All language subtitles for Girl.House.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,075 --> 00:02:16,382 "He conocido muchos hombres que fueron incitados a la violencia. 2 00:02:16,383 --> 00:02:18,483 Todos ellos estaban muy involucrados con la pornografía... 3 00:02:18,575 --> 00:02:20,925 La pornografía puede captar y sacar a cualquier niño de su casa. 4 00:02:21,026 --> 00:02:23,526 A mí me sacó de la mía." 5 00:02:23,675 --> 00:02:26,076 Ted Bundy. 6 00:02:57,075 --> 00:02:59,076 ¡Apúrate! 7 00:02:59,078 --> 00:03:01,245 ¡Agárralo! 8 00:03:01,247 --> 00:03:04,148 ¡Por allí! 9 00:03:08,554 --> 00:03:11,289 ¿Dónde estás? 10 00:03:23,602 --> 00:03:26,938 Te encontramos. 11 00:03:28,874 --> 00:03:33,244 Si querías jugar a la casita, todo lo que tenías que hacer era pedirlo. 12 00:03:38,650 --> 00:03:43,955 ¿Alguna vez besaste a una chica antes? 13 00:03:43,957 --> 00:03:46,657 Es fácil. 14 00:03:46,659 --> 00:03:50,595 Todo lo que debes hacer es cerrar los ojos y poner la boca... 15 00:03:50,597 --> 00:03:53,097 así. 16 00:04:14,921 --> 00:04:17,488 Queremos ver lo que hay allí abajo. 17 00:04:20,993 --> 00:04:24,328 Te mostraré lo mío si tú me muestras lo tuyo. 18 00:04:32,170 --> 00:04:34,272 Ven, loverboy. 19 00:04:42,414 --> 00:04:45,316 ¿Eso es? 20 00:04:45,318 --> 00:04:48,152 ¡Parece una bellota! 21 00:04:51,423 --> 00:04:57,862 ¡Hey, vuelve! ¡Vuelve! 22 00:04:57,864 --> 00:05:01,599 ¡Vuelve, loverboy! 23 00:05:15,214 --> 00:05:17,281 ¡Adiós! ¡Te veo pronto! 24 00:06:40,466 --> 00:06:45,936 Ayúdame... Por favor... 25 00:06:52,177 --> 00:06:54,712 Por favor ayúdame... 26 00:07:15,500 --> 00:07:20,538 ¡Lo siento! Qué... Era una broma. 27 00:07:28,814 --> 00:07:31,449 ¡No...! ¡No! ¡Por favor! 28 00:07:31,451 --> 00:07:35,085 ¡Haré cualquier cosa que quieras! ¡Lo siento! 29 00:07:35,087 --> 00:07:38,289 Por favor... 30 00:07:38,291 --> 00:07:41,926 ¡Te lo ruego, te lo ruego! 31 00:07:41,928 --> 00:07:44,728 ¡No, no, por favor! 32 00:08:17,325 --> 00:08:19,728 De acuerdo. Muéstrame lo que tienes. 33 00:08:23,325 --> 00:08:26,978 Bien...¿Qué estás esperando? ¡Sácatelo! 34 00:08:36,995 --> 00:08:38,978 Sigue... 35 00:08:51,325 --> 00:08:52,978 Sin manos... 36 00:08:59,325 --> 00:09:01,003 Ahora abajo... 37 00:09:05,325 --> 00:09:06,987 Estoy esperando... 38 00:09:29,065 --> 00:09:30,065 ¿Bien? 39 00:09:32,065 --> 00:09:33,133 Está bien... 40 00:09:36,486 --> 00:09:37,486 ¿"Está bien"? 41 00:09:37,510 --> 00:09:40,911 Cariño, ésta es carne de calidad clase A. 42 00:09:43,210 --> 00:09:46,911 ¿Estás segura que quieres hacer esto? 43 00:09:47,552 --> 00:09:49,987 Ya hablamos de esto. 44 00:09:49,989 --> 00:09:52,323 No tengo elección. 45 00:09:52,325 --> 00:09:55,092 Siempre puedes vender drogas. 46 00:09:55,094 --> 00:09:57,761 Oh, mi Dios, qué estás... Vuelve a tu computadora, 47 00:09:57,763 --> 00:10:00,264 no terminé con mi show. 48 00:10:00,266 --> 00:10:02,533 Bueno, entonces entra y cierra la puerta, estoy en cueros. 49 00:10:02,535 --> 00:10:04,568 Bueno, mejor acostúmbrate. 50 00:10:04,570 --> 00:10:06,971 - Es tu nuevo atuendo de trabajo. - Bromea todo lo que quieras, 51 00:10:06,973 --> 00:10:10,207 pero es esto o dejar la escuela. 52 00:10:10,209 --> 00:10:14,044 Pensé que habías dicho que tu mamá podía arreglarse. 53 00:10:14,046 --> 00:10:16,046 ¿Con la matrícula y su hipoteca? Quiero decir... 54 00:10:16,048 --> 00:10:18,215 No sin los ingresos de mi papá. No por mucho tiempo. 55 00:10:18,217 --> 00:10:20,217 Bueno, tengo una noticia para ti, 56 00:10:20,219 --> 00:10:22,319 hay otras formas de que una chica puede ganar dinero... 57 00:10:22,321 --> 00:10:25,656 además de mostrar su sonrisa vertical por todo el ciberespacio. 58 00:10:25,658 --> 00:10:31,161 Mira, Kylie, eres mejor que esto... 59 00:10:31,163 --> 00:10:34,565 y dudo seriamente que tu papá lo hubiera aprobado. 60 00:10:34,567 --> 00:10:38,168 Muy bien, mira; no es prostitución, ni siquiera strip-tease. 61 00:10:38,170 --> 00:10:41,538 No hay tipos sórdidos deslizando billetes en mi tanga mientras me manosean. 62 00:10:41,540 --> 00:10:44,108 ¡Sí, pero es porno, Kylie! 63 00:10:44,110 --> 00:10:47,611 Técnicamente. Pero no es porno como en Boogie Nights. 64 00:10:47,613 --> 00:10:49,680 Quiero decir, soy solo yo y una cámara... 65 00:10:49,682 --> 00:10:53,183 haciendo cosas que probablemente haría igual. 66 00:10:53,185 --> 00:10:57,821 Metal y cristal - eso es todo. 67 00:10:57,823 --> 00:10:59,823 ¡Y un mundo de tarados...! 68 00:10:59,825 --> 00:11:02,426 ¡pajeándose del otro lado! 69 00:11:02,428 --> 00:11:04,695 Me tengo que ir. 70 00:11:04,697 --> 00:11:07,798 Diviértete con tu pequeño sitio de desnudos. 71 00:11:20,780 --> 00:11:24,181 Mi nombre es Mia. Bienvenidos a Girlhouse. ¡Vengan adentro! 72 00:11:38,329 --> 00:11:41,765 Vamos, muchachos. 73 00:11:41,767 --> 00:11:46,470 Estoy mojada y lista para Uds. 74 00:11:48,907 --> 00:11:52,943 Oh, sí. Sí... 75 00:12:05,524 --> 00:12:08,325 Hola, éste es el contestador de Linda Atkins, 76 00:12:08,327 --> 00:12:10,327 por favor deje su mensaje. 77 00:12:10,329 --> 00:12:12,329 Hola, mamá, soy yo. Buenas noticias... Conseguí... 78 00:12:12,331 --> 00:12:15,999 un trabajo de tiempo parcial con uno de mis profesores. 79 00:12:16,001 --> 00:12:19,903 Me pagan realmente bien, así que podré enviarte algo de dinero. 80 00:12:19,905 --> 00:12:23,006 Además, decidí mudarme del campus con algunos amigos. 81 00:12:23,008 --> 00:12:26,043 Es más barato y bastante más espacioso que los dormitorios. 82 00:12:26,045 --> 00:12:29,646 Oh, sí, y, espera, ¡aquí está la mejor parte! 83 00:12:29,648 --> 00:12:32,182 Gané esta beca que empieza el próximo semestre, 84 00:12:32,184 --> 00:12:34,184 así que no tendrás que pagar mi matrícula... 85 00:12:34,186 --> 00:12:39,556 a partir de ahora. Te extraño, mamá. Habla pronto. Adiós. 86 00:12:39,558 --> 00:12:45,829 ¡Kylie Atkins! ¿Qué te hizo cambiar de idea? 87 00:12:45,831 --> 00:12:49,366 Le eché el ojo a un nuevo par de zapatos. 88 00:12:55,740 --> 00:12:57,741 Mis detractores dicen que soy una especie de comerciante indecente, 89 00:12:57,743 --> 00:13:01,512 aprovechándome de la debilidad de mujeres y hombres jóvenes. 90 00:13:01,514 --> 00:13:03,814 Que se pudran. 91 00:13:03,816 --> 00:13:07,651 La verdad soy uno de los emprendedores de mayor crecimiento en América. 92 00:13:07,653 --> 00:13:10,220 No soy un proxeneta. 93 00:13:10,222 --> 00:13:12,790 Soy el Hugh Hefner del siglo veintiuno. 94 00:13:12,792 --> 00:13:17,694 Sobre el pago. ¿Realmente puedo esperar ganar...? 95 00:13:17,696 --> 00:13:19,897 - ¿tanto como dijiste? - Mínimo. 96 00:13:19,899 --> 00:13:22,366 Por encima del salario básico, depende de ti. 97 00:13:22,368 --> 00:13:25,702 Seguimos a cada chica cada segundo del día. 98 00:13:25,704 --> 00:13:29,273 Tú traes dólares, eres premiada. El cielo es el límite. 