Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,420 --> 00:01:27,470
[Double love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 8]
4
00:01:30,539 --> 00:01:31,500
You have no idea
5
00:01:31,500 --> 00:01:33,060
how self-disciplined our actors are.
6
00:01:33,380 --> 00:01:34,660
I'm under a lot of pressure.
7
00:01:39,300 --> 00:01:40,770
Wanwan.
8
00:01:42,180 --> 00:01:43,620
You offended someone right after you joined the crew?
9
00:01:45,380 --> 00:01:46,259
Look at this.
10
00:01:46,570 --> 00:01:49,660
[Shocked. Li Weiqian squatted to eat on set. She's the hardest and lowest-profile person.]
11
00:01:49,720 --> 00:01:50,430
[Li Weiqian worked very hard when she was shooting the Big Dunk.]
12
00:01:49,720 --> 00:01:50,430
[She kept reading the script when she had her meals.]
13
00:01:50,430 --> 00:01:51,740
[According to the insider, the two leading actresses of Big Dunk are totally different behind the scene.]
14
00:01:50,430 --> 00:01:51,740
[One is the leading actress who plays the most important role. Another actress is arrogant and impolite.]
15
00:01:52,900 --> 00:01:55,310
When did she eat like that?
16
00:01:55,330 --> 00:01:56,680
She has an assistant to help her wherever she goes.
17
00:01:55,370 --> 00:01:57,720
[According to the insider, the two leading actresses of Big Dunk are totally different behind the scene.]
18
00:01:55,370 --> 00:01:57,720
[One is the leading actress who plays the most important role. Another actress is arrogant and impolite.]
19
00:01:56,710 --> 00:01:57,640
She's as delicate as a porcelain doll.
20
00:01:57,700 --> 00:01:59,180
This is too bold.
21
00:01:57,720 --> 00:01:59,750
[Wagging Bear]
22
00:01:57,720 --> 00:01:59,750
[Li Weiqian kept reading the script and study the play when she had her meals.]
23
00:01:57,720 --> 00:01:59,750
[She has to be marked as a diligent actress.]
24
00:01:59,490 --> 00:02:00,920
Let's post an announcement too.
25
00:02:01,040 --> 00:02:04,490
And tell people you had a fever at 42 degrees and insisted on filming.
26
00:02:04,850 --> 00:02:06,730
You also played the underwater scenes in person.
27
00:02:06,870 --> 00:02:08,750
All the action scenes are done on your own too.
28
00:02:09,400 --> 00:02:11,050
Well, Wanwan.
29
00:02:11,080 --> 00:02:12,030
Stop reading it.
30
00:02:12,050 --> 00:02:13,490
It will affect your mood.
31
00:02:13,520 --> 00:02:15,090
Don't read it, please.
32
00:02:15,110 --> 00:02:16,900
They're already bullying me.
33
00:02:16,940 --> 00:02:17,820
Don't read it.
34
00:02:17,860 --> 00:02:18,660
Don't be angry.
35
00:02:18,660 --> 00:02:18,980
Anyway.
36
00:02:18,980 --> 00:02:20,140
I'd like to eat. I want all of them.
37
00:02:20,140 --> 00:02:21,260
-Waiter, may I take the order please? -Let's eat.
38
00:02:21,670 --> 00:02:22,340
Order all of them!
39
00:02:22,370 --> 00:02:23,810
Yes, let's order them all.
40
00:02:24,920 --> 00:02:25,860
I'm so angry.
41
00:02:25,880 --> 00:02:26,680
Take the order.
42
00:02:40,520 --> 00:02:41,260
Where did you get
43
00:02:41,640 --> 00:02:42,400
these photos?
44
00:02:42,660 --> 00:02:43,410
Don't worry.
45
00:02:43,770 --> 00:02:44,850
I got it legally.
46
00:02:44,950 --> 00:02:46,050
I hope it can help.
47
00:02:48,420 --> 00:02:49,690
Why do you want to help Wanwan?
48
00:02:50,550 --> 00:02:52,320
Big Dunk is our company's play after all.
49
00:02:52,730 --> 00:02:54,280
I don't want the negative news appear
50
00:02:54,300 --> 00:02:55,950
in just a few days.
51
00:03:09,420 --> 00:03:10,110
Eric.
52
00:03:10,420 --> 00:03:11,670
Manage your artist.
53
00:03:14,850 --> 00:03:15,660
These are...
54
00:03:15,680 --> 00:03:16,730
Don't play dumb.
55
00:03:17,410 --> 00:03:18,420
You know very well
56
00:03:18,440 --> 00:03:19,160
how your artist is.
57
00:03:19,660 --> 00:03:20,460
If she doesn't want to play the role anymore,
58
00:03:20,460 --> 00:03:21,500
I'll contact the legal department
59
00:03:21,500 --> 00:03:22,829
and follow the procedure as the default contract.
60
00:03:23,470 --> 00:03:24,220
No, no, no.
61
00:03:24,470 --> 00:03:25,680
I'm really sorry, Mr. Lu.
62
00:03:26,060 --> 00:03:28,260
I apologize on behalf of Qian.
63
00:03:28,650 --> 00:03:29,800
If it happens again,
64
00:03:30,300 --> 00:03:32,490
I'll expose these photos online.
65
00:03:32,780 --> 00:03:34,180
I'll arrange the PR department to deal with it.
66
00:03:34,440 --> 00:03:35,770
I'll give you an hour.
67
00:03:36,020 --> 00:03:37,460
I want all these photos to disappear.
68
00:03:37,720 --> 00:03:38,160
Okay.
69
00:03:45,270 --> 00:03:46,250
Connect me to the PR department.
70
00:03:49,570 --> 00:03:51,400
The negative news is all gone.
71
00:03:53,190 --> 00:03:54,300
That's right.
72
00:03:55,420 --> 00:03:56,600
That's great.
73
00:04:03,260 --> 00:04:04,140
Hello?
74
00:04:04,140 --> 00:04:05,100
Brother.
75
00:04:06,300 --> 00:04:08,140
I'm glad to see the result.
76
00:04:08,140 --> 00:04:09,850
It seems that you still love me very much.
77
00:04:10,340 --> 00:04:11,340
What are you talking about?
78
00:04:11,940 --> 00:04:14,020
Didn't you withdraw the negative news?
79
00:04:14,140 --> 00:04:16,170
Thank you, Cold Legs.
80
00:04:17,420 --> 00:04:19,700
Han Jingmo helped too.
81
00:04:21,610 --> 00:04:22,820
What's your relationship with him?
82
00:04:23,290 --> 00:04:24,970
You'd better tell me the truth.
83
00:04:26,220 --> 00:04:27,900
No way.
84
00:04:28,470 --> 00:04:29,200
No way?
85
00:04:29,540 --> 00:04:30,950
I'll go back and get even with you.
86
00:04:36,880 --> 00:04:37,790
Han Jingmo.
87
00:04:38,730 --> 00:04:39,570
What should we do?
88
00:04:40,090 --> 00:04:40,740
What should I do?
89
00:04:40,740 --> 00:04:42,980
Should I thank him?
90
00:04:45,070 --> 00:04:46,270
You're right.
91
00:04:55,610 --> 00:04:56,590
Well,
92
00:04:58,050 --> 00:04:59,220
thank you for helping me.
93
00:05:01,190 --> 00:05:02,880
You came to thank me just for this?
94
00:05:06,700 --> 00:05:08,210
Why did you help me?
95
00:05:08,860 --> 00:05:10,020
Don't think too much.
96
00:05:10,240 --> 00:05:12,880
I just don't like Li Weiqian.
97
00:05:17,290 --> 00:05:18,720
Since you want to thank me,
98
00:05:19,020 --> 00:05:20,570
shouldn't you do something?
99
00:05:23,340 --> 00:05:24,290
Well,
100
00:05:28,010 --> 00:05:29,440
I'll
101
00:05:30,280 --> 00:05:31,840
let bygones be bygones.
102
00:05:32,000 --> 00:05:32,530
Alright?
103
00:05:32,670 --> 00:05:33,990
Forgive me?
104
00:05:34,290 --> 00:05:35,159
What is it?
105
00:05:35,230 --> 00:05:36,590
You splashed water on me before.
106
00:05:36,900 --> 00:05:37,850
I'll forget it.
