fort Knox de los websites.
113
00:14:25,431 --> 00:14:31,201
¿Cuánto de eso es requerido?
114
00:14:31,203 --> 00:14:33,570
Nunca se requiere nada.
115
00:14:33,572 --> 00:14:35,672
Todo lo que hagas y
con quién es cosa tuya.
116
00:14:37,609 --> 00:14:40,444
Mira, cuando me acerqué
a ti la última primavera,
117
00:14:40,446 --> 00:14:44,047
fue porque me di cuenta
que eras alguien especial.
118
00:14:44,049 --> 00:14:47,317
Supe que tenías lo necesario
para convertirte en un éxito.
119
00:14:56,461 --> 00:14:59,129
Aquí estamos.
120
00:14:59,131 --> 00:15:01,365
Hogar dulce hogar.
121
00:15:01,367 --> 00:15:03,901
Después de ti.
122
00:15:16,047 --> 00:15:18,081
- Steve.
- Gary.
123
00:15:18,083 --> 00:15:20,183
Ésta es Kylie, nuestra
más nueva residente.
124
00:15:20,185 --> 00:15:22,185
- Un gusto.
- Hola.
125
00:15:22,187 --> 00:15:25,422
Steve y Big Mike
supervisan la seguridad.
126
00:15:25,424 --> 00:15:27,557
Junto con el muro perimetral,
127
00:15:27,559 --> 00:15:30,494
ellos son nuestra última línea
de defensa de baja tecnología.
128
00:15:32,530 --> 00:15:34,898
¿Qué tan seguido
tienes que alejar gente?
129
00:15:34,900 --> 00:15:37,768
Unas pocas veces al año
algún bobo universitario...
130
00:15:37,770 --> 00:15:40,604
sigue a una de las chicas
hasta su casa. Nada importante.
131
00:15:40,606 --> 00:15:44,366
Sí. Especialmente cuando eres un ex defensor de
basketball de la Universidad de North carolina.
132
00:16:08,833 --> 00:16:12,336
De acuerdo, así que ahora estamos
en este agradable estado...
133
00:16:12,338 --> 00:16:14,404
¡Mierda, Gary!
134
00:16:14,406 --> 00:16:16,740
¡No dijiste que ibas a venir!
135
00:16:16,742 --> 00:16:22,512
Y ésa es Kat. Es...
Bueno, es Kat.
136
00:16:25,883 --> 00:16:27,884
Tenemos más de 50 cámaras...
137
00:16:27,886 --> 00:16:30,520
por toda la casa.
138
00:16:30,522 --> 00:16:34,391
Te aliento a que utilices
tantas como puedas.
139
00:16:34,393 --> 00:16:37,233
¿Así que cientos de tipos
están mirándonos ahora?
140
00:16:37,245 --> 00:16:40,263
Miles, en cualquier momento dado.
141
00:16:44,235 --> 00:16:48,805
¿Por qué querrían mirar
todas estas partes aburridas?
142
00:16:48,807 --> 00:16:50,974
Bueno, les da a los
clientes la sensación...
143
00:16:50,976 --> 00:16:53,010
de que realmente
nos están conociendo.
144
00:16:53,012 --> 00:16:55,012
Es lo que nos hace
diferentes de otros sitios.
145
00:16:55,014 --> 00:16:57,681
- Ésta es nuestra Kat.
- Estos tipos se enamorarán...
146
00:16:57,683 --> 00:16:59,683
de ti, porque no solo
obtendrán sexo,
147
00:16:59,685 --> 00:17:01,852
sino una experiencia completa.
148
00:17:01,854 --> 00:17:03,987
Es como si vivieran
con nosotros.
149
00:17:03,989 --> 00:17:07,457
Excepto que la verdadera identidad
de cada chica siempre se mantiene secreta.
150
00:17:07,459 --> 00:17:10,127
Los clientes nunca
sabrán quién o qué eres...
151
00:17:10,129 --> 00:17:12,496
en la vida real,
152
00:17:12,498 --> 00:17:14,498
y si algún espectador
alguna vez te reconoce,
153
00:17:14,500 --> 00:17:17,834
bloqueamos o borramos
cualquier intento de difundirlo.
154
00:17:20,204 --> 00:17:22,305
¿Hacemos el recorrido?
155
00:17:31,182 --> 00:17:33,750
Ésa es Devon, nuestra
atracción principal.
156
00:17:33,752 --> 00:17:36,720
Devon.
157
00:17:36,722 --> 00:17:39,489
Ésta es Kylie,
nuestra nueva compañera.
158
00:17:42,728 --> 00:17:45,529
Un poco del lado saludable,
¿no, Gare?
159
00:17:45,531 --> 00:17:50,167
Espero que no
devalúe el producto.
160
00:17:50,169 --> 00:17:54,137
Cree que tú eres una competidora.
Tómalo como un cumplido.
161
00:17:54,139 --> 00:17:56,206
Vamos.
162
00:17:59,143 --> 00:18:05,248
Bien... Ésa es Janet.
Está chateando...
163
00:18:05,250 --> 00:18:07,884
en este momento, probablemente
con algunos ejecutivos millonarios.
164
00:18:07,886 --> 00:18:10,554
Es grandiosa con los 500
más ricos de Fortune.
165
00:18:10,556 --> 00:18:12,756
¡Eso es porque soy
toda negocios, putas!
166
00:18:12,758 --> 00:18:15,125
Ésta es Kylie, la chica nueva.
167
00:18:15,127 --> 00:18:18,328
Hola, chica. Bueno, muchachos,
168
00:18:18,330 --> 00:18:21,031
¿quieren ver mi hoja de cálculo?
169
00:18:21,033 --> 00:18:26,069
- Muy bien...
- Miren eso. ¡Sí!
170
00:18:29,041 --> 00:18:32,642
Éste es el cuarto de Heather.
Ella es la salvaje.
171
00:18:35,814 --> 00:18:39,416
También la más ruidosa del grupo.
172
00:18:39,418 --> 00:18:41,585
Cuando está follando,
vas a enterarte.
173
00:18:41,587 --> 00:18:43,587
Literalmente, la casa
entera se sacude.
174
00:18:43,589 --> 00:18:46,823
Gare, me pareció que te había oído.
175
00:18:46,825 --> 00:18:50,260
- Hola, Heather, ésta es Kylie.
- Hola. Un gusto.
176
00:18:50,262 --> 00:18:52,963
Gare, todavía me debes por
ese trío la semana pasada, ¿te acuerdas?
177
00:18:52,965 --> 00:18:56,199
Oh, Dios, lo siento. Lo olvidé.
Me pondré manos a la obra, ¿sí?
178
00:18:56,201 --> 00:18:59,536
- Bueno.
- Muy bien.
179
00:18:59,538 --> 00:19:01,872
Buena suerte, y vive sexy.
180
00:19:01,874 --> 00:19:04,975
Ten cuidado.
181
00:19:04,977 --> 00:19:07,277
Bien, vamos.
182
00:19:12,483 --> 00:19:17,087
Aquí está. La chica nueva
siempre recibe el tercer piso.
183
00:19:22,326 --> 00:19:27,097
Es perfecto.
184
00:19:27,099 --> 00:19:29,366
Aquí estás.
185
00:19:31,769 --> 00:19:34,404
Te extrañé.
186
00:19:34,406 --> 00:19:40,377
- Kylie, ésta es Mia, mi novia
- Hola.
187
00:19:40,379 --> 00:19:41,242
Hola.
188
00:19:41,254 --> 00:19:43,880
Sé, sé lo que estás
probablemente pensando,
189
00:19:43,882 --> 00:19:46,449
"¿Cómo justifican vivir
aquí, haciendo esto...?
190
00:19:46,451 --> 00:19:49,019
Para todos esos tipos sórdidos",
pero nosotras no lo vemos así.
191
00:19:49,021 --> 00:19:51,288
Los clientes pueden no ser
necesariamente nuestra fantasía,
192
00:19:51,290 --> 00:19:54,691
pero definitivamente
nosotras somos las suyas.
193
00:19:54,693 --> 00:19:58,195
Y no son todos perdedores
patéticos.Verás.
194
00:19:58,197 --> 00:20:00,330
Vamos.
195
00:20:00,332 --> 00:20:02,399
¡Adiós!