99 00:13:29,275 --> 00:13:31,775 Ahora... 100 00:13:31,777 --> 00:13:33,977 ¿Cómo estoy segura que uno de estos tipos no terminará acosándome? 101 00:13:33,979 --> 00:13:35,979 Hoy, Girlhouse es el sitio más seguro, 102 00:13:35,981 --> 00:13:39,516 y tecnológicamente avanzado dentro de los de su tipo. 103 00:13:39,518 --> 00:13:42,386 Mi equipo de ingenieros top trabajan las 24 horas del día... 104 00:13:42,388 --> 00:13:44,621 desde un lugar ilocalizable para asegurar... 105 00:13:44,623 --> 00:13:46,957 que Girlhouse nunca pueda ser rastreada o hackeada. 106 00:13:51,062 --> 00:13:55,632 Equipo, díganle hola a Kylie. 107 00:13:55,634 --> 00:13:58,535 Hola, Kylie. 108 00:13:58,537 --> 00:14:02,005 Adiós, equipo. Con este pequeño bebé, 109 00:14:02,007 --> 00:14:05,475 puedo monitorear y controlar cada aspecto del sitio 24/7. 110 00:14:05,477 --> 00:14:07,477 Cámaras, micrófonos, 111 00:14:07,479 --> 00:14:10,414 computadoras - puedo bloquear todo con solo apretar un botón. 112 00:14:10,416 --> 00:14:14,318 Girlhouse es el Fort Knox de los websites. 113 00:14:25,431 --> 00:14:31,201 ¿Cuánto de eso es requerido? 114 00:14:31,203 --> 00:14:33,570 Nunca se requiere nada. 115 00:14:33,572 --> 00:14:35,672 Todo lo que hagas y con quién es cosa tuya. 116 00:14:37,609 --> 00:14:40,444 Mira, cuando me acerqué a ti la última primavera, 117 00:14:40,446 --> 00:14:44,047 fue porque me di cuenta que eras alguien especial. 118 00:14:44,049 --> 00:14:47,317 Supe que tenías lo necesario para convertirte en un éxito. 119 00:14:56,461 --> 00:14:59,129 Aquí estamos. 120 00:14:59,131 --> 00:15:01,365 Hogar dulce hogar. 121 00:15:01,367 --> 00:15:03,901 Después de ti. 122 00:15:16,047 --> 00:15:18,081 - Steve. - Gary. 123 00:15:18,083 --> 00:15:20,183 Ésta es Kylie, nuestra más nueva residente. 124 00:15:20,185 --> 00:15:22,185 - Un gusto. - Hola. 125 00:15:22,187 --> 00:15:25,422 Steve y Big Mike supervisan la seguridad. 126 00:15:25,424 --> 00:15:27,557 Junto con el muro perimetral, 127 00:15:27,559 --> 00:15:30,494 ellos son nuestra última línea de defensa de baja tecnología. 128 00:15:32,530 --> 00:15:34,898 ¿Qué tan seguido tienes que alejar gente? 129 00:15:34,900 --> 00:15:37,768 Unas pocas veces al año algún bobo universitario... 130 00:15:37,770 --> 00:15:40,604 sigue a una de las chicas hasta su casa. Nada importante. 131 00:15:40,606 --> 00:15:44,366 Sí. Especialmente cuando eres un ex defensor de basketball de la Universidad de North carolina. 132 00:16:08,833 --> 00:16:12,336 De acuerdo, así que ahora estamos en este agradable estado... 133 00:16:12,338 --> 00:16:14,404 ¡Mierda, Gary! 134 00:16:14,406 --> 00:16:16,740 ¡No dijiste que ibas a venir! 135 00:16:16,742 --> 00:16:22,512 Y ésa es Kat. Es... Bueno, es Kat. 136 00:16:25,883 --> 00:16:27,884 Tenemos más de 50 cámaras... 137 00:16:27,886 --> 00:16:30,520 por toda la casa. 138 00:16:30,522 --> 00:16:34,391 Te aliento a que utilices tantas como puedas. 139 00:16:34,393 --> 00:16:37,233 ¿Así que cientos de tipos están mirándonos ahora? 140 00:16:37,245 --> 00:16:40,263 Miles, en cualquier momento dado. 141 00:16:44,235 --> 00:16:48,805 ¿Por qué querrían mirar todas estas partes aburridas? 142 00:16:48,807 --> 00:16:50,974 Bueno, les da a los clientes la sensación... 143 00:16:50,976 --> 00:16:53,010 de que realmente nos están conociendo. 144 00:16:53,012 --> 00:16:55,012 Es lo que nos hace diferentes de otros sitios. 145 00:16:55,014 --> 00:16:57,681 - Ésta es nuestra Kat. - Estos tipos se enamorarán... 146 00:16:57,683 --> 00:16:59,683 de ti, porque no solo obtendrán sexo, 147 00:16:59,685 --> 00:17:01,852 sino una experiencia completa. 148 00:17:01,854 --> 00:17:03,987 Es como si vivieran con nosotros. 149 00:17:03,989 --> 00:17:07,457 Excepto que la verdadera identidad de cada chica siempre se mantiene secreta. 150 00:17:07,459 --> 00:17:10,127 Los clientes nunca sabrán quién o qué eres... 151 00:17:10,129 --> 00:17:12,496 en la vida real, 152 00:17:12,498 --> 00:17:14,498 y si algún espectador alguna vez te reconoce, 153 00:17:14,500 --> 00:17:17,834 bloqueamos o borramos cualquier intento de difundirlo. 154 00:17:20,204 --> 00:17:22,305 ¿Hacemos el recorrido? 155 00:17:31,182 --> 00:17:33,750 Ésa es Devon, nuestra atracción principal. 156 00:17:33,752 --> 00:17:36,720 Devon. 157 00:17:36,722 --> 00:17:39,489 Ésta es Kylie, nuestra nueva compañera. 158 00:17:42,728 --> 00:17:45,529 Un poco del lado saludable, ¿no, Gare? 159 00:17:45,531 --> 00:17:50,167 Espero que no devalúe el producto. 160 00:17:50,169 --> 00:17:54,137 Cree que tú eres una competidora. Tómalo como un cumplido. 161 00:17:54,139 --> 00:17:56,206 Vamos. 162 00:17:59,143 --> 00:18:05,248 Bien... Ésa es Janet. Está chateando... 163 00:18:05,250 --> 00:18:07,884 en este momento, probablemente con algunos ejecutivos millonarios. 164 00:18:07,886 --> 00:18:10,554 Es grandiosa con los 500 más ricos de Fortune. 165 00:18:10,556 --> 00:18:12,756 ¡Eso es porque soy toda negocios, putas! 166 00:18:12,758 --> 00:18:15,125 Ésta es Kylie, la chica nueva. 167 00:18:15,127 --> 00:18:18,328 Hola, chica. Bueno, muchachos, 168 00:18:18,330 --> 00:18:21,031 ¿quieren ver mi hoja de cálculo? 169 00:18:21,033 --> 00:18:26,069 - Muy bien... - Miren eso. ¡Sí! 170 00:18:29,041 --> 00:18:32,642 Éste es el cuarto de Heather. Ella es la salvaje. 171 00:18:35,814 --> 00:18:39,416 También la más ruidosa del grupo. 172 00:18:39,418 --> 00:18:41,585 Cuando está follando, vas a enterarte. 173 00:18:41,587 --> 00:18:43,587 Literalmente, la casa entera se sacude. 174 00:18:43,589 --> 00:18:46,823 Gare, me pareció que te había oído. 175 00:18:46,825 --> 00:18:50,260 - Hola, Heather, ésta es Kylie. - Hola. Un gusto. 176 00:18:50,262 --> 00:18:52,963 Gare, todavía me debes por ese trío la semana pasada, ¿te acuerdas? 177 00:18:52,965 --> 00:18:56,199 Oh, Dios, lo siento. Lo olvidé. Me pondré manos a la obra, ¿sí? 178 00:18:56,201 --> 00:18:59,536 - Bueno. - Muy bien. 179 00:18:59,538 --> 00:19:01,872 Buena suerte, y vive sexy. 180 00:19:01,874 --> 00:19:04,975 Ten cuidado. 181 00:19:04,977 --> 00:19:07,277 Bien, vamos. 182 00:19:12,483 --> 00:19:17,087 Aquí está. La chica nueva siempre recibe el tercer piso. 183 00:19:22,326 --> 00:19:27,097 Es perfecto. 184 00:19:27,099 --> 00:19:29,366 Aquí estás. 185 00:19:31,769 --> 00:19:34,404 Te extrañé. 186 00:19:34,406 --> 00:19:40,377 - Kylie, ésta es Mia, mi novia - Hola. 187 00:19:40,379 --> 00:19:41,242 Hola. 188 00:19:41,254 --> 00:19:43,880 Sé, sé lo que estás probablemente pensando, 189 00:19:43,882 --> 00:19:46,449 "¿Cómo justifican vivir aquí, haciendo esto...? 190 00:19:46,451 --> 00:19:49,019 Para todos esos tipos sórdidos", pero nosotras no lo vemos así. 191 00:19:49,021 --> 00:19:51,288 Los clientes pueden no ser necesariamente nuestra fantasía, 192 00:19:51,290 --> 00:19:54,691 pero definitivamente nosotras somos las suyas. 