107
00:05:41,710 --> 00:05:42,970
It wasn't me.
108
00:05:45,150 --> 00:05:46,510
You didn't?
109
00:05:47,250 --> 00:05:48,090
Then the ghost did?
110
00:05:48,500 --> 00:05:50,500
The staff upstairs was moving things
111
00:05:50,530 --> 00:05:52,000
and dropped the cup.
112
00:05:52,020 --> 00:05:53,430
So the water splashed on your head.
113
00:05:53,460 --> 00:05:54,830
There was a coke in the basketball game yesterday...
114
00:05:54,850 --> 00:05:55,680
Don't...
115
00:05:54,920 --> 00:05:55,890
[Han Jingmo]
116
00:06:08,440 --> 00:06:10,900
All I know is that you left without saying anything.
117
00:06:10,900 --> 00:06:11,740
You didn't say anything.
118
00:06:12,700 --> 00:06:14,820
Just exactly as you are now.
119
00:06:14,950 --> 00:06:17,360
I turned around to get the tissues for you.
120
00:06:17,680 --> 00:06:19,200
But after I got the tissues for you,
121
00:06:19,260 --> 00:06:21,470
you splashed water on me.
122
00:06:22,100 --> 00:06:24,010
Believe it or not, I'll really splash water on you.
123
00:06:25,880 --> 00:06:26,820
Say something.
124
00:06:26,960 --> 00:06:28,050
Or I'll splash water on you.
125
00:06:35,060 --> 00:06:36,409
Impossible.
126
00:06:36,770 --> 00:06:38,409
Please think about it.
127
00:06:39,010 --> 00:06:39,810
How could I
128
00:06:39,830 --> 00:06:42,220
pour water on you for no reason?
129
00:06:43,940 --> 00:06:44,630
Go ahead.
130
00:06:46,650 --> 00:06:47,540
So,
131
00:06:47,940 --> 00:06:49,590
that's the reason you don't like me?
132
00:06:49,909 --> 00:06:50,590
Yes.
133
00:06:51,280 --> 00:06:53,090
Now that the misunderstanding has been resolved,
134
00:06:53,610 --> 00:06:54,680
can you
135
00:06:54,760 --> 00:06:56,530
be my fan again?
136
00:06:57,570 --> 00:06:58,210
Sure.
137
00:07:01,210 --> 00:07:02,000
Okay.
138
00:07:02,360 --> 00:07:03,390
Take out your phone.
139
00:07:05,140 --> 00:07:05,840
I don't take it with me.
140
00:07:06,340 --> 00:07:07,140
Do you have your brain?
141
00:07:07,300 --> 00:07:08,690
Remember what I'm going to say.
142
00:07:09,630 --> 00:07:11,470
Since you're my fan again,
143
00:07:11,790 --> 00:07:12,760
can you exchange your wallpaper
144
00:07:13,910 --> 00:07:15,460
with other's photo
145
00:07:15,500 --> 00:07:16,590
when you get your phone later?
146
00:07:16,990 --> 00:07:18,630
You mean Gu Qiaobei's?
147
00:07:18,810 --> 00:07:20,510
I relied on his appearance every day.
148
00:07:20,540 --> 00:07:21,620
Can't I?
149
00:07:22,040 --> 00:07:22,990
Unfaithful.
150
00:07:24,010 --> 00:07:26,090
It has nothing to do with being unfaithful.
151
00:07:26,200 --> 00:07:27,500
Not only that,
152
00:07:27,620 --> 00:07:28,800
but also a bad attitude.
153
00:07:29,830 --> 00:07:31,570
That's what idolaters are like.
154
00:07:33,580 --> 00:07:34,980
There are thousands of idols,
155
00:07:35,110 --> 00:07:36,950
I'll choose a million of them to like.
156
00:07:37,580 --> 00:07:38,830
I'm asking if you'll change it.
157
00:07:38,960 --> 00:07:40,570
I won't. So what?
158
00:07:43,600 --> 00:07:45,500
You're too strict with your fans.
159
00:07:45,500 --> 00:07:47,140
Don't follow me if you don't want to change it.
160
00:07:51,670 --> 00:07:53,220
Fine.
161
00:08:14,470 --> 00:08:15,450
It's done, Miss Lu.
162
00:08:16,100 --> 00:08:16,810
It's done, Miss Lu.
163
00:08:16,860 --> 00:08:17,770
Thank you.
164
00:08:21,070 --> 00:08:22,240
Wanwan.
165
00:08:23,310 --> 00:08:24,310
Wanwan?
166
00:08:26,620 --> 00:08:28,880
Why are your eyes so red?
167
00:08:28,950 --> 00:08:30,630
Did you not sleep well last night?
168
00:08:33,270 --> 00:08:34,070
Wanwan.
169
00:08:35,630 --> 00:08:39,200
My fans posted the photos on Weibo yesterday.
170
00:08:39,740 --> 00:08:42,299
But I just posted a Weibo
171
00:08:42,460 --> 00:08:43,390
and clarified it.
172
00:08:43,590 --> 00:08:45,910
I believe the situation will be changed soon.
173
00:08:45,960 --> 00:08:47,960
It won't affect you too much.
174
00:08:51,060 --> 00:08:51,900
Wanwan.
175
00:08:52,880 --> 00:08:55,020
You must trust me this time.
176
00:08:55,620 --> 00:08:57,540
I really did't know
177
00:08:57,840 --> 00:08:59,520
what happened this time.
178
00:09:00,650 --> 00:09:02,520
But I'm sorry
179
00:09:02,540 --> 00:09:03,730
for the hurt it caused you.
180
00:09:20,470 --> 00:09:22,110
You have to trust me.
181
00:09:22,420 --> 00:09:24,170
I really like you,
182
00:09:24,420 --> 00:09:26,400
and I want to be friends with you.
183
00:09:27,300 --> 00:09:28,810
My fans
184
00:09:28,840 --> 00:09:31,050
made a mistake.
185
00:09:32,990 --> 00:09:34,830
But I will make it up to you.
186
00:09:35,500 --> 00:09:37,380
I hope you can forgive me.
187
00:09:48,390 --> 00:09:50,330
You don't have to do this.
188
00:09:55,400 --> 00:09:58,340
I know you don't trust me now.
189
00:09:58,620 --> 00:10:01,480
But I will prove it with time.
190
00:10:02,650 --> 00:10:03,940
I will make it up to you.
191
00:10:04,020 --> 00:10:05,200
Are you ready?
192
00:10:05,740 --> 00:10:06,620
Miss Li, stand by.
193
00:10:06,720 --> 00:10:07,470
Miss Lu, get ready.
194
00:10:07,630 --> 00:10:08,190
Okay.
195
00:10:10,060 --> 00:10:11,500
Please trust me.
196
00:10:13,070 --> 00:10:14,380
I have to get back to work now.
197
00:10:16,710 --> 00:10:18,140
Trust me, please.
198
00:10:18,140 --> 00:10:19,740
I'll prove it with time.
199
00:10:28,710 --> 00:10:29,260
Okay.
200
00:10:29,600 --> 00:10:30,780
Defend! Defend!
201
00:10:33,360 --> 00:10:34,970
Do your best, you know?
202
00:10:35,150 --> 00:10:35,880
Why?
203
00:10:36,590 --> 00:10:37,830
Fine, look how I...
204
00:10:44,660 --> 00:10:46,330
Fine, look how I...
205
00:10:49,030 --> 00:10:50,350
[Weibo Just now]
206
00:10:49,030 --> 00:10:50,350
[Li Weiqian]
207
00:10:49,940 --> 00:10:51,780
Wanwan is a new actress who works very hard.
208
00:10:51,440 --> 00:10:57,360
[Li Weiqian]
209
00:10:51,440 --> 00:10:57,360
[Wanwan is a new actress who works very hard.]
210
00:10:51,780 --> 00:10:53,100
She's a very professional new actress.
211
00:10:54,660 --> 00:10:57,250
What did Han Jingmo do to Li Weiqian?
212
00:10:57,450 --> 00:10:59,210
She becomes so kind and friendly.
213
00:10:57,510 --> 00:10:59,480
[She's whitewashed. Wanwan did not play a big card on the set. Stay sensible, fans. I like Wanwan very much.]
214
00:11:34,080 --> 00:11:35,220
Are you uncomfortable?