196
00:20:21,752 --> 00:20:23,753
¿Y todas Uds.fueron
al Selby College?
197
00:20:23,755 --> 00:20:25,755
¿Es una broma? Yo dejé
la escuela cuando me di cuenta...
198
00:20:25,757 --> 00:20:28,024
cuánto dinero podía ganar aquí.
Es ridículo.
199
00:20:28,026 --> 00:20:30,860
No hay universidad para esta chica.
Gary me encontró en Las Vegas.
200
00:20:30,862 --> 00:20:32,862
- Stripper, o...
- No.
201
00:20:32,864 --> 00:20:34,898
Haciendo salchichas
de $5 en Subway.
202
00:20:34,900 --> 00:20:36,900
Ahora se mete 5 salchichas
en su subterráneo...
203
00:20:36,902 --> 00:20:39,569
- cada semana.
- Sí, por mucho más que $5.
204
00:20:39,571 --> 00:20:42,072
¡Sí!
205
00:20:42,074 --> 00:20:46,076
Sí, yo voy a Selby, pero
no es allí donde conocí a Gary.
206
00:20:46,078 --> 00:20:49,145
Estaba en un concurso de bikini
en South Beach,
207
00:20:49,147 --> 00:20:52,382
él era jurado. Le ofrecí una
mamada por el primer lugar.
208
00:20:52,384 --> 00:20:55,252
- ...¿Y?
- No me di cuenta que era...
209
00:20:55,254 --> 00:20:58,521
un segundo jurado,
y yo salí segunda.
210
00:20:58,523 --> 00:21:01,691
- Muy bien, ¿y qué hay contigo?
- ¿Cuál es tu historia?
211
00:21:01,693 --> 00:21:04,527
Soy de Topeka.
212
00:21:04,529 --> 00:21:07,530
- ¿Hermanos?
- Soy hija única.
213
00:21:07,532 --> 00:21:10,200
- ¿Qué hacen tus padres?
- Mi mamá es ama de casa.
214
00:21:10,202 --> 00:21:12,669
Dulce. ¿Y tu papá?
215
00:21:12,671 --> 00:21:16,439
Él... Falleció.
216
00:21:16,441 --> 00:21:19,009
Oh, lo siento mucho.
217
00:21:19,011 --> 00:21:22,045
- Recientemente, o...
- Hace tres meses.
218
00:21:25,349 --> 00:21:27,784
Pero de todos modos, realmente
me alegro de saber...
219
00:21:27,786 --> 00:21:30,420
que hay un cuarto sin cámaras.
Podría necesitar usar ese baño...
220
00:21:30,422 --> 00:21:32,756
- hasta que me sienta más cómoda.
- Sí.
221
00:21:32,758 --> 00:21:34,758
Algunos tipos pagan
buen dinero por eso.
222
00:21:34,760 --> 00:21:36,826
Cállate, Devon,
223
00:21:36,828 --> 00:21:40,163
- bien que te gusta.
- Muy bien, chicas, chicas,
224
00:21:40,165 --> 00:21:43,867
chicas, me parece que es hora...
225
00:21:43,869 --> 00:21:46,770
Hora...
226
00:21:46,772 --> 00:21:49,606
- ¿Hora de qué?
- ¡De desnudarse!
227
00:21:57,148 --> 00:22:00,383
- Bueno, muchachos. Aquí estoy.
228
00:22:00,385 --> 00:22:03,653
Bueno, recuerda - solo
tú y tu computadora.
229
00:22:13,956 --> 00:22:16,003
Mike_28: Tú debes
ser la chica nueva...
230
00:22:17,172 --> 00:22:19,212
HardEight: ¿Qué trucos tienes
para nosotros, novata?
231
00:22:19,270 --> 00:22:25,008
Sin trucos, pero...
...quizás unos pocos mimos.
232
00:23:13,257 --> 00:23:15,492
No lo sé, Gare. Es un poco
estilo escuela media para mí.
233
00:23:15,494 --> 00:23:19,295
Solo dale un minuto.
234
00:23:29,194 --> 00:23:30,295
WoodWizard: No estoy aquí
por los hombros, cariño.
235
00:23:30,574 --> 00:23:32,542
¿Oh, de veras?
236
00:23:32,544 --> 00:23:35,979
¿Estás aquí por éstas?
237
00:23:45,544 --> 00:23:47,064
Cream_Slinger: ¡Ahora
estamos hablando!
238
00:23:51,544 --> 00:23:53,024
Tugboat: sostén. Sácatelo.
Por favor.
239
00:23:57,234 --> 00:24:03,807
Aquí vamos, muchachos.
240
00:24:12,551 --> 00:24:15,618
¡Maldita sea, chica!
241
00:24:15,620 --> 00:24:17,687
Linda estantería.
242
00:24:27,131 --> 00:24:29,632
¡Sí!
243
00:24:29,634 --> 00:24:31,935
Sabía que esta chica mataría.
244
00:24:31,937 --> 00:24:34,270
Jimmy, hora de comer.
245
00:24:34,272 --> 00:24:39,709
En un minuto, mamá,
estoy haciendo mi tarea.
246
00:25:11,809 --> 00:25:13,910
Amigo, limpia tu mierda.
247
00:25:13,912 --> 00:25:16,479
Cállate. Tienes que venir
aquí y ver a esta chica,
248
00:25:16,481 --> 00:25:18,448
- ya mismo. ¡Ya mismo!
- Muy bien,
249
00:25:18,450 --> 00:25:20,517
puedes limpiar
más tarde, entonces.
250
00:25:25,890 --> 00:25:28,157
Qué mierda...
251
00:25:28,159 --> 00:25:30,927
Lo sé. Sexy como las pelotas.
252
00:25:30,929 --> 00:25:34,230
- No, amigo; conozco a esa chica.
253
00:25:34,232 --> 00:25:37,667
Lo digo en serio, ésa es Kylie Atkins.
Fui a la escuela con ella.
254
00:25:37,669 --> 00:25:41,671
¿Conoces a esta criatura?
No es posible.
255
00:25:41,673 --> 00:25:47,043
- Muy bien...
- ¿Qué estás haciendo?
256
00:25:47,045 --> 00:25:49,178
- Por qué, ¿estás enamorado?
- ¿Qué? ¡No!
257
00:25:49,180 --> 00:25:52,715
- Oh, Dios mío. ¿Desde cuándo?
258
00:25:55,252 --> 00:25:58,655
- Desde el jardín de infancia.
- ¿Ella lo sabe?... No, tiene sentido.
259
00:25:58,657 --> 00:26:01,524
Eres un idiota
total, y ella es...
260
00:26:01,526 --> 00:26:05,728
eso.
261
00:26:10,534 --> 00:26:13,102
¡Tienes talento natural!
262
00:26:13,104 --> 00:26:16,304
- Me encantó. ¿Cómo se sintió?
- Sabes, solo yo y mi computadora.
263
00:26:17,592 --> 00:26:19,270
Loverboy: Hola.
264
00:26:19,443 --> 00:26:21,644
¡Oh! Es Loverboy.
265
00:26:21,646 --> 00:26:24,581
Siempres está aquí.
Es un dulce total.
266
00:26:24,583 --> 00:26:26,649
Deberías decir hola.
267
00:26:29,386 --> 00:26:32,589
Lo siento, Loverboy, extráñame.
¿Puedes volver mañana?
268
00:26:32,591 --> 00:26:35,625
Chatearemos en privado.
269
00:26:36,891 --> 00:26:38,025
Loverboy: ¿Lo prometes?
270
00:26:38,228 --> 00:26:41,631
Seguro.
271
00:26:42,081 --> 00:26:43,425
Loverboy: 4p. m.
272
00:26:43,934 --> 00:26:47,070
Está bien, te buscaré.
273
00:26:47,072 --> 00:26:49,072
De paso, gran apodo.
274
00:26:49,074 --> 00:26:51,641
Cualquiera que tenga "amor" en
su nombre, está bien para mi.
275
00:27:05,724 --> 00:27:09,225
Cualquiera que tenga "amor" en
su nombre, está bien para mi..
276
00:27:53,771 --> 00:27:56,673
- Sí... Oh...
277
00:29:19,357 --> 00:29:22,225
Realmente no estás
tomando esto bien.
278
00:29:22,227 --> 00:29:27,130
- Yo...