193 00:19:54,693 --> 00:19:58,195 Y no son todos perdedores patéticos.Verás. 194 00:19:58,197 --> 00:20:00,330 Vamos. 195 00:20:00,332 --> 00:20:02,399 ¡Adiós! 196 00:20:21,752 --> 00:20:23,753 ¿Y todas Uds.fueron al Selby College? 197 00:20:23,755 --> 00:20:25,755 ¿Es una broma? Yo dejé la escuela cuando me di cuenta... 198 00:20:25,757 --> 00:20:28,024 cuánto dinero podía ganar aquí. Es ridículo. 199 00:20:28,026 --> 00:20:30,860 No hay universidad para esta chica. Gary me encontró en Las Vegas. 200 00:20:30,862 --> 00:20:32,862 - Stripper, o... - No. 201 00:20:32,864 --> 00:20:34,898 Haciendo salchichas de $5 en Subway. 202 00:20:34,900 --> 00:20:36,900 Ahora se mete 5 salchichas en su subterráneo... 203 00:20:36,902 --> 00:20:39,569 - cada semana. - Sí, por mucho más que $5. 204 00:20:39,571 --> 00:20:42,072 ¡Sí! 205 00:20:42,074 --> 00:20:46,076 Sí, yo voy a Selby, pero no es allí donde conocí a Gary. 206 00:20:46,078 --> 00:20:49,145 Estaba en un concurso de bikini en South Beach, 207 00:20:49,147 --> 00:20:52,382 él era jurado. Le ofrecí una mamada por el primer lugar. 208 00:20:52,384 --> 00:20:55,252 - ...¿Y? - No me di cuenta que era... 209 00:20:55,254 --> 00:20:58,521 un segundo jurado, y yo salí segunda. 210 00:20:58,523 --> 00:21:01,691 - Muy bien, ¿y qué hay contigo? - ¿Cuál es tu historia? 211 00:21:01,693 --> 00:21:04,527 Soy de Topeka. 212 00:21:04,529 --> 00:21:07,530 - ¿Hermanos? - Soy hija única. 213 00:21:07,532 --> 00:21:10,200 - ¿Qué hacen tus padres? - Mi mamá es ama de casa. 214 00:21:10,202 --> 00:21:12,669 Dulce. ¿Y tu papá? 215 00:21:12,671 --> 00:21:16,439 Él... Falleció. 216 00:21:16,441 --> 00:21:19,009 Oh, lo siento mucho. 217 00:21:19,011 --> 00:21:22,045 - Recientemente, o... - Hace tres meses. 218 00:21:25,349 --> 00:21:27,784 Pero de todos modos, realmente me alegro de saber... 219 00:21:27,786 --> 00:21:30,420 que hay un cuarto sin cámaras. Podría necesitar usar ese baño... 220 00:21:30,422 --> 00:21:32,756 - hasta que me sienta más cómoda. - Sí. 221 00:21:32,758 --> 00:21:34,758 Algunos tipos pagan buen dinero por eso. 222 00:21:34,760 --> 00:21:36,826 Cállate, Devon, 223 00:21:36,828 --> 00:21:40,163 - bien que te gusta. - Muy bien, chicas, chicas, 224 00:21:40,165 --> 00:21:43,867 chicas, me parece que es hora... 225 00:21:43,869 --> 00:21:46,770 Hora... 226 00:21:46,772 --> 00:21:49,606 - ¿Hora de qué? - ¡De desnudarse! 227 00:21:57,148 --> 00:22:00,383 - Bueno, muchachos. Aquí estoy. 228 00:22:00,385 --> 00:22:03,653 Bueno, recuerda - solo tú y tu computadora. 229 00:22:13,956 --> 00:22:16,003 Mike_28: Tú debes ser la chica nueva... 230 00:22:17,172 --> 00:22:19,212 HardEight: ¿Qué trucos tienes para nosotros, novata? 231 00:22:19,270 --> 00:22:25,008 Sin trucos, pero... ...quizás unos pocos mimos. 232 00:23:13,257 --> 00:23:15,492 No lo sé, Gare. Es un poco estilo escuela media para mí. 233 00:23:15,494 --> 00:23:19,295 Solo dale un minuto. 234 00:23:29,194 --> 00:23:30,295 WoodWizard: No estoy aquí por los hombros, cariño. 235 00:23:30,574 --> 00:23:32,542 ¿Oh, de veras? 236 00:23:32,544 --> 00:23:35,979 ¿Estás aquí por éstas? 237 00:23:45,544 --> 00:23:47,064 Cream_Slinger: ¡Ahora estamos hablando! 238 00:23:51,544 --> 00:23:53,024 Tugboat: sostén. Sácatelo. Por favor. 239 00:23:57,234 --> 00:24:03,807 Aquí vamos, muchachos. 240 00:24:12,551 --> 00:24:15,618 ¡Maldita sea, chica! 241 00:24:15,620 --> 00:24:17,687 Linda estantería. 242 00:24:27,131 --> 00:24:29,632 ¡Sí! 243 00:24:29,634 --> 00:24:31,935 Sabía que esta chica mataría. 244 00:24:31,937 --> 00:24:34,270 Jimmy, hora de comer. 245 00:24:34,272 --> 00:24:39,709 En un minuto, mamá, estoy haciendo mi tarea. 246 00:25:11,809 --> 00:25:13,910 Amigo, limpia tu mierda. 247 00:25:13,912 --> 00:25:16,479 Cállate. Tienes que venir aquí y ver a esta chica, 248 00:25:16,481 --> 00:25:18,448 - ya mismo. ¡Ya mismo! - Muy bien, 249 00:25:18,450 --> 00:25:20,517 puedes limpiar más tarde, entonces. 250 00:25:25,890 --> 00:25:28,157 Qué mierda... 251 00:25:28,159 --> 00:25:30,927 Lo sé. Sexy como las pelotas. 252 00:25:30,929 --> 00:25:34,230 - No, amigo; conozco a esa chica. 253 00:25:34,232 --> 00:25:37,667 Lo digo en serio, ésa es Kylie Atkins. Fui a la escuela con ella. 254 00:25:37,669 --> 00:25:41,671 ¿Conoces a esta criatura? No es posible. 255 00:25:41,673 --> 00:25:47,043 - Muy bien... - ¿Qué estás haciendo? 256 00:25:47,045 --> 00:25:49,178 - Por qué, ¿estás enamorado? - ¿Qué? ¡No! 257 00:25:49,180 --> 00:25:52,715 - Oh, Dios mío. ¿Desde cuándo? 258 00:25:55,252 --> 00:25:58,655 - Desde el jardín de infancia. - ¿Ella lo sabe?... No, tiene sentido. 259 00:25:58,657 --> 00:26:01,524 Eres un idiota total, y ella es... 260 00:26:01,526 --> 00:26:05,728 eso. 261 00:26:10,534 --> 00:26:13,102 ¡Tienes talento natural! 262 00:26:13,104 --> 00:26:16,304 - Me encantó. ¿Cómo se sintió? - Sabes, solo yo y mi computadora. 263 00:26:17,592 --> 00:26:19,270 Loverboy: Hola. 264 00:26:19,443 --> 00:26:21,644 ¡Oh! Es Loverboy. 265 00:26:21,646 --> 00:26:24,581 Siempres está aquí. Es un dulce total. 266 00:26:24,583 --> 00:26:26,649 Deberías decir hola. 267 00:26:29,386 --> 00:26:32,589 Lo siento, Loverboy, extráñame. ¿Puedes volver mañana? 268 00:26:32,591 --> 00:26:35,625 Chatearemos en privado. 269 00:26:36,891 --> 00:26:38,025 Loverboy: ¿Lo prometes? 270 00:26:38,228 --> 00:26:41,631 Seguro. 271 00:26:42,081 --> 00:26:43,425 Loverboy: 4p. m. 272 00:26:43,934 --> 00:26:47,070 Está bien, te buscaré. 273 00:26:47,072 --> 00:26:49,072 De paso, gran apodo. 274 00:26:49,074 --> 00:26:51,641 Cualquiera que tenga "amor" en su nombre, está bien para mi. 275 00:27:05,724 --> 00:27:09,225 Cualquiera que tenga "amor" en su nombre, está bien para mi.. 276 00:27:53,771 --> 00:27:56,673 - Sí... Oh... 277 00:29:19,357 --> 00:29:22,225 Realmente no estás tomando esto bien. 278 00:29:22,227 --> 00:29:27,130 - Yo... - Piénsalo así, muchacho. 279 00:29:27,132 --> 00:29:29,132 De ahora en más, literalmente te vas a hacer la paja... 280 00:29:29,134 --> 00:29:31,734 - con la chica de tus sueños. - Va al Selby College, 281 00:29:31,736 --> 00:29:35,004 - realmente. - ¿El Selby en Milton? 282 00:29:35,006 --> 00:29:37,006 Eso queda a... 283 00:29:37,008 --> 00:29:39,809 unos 100 km de aquí. Tienes que ir a buscarla. En serio. Amigo, 284 00:29:39,811 --> 00:29:42,512 no solo está a la vuelta de la esquina, es conseguible. 285 00:29:42,514 --> 00:29:45,715 ¿"Conseguible"? ¿Por qué, porque hace porno? 286 00:29:45,717 --> 00:29:48,217 ¡Exactamente! Amigo, tiene problemas de autoestima... 287 00:29:48,219 --> 00:29:50,787 - visible en todo su cuerpo. - No, no entiendes. 