215
00:11:36,620 --> 00:11:38,170
I slept late last night.
216
00:11:39,340 --> 00:11:41,860
Don't stay up late and cultivate less.
217
00:11:41,860 --> 00:11:43,180
You might die suddenly.
218
00:11:43,300 --> 00:11:45,220
I won't die. I was just playing game for a while.
219
00:11:45,340 --> 00:11:46,240
Game?
220
00:11:46,790 --> 00:11:48,040
Moonlight Blade?
221
00:11:48,160 --> 00:11:49,660
I play that game too.
222
00:11:49,740 --> 00:11:50,540
How about I add you as friend
223
00:11:50,540 --> 00:11:51,220
and we play together?
224
00:11:51,420 --> 00:11:52,120
Sure.
225
00:11:52,370 --> 00:11:53,620
Then tell me your game account.
226
00:11:53,620 --> 00:11:54,840
I'll add you when I get back tonight.
227
00:11:55,060 --> 00:11:56,140
Before that,
228
00:11:57,370 --> 00:11:59,560
you're not allowed to like Gu Qiaobei anymore.
229
00:11:59,980 --> 00:12:00,500
Also,
230
00:12:01,010 --> 00:12:03,390
change the wallpaper with my photo.
231
00:12:03,790 --> 00:12:04,470
And...
232
00:12:04,910 --> 00:12:05,700
-If… -Well...
233
00:12:05,700 --> 00:12:07,500
I suddenly feel like...
234
00:12:07,560 --> 00:12:08,900
I thought about it carefully.
235
00:12:08,900 --> 00:12:11,060
I think it's too much
236
00:12:11,060 --> 00:12:12,330
to add you as my friend.
237
00:12:13,280 --> 00:12:14,430
Yours is not true love.
238
00:12:15,390 --> 00:12:17,500
You're too strict with your fans.
239
00:12:17,740 --> 00:12:18,500
I'm asking you, which idol
240
00:12:18,500 --> 00:12:19,820
demands this to his fans?
241
00:12:19,950 --> 00:12:20,900
Does Mr. Tao do this?
242
00:12:21,120 --> 00:12:22,110
And Gu Qiaobei?
243
00:12:22,250 --> 00:12:23,040
Listen.
244
00:12:23,070 --> 00:12:25,500
You're a mudslide in the entertainment circle.
245
00:12:27,070 --> 00:12:28,140
Say it again!
246
00:12:28,850 --> 00:12:29,500
Clear stream.
247
00:12:33,740 --> 00:12:35,860
Can I ask you
248
00:12:35,900 --> 00:12:37,530
about Gu Qiaobei's game account?
249
00:12:38,230 --> 00:12:39,490
No.
250
00:12:42,690 --> 00:12:44,940
Boss, I've tried my best.
251
00:12:46,660 --> 00:12:49,130
I made some changes in Shoot 3, Scene 18.
252
00:12:49,220 --> 00:12:50,070
Take a look.
253
00:12:54,630 --> 00:12:55,890
It's so long.
254
00:12:56,070 --> 00:12:57,360
I suggest Director Zheng add it.
255
00:12:57,620 --> 00:12:58,540
Why?
256
00:12:58,580 --> 00:12:59,570
Because I'd love to.
257
00:13:04,790 --> 00:13:06,310
Pervert.
258
00:13:11,740 --> 00:13:13,460
You don't look happy.
259
00:13:13,660 --> 00:13:15,420
Do you think it's short or the script is less?
260
00:13:15,840 --> 00:13:17,130
How about I add more for you?
261
00:13:18,140 --> 00:13:18,900
Don't bother.
262
00:13:19,510 --> 00:13:20,560
I don't have any schedule tomorrow anyway.
263
00:13:20,620 --> 00:13:22,180
I can go home and prepare for it.
264
00:13:22,960 --> 00:13:23,620
Going home?
265
00:13:23,860 --> 00:13:25,010
Yes, go home.
266
00:13:25,380 --> 00:13:26,850
It's like preparing for the exam.
267
00:13:26,980 --> 00:13:28,620
I'll do my best.
268
00:13:32,890 --> 00:13:34,040
Well,
269
00:13:34,090 --> 00:13:35,130
the plot is revised suddenly,
270
00:13:35,150 --> 00:13:36,830
the big plan has to be changed too, right?
271
00:13:37,900 --> 00:13:39,460
Gu Qiaobei injured his wrist.
272
00:13:39,730 --> 00:13:41,340
This scene happens to be a substitute
273
00:13:41,360 --> 00:13:43,280
of the action scene he was going to shoot.
274
00:13:46,080 --> 00:13:47,600
Qiao is injured?
275
00:13:47,700 --> 00:13:49,350
What happened to him? Is it serious?
276
00:13:49,610 --> 00:13:51,670
Where did he hurt? Did he go to the hospital?
277
00:13:51,790 --> 00:13:53,050
I'm asking you.
278
00:14:00,860 --> 00:14:02,770
If you make a mistake,
279
00:14:08,500 --> 00:14:10,140
I'll teach you a lesson.
280
00:14:49,180 --> 00:14:50,300
Who's here? Coming!
281
00:14:58,500 --> 00:15:00,130
Okay, I got it.
282
00:15:01,630 --> 00:15:04,340
Miss Wei, why are you here suddenly?
283
00:15:04,340 --> 00:15:05,630
Go on Weibo and look at the trending topics.
284
00:15:05,940 --> 00:15:07,200
Weibo?
285
00:15:07,680 --> 00:15:08,470
Let me check.
286
00:15:10,790 --> 00:15:12,620
[Han Jingmo followed Lu Wanwan]
287
00:15:10,790 --> 00:15:12,620
[Lu Wanwan]
288
00:15:10,790 --> 00:15:12,620
[Han Jingmo]
289
00:15:14,440 --> 00:15:15,520
What's going on?
290
00:15:15,900 --> 00:15:17,980
[Lu Wanwan]
291
00:15:17,010 --> 00:15:17,500
This...
292
00:15:20,120 --> 00:15:22,290
[New friend]
293
00:15:20,120 --> 00:15:22,290
[Han Jingmo]
294
00:15:27,380 --> 00:15:29,360
Miss Wei, what should I do?
295
00:15:29,470 --> 00:15:31,170
Follow him and reply to his comment.
296
00:15:31,500 --> 00:15:32,300
What should I reply?
297
00:15:32,580 --> 00:15:34,020
I sent you the content.
298
00:15:32,630 --> 00:15:34,290
[Lu Wanwan]
299
00:15:34,900 --> 00:15:35,860
Leave the rest to me.
300
00:15:36,430 --> 00:15:36,970
Okay.
301
00:15:39,100 --> 00:15:39,660
Done.
302
00:15:41,300 --> 00:15:42,180
Thank you, Miss Wei.
303
00:15:42,180 --> 00:15:44,030
I didn't know this. Thank you.
304
00:15:44,310 --> 00:15:45,980
I knew you couldn't handle it.
305
00:15:46,300 --> 00:15:47,690
I was just passing by, so I came up.
306
00:15:47,900 --> 00:15:49,420
Forget it. I have things to do.
307
00:15:49,420 --> 00:15:50,020
I'm leaving.
308
00:15:50,140 --> 00:15:50,580
Okay.
309
00:15:50,940 --> 00:15:51,980
Thank you, Miss Wei.
310
00:15:52,420 --> 00:15:53,660
Thank you, Miss Wei.
311
00:15:54,140 --> 00:15:55,420
Thank you for coming and helping.
312
00:15:55,420 --> 00:15:55,940
Bye.
313
00:15:56,060 --> 00:15:57,160
Bye, Miss Wei.
314
00:15:59,450 --> 00:16:01,740
Judging from Han Jingmo's fans' reaction,
315
00:16:02,300 --> 00:16:04,370
I think I made it this time.
316
00:16:09,240 --> 00:16:10,190
What a coincidence.
317
00:16:10,720 --> 00:16:12,050
Miss Wei just left.
318
00:16:12,740 --> 00:16:13,780
We met at the elevator.
319
00:16:13,920 --> 00:16:14,650
Let me ask you.
320
00:16:15,370 --> 00:16:16,870
What are you doing with Han Jingmo?
321
00:16:17,230 --> 00:16:18,840
I also want to know what Han Jingmo is up to.