- Piénsalo así, muchacho.
279
00:29:27,132 --> 00:29:29,132
De ahora en más, literalmente
te vas a hacer la paja...
280
00:29:29,134 --> 00:29:31,734
- con la chica de tus sueños.
- Va al Selby College,
281
00:29:31,736 --> 00:29:35,004
- realmente.
- ¿El Selby en Milton?
282
00:29:35,006 --> 00:29:37,006
Eso queda a...
283
00:29:37,008 --> 00:29:39,809
unos 100 km de aquí. Tienes que
ir a buscarla. En serio. Amigo,
284
00:29:39,811 --> 00:29:42,512
no solo está a la vuelta
de la esquina, es conseguible.
285
00:29:42,514 --> 00:29:45,715
¿"Conseguible"? ¿Por
qué, porque hace porno?
286
00:29:45,717 --> 00:29:48,217
¡Exactamente! Amigo, tiene
problemas de autoestima...
287
00:29:48,219 --> 00:29:50,787
- visible en todo su cuerpo.
- No, no entiendes.
288
00:29:50,789 --> 00:29:52,989
Debe haber una explicación.
Kylie fue siempre...
289
00:29:52,991 --> 00:29:54,991
la chica más sexy en Topeka,
290
00:29:54,993 --> 00:29:57,994
pero nunca fue... una puta.
291
00:29:57,996 --> 00:30:00,930
¿Cómo puedes saberlo?
292
00:30:00,932 --> 00:30:02,932
Te lo decías a ti mismo, eras
demasiado cobarde para...
293
00:30:02,934 --> 00:30:05,501
siquiera hablarle, por eso, ¿por
qué no echas un poco de fertilizante...?
294
00:30:05,503 --> 00:30:07,603
Por allí, y haces crecer
esas semillitas de manzana...
295
00:30:07,605 --> 00:30:09,806
hasta que sean Granny Smiths
y vas a buscarla?
296
00:30:09,808 --> 00:30:13,409
Sí. Voy a hacerlo.
297
00:30:13,411 --> 00:30:15,812
Hermosa.
298
00:31:19,509 --> 00:31:22,678
¡Bébelo!
299
00:31:37,862 --> 00:31:39,929
Tenemos que intercambiar
tomas por ropa.
300
00:31:39,931 --> 00:31:41,931
- ¿Guerra de desnudos? ¡Sí!
- Sí, sí.
301
00:31:41,933 --> 00:31:45,768
"Ve-a-chupar-pollas-para-vivir..."
302
00:31:45,770 --> 00:31:49,972
¡Mierda!
303
00:31:49,974 --> 00:31:51,974
¡Señorita, la suerte está por
aquí! Qué, ¿te follaste un duende...?
304
00:31:51,976 --> 00:31:56,712
- ¿anoche?
- Sácate la camisa.
305
00:32:03,453 --> 00:32:05,454
Perfecto...
306
00:32:05,456 --> 00:32:10,026
¡Me diste un susto de muerte!
307
00:32:10,028 --> 00:32:12,028
¿Qué estás haciendo aquí?
Sabes que no se supone...
308
00:32:12,030 --> 00:32:14,330
- que estés aquí.
- Gary va a molestarse.
309
00:32:14,332 --> 00:32:18,167
Como sea. No tenía donde ir.
Estoy quebrada y sin casa, ¿está bien?
310
00:32:19,903 --> 00:32:22,772
De todos modos, estoy limpia
ahora, así que puedo volver.
311
00:32:22,774 --> 00:32:26,042
- Dudo mucho que estés limpia.
- Y Gary ya te ha reemplazado.
312
00:32:26,044 --> 00:32:29,078
¿Qué? ¿Lo dices en serio?
313
00:32:29,080 --> 00:32:32,148
¡Ésa es mi cama!
314
00:32:32,150 --> 00:32:36,085
- Es bonita.
- ...Y agradable.
315
00:32:36,087 --> 00:32:38,654
- ...Y no es adicta a la heroína.
316
00:32:42,659 --> 00:32:45,161
Gary, si estás mirando,
317
00:32:45,163 --> 00:32:48,431
Juro que seré buena
de ahora en más.
318
00:32:48,433 --> 00:32:52,668
Además, necesitas una
panocha latina por aquí,
319
00:32:52,670 --> 00:32:56,672
para darle algo de
sabor a esta casa.
320
00:32:56,674 --> 00:33:00,009
Mira, estoy fuera de la droga, lo prometo,
solo dame una nueva oportunidad.
321
00:33:03,146 --> 00:33:06,082
¿Seguro que quieres
dejar de lado esto?
322
00:33:16,995 --> 00:33:21,097
Dice que puedes quedarte
en el sofá... por ahora.
323
00:33:21,099 --> 00:33:24,000
Muchas gracias, papi, yo...
324
00:33:24,002 --> 00:33:26,469
No te defraudaré, lo juro.
325
00:33:36,079 --> 00:33:38,047
Bueno, ¿quién es la próxima?
326
00:33:38,049 --> 00:33:40,449
¡Necesito, chicas,
que alienten por mi!
327
00:33:40,451 --> 00:33:43,719
¿Listas, chicas?
¡Pongan atención!
328
00:33:46,090 --> 00:33:48,290
¿De quién es el turno?
¿Quién es la próxima?
329
00:34:28,165 --> 00:34:31,033
¿Eso es coco?
330
00:34:35,005 --> 00:34:38,674
Te he extrañado.
331
00:34:38,676 --> 00:34:41,744
Te encontramos...
332
00:35:02,099 --> 00:35:04,834
¿Estás limpia por mi?
333
00:35:12,776 --> 00:35:15,644
Sabía que era coco.
334
00:35:43,741 --> 00:35:48,310
Linda Lovelace, en persona.
335
00:35:48,312 --> 00:35:51,514
Vi tu show anoche.
Definitivamente me la puso dura.
336
00:35:51,516 --> 00:35:54,683
Aunque la casa se ve bien. ¿Cuándo
vas a invitarme a tomar el té?
337
00:35:54,685 --> 00:35:57,286
No puedo hacerlo. La
locación es top secret.
338
00:35:57,288 --> 00:35:59,288
¿Realmente? ¿Qué pasa
con todos los tipos que van...
339
00:35:59,290 --> 00:36:01,857
- a pasar la noche?
- Les ponen una venda en los ojos...
340
00:36:01,859 --> 00:36:03,859
- en el camino de acceso.
- Estás embromando.
341
00:36:03,861 --> 00:36:06,362
- No.
- Pervertido.
342
00:36:08,699 --> 00:36:12,768
- ¿No le dijiste todavía?
- Realmente no me preocupa mucho...
343
00:36:12,770 --> 00:36:16,038
que ella se conecte y
lo descubra, así que... no.
344
00:36:34,624 --> 00:36:37,359
- Kylie... Hola.
345
00:36:37,361 --> 00:36:39,962
- Hola...
- Sí.
346
00:36:39,964 --> 00:36:43,332
Ben Stanley. ¿Qué estás haciendo
aquí, vienes a Selby?
347
00:36:43,334 --> 00:36:46,302
No, no, en realidad voy
a Old North Tech en Charlotte.
348
00:36:46,304 --> 00:36:48,304
Pero tengo laboratorio
de química,
349
00:36:48,306 --> 00:36:51,140
dos veces por semana.
350
00:36:51,142 --> 00:36:53,542
Es tan bueno verte.
¿Estuviste en Topeka este verano?
351
00:36:53,544 --> 00:36:55,644
Sí.
352
00:36:55,646 --> 00:36:58,247
- Porque... no te vi.
- Yo no...
353
00:36:58,249 --> 00:37:00,549
salgo mucho.
354
00:37:00,551 --> 00:37:02,851
Mi... papá murió.
355
00:37:02,853 --> 00:37:05,788
Oh, Dios mío, lo siento.
356
00:37:08,025 --> 00:37:10,392
Bueno, quiero decir, no
conocía a tu papá,
357
00:37:10,394 --> 00:37:12,628
pero si contribuyó a hacerte,
358
00:37:12,630 --> 00:37:16,765
debe haber sido bastante increíble.
359
00:37:16,767 --> 00:37:20,469
Te ves diferente...
de la escuela media.
360
00:37:20,471 --> 00:37:22,905
El último estirón del
crecimiento, eso debe ser.