288 00:29:50,789 --> 00:29:52,989 Debe haber una explicación. Kylie fue siempre... 289 00:29:52,991 --> 00:29:54,991 la chica más sexy en Topeka, 290 00:29:54,993 --> 00:29:57,994 pero nunca fue... una puta. 291 00:29:57,996 --> 00:30:00,930 ¿Cómo puedes saberlo? 292 00:30:00,932 --> 00:30:02,932 Te lo decías a ti mismo, eras demasiado cobarde para... 293 00:30:02,934 --> 00:30:05,501 siquiera hablarle, por eso, ¿por qué no echas un poco de fertilizante...? 294 00:30:05,503 --> 00:30:07,603 Por allí, y haces crecer esas semillitas de manzana... 295 00:30:07,605 --> 00:30:09,806 hasta que sean Granny Smiths y vas a buscarla? 296 00:30:09,808 --> 00:30:13,409 Sí. Voy a hacerlo. 297 00:30:13,411 --> 00:30:15,812 Hermosa. 298 00:31:19,509 --> 00:31:22,678 ¡Bébelo! 299 00:31:37,862 --> 00:31:39,929 Tenemos que intercambiar tomas por ropa. 300 00:31:39,931 --> 00:31:41,931 - ¿Guerra de desnudos? ¡Sí! - Sí, sí. 301 00:31:41,933 --> 00:31:45,768 "Ve-a-chupar-pollas-para-vivir..." 302 00:31:45,770 --> 00:31:49,972 ¡Mierda! 303 00:31:49,974 --> 00:31:51,974 ¡Señorita, la suerte está por aquí! Qué, ¿te follaste un duende...? 304 00:31:51,976 --> 00:31:56,712 - ¿anoche? - Sácate la camisa. 305 00:32:03,453 --> 00:32:05,454 Perfecto... 306 00:32:05,456 --> 00:32:10,026 ¡Me diste un susto de muerte! 307 00:32:10,028 --> 00:32:12,028 ¿Qué estás haciendo aquí? Sabes que no se supone... 308 00:32:12,030 --> 00:32:14,330 - que estés aquí. - Gary va a molestarse. 309 00:32:14,332 --> 00:32:18,167 Como sea. No tenía donde ir. Estoy quebrada y sin casa, ¿está bien? 310 00:32:19,903 --> 00:32:22,772 De todos modos, estoy limpia ahora, así que puedo volver. 311 00:32:22,774 --> 00:32:26,042 - Dudo mucho que estés limpia. - Y Gary ya te ha reemplazado. 312 00:32:26,044 --> 00:32:29,078 ¿Qué? ¿Lo dices en serio? 313 00:32:29,080 --> 00:32:32,148 ¡Ésa es mi cama! 314 00:32:32,150 --> 00:32:36,085 - Es bonita. - ...Y agradable. 315 00:32:36,087 --> 00:32:38,654 - ...Y no es adicta a la heroína. 316 00:32:42,659 --> 00:32:45,161 Gary, si estás mirando, 317 00:32:45,163 --> 00:32:48,431 Juro que seré buena de ahora en más. 318 00:32:48,433 --> 00:32:52,668 Además, necesitas una panocha latina por aquí, 319 00:32:52,670 --> 00:32:56,672 para darle algo de sabor a esta casa. 320 00:32:56,674 --> 00:33:00,009 Mira, estoy fuera de la droga, lo prometo, solo dame una nueva oportunidad. 321 00:33:03,146 --> 00:33:06,082 ¿Seguro que quieres dejar de lado esto? 322 00:33:16,995 --> 00:33:21,097 Dice que puedes quedarte en el sofá... por ahora. 323 00:33:21,099 --> 00:33:24,000 Muchas gracias, papi, yo... 324 00:33:24,002 --> 00:33:26,469 No te defraudaré, lo juro. 325 00:33:36,079 --> 00:33:38,047 Bueno, ¿quién es la próxima? 326 00:33:38,049 --> 00:33:40,449 ¡Necesito, chicas, que alienten por mi! 327 00:33:40,451 --> 00:33:43,719 ¿Listas, chicas? ¡Pongan atención! 328 00:33:46,090 --> 00:33:48,290 ¿De quién es el turno? ¿Quién es la próxima? 329 00:34:28,165 --> 00:34:31,033 ¿Eso es coco? 330 00:34:35,005 --> 00:34:38,674 Te he extrañado. 331 00:34:38,676 --> 00:34:41,744 Te encontramos... 332 00:35:02,099 --> 00:35:04,834 ¿Estás limpia por mi? 333 00:35:12,776 --> 00:35:15,644 Sabía que era coco. 334 00:35:43,741 --> 00:35:48,310 Linda Lovelace, en persona. 335 00:35:48,312 --> 00:35:51,514 Vi tu show anoche. Definitivamente me la puso dura. 336 00:35:51,516 --> 00:35:54,683 Aunque la casa se ve bien. ¿Cuándo vas a invitarme a tomar el té? 337 00:35:54,685 --> 00:35:57,286 No puedo hacerlo. La locación es top secret. 338 00:35:57,288 --> 00:35:59,288 ¿Realmente? ¿Qué pasa con todos los tipos que van... 339 00:35:59,290 --> 00:36:01,857 - a pasar la noche? - Les ponen una venda en los ojos... 340 00:36:01,859 --> 00:36:03,859 - en el camino de acceso. - Estás embromando. 341 00:36:03,861 --> 00:36:06,362 - No. - Pervertido. 342 00:36:08,699 --> 00:36:12,768 - ¿No le dijiste todavía? - Realmente no me preocupa mucho... 343 00:36:12,770 --> 00:36:16,038 que ella se conecte y lo descubra, así que... no. 344 00:36:34,624 --> 00:36:37,359 - Kylie... Hola. 345 00:36:37,361 --> 00:36:39,962 - Hola... - Sí. 346 00:36:39,964 --> 00:36:43,332 Ben Stanley. ¿Qué estás haciendo aquí, vienes a Selby? 347 00:36:43,334 --> 00:36:46,302 No, no, en realidad voy a Old North Tech en Charlotte. 348 00:36:46,304 --> 00:36:48,304 Pero tengo laboratorio de química, 349 00:36:48,306 --> 00:36:51,140 dos veces por semana. 350 00:36:51,142 --> 00:36:53,542 Es tan bueno verte. ¿Estuviste en Topeka este verano? 351 00:36:53,544 --> 00:36:55,644 Sí. 352 00:36:55,646 --> 00:36:58,247 - Porque... no te vi. - Yo no... 353 00:36:58,249 --> 00:37:00,549 salgo mucho. 354 00:37:00,551 --> 00:37:02,851 Mi... papá murió. 355 00:37:02,853 --> 00:37:05,788 Oh, Dios mío, lo siento. 356 00:37:08,025 --> 00:37:10,392 Bueno, quiero decir, no conocía a tu papá, 357 00:37:10,394 --> 00:37:12,628 pero si contribuyó a hacerte, 358 00:37:12,630 --> 00:37:16,765 debe haber sido bastante increíble. 359 00:37:16,767 --> 00:37:20,469 Te ves diferente... de la escuela media. 360 00:37:20,471 --> 00:37:22,905 El último estirón del crecimiento, eso debe ser. 361 00:37:22,907 --> 00:37:25,474 - Bien, es bueno haberte... - Hey, ¿querrías...? 362 00:37:25,476 --> 00:37:28,410 Lo siento, ¿querrías ir a tomar un café conmigo alguna vez? 363 00:37:28,412 --> 00:37:31,146 - ¿O quizás, un snack? - ¿"Snack"? 364 00:37:31,148 --> 00:37:33,182 Sí... No sé por qué dije snack. 365 00:37:33,184 --> 00:37:35,451 Sí, estaría bueno. 366 00:37:35,453 --> 00:37:37,753 Genial, ¿cuándo... podríamos hacerlo? 367 00:37:37,755 --> 00:37:40,022 - Llámame. - Muy bien. 368 00:37:45,195 --> 00:37:48,097 - Espera, ¿ésta es la hora? - Sí. 369 00:37:48,099 --> 00:37:50,099 - Me tengo que ir. - ¿Dónde? Te acompaño. 370 00:37:50,101 --> 00:37:52,935 No, no... No, está bien. Yo... del otro lado del campus. 371 00:37:52,937 --> 00:37:55,771 Es lejos. ¡Llámame! 372 00:38:24,402 --> 00:38:27,670 Hola, Loverboy, siento llegar tarde. 373 00:38:28,002 --> 00:38:29,670 Loverboy: Pensé que me habías plantado. 374 00:38:30,102 --> 00:38:32,670 Loverboy: Las chicas siempre me plantan. 375 00:38:32,671 --> 00:38:36,245 No esta chica. Vamos al privado. 376 00:38:42,452 --> 00:38:47,289 ¿Quieres que me desvista? 377 00:38:47,291 --> 00:38:54,563 Oh... Solo hablemos. 378 00:38:54,565 --> 00:38:58,300 Muy bien, seguro. Puedo hacerlo. 379 00:39:01,504 --> 00:39:03,539 ¿De qué quieres hablar? 380 00:39:03,541 --> 00:39:06,508 ¡Vamos, Loverboy! 381 00:39:09,379 --> 00:39:12,147 Las chicas dicen... 382 00:39:12,149 --> 00:39:14,516 que eres un habitué. 383 00:39:19,289 --> 00:39:22,691 Me gusta eso. Significa que eres leal. 384 00:39:26,896 --> 00:39:30,165 ¿En qué trabajas? 385 00:39:37,296 --> 00:39:38,296 Loverboy: Computadoras. 