322
00:16:19,260 --> 00:16:20,700
Then why did he follow you?
323
00:16:21,980 --> 00:16:22,820
Of course
324
00:16:23,180 --> 00:16:24,490
he's trying to play tricks on me.
325
00:16:25,600 --> 00:16:27,710
He wants to use his fans and start the network violence to me.
326
00:16:27,830 --> 00:16:29,470
That scorpion like handsome guy.
327
00:16:29,760 --> 00:16:30,390
No.
328
00:16:30,660 --> 00:16:31,620
Ugly man.
329
00:16:31,770 --> 00:16:32,910
His soul is too ugly.
330
00:16:33,760 --> 00:16:35,900
He has 100 ways to play trick on you.
331
00:16:36,720 --> 00:16:38,500
Does he have to sacrifice his popularity?
332
00:16:39,840 --> 00:16:40,790
I know.
333
00:16:41,740 --> 00:16:42,820
He wants to use me
334
00:16:42,820 --> 00:16:44,500
to clarify his rumor with Li Weiqian.
335
00:16:45,300 --> 00:16:46,620
He told me personally
336
00:16:46,620 --> 00:16:48,010
he didn't like Li Weiqian.
337
00:16:50,950 --> 00:16:52,220
What's that look?
338
00:16:52,390 --> 00:16:54,220
Your eyes offended me.
339
00:16:56,780 --> 00:17:00,120
It seems that you don't care about
340
00:17:00,190 --> 00:17:01,850
Gu Qiaobei that much.
341
00:17:02,550 --> 00:17:03,500
No, no, no.
342
00:17:04,609 --> 00:17:06,079
Do you have enough pocket money?
343
00:17:06,940 --> 00:17:08,339
Tell me if it's not enough.
344
00:17:08,880 --> 00:17:11,240
So did you find out his game account?
345
00:17:11,690 --> 00:17:12,609
Not yet.
346
00:17:13,670 --> 00:17:15,369
But I have good news.
347
00:17:16,020 --> 00:17:16,660
Go ahead.
348
00:17:18,550 --> 00:17:20,579
Gu Qiaobei
349
00:17:21,099 --> 00:17:22,200
hurt his hand.
350
00:17:23,140 --> 00:17:24,670
But it's not serious.
351
00:17:24,800 --> 00:17:26,920
He's been practicing basketball too hard recently.
352
00:17:26,940 --> 00:17:28,550
He sprained his wrist.
353
00:17:29,000 --> 00:17:30,040
So?
354
00:17:30,950 --> 00:17:31,950
Here's your chance.
355
00:17:35,790 --> 00:17:37,180
You're still useful.
356
00:17:42,630 --> 00:17:43,540
Trauma Ointment.
357
00:17:45,220 --> 00:17:46,420
Muscle Trauma Ointment.
358
00:17:46,460 --> 00:17:48,590
You've never cared about me that much.
359
00:17:53,420 --> 00:17:55,740
I need to prepare for this scene for the next two days.
360
00:17:56,350 --> 00:17:58,200
I can't play games anymore.
361
00:17:59,940 --> 00:18:02,190
But I haven't seen Genius for days.
362
00:18:03,370 --> 00:18:05,340
Why don't I try my luck online
363
00:18:05,540 --> 00:18:06,470
and see if he's there.
364
00:18:07,190 --> 00:18:08,520
I'll say hello to him if he's there.
365
00:18:13,410 --> 00:18:16,230
[Moonlight Blade]
366
00:18:23,260 --> 00:18:24,780
Genius works so hard.
367
00:18:24,900 --> 00:18:26,140
Marriage maniac?
368
00:18:27,630 --> 00:18:29,550
[Trumpet]
369
00:18:29,700 --> 00:18:31,300
The Lush Peach:
370
00:18:31,560 --> 00:18:35,280
I give Time Flies Flower Blooms 99 Love Flowers.
371
00:18:34,900 --> 00:18:38,470
[Sword Tournament Field]
372
00:18:35,620 --> 00:18:38,780
Light Rain gives Time Flies Flower Blooms
373
00:18:38,470 --> 00:18:40,810
[Trumpet]
374
00:18:38,780 --> 00:18:40,640
99 Love Flowers.
375
00:18:40,780 --> 00:18:43,860
Whooshing Wind gives Time Flies Flower Blooms
376
00:18:43,860 --> 00:18:46,020
99 Love Flowers.
377
00:18:46,100 --> 00:18:49,460
Green Water Waves gives Time Flies Flower Blooms
378
00:18:49,460 --> 00:18:51,660
99 Love Flowers.
379
00:18:51,700 --> 00:18:53,820
If in the skies, may we become as birds with matching wings.
380
00:18:51,730 --> 00:18:54,770
[Trumpet]
381
00:18:53,820 --> 00:18:56,500
If on land, may we be as trees with entangling branches.
382
00:18:57,030 --> 00:18:59,340
Really? My goddess is back.
383
00:19:01,480 --> 00:19:02,760
Welcome back, Time Flies Flower Blooms.
384
00:19:03,020 --> 00:19:04,380
I'm going to find my true love.
385
00:19:04,460 --> 00:19:11,740
[A Thousand Faces]
386
00:19:05,870 --> 00:19:07,450
Love as One Heart System is about to open.
387
00:19:07,580 --> 00:19:09,090
Did she come back on purpose
388
00:19:09,160 --> 00:19:10,490
to get married with Genius?
389
00:19:12,470 --> 00:19:13,710
Time Flies Flower Blooms is mine.
390
00:19:13,780 --> 00:19:14,800
Don't take her from me.
391
00:19:16,300 --> 00:19:18,420
It turns out that Time Flies Flower Blooms is back.
392
00:19:22,150 --> 00:19:27,580
[Recently] [Contact] [Group Chat]
393
00:19:32,300 --> 00:19:33,310
I'm speechless.
394
00:19:33,390 --> 00:19:34,530
You need to team up for fishing?
395
00:19:34,660 --> 00:19:35,310
Master.
396
00:19:37,420 --> 00:19:45,220
[99 Love Flowers were sent to Time Flies Flower Blooms]
397
00:19:42,540 --> 00:19:44,380
The evil RMB players.
398
00:19:46,060 --> 00:19:48,180
Are there any worse evildoers than the ones who caused the spam?
399
00:19:48,550 --> 00:19:51,020
Who on earth is this Time Flies Flower Blooms?
400
00:19:51,120 --> 00:19:52,180
Such a big scene.
401
00:19:52,450 --> 00:19:53,180
I almost forgot
402
00:19:53,180 --> 00:19:54,220
you're still a freshman.
403
00:19:54,360 --> 00:19:56,810
Let me explain to you for free.
404
00:19:57,020 --> 00:19:59,780
Time Flies Flower Blooms is good at manipulation.
405
00:19:59,900 --> 00:20:01,210
She has good temperament and artistic style.
406
00:20:01,230 --> 00:20:02,660
A real goddess.
407
00:20:02,790 --> 00:20:04,380
She created ABCC.
408
00:20:05,310 --> 00:20:06,400
What's wrong with being a freshman?
409
00:20:09,130 --> 00:20:09,800
Chu He.
410
00:20:10,180 --> 00:20:12,170
Have you realized the seriousness of the problem?
411
00:20:14,220 --> 00:20:17,140
If she gave me a huge sum of money,
412
00:20:17,380 --> 00:20:19,210
and I can't hold it and ran away with it,
413
00:20:19,860 --> 00:20:22,140
will Genius go after me all over the servers?
414
00:20:24,690 --> 00:20:26,820
Master, you can't run.
415
00:20:27,440 --> 00:20:29,000
Who will protect me if you run away?
416
00:20:29,280 --> 00:20:30,990
Time Flies Flower Blooms always wanted to
417
00:20:31,020 --> 00:20:32,470
to deepen the friendship with Ink White.
418
00:20:32,660 --> 00:20:35,140
Unfortunately, Genius is not in the mood.
419
00:20:35,560 --> 00:20:37,270
What are you talking about?
420
00:20:37,470 --> 00:20:38,690
I don't understand.
421
00:20:39,150 --> 00:20:40,460
It's okay, lady.
422
00:20:40,500 --> 00:20:41,380
If you don't understand,
423
00:20:41,420 --> 00:20:43,130
open the world announcement,
424
00:20:43,180 --> 00:20:45,060
then read all the comments, you'll understand.