361
00:37:22,907 --> 00:37:25,474
- Bien, es bueno haberte...
- Hey, ¿querrías...?
362
00:37:25,476 --> 00:37:28,410
Lo siento, ¿querrías ir a tomar
un café conmigo alguna vez?
363
00:37:28,412 --> 00:37:31,146
- ¿O quizás, un snack?
- ¿"Snack"?
364
00:37:31,148 --> 00:37:33,182
Sí... No sé por qué dije snack.
365
00:37:33,184 --> 00:37:35,451
Sí, estaría bueno.
366
00:37:35,453 --> 00:37:37,753
Genial, ¿cuándo...
podríamos hacerlo?
367
00:37:37,755 --> 00:37:40,022
- Llámame.
- Muy bien.
368
00:37:45,195 --> 00:37:48,097
- Espera, ¿ésta es la hora?
- Sí.
369
00:37:48,099 --> 00:37:50,099
- Me tengo que ir.
- ¿Dónde? Te acompaño.
370
00:37:50,101 --> 00:37:52,935
No, no... No, está bien.
Yo... del otro lado del campus.
371
00:37:52,937 --> 00:37:55,771
Es lejos. ¡Llámame!
372
00:38:24,402 --> 00:38:27,670
Hola, Loverboy,
siento llegar tarde.
373
00:38:28,002 --> 00:38:29,670
Loverboy: Pensé que me
habías plantado.
374
00:38:30,102 --> 00:38:32,670
Loverboy: Las chicas
siempre me plantan.
375
00:38:32,671 --> 00:38:36,245
No esta chica.
Vamos al privado.
376
00:38:42,452 --> 00:38:47,289
¿Quieres que me desvista?
377
00:38:47,291 --> 00:38:54,563
Oh... Solo hablemos.
378
00:38:54,565 --> 00:38:58,300
Muy bien, seguro. Puedo hacerlo.
379
00:39:01,504 --> 00:39:03,539
¿De qué quieres hablar?
380
00:39:03,541 --> 00:39:06,508
¡Vamos, Loverboy!
381
00:39:09,379 --> 00:39:12,147
Las chicas dicen...
382
00:39:12,149 --> 00:39:14,516
que eres un habitué.
383
00:39:19,289 --> 00:39:22,691
Me gusta eso.
Significa que eres leal.
384
00:39:26,896 --> 00:39:30,165
¿En qué trabajas?
385
00:39:37,296 --> 00:39:38,296
Loverboy: Computadoras.
386
00:39:38,975 --> 00:39:41,677
Oh, programación.
387
00:39:42,496 --> 00:39:43,865
Loverboy: Programación,
mantenimiento, equipos. Todo.
388
00:39:44,114 --> 00:39:46,181
¿Te gusta eso?
389
00:39:47,461 --> 00:39:48,461
Loverboy: Me permite
estar solo.
390
00:39:48,485 --> 00:39:52,588
Oh, es... agradable.
391
00:39:54,496 --> 00:39:56,865
Loverboy: Tú también.
392
00:39:58,429 --> 00:40:01,130
Gracias, Loverboy. Tú también.
393
00:40:05,496 --> 00:40:07,002
Loverboy: ¿Cómo lo sabes?
394
00:40:07,604 --> 00:40:09,938
¿Qué quieres decir?
395
00:40:15,096 --> 00:40:16,865
Loverboy: Ni siquiera me conoces.
396
00:40:17,514 --> 00:40:21,450
Verdad, pero a veces te das cuenta.
397
00:40:26,106 --> 00:40:27,907
Loverboy: Ni siquiera sabes
qué aspecto tengo.
398
00:40:28,324 --> 00:40:32,795
Bueno, estoy segura
que eres muy guapo.
399
00:40:39,502 --> 00:40:45,007
¿Estás seguro que no
quieres que me desvista?
400
00:40:45,009 --> 00:40:46,889
Está bien, es para
lo que estoy aquí.
401
00:40:50,496 --> 00:40:51,865
Ben: ¿Quieres ir por
ese snack esta noche?
402
00:40:52,015 --> 00:40:55,651
Lo siento, Loverboy, ¿podemos
seguir con esto en otro momento?
403
00:41:06,796 --> 00:41:08,397
Loverboy: ¿Todavía piensas
que soy guapo?
404
00:41:08,832 --> 00:41:12,568
Espera, ¿Cómo hiciste eso?
Gary dijo que este sitio era...
405
00:41:12,570 --> 00:41:15,604
imposible de hackear...
406
00:41:15,706 --> 00:41:17,307
Loverboy: ¿TODAVÍA
PIENSAS QUE SOY GUAPO?
407
00:41:17,941 --> 00:41:20,976
Sí, Loverboy, creo
que eres hermoso.
408
00:41:23,346 --> 00:41:25,581
Adiós.
409
00:41:34,090 --> 00:41:37,559
Es raro, nos conocemos desde...
410
00:41:37,561 --> 00:41:40,195
Desde el jardín
de infancia... creo.
411
00:41:40,197 --> 00:41:42,197
Sí.
412
00:41:42,199 --> 00:41:45,200
Y ésta es la primera vez que
realmente hemos pasado el rato juntos.
413
00:41:45,202 --> 00:41:47,603
Eso es raro.
414
00:41:47,605 --> 00:41:49,905
¿Con quién más sigues
en contacto de casa?
415
00:41:49,907 --> 00:41:52,708
Solo con mis más íntimos amigos.
416
00:41:52,710 --> 00:41:57,679
¿Y qué contigo?
417
00:41:57,681 --> 00:41:59,748
Nadie, realmente.
418
00:41:59,750 --> 00:42:02,284
Es raro, sabes, a veces parece...
419
00:42:02,286 --> 00:42:05,354
que tienes tantos amigos en
un momento, y luego te vas de casa...
420
00:42:05,356 --> 00:42:07,356
y básicamente estás solo.
421
00:42:07,358 --> 00:42:09,358
Es difícil verte como
a alguien poco popular.
422
00:42:09,360 --> 00:42:13,395
No, tengo amigos...
423
00:42:13,397 --> 00:42:16,698
Y ahora me tienes a mí.
424
00:42:16,700 --> 00:42:20,202
¿Es así, verdad?
425
00:43:02,446 --> 00:43:09,184
- Bueno, aquí es...
- Muy linda.
426
00:43:10,653 --> 00:43:13,755
Sabes que este sábado
hay una matinee...
427
00:43:13,757 --> 00:43:16,758
de La ventana indiscreta,
la dan en ese...
428
00:43:16,760 --> 00:43:19,161
viejo cine junto al río...
429
00:43:19,163 --> 00:43:21,563
¿Tienes laboratorio
de química, también?
430
00:43:21,565 --> 00:43:23,665
Oh... Sí, no, no, no.
431
00:43:23,667 --> 00:43:27,235
Pero Hitchcock definitivamente
vale el viaje de 100 km.
432
00:43:27,237 --> 00:43:30,105
Sí, te veo el sábado.
433
00:43:30,107 --> 00:43:32,040
Te veo el sábado.
434
00:43:35,345 --> 00:43:38,213
Buenas noches.
435
00:43:38,215 --> 00:43:41,249
Buenas noches.
436
00:43:45,322 --> 00:43:47,990
Es Kylie.
437
00:43:47,992 --> 00:43:52,260
Necesito que me vengan
a buscar. Gracias.
438
00:43:56,332 --> 00:43:59,534
¿Qué tal la preparación
de ese examen?
439
00:43:59,536 --> 00:44:02,304
Sabes, creo que eres la
única persona hetero que conozco,
440
00:44:02,306 --> 00:44:04,740
que se desconecta cuando
empieza la desnudez.
441
00:44:04,742 --> 00:44:06,742
Lo que inspira la
interesante pregunta,
442
00:44:06,744 --> 00:44:12,481
- ¿eres hetero?
- Amigo...
443
00:44:12,483 --> 00:44:14,983
Voy a decirle...
444
00:44:14,985 --> 00:44:18,920
- ...que lo sé.
- ¿Sobre Girlhouse?
445
00:44:18,922 --> 00:44:22,424
- Mala idea, amigo.
- Bien...¿Por qué?
446
00:44:22,426 --> 00:44:24,926
Si lo sabe, pensará que
tú crees que es fácil.