386 00:39:38,975 --> 00:39:41,677 Oh, programación. 387 00:39:42,496 --> 00:39:43,865 Loverboy: Programación, mantenimiento, equipos. Todo. 388 00:39:44,114 --> 00:39:46,181 ¿Te gusta eso? 389 00:39:47,461 --> 00:39:48,461 Loverboy: Me permite estar solo. 390 00:39:48,485 --> 00:39:52,588 Oh, es... agradable. 391 00:39:54,496 --> 00:39:56,865 Loverboy: Tú también. 392 00:39:58,429 --> 00:40:01,130 Gracias, Loverboy. Tú también. 393 00:40:05,496 --> 00:40:07,002 Loverboy: ¿Cómo lo sabes? 394 00:40:07,604 --> 00:40:09,938 ¿Qué quieres decir? 395 00:40:15,096 --> 00:40:16,865 Loverboy: Ni siquiera me conoces. 396 00:40:17,514 --> 00:40:21,450 Verdad, pero a veces te das cuenta. 397 00:40:26,106 --> 00:40:27,907 Loverboy: Ni siquiera sabes qué aspecto tengo. 398 00:40:28,324 --> 00:40:32,795 Bueno, estoy segura que eres muy guapo. 399 00:40:39,502 --> 00:40:45,007 ¿Estás seguro que no quieres que me desvista? 400 00:40:45,009 --> 00:40:46,889 Está bien, es para lo que estoy aquí. 401 00:40:50,496 --> 00:40:51,865 Ben: ¿Quieres ir por ese snack esta noche? 402 00:40:52,015 --> 00:40:55,651 Lo siento, Loverboy, ¿podemos seguir con esto en otro momento? 403 00:41:06,796 --> 00:41:08,397 Loverboy: ¿Todavía piensas que soy guapo? 404 00:41:08,832 --> 00:41:12,568 Espera, ¿Cómo hiciste eso? Gary dijo que este sitio era... 405 00:41:12,570 --> 00:41:15,604 imposible de hackear... 406 00:41:15,706 --> 00:41:17,307 Loverboy: ¿TODAVÍA PIENSAS QUE SOY GUAPO? 407 00:41:17,941 --> 00:41:20,976 Sí, Loverboy, creo que eres hermoso. 408 00:41:23,346 --> 00:41:25,581 Adiós. 409 00:41:34,090 --> 00:41:37,559 Es raro, nos conocemos desde... 410 00:41:37,561 --> 00:41:40,195 Desde el jardín de infancia... creo. 411 00:41:40,197 --> 00:41:42,197 Sí. 412 00:41:42,199 --> 00:41:45,200 Y ésta es la primera vez que realmente hemos pasado el rato juntos. 413 00:41:45,202 --> 00:41:47,603 Eso es raro. 414 00:41:47,605 --> 00:41:49,905 ¿Con quién más sigues en contacto de casa? 415 00:41:49,907 --> 00:41:52,708 Solo con mis más íntimos amigos. 416 00:41:52,710 --> 00:41:57,679 ¿Y qué contigo? 417 00:41:57,681 --> 00:41:59,748 Nadie, realmente. 418 00:41:59,750 --> 00:42:02,284 Es raro, sabes, a veces parece... 419 00:42:02,286 --> 00:42:05,354 que tienes tantos amigos en un momento, y luego te vas de casa... 420 00:42:05,356 --> 00:42:07,356 y básicamente estás solo. 421 00:42:07,358 --> 00:42:09,358 Es difícil verte como a alguien poco popular. 422 00:42:09,360 --> 00:42:13,395 No, tengo amigos... 423 00:42:13,397 --> 00:42:16,698 Y ahora me tienes a mí. 424 00:42:16,700 --> 00:42:20,202 ¿Es así, verdad? 425 00:43:02,446 --> 00:43:09,184 - Bueno, aquí es... - Muy linda. 426 00:43:10,653 --> 00:43:13,755 Sabes que este sábado hay una matinee... 427 00:43:13,757 --> 00:43:16,758 de La ventana indiscreta, la dan en ese... 428 00:43:16,760 --> 00:43:19,161 viejo cine junto al río... 429 00:43:19,163 --> 00:43:21,563 ¿Tienes laboratorio de química, también? 430 00:43:21,565 --> 00:43:23,665 Oh... Sí, no, no, no. 431 00:43:23,667 --> 00:43:27,235 Pero Hitchcock definitivamente vale el viaje de 100 km. 432 00:43:27,237 --> 00:43:30,105 Sí, te veo el sábado. 433 00:43:30,107 --> 00:43:32,040 Te veo el sábado. 434 00:43:35,345 --> 00:43:38,213 Buenas noches. 435 00:43:38,215 --> 00:43:41,249 Buenas noches. 436 00:43:45,322 --> 00:43:47,990 Es Kylie. 437 00:43:47,992 --> 00:43:52,260 Necesito que me vengan a buscar. Gracias. 438 00:43:56,332 --> 00:43:59,534 ¿Qué tal la preparación de ese examen? 439 00:43:59,536 --> 00:44:02,304 Sabes, creo que eres la única persona hetero que conozco, 440 00:44:02,306 --> 00:44:04,740 que se desconecta cuando empieza la desnudez. 441 00:44:04,742 --> 00:44:06,742 Lo que inspira la interesante pregunta, 442 00:44:06,744 --> 00:44:12,481 - ¿eres hetero? - Amigo... 443 00:44:12,483 --> 00:44:14,983 Voy a decirle... 444 00:44:14,985 --> 00:44:18,920 - ...que lo sé. - ¿Sobre Girlhouse? 445 00:44:18,922 --> 00:44:22,424 - Mala idea, amigo. - Bien...¿Por qué? 446 00:44:22,426 --> 00:44:24,926 Si lo sabe, pensará que tú crees que es fácil. 447 00:44:24,928 --> 00:44:27,896 Cualquier chica en un sitio como éste, debe ser una puta. 448 00:44:27,898 --> 00:44:29,898 Pero yo no creo eso. 449 00:44:29,900 --> 00:44:32,067 Eso no va a importar, amigo. 450 00:44:32,069 --> 00:44:35,704 Tienes que dejar que siga asi, no le digas. 451 00:45:23,352 --> 00:45:25,420 Discúlpame. 452 00:45:32,495 --> 00:45:35,464 Hola. 453 00:45:41,904 --> 00:45:46,007 Eso tiene aspecto intimidante. 454 00:45:46,009 --> 00:45:48,610 Debes ser bastante inteligente si sabes cómo trabajar... 455 00:45:48,612 --> 00:45:51,079 con todos esos cables y botones. 456 00:45:52,882 --> 00:45:55,350 Siempre me han atraído los hombres inteligentes. 457 00:45:55,352 --> 00:45:57,619 Hombres con cerebro. 458 00:45:57,621 --> 00:46:01,690 ¿Pero quieres saber lo que no es inteligente? 459 00:46:01,692 --> 00:46:05,293 Lo que no es inteligente es venir a un sitio de trabajo... 460 00:46:05,295 --> 00:46:07,963 y luego acosar sexualmente a una de las empleadas. 461 00:46:07,965 --> 00:46:10,832 Vi lo que estabas haciendo. 462 00:46:10,834 --> 00:46:15,237 La lengua afuera, como un perro sediento. 463 00:46:15,239 --> 00:46:17,973 ¿Echaste una buena mirada? 464 00:46:17,975 --> 00:46:21,543 Una palabra a tu jefe, 465 00:46:21,545 --> 00:46:23,545 y podría hacer que te echaran...¡así! 466 00:46:23,547 --> 00:46:26,915 La próxima vez, piénsalo dos veces antes de acechar a mujeres inocentes. 467 00:46:26,917 --> 00:46:29,518 ¿Entiendes? 468 00:46:29,520 --> 00:46:34,990 Dije, ¿lo entiendes, enfermo pervertido? 469 00:46:49,138 --> 00:46:51,139 ¡Oh mi Dios! 470 00:46:51,141 --> 00:46:54,776 No tan vivo después de todo. 471 00:47:04,120 --> 00:47:07,122 Pobre Jimmy Stewart, ¡con esas piernas rotas! 472 00:47:07,124 --> 00:47:09,691 Pero se quedó con la chica... 473 00:47:09,693 --> 00:47:11,693 Es un precio muy alto para el amor. 474 00:47:11,695 --> 00:47:15,330 No hay precio demasiado alto para el amor, Kylie. 475 00:47:15,332 --> 00:47:18,466 ¿Estuvo bien, el bueno de Jimmy? 476 00:47:18,468 --> 00:47:20,702 ¿Cuáles son las probabilidades...? 477 00:47:20,704 --> 00:47:23,572 ¿que nos choquemos uno con el otro como el otro día? 478 00:47:23,574 --> 00:47:26,074 ¡Es loco! 479 00:47:26,076 --> 00:47:29,244 Bueno, quizás no fue tan al azar. 480 00:47:29,246 --> 00:47:31,746 ¿Qué quieres decir? 481 00:47:31,748 --> 00:47:34,950 Yo... yo lo sé. 482 00:47:34,952 --> 00:47:39,387 Sobre Girlhouse. 483 00:47:42,525 --> 00:47:45,994 Ya veo. Viste algo que te gustaba... 484 00:47:45,996 --> 00:47:48,196 y quisiste probar la mercadería. 485 00:47:48,198 --> 00:47:50,866 No, no es para nada así. No entiendo... 