425
00:20:47,010 --> 00:20:51,280
[World]
426
00:20:48,190 --> 00:20:50,020
My official couple is back.
427
00:20:50,140 --> 00:20:52,200
Chu He, bye.
428
00:20:53,420 --> 00:20:54,540
Someone is online,
429
00:20:54,620 --> 00:20:56,090
but she doesn't dare to say a word.
430
00:20:56,500 --> 00:20:57,740
She's obviously afraid.
431
00:20:58,500 --> 00:20:59,460
If you had known this,
432
00:20:59,740 --> 00:21:02,380
you shouldn't have seduced Ink White.
433
00:21:03,880 --> 00:21:05,800
Why can you bear with it?
434
00:21:06,140 --> 00:21:07,340
I can't take it anymore!
435
00:21:09,350 --> 00:21:14,120
[Trumpet]
436
00:21:12,540 --> 00:21:14,260
The Three Swords of Tai Bai:
437
00:21:14,500 --> 00:21:16,620
Love is between two people.
438
00:21:16,780 --> 00:21:19,260
How come it's all Chu He's fault?
439
00:21:19,390 --> 00:21:22,290
[Trumpet]
440
00:21:19,460 --> 00:21:22,220
Go to pick a fight with Between Ink White if you dare.
441
00:21:23,020 --> 00:21:24,900
Ceaseless Autumn Rain:
442
00:21:25,110 --> 00:21:32,060
[Trumpet]
443
00:21:25,300 --> 00:21:26,540
Stop the rehabilitation!
444
00:21:26,700 --> 00:21:28,300
The cheap bitch knows she's wrong.
445
00:21:28,300 --> 00:21:30,470
So she doesn't dare to say anything.
446
00:21:32,790 --> 00:21:34,070
Cheap bitch?
447
00:21:34,810 --> 00:21:36,130
Why didn't you fight back?
448
00:21:36,630 --> 00:21:37,970
You must fight back now!
449
00:21:37,990 --> 00:21:39,780
Show them your courage like before.
450
00:21:39,960 --> 00:21:41,620
Master, go! Don't be a coward.
451
00:21:46,820 --> 00:21:48,010
[Trumpet]
452
00:21:48,630 --> 00:21:50,170
Che He:
453
00:21:50,620 --> 00:21:52,740
Actually, I also think that Time Flies Flower Blooms
454
00:21:52,670 --> 00:21:54,550
[Trumpet]
455
00:21:52,740 --> 00:21:54,710
and Genius are a perfect match.
456
00:21:59,650 --> 00:22:01,200
Chu He:
457
00:22:01,220 --> 00:22:04,280
But Genius insisted to hold a wedding ceremony with me.
458
00:22:01,260 --> 00:22:04,210
[Trumpet]
459
00:22:04,420 --> 00:22:06,660
I heard he invited a popular video game streamer
460
00:22:06,660 --> 00:22:07,540
to be the MC for us.
461
00:22:08,250 --> 00:22:09,630
What should I do?
462
00:22:09,940 --> 00:22:11,260
He is so excellent.
463
00:22:11,260 --> 00:22:13,740
It's impossible for me to refuse him.
464
00:22:15,860 --> 00:22:16,390
Bravo.
465
00:22:17,790 --> 00:22:18,670
I have to say,
466
00:22:18,710 --> 00:22:20,620
you're really a wolf in sheep's clothing.
467
00:22:21,720 --> 00:22:23,480
I feel sorry for Ink White for one minute.
468
00:22:23,820 --> 00:22:24,890
Now,
469
00:22:25,000 --> 00:22:27,500
I really doubt Ink White's ability to pick a wife.
470
00:22:29,770 --> 00:22:31,020
Although I said so,
471
00:22:31,420 --> 00:22:32,300
I can't even find Genius
472
00:22:32,300 --> 00:22:34,370
these days.
473
00:22:34,780 --> 00:22:35,960
Will I be fooled
474
00:22:36,040 --> 00:22:37,570
and be dumped at the end?
475
00:22:40,280 --> 00:22:41,260
If I were you,
476
00:22:41,260 --> 00:22:43,420
I would exit the game and be decent.
477
00:22:43,540 --> 00:22:44,340
Right.
478
00:22:44,480 --> 00:22:46,120
Being the rival in love of Time Flies Flower Blooms,
479
00:22:46,170 --> 00:22:47,060
you don't deserve it.
480
00:22:47,540 --> 00:22:49,090
Are you over crazy to be famous?
481
00:22:49,290 --> 00:22:51,880
Ink White must have been cheated.
482
00:22:55,620 --> 00:22:57,240
I've screenshot
483
00:22:57,540 --> 00:22:58,830
those who just scolded my wife.
484
00:22:59,150 --> 00:23:01,090
I won't do anything in the game
485
00:23:01,170 --> 00:23:02,280
except hunting you down.
486
00:23:03,460 --> 00:23:03,920
[Confirmed invitation Between Black and White has joined this team]
487
00:23:03,460 --> 00:23:03,920
[Agree] [Cancel]
488
00:23:03,920 --> 00:23:04,630
[Waiting for the player to join]
489
00:23:04,630 --> 00:23:05,760
[Three Swordsmanship of Tai Bai invites you to team up]
490
00:23:04,630 --> 00:23:05,760
[Agree] [Reject]
491
00:23:09,510 --> 00:23:10,200
Are you okay?
492
00:23:12,210 --> 00:23:14,420
No wonder so many people are crazy for you couple.
493
00:23:14,570 --> 00:23:15,660
This support just now
494
00:23:16,520 --> 00:23:17,490
is excellent.
495
00:23:20,570 --> 00:23:21,650
Here comes Time Flies Flower Blooms.
496
00:23:31,880 --> 00:23:41,700
[Time Flies Flower Blooms ]
497
00:23:34,700 --> 00:23:35,870
It's just a misunderstanding.
498
00:23:36,110 --> 00:23:38,190
There's no need to hurt our friendship.
499
00:23:38,510 --> 00:23:39,500
I think
500
00:23:40,140 --> 00:23:41,790
Ink White wouldn't mind.
501
00:23:42,660 --> 00:23:43,740
Of course I do.
502
00:23:44,030 --> 00:23:45,950
I'm the only one who can bully my wife.
503
00:23:48,580 --> 00:23:49,460
OK.
504
00:23:49,720 --> 00:23:52,100
I'll ask my people to apologize to her.
505
00:23:54,840 --> 00:23:56,750
Chu He, I'm sorry.
506
00:23:58,460 --> 00:23:59,410
Never mind.
507
00:23:59,600 --> 00:24:00,680
Well...
508
00:24:01,060 --> 00:24:01,780
Get back to what you're doing.
509
00:24:01,900 --> 00:24:03,040
It's over here.
510
00:24:05,520 --> 00:24:07,330
Did you hear what my wife said?
511
00:24:09,470 --> 00:24:10,760
You must be Chu He, right?
512
00:24:11,420 --> 00:24:12,950
Hope to see you again.
513
00:24:16,090 --> 00:24:17,600
Thank you for supporting me.
514
00:24:18,200 --> 00:24:19,000
It's okay.
515
00:24:19,070 --> 00:24:20,520
Your business is mine.
516
00:24:26,030 --> 00:24:27,170
By the way, Genius,
517
00:24:27,230 --> 00:24:29,310
when did you show up?
518
00:24:30,390 --> 00:24:31,220
Just now.
519
00:24:33,630 --> 00:24:34,910
When you said
520
00:24:35,010 --> 00:24:36,650
I forced you to marry me.
521
00:24:41,050 --> 00:24:42,130
What a coincidence.
522
00:24:43,170 --> 00:24:43,940
To be honest,
523
00:24:44,020 --> 00:24:45,500
I've been busy working overtime recently.
524
00:24:45,700 --> 00:24:47,220
I'd like to tell you this since I happened to meet you today.
525
00:24:47,380 --> 00:24:48,500
I'm going offline. Bye.
526
00:24:54,570 --> 00:24:55,970
Lu Wanwan.
527
00:24:56,370 --> 00:24:57,630
Don't lose your mind.
528
00:24:58,290 --> 00:24:59,010
Read the script.
529
00:25:00,360 --> 00:25:01,290
Read the script.