447
00:44:24,928 --> 00:44:27,896
Cualquier chica en un sitio como
éste, debe ser una puta.
448
00:44:27,898 --> 00:44:29,898
Pero yo no creo eso.
449
00:44:29,900 --> 00:44:32,067
Eso no va a importar, amigo.
450
00:44:32,069 --> 00:44:35,704
Tienes que dejar que
siga asi, no le digas.
451
00:45:23,352 --> 00:45:25,420
Discúlpame.
452
00:45:32,495 --> 00:45:35,464
Hola.
453
00:45:41,904 --> 00:45:46,007
Eso tiene aspecto intimidante.
454
00:45:46,009 --> 00:45:48,610
Debes ser bastante inteligente
si sabes cómo trabajar...
455
00:45:48,612 --> 00:45:51,079
con todos esos cables y botones.
456
00:45:52,882 --> 00:45:55,350
Siempre me han atraído
los hombres inteligentes.
457
00:45:55,352 --> 00:45:57,619
Hombres con cerebro.
458
00:45:57,621 --> 00:46:01,690
¿Pero quieres saber
lo que no es inteligente?
459
00:46:01,692 --> 00:46:05,293
Lo que no es inteligente es
venir a un sitio de trabajo...
460
00:46:05,295 --> 00:46:07,963
y luego acosar sexualmente
a una de las empleadas.
461
00:46:07,965 --> 00:46:10,832
Vi lo que estabas haciendo.
462
00:46:10,834 --> 00:46:15,237
La lengua afuera, como
un perro sediento.
463
00:46:15,239 --> 00:46:17,973
¿Echaste una buena mirada?
464
00:46:17,975 --> 00:46:21,543
Una palabra a tu jefe,
465
00:46:21,545 --> 00:46:23,545
y podría hacer que
te echaran...¡así!
466
00:46:23,547 --> 00:46:26,915
La próxima vez, piénsalo dos veces antes
de acechar a mujeres inocentes.
467
00:46:26,917 --> 00:46:29,518
¿Entiendes?
468
00:46:29,520 --> 00:46:34,990
Dije, ¿lo entiendes,
enfermo pervertido?
469
00:46:49,138 --> 00:46:51,139
¡Oh mi Dios!
470
00:46:51,141 --> 00:46:54,776
No tan vivo después de todo.
471
00:47:04,120 --> 00:47:07,122
Pobre Jimmy Stewart,
¡con esas piernas rotas!
472
00:47:07,124 --> 00:47:09,691
Pero se quedó con la chica...
473
00:47:09,693 --> 00:47:11,693
Es un precio muy
alto para el amor.
474
00:47:11,695 --> 00:47:15,330
No hay precio demasiado
alto para el amor, Kylie.
475
00:47:15,332 --> 00:47:18,466
¿Estuvo bien, el bueno de Jimmy?
476
00:47:18,468 --> 00:47:20,702
¿Cuáles son las probabilidades...?
477
00:47:20,704 --> 00:47:23,572
¿que nos choquemos uno con
el otro como el otro día?
478
00:47:23,574 --> 00:47:26,074
¡Es loco!
479
00:47:26,076 --> 00:47:29,244
Bueno, quizás no
fue tan al azar.
480
00:47:29,246 --> 00:47:31,746
¿Qué quieres decir?
481
00:47:31,748 --> 00:47:34,950
Yo... yo lo sé.
482
00:47:34,952 --> 00:47:39,387
Sobre Girlhouse.
483
00:47:42,525 --> 00:47:45,994
Ya veo. Viste algo
que te gustaba...
484
00:47:45,996 --> 00:47:48,196
y quisiste probar la mercadería.
485
00:47:48,198 --> 00:47:50,866
No, no es para nada así.
No entiendo...
486
00:47:50,868 --> 00:47:53,468
- Tú no entiendes.
- Entonces ayúdame.
487
00:47:53,470 --> 00:47:56,438
- Me voy a ir.
- Kylie...
488
00:47:56,440 --> 00:47:59,708
Solo te lo dije porque
no quiero que sea un problema...
489
00:47:59,710 --> 00:48:02,644
cuando avancemos.
490
00:48:02,646 --> 00:48:05,247
El porno no es lo
que era. ¿Está bien?
491
00:48:05,249 --> 00:48:08,283
Ahora es totalmente diferente.
Está establecido y aceptado.
492
00:48:08,285 --> 00:48:11,119
Quiero decir, piensa en Sasha
Grey o Jenna Jameson.
493
00:48:11,121 --> 00:48:14,522
- No hay estigma. A nadie le importa.
- Sí, pero...
494
00:48:14,524 --> 00:48:19,094
- ¿no debería?
- No lo sé.
495
00:48:19,096 --> 00:48:21,897
¿Qué pasa con estos otros tipos...?
496
00:48:21,899 --> 00:48:24,933
¿que van a la casa?
497
00:48:24,935 --> 00:48:27,702
Bien. No es obligatorio.
498
00:48:27,704 --> 00:48:30,105
Bueno, pero supongo...
499
00:48:30,107 --> 00:48:32,741
que será parte importante
del trabajo antes o después.
500
00:48:32,743 --> 00:48:36,177
No necesariamente. Girlhouse
es diferente. No es así.
501
00:48:36,179 --> 00:48:38,380
Los tipos que se conectan,
502
00:48:38,382 --> 00:48:40,482
no es solo por eso.
503
00:48:40,484 --> 00:48:42,484
Sienten que nos están conociendo.
504
00:48:42,486 --> 00:48:44,486
Desarrollan sentimientos,
incluso se enamoran.
505
00:48:44,488 --> 00:48:47,956
Vamos, Kylie. Solo quieren
follarte. Eso es todo.
506
00:48:47,958 --> 00:48:50,492
Bueno, yo no soy
ese tipo de chica.
507
00:48:50,494 --> 00:48:52,494
Sí, eso es lo me digo a
mí mismo todo el tiempo.
508
00:48:52,496 --> 00:48:54,496
Sabes, tú no tienes derecho...
509
00:48:54,498 --> 00:48:57,265
a juzgarme, ¿está bien?
510
00:48:57,267 --> 00:49:00,001
No tienes idea de lo que
estoy pasando en este momento.
511
00:49:00,003 --> 00:49:02,971
Estoy haciendo esto para no
tener que abandonar la universidad.
512
00:49:02,973 --> 00:49:06,441
Mi papá no está y mi mamá necesita
toda la ayuda que pueda obtener.
513
00:49:06,443 --> 00:49:09,311
Y sabes qué, ¿los tipos?
514
00:49:09,313 --> 00:49:11,479
Esa es la parte más
difícil de esto.
515
00:49:11,481 --> 00:49:13,848
¿Está bien? Espero que solo pueda
entrar allí, hacer tanto dinero...
516
00:49:13,850 --> 00:49:17,619
como pueda, y luego salir antes
que se convierta en un problema.
517
00:49:22,725 --> 00:49:25,994
Lo he analizado en detalle.
518
00:49:25,996 --> 00:49:30,565
Realmente no veo cómo
podría pasar algo malo.
519
00:49:30,567 --> 00:49:34,402
Lo siento.
520
00:49:36,405 --> 00:49:41,176
Entonces... ¿Esto va
a ser un problema...?
521
00:49:41,178 --> 00:49:44,079
¿cuando avancemos?
522
00:49:44,081 --> 00:49:46,982
No hasta que me pidas
quedarme a la noche.
523
00:49:46,984 --> 00:49:51,386
Soy extremadamente
tímida con la cámara.
524
00:50:44,108 --> 00:50:45,545
Loverboy: ¿Dónde está Kylie?
525
00:50:46,108 --> 00:50:50,545
No tengo idea, Loverboy.
526
00:50:50,547 --> 00:50:53,648
Estoy bastante ocupada aquí.
527
00:50:55,108 --> 00:50:56,545
Loverboy: ¿Está en casa?
528
00:50:57,753 --> 00:51:01,990
Loverboy, estoy tratando
de hacer un show.
529
00:51:05,108 --> 00:51:07,245
Loverboy: ¡Necesito
encontrar a Kylie!
530
00:51:08,030 --> 00:51:11,099
¡Jesús! Dije que
no sé dónde está ella.
531
00:51:11,101 --> 00:51:13,668
Realmente eres
un fenómeno patético.