486 00:47:50,868 --> 00:47:53,468 - Tú no entiendes. - Entonces ayúdame. 487 00:47:53,470 --> 00:47:56,438 - Me voy a ir. - Kylie... 488 00:47:56,440 --> 00:47:59,708 Solo te lo dije porque no quiero que sea un problema... 489 00:47:59,710 --> 00:48:02,644 cuando avancemos. 490 00:48:02,646 --> 00:48:05,247 El porno no es lo que era. ¿Está bien? 491 00:48:05,249 --> 00:48:08,283 Ahora es totalmente diferente. Está establecido y aceptado. 492 00:48:08,285 --> 00:48:11,119 Quiero decir, piensa en Sasha Grey o Jenna Jameson. 493 00:48:11,121 --> 00:48:14,522 - No hay estigma. A nadie le importa. - Sí, pero... 494 00:48:14,524 --> 00:48:19,094 - ¿no debería? - No lo sé. 495 00:48:19,096 --> 00:48:21,897 ¿Qué pasa con estos otros tipos...? 496 00:48:21,899 --> 00:48:24,933 ¿que van a la casa? 497 00:48:24,935 --> 00:48:27,702 Bien. No es obligatorio. 498 00:48:27,704 --> 00:48:30,105 Bueno, pero supongo... 499 00:48:30,107 --> 00:48:32,741 que será parte importante del trabajo antes o después. 500 00:48:32,743 --> 00:48:36,177 No necesariamente. Girlhouse es diferente. No es así. 501 00:48:36,179 --> 00:48:38,380 Los tipos que se conectan, 502 00:48:38,382 --> 00:48:40,482 no es solo por eso. 503 00:48:40,484 --> 00:48:42,484 Sienten que nos están conociendo. 504 00:48:42,486 --> 00:48:44,486 Desarrollan sentimientos, incluso se enamoran. 505 00:48:44,488 --> 00:48:47,956 Vamos, Kylie. Solo quieren follarte. Eso es todo. 506 00:48:47,958 --> 00:48:50,492 Bueno, yo no soy ese tipo de chica. 507 00:48:50,494 --> 00:48:52,494 Sí, eso es lo me digo a mí mismo todo el tiempo. 508 00:48:52,496 --> 00:48:54,496 Sabes, tú no tienes derecho... 509 00:48:54,498 --> 00:48:57,265 a juzgarme, ¿está bien? 510 00:48:57,267 --> 00:49:00,001 No tienes idea de lo que estoy pasando en este momento. 511 00:49:00,003 --> 00:49:02,971 Estoy haciendo esto para no tener que abandonar la universidad. 512 00:49:02,973 --> 00:49:06,441 Mi papá no está y mi mamá necesita toda la ayuda que pueda obtener. 513 00:49:06,443 --> 00:49:09,311 Y sabes qué, ¿los tipos? 514 00:49:09,313 --> 00:49:11,479 Esa es la parte más difícil de esto. 515 00:49:11,481 --> 00:49:13,848 ¿Está bien? Espero que solo pueda entrar allí, hacer tanto dinero... 516 00:49:13,850 --> 00:49:17,619 como pueda, y luego salir antes que se convierta en un problema. 517 00:49:22,725 --> 00:49:25,994 Lo he analizado en detalle. 518 00:49:25,996 --> 00:49:30,565 Realmente no veo cómo podría pasar algo malo. 519 00:49:30,567 --> 00:49:34,402 Lo siento. 520 00:49:36,405 --> 00:49:41,176 Entonces... ¿Esto va a ser un problema...? 521 00:49:41,178 --> 00:49:44,079 ¿cuando avancemos? 522 00:49:44,081 --> 00:49:46,982 No hasta que me pidas quedarme a la noche. 523 00:49:46,984 --> 00:49:51,386 Soy extremadamente tímida con la cámara. 524 00:50:44,108 --> 00:50:45,545 Loverboy: ¿Dónde está Kylie? 525 00:50:46,108 --> 00:50:50,545 No tengo idea, Loverboy. 526 00:50:50,547 --> 00:50:53,648 Estoy bastante ocupada aquí. 527 00:50:55,108 --> 00:50:56,545 Loverboy: ¿Está en casa? 528 00:50:57,753 --> 00:51:01,990 Loverboy, estoy tratando de hacer un show. 529 00:51:05,108 --> 00:51:07,245 Loverboy: ¡Necesito encontrar a Kylie! 530 00:51:08,030 --> 00:51:11,099 ¡Jesús! Dije que no sé dónde está ella. 531 00:51:11,101 --> 00:51:13,668 Realmente eres un fenómeno patético. 532 00:51:25,648 --> 00:51:28,149 - ¿Estuviste con él anoche? - Sí, tuvimos sexo 533 00:51:28,151 --> 00:51:31,119 la otra noche y luego te dije que la tenía pequeña. 534 00:51:31,121 --> 00:51:34,956 Bueno, quiero decir, él está bien... 535 00:51:34,958 --> 00:51:37,525 Bueno, me dijiste que la tenía pequeña... 536 00:51:37,527 --> 00:51:40,261 - ¿Quién es es? - ¡Oh, Dios mío, mira quién es! 537 00:51:40,263 --> 00:51:44,032 - Es Loverboy... Sí. - ¡Oh, Loverboy! 538 00:51:44,034 --> 00:51:46,401 Hey, Loverboy, solo soy curiosa. 539 00:51:46,403 --> 00:51:49,537 ¿De dónde salió ese apodo, "Loverboy"? 540 00:51:49,539 --> 00:51:53,441 Debes ser todo un Don Juan. 541 00:51:53,443 --> 00:51:55,543 Podría ser mejor "Loserboy" (perdedor). 542 00:52:01,518 --> 00:52:03,518 Definitivamente. 543 00:52:03,520 --> 00:52:05,653 ¡Janet! ¡Janet! Ven a decirle hola a Loverboy. 544 00:52:05,655 --> 00:52:08,490 ¡Pobre Loverboy! 545 00:52:08,492 --> 00:52:12,060 No seas miserable. 546 00:52:12,062 --> 00:52:17,098 Suficiente de él. 547 00:52:31,108 --> 00:52:33,545 Loverboy - ¡Qué semental! 548 00:53:53,262 --> 00:53:56,364 Qué... 549 00:53:57,862 --> 00:54:05,862 NO ERES AGRADABLE 550 00:56:05,060 --> 00:56:07,128 Disfruten el show. 551 00:56:11,767 --> 00:56:14,936 Vamos, cena conmigo. 552 00:56:14,938 --> 00:56:16,938 Podemos conducir de vuelta a Charlotte. 553 00:56:16,940 --> 00:56:21,476 Podemos ir a ese lugar de barbacoa, conocerás a mi compañero de cuarto. 554 00:56:21,478 --> 00:56:24,312 ¿Cómo volvería? 555 00:56:24,314 --> 00:56:26,481 Puedes pasar la noche. 556 00:56:26,483 --> 00:56:29,484 Te dije que tengo un grupo de estudio. 557 00:56:29,486 --> 00:56:32,487 Pero lo haré otra vez. 558 00:56:32,489 --> 00:56:35,990 Porque conocer a tu compañero de cuarto bien vale el viaje de 100 km. 559 00:56:35,992 --> 00:56:40,061 Gracioso. 560 00:57:00,516 --> 00:57:03,518 ¿Esto es una broma? 561 00:57:09,858 --> 00:57:11,859 ¡Hey, compañero! 562 00:57:11,861 --> 00:57:14,562 Propiedad privada, no puedes estar aquí. 563 00:57:22,070 --> 00:57:26,174 Da la vuelta ahora, antes de que te obligue. 564 00:57:26,176 --> 00:57:28,976 Muy bien, bueno, tú lo pediste. 565 00:57:28,978 --> 00:57:31,612 Mierda, eso... 566 00:58:17,259 --> 00:58:20,394 Ooh, bebé... 567 00:58:34,142 --> 00:58:38,145 Oh, bebé... 568 00:58:55,097 --> 00:58:57,098 ¿Puedo ayudarte? 569 00:59:06,808 --> 00:59:10,211 Déjame adivinar. ¿Estás aquí por Devon? 570 00:59:14,116 --> 00:59:18,319 No, espera... Heather. 571 00:59:18,321 --> 00:59:21,989 Le gusta toda esa mierda fetichista. 572 00:59:25,694 --> 00:59:29,163 Bueno, corre. Su habitación está arriba. 573 00:59:33,769 --> 00:59:36,009 Estás realmente empezando a molestarme, hombre. 574 01:00:24,286 --> 01:00:26,954 - Hola. - Hola. 575 01:00:44,106 --> 01:00:47,208 Muy bien, chicos, ¿listos para que se les vuele la cabeza? 576 01:00:52,117 --> 01:00:54,997 Skinflute:¡Sí! Long_stroke: Lo sé. Tugboat:¡Ojalá no fuera solo mi cabeza! 577 01:00:55,517 --> 01:00:57,518 ¿Son solo 3? 578 01:00:57,520 --> 01:01:00,988 O solo 3 con las manos libres para tipear? 579 01:01:14,836 --> 01:01:18,406 ¡A la mierda con eso! Voy a ir privado. 580 01:01:21,343 --> 01:01:25,346 Lo siento chicos. Tugboat y yo vamos a ir privados. 581 01:01:33,355 --> 01:01:35,690 Me voy a ir. Tengo mucho que hacer esta noche. 582 01:01:35,692 --> 01:01:39,493 ¿Leer La guerra y la paz o mostrarle tus zonas íntimas a toda la humanidad? 583 01:01:39,495 --> 01:01:43,230 Adorable. 