530
00:25:10,900 --> 00:25:14,320
I didn't expect this scene added to be perfect.
531
00:25:14,630 --> 00:25:15,980
It's enthusiastic.
532
00:25:18,360 --> 00:25:19,470
Could it be
533
00:25:19,870 --> 00:25:21,670
he didn't do it to fool me?
534
00:25:27,560 --> 00:25:29,000
Push.
535
00:25:29,300 --> 00:25:30,970
Hit head.
536
00:25:31,870 --> 00:25:34,190
This is really a big benefit for me.
537
00:25:35,890 --> 00:25:36,860
No.
538
00:25:36,880 --> 00:25:38,610
If I act like this
539
00:25:39,350 --> 00:25:42,010
in this scene, it's will be difficult to perform.
540
00:25:42,950 --> 00:25:44,500
I need to think about how to act.
541
00:25:44,850 --> 00:25:46,770
Lu Wanwan, you're a professional actress.
542
00:25:46,820 --> 00:25:48,450
So you must show
543
00:25:48,930 --> 00:25:50,810
200% professional spirit.
544
00:25:50,940 --> 00:25:52,020
You can't disappoint
545
00:25:52,020 --> 00:25:53,020
Academy of Drama.
546
00:25:53,290 --> 00:25:54,380
You have to act it
547
00:25:54,380 --> 00:25:56,310
perfectly, right?
548
00:25:57,630 --> 00:25:58,270
Yes.
549
00:25:58,890 --> 00:25:59,840
Jiang Xun.
550
00:26:00,160 --> 00:26:01,500
Why didn't you practice hard?
551
00:26:02,150 --> 00:26:03,430
Why didn't you practice hard?
552
00:26:03,550 --> 00:26:04,520
What's wrong with you?
553
00:26:05,300 --> 00:26:06,180
Why didn't you...
554
00:26:23,840 --> 00:26:25,950
Mr. Han, what can I do for you?
555
00:26:26,030 --> 00:26:31,370
[Hang up] [Switch the camera]
556
00:26:26,310 --> 00:26:28,210
If you hurt me during the shoot,
557
00:26:28,530 --> 00:26:30,340
lines of this length will be added
558
00:26:30,400 --> 00:26:31,750
everyday in the future.
559
00:26:33,400 --> 00:26:34,260
Did you install pinhole cameras
560
00:26:34,260 --> 00:26:35,990
in my home?
561
00:26:37,040 --> 00:26:38,730
You're a pervert.
562
00:26:39,560 --> 00:26:43,200
[Hang up] [Switch the camera]
563
00:26:43,510 --> 00:26:44,370
Oh, by the way,
564
00:26:45,040 --> 00:26:46,640
I forgot to ask you
565
00:26:46,900 --> 00:26:48,940
why you suddenly follow me.
566
00:26:48,940 --> 00:26:51,250
Don't you know that I'm very scared?
567
00:26:52,620 --> 00:26:54,020
I followed you just because I wanted to.
568
00:26:54,020 --> 00:26:55,270
Is there any problem?
569
00:26:56,300 --> 00:26:56,780
Well,
570
00:26:57,120 --> 00:26:59,240
you scared me.
571
00:26:59,580 --> 00:27:01,250
According to the analysis of the enthusiastic netizens,
572
00:27:01,460 --> 00:27:02,390
you are
573
00:27:02,420 --> 00:27:05,300
trying to get rid of the scandal with my help,
574
00:27:05,320 --> 00:27:06,190
right?
575
00:27:07,050 --> 00:27:09,070
I think it's your analysis.
576
00:27:11,370 --> 00:27:12,300
So,
577
00:27:12,510 --> 00:27:14,760
didn't you recite the lines,
578
00:27:14,980 --> 00:27:16,650
but only read gossips?
579
00:27:16,870 --> 00:27:18,000
I didn't.
580
00:27:18,030 --> 00:27:20,430
I'm studying the script. Look.
581
00:27:20,490 --> 00:27:21,880
I was studying the script,
582
00:27:22,160 --> 00:27:23,870
right before you called me.
583
00:27:23,880 --> 00:27:29,810
[Hang up] [Switch cameras]
584
00:27:24,320 --> 00:27:25,540
I hope so.
585
00:27:25,930 --> 00:27:27,880
Don't you dare make a mistake tomorrow.
586
00:27:28,740 --> 00:27:29,530
If I make a mistake...
587
00:27:42,180 --> 00:27:44,590
If you fail tomorrow,
588
00:27:44,630 --> 00:27:47,180
this photo will be popular all over the internet.
589
00:27:49,200 --> 00:27:50,060
I knew it.
590
00:27:50,060 --> 00:27:51,780
That's why you suddenly video call me.
591
00:27:52,100 --> 00:27:53,540
So this is the reason.
592
00:27:54,870 --> 00:27:55,990
You scheming man!
593
00:27:56,060 --> 00:27:57,470
Do you think I'm afraid of you?
594
00:27:57,700 --> 00:27:59,180
I don't put up a facade, okay?
595
00:27:59,340 --> 00:28:00,760
But you do.
596
00:28:06,350 --> 00:28:08,550
Do you remember our slogan?
597
00:28:08,890 --> 00:28:10,880
Three, two, one.
598
00:28:11,990 --> 00:28:13,540
We're the national champion!
599
00:28:13,650 --> 00:28:15,410
Come on.
600
00:28:19,810 --> 00:28:20,950
You got dunked by me, right?
601
00:28:21,230 --> 00:28:23,130
I'm your basketball manager.
602
00:28:23,310 --> 00:28:24,760
From now on,
603
00:28:26,950 --> 00:28:28,620
you have to listen to me.
604
00:28:29,030 --> 00:28:30,110
Pay attention to your movements.
605
00:28:30,140 --> 00:28:30,940
Don't mess up.
606
00:28:30,960 --> 00:28:31,990
Yeah, rhythm.
607
00:28:32,140 --> 00:28:33,590
OK. Is this OK?
608
00:28:33,700 --> 00:28:34,650
Where are you looking at?
609
00:28:34,900 --> 00:28:35,810
Look ahead.
610
00:28:36,220 --> 00:28:37,400
Okay, Coach.
611
00:28:37,820 --> 00:28:38,610
Jiang Xun.
612
00:28:38,870 --> 00:28:40,110
Do you know...
613
00:28:40,420 --> 00:28:40,940
You...
614
00:28:42,150 --> 00:28:43,000
Jiang Xun.
615
00:28:43,670 --> 00:28:46,000
Do you know a professional basketball player...
616
00:28:46,360 --> 00:28:47,330
No. Again.
617
00:28:47,420 --> 00:28:48,410
Do you know
618
00:28:48,440 --> 00:28:49,830
how important the basic skill is
619
00:28:49,860 --> 00:28:51,030
to a professional basketball player?
620
00:28:51,050 --> 00:28:52,290
If you don't train hard,
621
00:28:52,360 --> 00:28:53,610
you won't be able to play in matches.
622
00:28:53,950 --> 00:28:55,270
Why are you looking at me?
623
00:28:56,350 --> 00:28:57,400
Listen.
624
00:28:57,800 --> 00:29:00,130
I'll train you from now on.
625
00:29:00,300 --> 00:29:01,180
Get down!
626
00:29:01,750 --> 00:29:02,460
Get down!
627
00:29:04,160 --> 00:29:05,470
Why are you laughing?
628
00:29:05,580 --> 00:29:06,380
Is it funny?
629
00:29:06,790 --> 00:29:07,260
Stop laughing.
630
00:29:07,290 --> 00:29:08,560
What's so funny?
631
00:29:19,720 --> 00:29:20,580
Mr. Lu.
632
00:29:20,700 --> 00:29:21,900
Why are you here?
633
00:29:22,940 --> 00:29:24,860
Han and Wanwan are filming.
634
00:29:25,900 --> 00:29:26,740
Go find Ye
635
00:29:26,780 --> 00:29:28,430
and share the drinks in my car with everyone.
636
00:29:28,650 --> 00:29:29,290
Okay.
637
00:29:30,540 --> 00:29:31,260
Mr. Lu.
638
00:29:32,460 --> 00:29:33,750
Mr. Lu, what brings you here?
639
00:29:33,980 --> 00:29:35,600
Are you here to visit Jingmo?