532
00:51:25,648 --> 00:51:28,149
- ¿Estuviste con él anoche?
- Sí, tuvimos sexo
533
00:51:28,151 --> 00:51:31,119
la otra noche y luego te dije
que la tenía pequeña.
534
00:51:31,121 --> 00:51:34,956
Bueno, quiero decir,
él está bien...
535
00:51:34,958 --> 00:51:37,525
Bueno, me dijiste
que la tenía pequeña...
536
00:51:37,527 --> 00:51:40,261
- ¿Quién es es?
- ¡Oh, Dios mío, mira quién es!
537
00:51:40,263 --> 00:51:44,032
- Es Loverboy... Sí.
- ¡Oh, Loverboy!
538
00:51:44,034 --> 00:51:46,401
Hey, Loverboy, solo soy curiosa.
539
00:51:46,403 --> 00:51:49,537
¿De dónde salió
ese apodo, "Loverboy"?
540
00:51:49,539 --> 00:51:53,441
Debes ser todo un Don Juan.
541
00:51:53,443 --> 00:51:55,543
Podría ser mejor "Loserboy" (perdedor).
542
00:52:01,518 --> 00:52:03,518
Definitivamente.
543
00:52:03,520 --> 00:52:05,653
¡Janet! ¡Janet! Ven a
decirle hola a Loverboy.
544
00:52:05,655 --> 00:52:08,490
¡Pobre Loverboy!
545
00:52:08,492 --> 00:52:12,060
No seas miserable.
546
00:52:12,062 --> 00:52:17,098
Suficiente de él.
547
00:52:31,108 --> 00:52:33,545
Loverboy - ¡Qué semental!
548
00:53:53,262 --> 00:53:56,364
Qué...
549
00:53:57,862 --> 00:54:05,862
NO ERES AGRADABLE
550
00:56:05,060 --> 00:56:07,128
Disfruten el show.
551
00:56:11,767 --> 00:56:14,936
Vamos, cena conmigo.
552
00:56:14,938 --> 00:56:16,938
Podemos conducir de
vuelta a Charlotte.
553
00:56:16,940 --> 00:56:21,476
Podemos ir a ese lugar de barbacoa,
conocerás a mi compañero de cuarto.
554
00:56:21,478 --> 00:56:24,312
¿Cómo volvería?
555
00:56:24,314 --> 00:56:26,481
Puedes pasar la noche.
556
00:56:26,483 --> 00:56:29,484
Te dije que tengo
un grupo de estudio.
557
00:56:29,486 --> 00:56:32,487
Pero lo haré otra vez.
558
00:56:32,489 --> 00:56:35,990
Porque conocer a tu compañero de
cuarto bien vale el viaje de 100 km.
559
00:56:35,992 --> 00:56:40,061
Gracioso.
560
00:57:00,516 --> 00:57:03,518
¿Esto es una broma?
561
00:57:09,858 --> 00:57:11,859
¡Hey, compañero!
562
00:57:11,861 --> 00:57:14,562
Propiedad privada,
no puedes estar aquí.
563
00:57:22,070 --> 00:57:26,174
Da la vuelta ahora,
antes de que te obligue.
564
00:57:26,176 --> 00:57:28,976
Muy bien, bueno, tú lo pediste.
565
00:57:28,978 --> 00:57:31,612
Mierda, eso...
566
00:58:17,259 --> 00:58:20,394
Ooh, bebé...
567
00:58:34,142 --> 00:58:38,145
Oh, bebé...
568
00:58:55,097 --> 00:58:57,098
¿Puedo ayudarte?
569
00:59:06,808 --> 00:59:10,211
Déjame adivinar.
¿Estás aquí por Devon?
570
00:59:14,116 --> 00:59:18,319
No, espera... Heather.
571
00:59:18,321 --> 00:59:21,989
Le gusta toda esa
mierda fetichista.
572
00:59:25,694 --> 00:59:29,163
Bueno, corre. Su habitación
está arriba.
573
00:59:33,769 --> 00:59:36,009
Estás realmente empezando
a molestarme, hombre.
574
01:00:24,286 --> 01:00:26,954
- Hola.
- Hola.
575
01:00:44,106 --> 01:00:47,208
Muy bien, chicos, ¿listos
para que se les vuele la cabeza?
576
01:00:52,117 --> 01:00:54,997
Skinflute:¡Sí!
Long_stroke: Lo sé.
Tugboat:¡Ojalá no fuera solo mi cabeza!
577
01:00:55,517 --> 01:00:57,518
¿Son solo 3?
578
01:00:57,520 --> 01:01:00,988
O solo 3 con
las manos libres para tipear?
579
01:01:14,836 --> 01:01:18,406
¡A la mierda con eso!
Voy a ir privado.
580
01:01:21,343 --> 01:01:25,346
Lo siento chicos. Tugboat
y yo vamos a ir privados.
581
01:01:33,355 --> 01:01:35,690
Me voy a ir. Tengo mucho
que hacer esta noche.
582
01:01:35,692 --> 01:01:39,493
¿Leer La guerra y la paz o mostrarle
tus zonas íntimas a toda la humanidad?
583
01:01:39,495 --> 01:01:43,230
Adorable.
584
01:02:02,317 --> 01:02:04,919
Qué m...
585
01:02:10,859 --> 01:02:12,927
Muy bien.
586
01:02:21,436 --> 01:02:24,505
¿Qué mierda?
587
01:02:38,436 --> 01:02:40,237
Tugboat:¿Hay alguien en la
habitación contigo?
588
01:02:43,959 --> 01:02:46,193
¿De qué estás hablando?
589
01:02:49,131 --> 01:02:53,467
Quizás la masturbación
realmente arruina tu visión.
590
01:02:55,131 --> 01:02:57,467
Tugboat: Debe ser la
luz de las velas.
591
01:03:18,994 --> 01:03:22,696
¡Mierda!
592
01:03:27,394 --> 01:03:29,696
Tugboat:¡Date vuelta! ¡Alguien
está detrás tuyo!
593
01:03:33,308 --> 01:03:35,376
¿Cuál es tu problema, Tugboat?
594
01:03:38,308 --> 01:03:40,876
Tugboat: Lo juro por Dios.
Alguien está detrás tuyo.
595
01:03:41,416 --> 01:03:43,484
Bien, ¿ésta es una broma?
¿Estás tratando de asustarme?
596
01:03:43,486 --> 01:03:45,553
No es gracioso.
597
01:03:46,486 --> 01:03:47,553
Tugboat: Estaba allí.
598
01:03:47,986 --> 01:03:49,553
Tugboat: Un tipo con máscara.
599
01:03:57,132 --> 01:03:59,366
Bien, ¿sabes qué?
600
01:03:59,368 --> 01:04:01,368
Si es así como vas a ser,
601
01:04:01,370 --> 01:04:04,772
esta sesión terminó.
Vete a la mierda.
602
01:04:09,377 --> 01:04:12,213
- ¡Socorro! ¡No!
- ¡Cállate!
603
01:04:12,215 --> 01:04:15,049
¡Jesús!
604
01:04:17,619 --> 01:04:20,588
Amigo, necesito
que vengas aquí, ahora.
605
01:04:25,561 --> 01:04:30,397
Alguien que me ayude...
606
01:04:35,470 --> 01:04:40,174
¿Qué es esto, una broma?
607
01:04:44,312 --> 01:04:46,380
Mi cara...
608
01:04:46,382 --> 01:04:48,449
¿Qué es lo que dicen
sobre la belleza?
609
01:04:48,451 --> 01:04:52,086
¿Algo sobre que es superficial?
610
01:04:52,088 --> 01:04:54,922
¿Esto es real? ¿Esto
está realmente pasando ahora,
611
01:04:54,924 --> 01:04:56,924
o es un truco?
612
01:04:56,926 --> 01:05:00,594
¡No lo sé! ¡Hicieron mierdas
raras antes, pero nada como esto!
613
01:05:07,269 --> 01:05:10,271
Nadie lo sabe.
614
01:05:10,273 --> 01:05:13,340
¡Llama al 911, ahora, ahora mismo! ¡Hazlo!
Voy a advertir a Kylie.
615
01:05:48,677 --> 01:05:51,612
¡Mierda!
616
01:05:57,519 --> 01:06:01,055
- ¿Qué mierda? - 911,
¿cuál es su emergencia?