584 01:02:02,317 --> 01:02:04,919 Qué m... 585 01:02:10,859 --> 01:02:12,927 Muy bien. 586 01:02:21,436 --> 01:02:24,505 ¿Qué mierda? 587 01:02:38,436 --> 01:02:40,237 Tugboat:¿Hay alguien en la habitación contigo? 588 01:02:43,959 --> 01:02:46,193 ¿De qué estás hablando? 589 01:02:49,131 --> 01:02:53,467 Quizás la masturbación realmente arruina tu visión. 590 01:02:55,131 --> 01:02:57,467 Tugboat: Debe ser la luz de las velas. 591 01:03:18,994 --> 01:03:22,696 ¡Mierda! 592 01:03:27,394 --> 01:03:29,696 Tugboat:¡Date vuelta! ¡Alguien está detrás tuyo! 593 01:03:33,308 --> 01:03:35,376 ¿Cuál es tu problema, Tugboat? 594 01:03:38,308 --> 01:03:40,876 Tugboat: Lo juro por Dios. Alguien está detrás tuyo. 595 01:03:41,416 --> 01:03:43,484 Bien, ¿ésta es una broma? ¿Estás tratando de asustarme? 596 01:03:43,486 --> 01:03:45,553 No es gracioso. 597 01:03:46,486 --> 01:03:47,553 Tugboat: Estaba allí. 598 01:03:47,986 --> 01:03:49,553 Tugboat: Un tipo con máscara. 599 01:03:57,132 --> 01:03:59,366 Bien, ¿sabes qué? 600 01:03:59,368 --> 01:04:01,368 Si es así como vas a ser, 601 01:04:01,370 --> 01:04:04,772 esta sesión terminó. Vete a la mierda. 602 01:04:09,377 --> 01:04:12,213 - ¡Socorro! ¡No! - ¡Cállate! 603 01:04:12,215 --> 01:04:15,049 ¡Jesús! 604 01:04:17,619 --> 01:04:20,588 Amigo, necesito que vengas aquí, ahora. 605 01:04:25,561 --> 01:04:30,397 Alguien que me ayude... 606 01:04:35,470 --> 01:04:40,174 ¿Qué es esto, una broma? 607 01:04:44,312 --> 01:04:46,380 Mi cara... 608 01:04:46,382 --> 01:04:48,449 ¿Qué es lo que dicen sobre la belleza? 609 01:04:48,451 --> 01:04:52,086 ¿Algo sobre que es superficial? 610 01:04:52,088 --> 01:04:54,922 ¿Esto es real? ¿Esto está realmente pasando ahora, 611 01:04:54,924 --> 01:04:56,924 o es un truco? 612 01:04:56,926 --> 01:05:00,594 ¡No lo sé! ¡Hicieron mierdas raras antes, pero nada como esto! 613 01:05:07,269 --> 01:05:10,271 Nadie lo sabe. 614 01:05:10,273 --> 01:05:13,340 ¡Llama al 911, ahora, ahora mismo! ¡Hazlo! Voy a advertir a Kylie. 615 01:05:48,677 --> 01:05:51,612 ¡Mierda! 616 01:05:57,519 --> 01:06:01,055 - ¿Qué mierda? - 911, ¿cuál es su emergencia? 617 01:06:01,057 --> 01:06:03,057 Hola, realmente no sé cómo explicar... 618 01:06:03,059 --> 01:06:05,059 Estoy en este website llamado Girlhouse. 619 01:06:05,061 --> 01:06:07,127 - ¿"Girlhouse"? - Es un website pornográfico. 620 01:06:07,129 --> 01:06:09,129 - Señor, no entiendo, esta línea es solo para emergencias. 621 01:06:09,131 --> 01:06:11,131 Mire, lo entiendo, pero estoy bastante seguro que estoy viendo... 622 01:06:11,133 --> 01:06:13,000 a una chica siendo asesinada en línea. 623 01:06:13,002 --> 01:06:16,036 - ¿Dónde está ella? - ¡No lo sé! 624 01:06:16,038 --> 01:06:17,972 - ¿Está en Charlotte? - ¡No tengo la más puta idea! 625 01:06:17,974 --> 01:06:20,040 Estoy bastante seguro que está en algún sitio del estado. 626 01:06:20,042 --> 01:06:23,010 - Bueno, si no sabe dónde está. ¿cómo se supone que la ayude? 627 01:06:23,012 --> 01:06:25,946 ¿Señor? ¿Señor? 628 01:06:25,948 --> 01:06:29,616 Eso es. Eso es. 629 01:06:33,488 --> 01:06:36,190 ¿Por qué? 630 01:06:38,226 --> 01:06:40,728 - Está haciendo un show. - No puedo encontrar a Kylie. 631 01:06:40,730 --> 01:06:44,665 - ¿Llamaste a la policía? - No pueden hacer nada. 632 01:06:44,667 --> 01:06:46,667 - Qué quieres decir... - No sabemos dónde está la casa. 633 01:06:46,669 --> 01:06:50,671 Podría ser en cualquier puto lugar. ¿Kylie alguna vez te lo dijo? 634 01:06:55,076 --> 01:06:58,812 ¡No, no, no! ¡No lo hagas, no lo hagas, no lo hagas! 635 01:07:12,428 --> 01:07:14,595 Esto es una locura. Hombre, tiene que haber... 636 01:07:14,597 --> 01:07:16,797 - alguna forma de encontrarlos. - ¿A partir de una emisión de video en vivo? 637 01:07:16,799 --> 01:07:19,333 ¿Qué pasa con el website? Tiene que estar registrado, o... 638 01:07:19,335 --> 01:07:21,735 Girlhouse se enorgullece de ser impenetrable, hombre, Créeme. 639 01:07:21,737 --> 01:07:23,904 - He estado husmeando por ahí. - Bien... 640 01:07:23,906 --> 01:07:27,074 Bueno, sabemos que están en Carolina, ¿verdad? Kylie va a Selby en Milton, 641 01:07:27,076 --> 01:07:29,797 - así que no puede ser lejos de aquí. - Eso reduce las posibilidades. 642 01:07:39,888 --> 01:07:42,790 ¡Maldita sea, vuelve a llamar a los polis, hombre! ¡Haz algo! Revisa lo que... 643 01:07:42,792 --> 01:07:44,825 tienen en el website, ¿está bien? Registros de negocios, 644 01:07:44,827 --> 01:07:48,162 licencias, recibos de impuestos, cualquier cosa. Y necesito que vayas... 645 01:07:48,164 --> 01:07:50,831 hasta esa computadora y hagas tu magia. 646 01:07:50,833 --> 01:07:52,900 Busca en tu bolsa de magia y hackea el sitio. 647 01:07:52,902 --> 01:07:55,335 - Bueno, ¿Qué vas a hacer tú? - Voy a ir a Milton. 648 01:07:55,337 --> 01:07:58,238 Esperemos que tengas una dirección para mi cuando llegue allí. - ¡Eso me llevará...! 649 01:07:58,240 --> 01:08:00,240 - ¡una hora y media! - Estaré allá en 45 minutos. 650 01:08:00,242 --> 01:08:02,810 No me decepciones, ¿sí? La vida de Kylie puede depender de esto. 651 01:08:02,812 --> 01:08:06,280 No me presiones, ¿sí? 652 01:08:06,282 --> 01:08:11,919 Estoy tan... Por favor... 653 01:08:17,325 --> 01:08:20,194 Mamá... 654 01:08:42,617 --> 01:08:44,751 - ¡Maldita sea! - Close one. 655 01:08:59,968 --> 01:09:03,137 - ¿Estás casado? - ¿Felizmente? 656 01:09:03,139 --> 01:09:05,572 ¿Quién está felizmente casado hoy en día? 657 01:09:08,944 --> 01:09:11,011 Basta, estoy tratando de mirar. 658 01:09:11,013 --> 01:09:13,814 Vamos, ¿tú compraste esta mierda? 659 01:09:13,816 --> 01:09:15,816 Se llama amor, tarado. 660 01:09:15,818 --> 01:09:19,653 Créelo o no, alguna gente todavía quiere eso. 661 01:09:19,655 --> 01:09:22,589 Por favor, hay demasiadas distracciones hoy en día. 662 01:09:22,591 --> 01:09:27,060 Sitios porno, sitios de citas, 663 01:09:27,062 --> 01:09:29,830 sitios de trampas... 664 01:09:29,832 --> 01:09:32,232 ¿Realmente crees que si este tipo tuviera Girlhouse?... 665 01:09:32,234 --> 01:09:35,569 habría actuado de esta manera? 666 01:09:35,571 --> 01:09:38,872 Estaba demasiado ocupado mirándote. 667 01:09:43,478 --> 01:09:48,815 Muy bien, 20 minutos, después podemos follar. 668 01:09:48,817 --> 01:09:51,418 Deténte. 669 01:09:51,420 --> 01:09:54,755 Deténte, quiero mirar la película. 670 01:09:54,757 --> 01:10:01,895 Lo siento, 20 minutos es demasiado tiempo. 671 01:10:11,005 --> 01:10:14,575 Sí... 672 01:10:18,546 --> 01:10:22,182 ¡Sí, bebé! ¡Oh, otra vez! 673 01:10:22,184 --> 01:10:24,551 ¡Sí! 674 01:10:24,553 --> 01:10:28,055 ¡Oh, sí! 675 01:10:33,628 --> 01:10:35,896 Hermano, ¿es en serio? 676 01:10:35,898 --> 01:10:39,700 Si quieres mirar, conéctate como cualquiera. 677 01:11:17,906 --> 01:11:20,440 ¡Jesús! 