640
00:29:38,100 --> 00:29:38,860
Long time no see.
641
00:29:38,860 --> 00:29:40,300
You look better and better.
642
00:29:40,330 --> 00:29:41,810
Do you need some coffee?
643
00:29:41,840 --> 00:29:43,080
I'll ask my assistant to buy it for you.
644
00:29:43,210 --> 00:29:43,900
No need.
645
00:29:44,820 --> 00:29:48,120
[Let's run Sports Day of Spring]
646
00:29:44,820 --> 00:29:48,120
[Youth With Me College League]
647
00:29:45,290 --> 00:29:45,970
Director.
648
00:29:46,050 --> 00:29:46,740
Mr. Lu.
649
00:29:46,790 --> 00:29:47,540
Thank you.
650
00:29:50,940 --> 00:29:51,780
Hello, Qiao.
651
00:29:52,120 --> 00:29:52,940
You're here too.
652
00:29:53,160 --> 00:29:54,020
Mr. Lu.
653
00:29:55,900 --> 00:29:56,380
You...
654
00:29:56,410 --> 00:29:57,460
I'm here to visit the set.
655
00:29:59,070 --> 00:30:01,790
Jingmo and Wanwan are filming outside.
656
00:30:02,210 --> 00:30:02,890
I know.
657
00:30:03,130 --> 00:30:04,300
I'll take a sit and wait for them.
658
00:30:05,570 --> 00:30:06,310
Have a seat.
659
00:30:06,990 --> 00:30:07,830
Have a seat.
660
00:30:09,440 --> 00:30:10,270
Here, have some water.
661
00:30:10,660 --> 00:30:11,260
Thank you.
662
00:30:11,440 --> 00:30:12,390
[Big Dunk]
663
00:30:14,300 --> 00:30:15,060
You're injured.
664
00:30:15,680 --> 00:30:16,610
I practiced basketball.
665
00:30:17,590 --> 00:30:18,330
It's okay.
666
00:30:20,420 --> 00:30:21,300
What a coincidence.
667
00:30:22,000 --> 00:30:23,240
I happen to bring a sample ointment
668
00:30:23,300 --> 00:30:24,700
of Jingmo's endorsement.
669
00:30:24,970 --> 00:30:25,740
You can try it.
670
00:30:28,060 --> 00:30:29,330
Aren't you friends?
671
00:30:30,060 --> 00:30:31,220
You can help him test
672
00:30:31,220 --> 00:30:32,470
the effect of this ointment.
673
00:30:32,720 --> 00:30:33,160
Here you are.
674
00:30:33,190 --> 00:30:34,360
No need, Mr. Lu.
675
00:30:34,390 --> 00:30:35,440
It's just a minor injury.
676
00:30:35,490 --> 00:30:36,370
In two days, I...
677
00:30:36,390 --> 00:30:38,030
It's just ointment.
678
00:30:38,090 --> 00:30:39,060
Don't worry about it.
679
00:30:40,800 --> 00:30:41,940
Actors
680
00:30:41,940 --> 00:30:44,280
can't get sick or hurt.
681
00:30:44,440 --> 00:30:46,460
It's a big deal to delay the shooting.
682
00:30:46,600 --> 00:30:47,270
Right?
683
00:30:48,270 --> 00:30:49,920
Okay, I'll take it.
684
00:30:50,450 --> 00:30:51,180
Thank you, Mr. Lu.
685
00:30:51,500 --> 00:30:52,100
You're welcome.
686
00:30:52,980 --> 00:30:53,620
Yan.
687
00:30:54,640 --> 00:30:55,340
Coming.
688
00:30:55,970 --> 00:30:57,050
Keep it for me.
689
00:30:57,800 --> 00:30:58,460
Okay.
690
00:31:08,810 --> 00:31:09,900
Let's start.
691
00:31:11,900 --> 00:31:13,990
Scene 18 of Episode 3, first shooting of Scene 3.
692
00:31:15,270 --> 00:31:17,460
Three, two, one. Action.
693
00:31:28,500 --> 00:31:29,450
Jiang Xun.
694
00:31:29,860 --> 00:31:32,760
I know dribbling training is boring and tedious.
695
00:31:33,580 --> 00:31:34,700
I know you can't wait
696
00:31:34,700 --> 00:31:35,880
to play in matches.
697
00:31:36,550 --> 00:31:37,670
I don't care.
698
00:31:38,180 --> 00:31:40,440
Today, I must play in the game.
699
00:31:43,240 --> 00:31:44,580
Listen carefully.
700
00:31:45,080 --> 00:31:46,710
The strong basic skill
701
00:31:47,130 --> 00:31:48,180
is extremely important
702
00:31:48,180 --> 00:31:49,300
for a basketball player
703
00:31:49,300 --> 00:31:50,420
and professional teams.
704
00:31:50,690 --> 00:31:52,600
You're not qualified to play yet.
705
00:31:52,740 --> 00:31:54,420
Your words are too familiar for me to hear.
706
00:31:54,420 --> 00:31:56,490
I don't care. I have to play today.
707
00:31:56,870 --> 00:31:57,800
Come down.
708
00:32:04,710 --> 00:32:05,880
Bad luck.
709
00:32:06,020 --> 00:32:07,580
If I hit it,
710
00:32:07,640 --> 00:32:09,340
I might be on the trending searches again.
711
00:32:33,870 --> 00:32:34,660
Are you okay?
712
00:32:37,210 --> 00:32:37,700
Are you okay?
713
00:32:37,700 --> 00:32:38,990
Are you okay?
714
00:32:39,540 --> 00:32:40,280
Are you okay?
715
00:32:42,930 --> 00:32:43,920
Jingmo, what happened?
716
00:32:44,020 --> 00:32:45,370
How are you? Are you hurt?
717
00:32:45,720 --> 00:32:46,830
Are you okay?
718
00:32:47,190 --> 00:32:48,590
I'm fine.
719
00:32:49,270 --> 00:32:50,130
Are you okay?
720
00:32:50,510 --> 00:32:51,060
I'm fine.
721
00:32:51,240 --> 00:32:52,700
Are you okay, Jingmo? Go take a rest.
722
00:32:52,700 --> 00:32:53,460
Let's go.
723
00:32:54,530 --> 00:32:55,190
Be careful.
724
00:32:55,280 --> 00:32:56,180
You sprained your ankle?
725
00:32:56,870 --> 00:32:58,190
Hold her.
726
00:32:58,450 --> 00:32:59,090
Don't move. Be careful.
727
00:32:59,410 --> 00:33:00,010
Slowly.
728
00:33:00,430 --> 00:33:01,140
Slow down.
729
00:33:01,140 --> 00:33:02,340
Slow down.
730
00:33:07,000 --> 00:33:07,890
Be careful.
731
00:33:08,330 --> 00:33:09,180
Don't follow us.
732
00:33:09,180 --> 00:33:10,260
Get back to work.
733
00:33:10,760 --> 00:33:16,180
[Mind your head]
734
00:33:11,310 --> 00:33:12,130
Be careful.
735
00:33:12,980 --> 00:33:14,060
Are you okay? Watch the steps.
736
00:33:14,060 --> 00:33:15,420
Slow down.
737
00:33:16,120 --> 00:33:17,100
Sit down first.
738
00:33:17,100 --> 00:33:17,860
Sit here.
739
00:33:18,420 --> 00:33:19,560
Let me help you.
740
00:33:20,310 --> 00:33:21,100
Be careful.
741
00:33:21,120 --> 00:33:21,580
Here.
742
00:33:22,290 --> 00:33:23,530
Did you get the ice pack?
743
00:33:23,180 --> 00:33:25,080
[Reading Academic attitude]
744
00:33:23,630 --> 00:33:24,310
I'll go.
745
00:33:26,080 --> 00:33:27,320
What happened? How did it go?
746
00:33:27,350 --> 00:33:28,590
She fell down just now.
747
00:33:29,200 --> 00:33:30,040
Can you move your ankle?
748
00:33:33,630 --> 00:33:34,460
Hurry. Give it to me.
749
00:33:44,510 --> 00:33:46,190
Director, it's all my fault.
750
00:33:46,230 --> 00:33:47,910
I was too reckless.
751
00:33:48,670 --> 00:33:49,580
Shall we continue?
752
00:33:49,580 --> 00:33:50,540
Don't delay the progress.