617
01:06:01,057 --> 01:06:03,057
Hola, realmente no sé cómo explicar...
618
01:06:03,059 --> 01:06:05,059
Estoy en este website
llamado Girlhouse.
619
01:06:05,061 --> 01:06:07,127
- ¿"Girlhouse"?
- Es un website pornográfico.
620
01:06:07,129 --> 01:06:09,129
- Señor, no entiendo, esta
línea es solo para emergencias.
621
01:06:09,131 --> 01:06:11,131
Mire, lo entiendo, pero estoy
bastante seguro que estoy viendo...
622
01:06:11,133 --> 01:06:13,000
a una chica siendo
asesinada en línea.
623
01:06:13,002 --> 01:06:16,036
- ¿Dónde está ella?
- ¡No lo sé!
624
01:06:16,038 --> 01:06:17,972
- ¿Está en Charlotte?
- ¡No tengo la más puta idea!
625
01:06:17,974 --> 01:06:20,040
Estoy bastante seguro que
está en algún sitio del estado.
626
01:06:20,042 --> 01:06:23,010
- Bueno, si no sabe dónde está.
¿cómo se supone que la ayude?
627
01:06:23,012 --> 01:06:25,946
¿Señor? ¿Señor?
628
01:06:25,948 --> 01:06:29,616
Eso es. Eso es.
629
01:06:33,488 --> 01:06:36,190
¿Por qué?
630
01:06:38,226 --> 01:06:40,728
- Está haciendo un show.
- No puedo encontrar a Kylie.
631
01:06:40,730 --> 01:06:44,665
- ¿Llamaste a la policía?
- No pueden hacer nada.
632
01:06:44,667 --> 01:06:46,667
- Qué quieres decir...
- No sabemos dónde está la casa.
633
01:06:46,669 --> 01:06:50,671
Podría ser en cualquier puto lugar.
¿Kylie alguna vez te lo dijo?
634
01:06:55,076 --> 01:06:58,812
¡No, no, no! ¡No lo hagas,
no lo hagas, no lo hagas!
635
01:07:12,428 --> 01:07:14,595
Esto es una locura.
Hombre, tiene que haber...
636
01:07:14,597 --> 01:07:16,797
- alguna forma de encontrarlos.
- ¿A partir de una emisión de video en vivo?
637
01:07:16,799 --> 01:07:19,333
¿Qué pasa con el website?
Tiene que estar registrado, o...
638
01:07:19,335 --> 01:07:21,735
Girlhouse se enorgullece
de ser impenetrable, hombre, Créeme.
639
01:07:21,737 --> 01:07:23,904
- He estado husmeando por ahí.
- Bien...
640
01:07:23,906 --> 01:07:27,074
Bueno, sabemos que están en Carolina,
¿verdad? Kylie va a Selby en Milton,
641
01:07:27,076 --> 01:07:29,797
- así que no puede ser lejos de aquí.
- Eso reduce las posibilidades.
642
01:07:39,888 --> 01:07:42,790
¡Maldita sea, vuelve a llamar a los polis,
hombre! ¡Haz algo! Revisa lo que...
643
01:07:42,792 --> 01:07:44,825
tienen en el website, ¿está bien?
Registros de negocios,
644
01:07:44,827 --> 01:07:48,162
licencias, recibos de impuestos,
cualquier cosa. Y necesito que vayas...
645
01:07:48,164 --> 01:07:50,831
hasta esa computadora
y hagas tu magia.
646
01:07:50,833 --> 01:07:52,900
Busca en tu bolsa de
magia y hackea el sitio.
647
01:07:52,902 --> 01:07:55,335
- Bueno, ¿Qué vas a hacer tú?
- Voy a ir a Milton.
648
01:07:55,337 --> 01:07:58,238
Esperemos que tengas una dirección para mi
cuando llegue allí. - ¡Eso me llevará...!
649
01:07:58,240 --> 01:08:00,240
- ¡una hora y media!
- Estaré allá en 45 minutos.
650
01:08:00,242 --> 01:08:02,810
No me decepciones, ¿sí? La vida
de Kylie puede depender de esto.
651
01:08:02,812 --> 01:08:06,280
No me presiones, ¿sí?
652
01:08:06,282 --> 01:08:11,919
Estoy tan... Por favor...
653
01:08:17,325 --> 01:08:20,194
Mamá...
654
01:08:42,617 --> 01:08:44,751
- ¡Maldita sea!
- Close one.
655
01:08:59,968 --> 01:09:03,137
- ¿Estás casado?
- ¿Felizmente?
656
01:09:03,139 --> 01:09:05,572
¿Quién está felizmente
casado hoy en día?
657
01:09:08,944 --> 01:09:11,011
Basta, estoy tratando de mirar.
658
01:09:11,013 --> 01:09:13,814
Vamos, ¿tú compraste esta mierda?
659
01:09:13,816 --> 01:09:15,816
Se llama amor, tarado.
660
01:09:15,818 --> 01:09:19,653
Créelo o no, alguna
gente todavía quiere eso.
661
01:09:19,655 --> 01:09:22,589
Por favor, hay demasiadas
distracciones hoy en día.
662
01:09:22,591 --> 01:09:27,060
Sitios porno, sitios de citas,
663
01:09:27,062 --> 01:09:29,830
sitios de trampas...
664
01:09:29,832 --> 01:09:32,232
¿Realmente crees que si
este tipo tuviera Girlhouse?...
665
01:09:32,234 --> 01:09:35,569
habría actuado de esta manera?
666
01:09:35,571 --> 01:09:38,872
Estaba demasiado
ocupado mirándote.
667
01:09:43,478 --> 01:09:48,815
Muy bien, 20 minutos,
después podemos follar.
668
01:09:48,817 --> 01:09:51,418
Deténte.
669
01:09:51,420 --> 01:09:54,755
Deténte, quiero
mirar la película.
670
01:09:54,757 --> 01:10:01,895
Lo siento, 20 minutos
es demasiado tiempo.
671
01:10:11,005 --> 01:10:14,575
Sí...
672
01:10:18,546 --> 01:10:22,182
¡Sí, bebé! ¡Oh, otra vez!
673
01:10:22,184 --> 01:10:24,551
¡Sí!
674
01:10:24,553 --> 01:10:28,055
¡Oh, sí!
675
01:10:33,628 --> 01:10:35,896
Hermano, ¿es en serio?
676
01:10:35,898 --> 01:10:39,700
Si quieres mirar, conéctate
como cualquiera.
677
01:11:17,906 --> 01:11:20,440
¡Jesús!
678
01:11:20,442 --> 01:11:23,243
Tómenlo con calma, muchachos.
679
01:11:35,023 --> 01:11:38,158
¡Mierda! Es suficiente.
680
01:11:44,599 --> 01:11:46,600
¡No, no, no!
681
01:11:46,602 --> 01:11:49,536
¡No entres allí, no entres
allí, da la vuelta!
682
01:12:40,555 --> 01:12:42,956
¡No!
683
01:13:19,660 --> 01:13:23,797
Bueno, creo que es suficiente para mí.
Me voy a enjuagar...
684
01:13:23,799 --> 01:13:27,234
y voy a subir antes de desmayarme.
¿Quieres venir?
685
01:13:27,236 --> 01:13:29,369
En un minuto.
686
01:13:29,371 --> 01:13:31,805
Bueno, como quieras.
687
01:14:22,032 --> 01:14:24,805
Tugboat: ¿Cuál es la dirección
de GirlHouse? ¡¡Por favor!!
688
01:14:37,205 --> 01:14:41,341
¡Oh, mierda!
689
01:14:43,932 --> 01:14:44,932
Tugboat: Usa tu nariz.
690
01:15:17,712 --> 01:15:20,313
¿Hola?
691
01:15:20,315 --> 01:15:22,315
- ¿Hay algo?
- Todavía no.
692
01:15:22,317 --> 01:15:24,317
- ¡Vamos!
- ¡Lo estoy intentando!
693
01:15:24,319 --> 01:15:26,653
¡Bueno, trata más fuerte!
694
01:17:03,884 --> 01:17:07,954
¡Socorro! ¿Hay
alguien? ¡Estoy atorada!
695
01:17:07,956 --> 01:17:11,157
¡Socorro! ¿Hay alguien?