678 01:11:20,442 --> 01:11:23,243 Tómenlo con calma, muchachos. 679 01:11:35,023 --> 01:11:38,158 ¡Mierda! Es suficiente. 680 01:11:44,599 --> 01:11:46,600 ¡No, no, no! 681 01:11:46,602 --> 01:11:49,536 ¡No entres allí, no entres allí, da la vuelta! 682 01:12:40,555 --> 01:12:42,956 ¡No! 683 01:13:19,660 --> 01:13:23,797 Bueno, creo que es suficiente para mí. Me voy a enjuagar... 684 01:13:23,799 --> 01:13:27,234 y voy a subir antes de desmayarme. ¿Quieres venir? 685 01:13:27,236 --> 01:13:29,369 En un minuto. 686 01:13:29,371 --> 01:13:31,805 Bueno, como quieras. 687 01:14:22,032 --> 01:14:24,805 Tugboat: ¿Cuál es la dirección de GirlHouse? ¡¡Por favor!! 688 01:14:37,205 --> 01:14:41,341 ¡Oh, mierda! 689 01:14:43,932 --> 01:14:44,932 Tugboat: Usa tu nariz. 690 01:15:17,712 --> 01:15:20,313 ¿Hola? 691 01:15:20,315 --> 01:15:22,315 - ¿Hay algo? - Todavía no. 692 01:15:22,317 --> 01:15:24,317 - ¡Vamos! - ¡Lo estoy intentando! 693 01:15:24,319 --> 01:15:26,653 ¡Bueno, trata más fuerte! 694 01:17:03,884 --> 01:17:07,954 ¡Socorro! ¿Hay alguien? ¡Estoy atorada! 695 01:17:07,956 --> 01:17:11,157 ¡Socorro! ¿Hay alguien? 696 01:17:11,159 --> 01:17:14,327 ¡Kat! ¿Alguien? 697 01:17:14,329 --> 01:17:16,396 ¡Estoy atorada! 698 01:17:16,398 --> 01:17:19,132 ¡Ayuda! 699 01:17:43,090 --> 01:17:45,492 ¡Kat! 700 01:20:22,183 --> 01:20:25,051 Vamos, vamos, vamos... 701 01:20:25,053 --> 01:20:27,086 - ¿Hay algo? - Compañero, ella lo sabe. 702 01:20:27,088 --> 01:20:30,924 Mierda. Bueno, estoy casi en Selby. ¿Tienes algo para mí? 703 01:20:30,926 --> 01:20:34,294 - Negativo. - Entonces intenta otra cosa, hombre, 704 01:20:34,296 --> 01:20:36,362 ¡Vamos! 705 01:20:48,876 --> 01:20:51,578 Bien... 706 01:20:59,720 --> 01:21:02,989 Está viva. 707 01:21:37,325 --> 01:21:40,593 Hola, ¿conoces a Kylie Atkins? 708 01:21:40,595 --> 01:21:43,229 ¿Conoces a Kylie Atkins? No... 709 01:21:45,699 --> 01:21:48,034 ¿Conoces a Kylie Atkins? 710 01:21:48,036 --> 01:21:51,537 Conozco a Kylie Atkins. 711 01:21:54,041 --> 01:21:57,010 - ¡Jesús! - ¿Nunca dijo dónde quedaba ese lugar? 712 01:21:57,012 --> 01:21:59,012 No, es un secreto, por razones de seguridad. 713 01:21:59,014 --> 01:22:01,347 - Genio. - ¿Llamaste a la policía? 714 01:22:01,349 --> 01:22:05,385 - Por supuesto. - ¿La policía de Milton? 715 01:22:40,155 --> 01:22:44,057 ¡Mierda! Allí está. 716 01:22:44,059 --> 01:22:46,626 Ayúdame a mover esto. 717 01:23:11,285 --> 01:23:14,020 ¡Basta! ¡Basta! Oh... 718 01:23:17,591 --> 01:23:21,861 Pensé que eras... eras agradable. 719 01:23:23,998 --> 01:23:26,532 ¿Loverboy? 720 01:23:39,480 --> 01:23:42,181 No... 721 01:23:44,284 --> 01:23:47,387 ¡Deténte! 722 01:24:00,134 --> 01:24:02,135 - ¡Bien, ven! - ¡No, espera! No sin Devon. 723 01:24:02,137 --> 01:24:05,405 Kylie, tenemos que salir de aquí. 724 01:24:05,407 --> 01:24:09,208 - Ve tú. Llama a la policía. - Está bien. 725 01:24:22,490 --> 01:24:26,959 ¡Oh, mi Dios! ¡Big Mike! ¡Gracias a Dios que estás aquí! 726 01:24:26,961 --> 01:24:29,462 ¡Hay alguien adentro que está matando a todos! 727 01:24:29,464 --> 01:24:31,864 - ¿Qué? - Tenemos que salir de aquí. 728 01:24:31,866 --> 01:24:35,134 Cálmate. ¿Qué tipo? ¿Dónde está? 729 01:24:49,983 --> 01:24:53,286 No, no, no, no. 730 01:25:00,160 --> 01:25:02,795 ¡No, no, por favor, por favor, no lo hagas! 731 01:25:02,797 --> 01:25:05,965 ¡Por favor, no me mates! ¡Por favor! 732 01:25:11,872 --> 01:25:15,174 Por favor, por favor... 733 01:25:15,176 --> 01:25:17,276 - La encontramos. - ¿Lo hicieron? 734 01:25:17,278 --> 01:25:19,946 - La encontraron. ¿Dónde? - No puedo decirlo, 735 01:25:19,948 --> 01:25:22,949 pero es una propiedad a nombre de Gary Preston, dueño y operador de Girlhouse. 736 01:25:22,951 --> 01:25:25,017 No, no, tiene que decirme. Mi novia está allí. 737 01:25:25,019 --> 01:25:27,753 Tenemos unidades en camino, deberían llegar en cualquier momento. 738 01:25:27,755 --> 01:25:29,755 ¡No, vamos! ¡Tiene que decírmelo! 739 01:25:29,757 --> 01:25:31,791 Señor, puede venir a la estación de policía... 740 01:25:31,793 --> 01:25:34,694 y esperarla allí. 741 01:25:38,599 --> 01:25:43,402 Devon, Devon. Soy yo, Kylie. Oh, Dios... 742 01:25:43,404 --> 01:25:45,638 Oh, Dios. Está bien. 743 01:25:45,640 --> 01:25:49,876 - Espera... - Por favor, por favor... 744 01:25:49,878 --> 01:25:54,213 Oh, Dios. Cariño, cariño, 745 01:25:54,215 --> 01:25:58,951 - Tenemos que salir de aquí. - No... Por favor, mátame. 746 01:25:58,953 --> 01:26:02,288 ¿Qué? No. No, no, no. 747 01:26:02,290 --> 01:26:05,691 No puedo vivir viéndome así. 748 01:26:05,693 --> 01:26:08,227 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos ahora mismo. 749 01:26:08,229 --> 01:26:10,830 Por favor. Está viniendo. 750 01:26:13,100 --> 01:26:16,435 - ¡Devon! - ¡Sálvate tú! 751 01:26:16,437 --> 01:26:19,138 Está bien, Quédate aquí, ¿sí? 752 01:26:19,140 --> 01:26:23,543 Volveré con ayuda. Quédate aquí. 753 01:26:30,918 --> 01:26:33,352 ¡Oh, Jesús! 754 01:26:37,024 --> 01:26:39,825 ¿Dónde mierda están los policías? 755 01:27:29,310 --> 01:27:31,844 - ¿Dónde están? - Están allí. 756 01:27:31,846 --> 01:27:34,880 - No, no están, estoy mirando a la casa en este momento. 757 01:27:34,882 --> 01:27:38,251 ¡Vamos, vamos, vamos! 758 01:27:38,253 --> 01:27:41,087 ¡Despejado! 759 01:27:41,089 --> 01:27:45,591 - ¿Cómo están? - Vamos a necesitar un M.E. 760 01:27:55,703 --> 01:27:57,937 - ¿Sí? - Lo tengo. 761 01:27:57,939 --> 01:28:01,173 - ¡Estás embromando! ¿Dónde? - Solo envié un mensaje de texto, hombre. 762 01:28:01,175 --> 01:28:03,476 - ¿Cómo lo hiciste? - No pude entrar en... 763 01:28:03,478 --> 01:28:06,545 Girlhouse, así que intenté con su ISP en cambio. 764 01:28:06,547 --> 01:28:08,547 Encontré esta mansión aislada en el quinto infierno... 765 01:28:08,549 --> 01:28:10,816 con una gran huella de ancho de banda. 766 01:28:10,818 --> 01:28:12,818 ¡Eres un genio, hombre! Bueno, llama a la policía de Milton y cuéntales, 767 01:28:12,820 --> 01:28:17,156 porque a diferencia de mi, no tienen a Einstein en su equipo. 768 01:28:17,158 --> 01:28:20,226 Apúrate. Ella es la única que queda. 769 01:32:58,158 --> 01:33:01,970 En el sótano. ¡Ven y agárrame, Loverboy! 770 01:33:11,485 --> 01:33:14,253 ¿Qué mierda está haciendo? 771 01:35:19,479 --> 01:35:23,182 Nunca voy a entrar a otro sitio porno otra vez. 772 01:35:36,463 --> 01:35:39,631 No... es agradable... 773 01:35:44,370 --> 01:35:47,506 Y definitivamente voy a necesitar terapia. 774 01:37:02,348 --> 01:37:06,218 Sin cámaras... No... 775 01:37:06,220 --> 01:37:10,422 - ¿Qué dijiste? - Por favor sin cámaras. 776 01:37:16,196 --> 01:37:19,331 No, no, no. 777 01:37:19,355 --> 01:37:24,155 Un Subtitulo de JMarple. 778 01:37:24,179 --> 01:37:28,679 fix EuroGroup_sub 60536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.