696
01:17:11,159 --> 01:17:14,327
¡Kat! ¿Alguien?
697
01:17:14,329 --> 01:17:16,396
¡Estoy atorada!
698
01:17:16,398 --> 01:17:19,132
¡Ayuda!
699
01:17:43,090 --> 01:17:45,492
¡Kat!
700
01:20:22,183 --> 01:20:25,051
Vamos, vamos, vamos...
701
01:20:25,053 --> 01:20:27,086
- ¿Hay algo?
- Compañero, ella lo sabe.
702
01:20:27,088 --> 01:20:30,924
Mierda. Bueno, estoy casi en
Selby. ¿Tienes algo para mí?
703
01:20:30,926 --> 01:20:34,294
- Negativo.
- Entonces intenta otra cosa, hombre,
704
01:20:34,296 --> 01:20:36,362
¡Vamos!
705
01:20:48,876 --> 01:20:51,578
Bien...
706
01:20:59,720 --> 01:21:02,989
Está viva.
707
01:21:37,325 --> 01:21:40,593
Hola, ¿conoces a Kylie Atkins?
708
01:21:40,595 --> 01:21:43,229
¿Conoces a Kylie Atkins? No...
709
01:21:45,699 --> 01:21:48,034
¿Conoces a Kylie Atkins?
710
01:21:48,036 --> 01:21:51,537
Conozco a Kylie Atkins.
711
01:21:54,041 --> 01:21:57,010
- ¡Jesús!
- ¿Nunca dijo dónde quedaba ese lugar?
712
01:21:57,012 --> 01:21:59,012
No, es un secreto, por
razones de seguridad.
713
01:21:59,014 --> 01:22:01,347
- Genio.
- ¿Llamaste a la policía?
714
01:22:01,349 --> 01:22:05,385
- Por supuesto.
- ¿La policía de Milton?
715
01:22:40,155 --> 01:22:44,057
¡Mierda! Allí está.
716
01:22:44,059 --> 01:22:46,626
Ayúdame a mover esto.
717
01:23:11,285 --> 01:23:14,020
¡Basta! ¡Basta! Oh...
718
01:23:17,591 --> 01:23:21,861
Pensé que eras... eras agradable.
719
01:23:23,998 --> 01:23:26,532
¿Loverboy?
720
01:23:39,480 --> 01:23:42,181
No...
721
01:23:44,284 --> 01:23:47,387
¡Deténte!
722
01:24:00,134 --> 01:24:02,135
- ¡Bien, ven!
- ¡No, espera! No sin Devon.
723
01:24:02,137 --> 01:24:05,405
Kylie, tenemos que salir de aquí.
724
01:24:05,407 --> 01:24:09,208
- Ve tú. Llama a la policía.
- Está bien.
725
01:24:22,490 --> 01:24:26,959
¡Oh, mi Dios! ¡Big Mike!
¡Gracias a Dios que estás aquí!
726
01:24:26,961 --> 01:24:29,462
¡Hay alguien adentro
que está matando a todos!
727
01:24:29,464 --> 01:24:31,864
- ¿Qué?
- Tenemos que salir de aquí.
728
01:24:31,866 --> 01:24:35,134
Cálmate. ¿Qué tipo?
¿Dónde está?
729
01:24:49,983 --> 01:24:53,286
No, no, no, no.
730
01:25:00,160 --> 01:25:02,795
¡No, no, por favor,
por favor, no lo hagas!
731
01:25:02,797 --> 01:25:05,965
¡Por favor, no me
mates! ¡Por favor!
732
01:25:11,872 --> 01:25:15,174
Por favor, por favor...
733
01:25:15,176 --> 01:25:17,276
- La encontramos.
- ¿Lo hicieron?
734
01:25:17,278 --> 01:25:19,946
- La encontraron. ¿Dónde?
- No puedo decirlo,
735
01:25:19,948 --> 01:25:22,949
pero es una propiedad a nombre de Gary
Preston, dueño y operador de Girlhouse.
736
01:25:22,951 --> 01:25:25,017
No, no, tiene que decirme.
Mi novia está allí.
737
01:25:25,019 --> 01:25:27,753
Tenemos unidades en camino,
deberían llegar en cualquier momento.
738
01:25:27,755 --> 01:25:29,755
¡No, vamos!
¡Tiene que decírmelo!
739
01:25:29,757 --> 01:25:31,791
Señor, puede venir
a la estación de policía...
740
01:25:31,793 --> 01:25:34,694
y esperarla allí.
741
01:25:38,599 --> 01:25:43,402
Devon, Devon. Soy yo, Kylie.
Oh, Dios...
742
01:25:43,404 --> 01:25:45,638
Oh, Dios. Está bien.
743
01:25:45,640 --> 01:25:49,876
- Espera...
- Por favor, por favor...
744
01:25:49,878 --> 01:25:54,213
Oh, Dios. Cariño, cariño,
745
01:25:54,215 --> 01:25:58,951
- Tenemos que salir de aquí.
- No... Por favor, mátame.
746
01:25:58,953 --> 01:26:02,288
¿Qué? No. No, no, no.
747
01:26:02,290 --> 01:26:05,691
No puedo vivir viéndome así.
748
01:26:05,693 --> 01:26:08,227
Tenemos que irnos. Tenemos
que irnos ahora mismo.
749
01:26:08,229 --> 01:26:10,830
Por favor. Está viniendo.
750
01:26:13,100 --> 01:26:16,435
- ¡Devon!
- ¡Sálvate tú!
751
01:26:16,437 --> 01:26:19,138
Está bien, Quédate aquí, ¿sí?
752
01:26:19,140 --> 01:26:23,543
Volveré con ayuda.
Quédate aquí.
753
01:26:30,918 --> 01:26:33,352
¡Oh, Jesús!
754
01:26:37,024 --> 01:26:39,825
¿Dónde mierda están los policías?
755
01:27:29,310 --> 01:27:31,844
- ¿Dónde están?
- Están allí.
756
01:27:31,846 --> 01:27:34,880
- No, no están, estoy mirando
a la casa en este momento.
757
01:27:34,882 --> 01:27:38,251
¡Vamos, vamos, vamos!
758
01:27:38,253 --> 01:27:41,087
¡Despejado!
759
01:27:41,089 --> 01:27:45,591
- ¿Cómo están?
- Vamos a necesitar un M.E.
760
01:27:55,703 --> 01:27:57,937
- ¿Sí?
- Lo tengo.
761
01:27:57,939 --> 01:28:01,173
- ¡Estás embromando! ¿Dónde?
- Solo envié un mensaje de texto, hombre.
762
01:28:01,175 --> 01:28:03,476
- ¿Cómo lo hiciste?
- No pude entrar en...
763
01:28:03,478 --> 01:28:06,545
Girlhouse, así que intenté
con su ISP en cambio.
764
01:28:06,547 --> 01:28:08,547
Encontré esta mansión aislada
en el quinto infierno...
765
01:28:08,549 --> 01:28:10,816
con una gran huella
de ancho de banda.
766
01:28:10,818 --> 01:28:12,818
¡Eres un genio, hombre! Bueno, llama
a la policía de Milton y cuéntales,
767
01:28:12,820 --> 01:28:17,156
porque a diferencia de mi,
no tienen a Einstein en su equipo.
768
01:28:17,158 --> 01:28:20,226
Apúrate. Ella es
la única que queda.
769
01:32:58,158 --> 01:33:01,970
En el sótano. ¡Ven
y agárrame, Loverboy!
770
01:33:11,485 --> 01:33:14,253
¿Qué mierda está haciendo?
771
01:35:19,479 --> 01:35:23,182
Nunca voy a entrar a otro
sitio porno otra vez.
772
01:35:36,463 --> 01:35:39,631
No... es agradable...
773
01:35:44,370 --> 01:35:47,506
Y definitivamente
voy a necesitar terapia.
774
01:37:02,348 --> 01:37:06,218
Sin cámaras... No...
775
01:37:06,220 --> 01:37:10,422
- ¿Qué dijiste?
- Por favor sin cámaras.
776
01:37:16,196 --> 01:37:19,331
No, no, no.
777
01:37:19,355 --> 01:37:24,155
Un Subtitulo de JMarple.
778
01:37:24,179 --> 01:37:28,679
fix EuroGroup_sub
60536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.