753
00:33:51,930 --> 00:33:52,740
Your foot..
754
00:33:53,000 --> 00:33:53,820
My foot is fine.
755
00:33:53,820 --> 00:33:55,060
I feel much better now.
756
00:33:55,060 --> 00:33:56,510
Don't let everyone wait for me.
757
00:33:57,620 --> 00:33:58,220
Can you do it?
758
00:33:58,350 --> 00:33:58,830
Yes.
759
00:34:04,980 --> 00:34:05,570
OK.
760
00:34:07,040 --> 00:34:08,540
Come on. On your marks.
761
00:34:09,050 --> 00:34:10,540
Be more efficient.
762
00:34:10,790 --> 00:34:11,690
Get ready to pass once.
763
00:34:11,780 --> 00:34:12,690
Be careful.
764
00:34:19,110 --> 00:34:20,699
I have to play today.
765
00:34:22,409 --> 00:34:23,580
It's my turn. Come down.
766
00:34:28,320 --> 00:34:29,370
Come on.
767
00:34:29,969 --> 00:34:31,429
[Northern Seats]
768
00:34:30,340 --> 00:34:31,010
Come back.
769
00:34:34,389 --> 00:34:34,989
Come back.
770
00:34:38,350 --> 00:34:39,670
Okay. Cut.
771
00:35:02,740 --> 00:35:04,060
I can walk on my own.
772
00:35:04,090 --> 00:35:06,260
Hold me tight if you don't want to fall.
773
00:35:11,010 --> 00:35:11,770
Are you okay?
774
00:35:13,300 --> 00:35:13,980
To be safe,
775
00:35:13,980 --> 00:35:15,100
I'll take her to the hospital.
776
00:35:15,100 --> 00:35:16,420
I don't have scenes to shoot this afternoon.
777
00:35:16,420 --> 00:35:17,460
Hurry up.
778
00:35:17,760 --> 00:35:18,680
Take a comprehensive check.
779
00:35:19,720 --> 00:35:21,360
How manly.
780
00:35:24,760 --> 00:35:26,520
What's the relationship with them?
781
00:35:34,380 --> 00:35:35,960
Have some water, please.
782
00:35:37,810 --> 00:35:39,420
[Exercise infinitely Challenge yourself]
783
00:35:43,660 --> 00:35:45,280
It's all my fault.
784
00:35:46,120 --> 00:35:47,350
Go and wipe it.
785
00:35:47,440 --> 00:35:48,040
Okay.
786
00:36:04,810 --> 00:36:06,630
[Be smart. Don't talk nonsense.]
787
00:36:05,210 --> 00:36:07,980
Be smart. Don't talk nonsense.
788
00:36:10,190 --> 00:36:13,740
[Let's run Sports Day of Spring]
789
00:36:10,190 --> 00:36:13,740
[Youth With Me College League]
790
00:36:16,390 --> 00:36:18,220
Song Chi asked us to wait for her here.
791
00:36:20,790 --> 00:36:22,430
Luckily, it's just a sprain.
792
00:36:23,140 --> 00:36:24,900
It's a pity that I can't run and jump.
793
00:36:25,340 --> 00:36:27,170
Will it affect the shooting?
794
00:36:27,590 --> 00:36:29,510
It's an emergency. It's good that you're fine.
795
00:36:31,950 --> 00:36:32,910
Thank you.
796
00:36:33,700 --> 00:36:35,150
If it weren't for you,
797
00:36:35,230 --> 00:36:37,310
I would have died on the set.
798
00:36:38,790 --> 00:36:39,490
Tell me.
799
00:36:39,800 --> 00:36:40,640
What do you want to eat?
800
00:36:40,660 --> 00:36:41,870
I'll treat you when you're free.
801
00:36:41,900 --> 00:36:42,970
I'm available on Friday.
802
00:36:43,950 --> 00:36:44,990
Where do you want to go?
803
00:36:45,060 --> 00:36:46,300
I'll tell you when I've made up my mind.
804
00:36:48,370 --> 00:36:49,480
Are you going to
805
00:36:49,740 --> 00:36:51,340
ask Gu Qiaobei to join us?
806
00:36:51,980 --> 00:36:52,750
Yes.
807
00:36:52,790 --> 00:36:53,860
I almost forgot if you didn't remind me.
808
00:36:53,890 --> 00:36:55,490
You can ask Qiao to join us.
809
00:36:55,510 --> 00:36:56,390
How dare you!
810
00:36:58,020 --> 00:36:59,340
Just kidding.
811
00:36:59,580 --> 00:37:01,420
I want to thank you.
812
00:37:02,180 --> 00:37:02,900
Besides,
813
00:37:03,580 --> 00:37:04,250
if my brother is not with us,
814
00:37:04,250 --> 00:37:05,470
it's useless to call Qiao.
815
00:37:06,040 --> 00:37:07,050
Your brother?
816
00:37:08,530 --> 00:37:10,490
My brother admires Qiao very much.
817
00:37:11,170 --> 00:37:12,960
He has little chance to see Qiao.
818
00:37:16,420 --> 00:37:17,650
The car should be here soon.
819
00:37:18,010 --> 00:37:18,880
I'll take you home.
820
00:37:19,570 --> 00:37:21,270
No, I'm going to the set.
821
00:37:21,580 --> 00:37:22,530
Since I get hurt this time,
822
00:37:22,660 --> 00:37:23,780
I can take the chance to
823
00:37:23,780 --> 00:37:25,940
watch others' performance
824
00:37:25,940 --> 00:37:26,660
and learn from them.
825
00:37:28,080 --> 00:37:29,770
You're injured but you're still talkative.
826
00:37:30,010 --> 00:37:31,420
I'm disabled but determined.
827
00:37:33,470 --> 00:37:35,540
I've got the medicine. We can go now.
828
00:37:35,540 --> 00:37:36,100
Okay.
829
00:37:39,860 --> 00:37:40,660
Be careful.
830
00:37:41,040 --> 00:37:41,560
Okay.
831
00:37:42,040 --> 00:37:42,930
Be careful.
832
00:37:48,320 --> 00:37:49,310
Okay, let's go.
833
00:38:04,240 --> 00:38:05,300
Be careful.
834
00:38:05,330 --> 00:38:05,930
Watch out.
835
00:38:07,760 --> 00:38:08,640
Be careful.
836
00:38:12,910 --> 00:38:14,110
Okay, we're home.
837
00:38:14,870 --> 00:38:17,650
Are you sure you don't need me to send you in?
838
00:38:17,960 --> 00:38:18,920
I'm sure.
839
00:38:20,030 --> 00:38:22,460
You should've just come back from the hospital.
840
00:38:22,860 --> 00:38:25,100
Why did you go to the set? It's so late.
841
00:38:25,370 --> 00:38:27,650
You didn't even rest when you got hurt.
842
00:38:27,940 --> 00:38:28,940
What was I doing?
843
00:38:29,060 --> 00:38:31,010
It's called keep on fighting with a minor injury.
844
00:38:31,180 --> 00:38:31,940
It's okay.
845
00:38:32,550 --> 00:38:33,930
Go home. I am fine.
846
00:38:34,330 --> 00:38:35,210
I'm leaving.
847
00:38:35,300 --> 00:38:36,190
Go.
848
00:38:36,580 --> 00:38:37,500
Have a good rest.
849
00:38:38,470 --> 00:38:38,950
Bye.
850
00:38:48,980 --> 00:38:50,260
Brother.
851
00:38:50,850 --> 00:38:52,020
Isn't it that serious?
852
00:38:53,640 --> 00:38:54,600
What did the doctor say?
853
00:38:54,860 --> 00:38:56,220
You didn't make it clear on WeChat.
854
00:38:56,470 --> 00:38:57,880
The doctor said
855
00:38:58,020 --> 00:38:59,410
it's nothing serious.
856
00:38:59,520 --> 00:39:01,160
I should be fine after a few days off.
857
00:39:02,200 --> 00:39:03,280
A few days?
858
00:39:04,120 --> 00:39:05,060
Do you know how much a few days of work
859
00:39:05,060 --> 00:39:06,380
will affect the crew?
860
00:39:06,380 --> 00:39:08,180
Do you know how much I need to spend on that?
861
00:39:08,180 --> 00:39:09,660
I know, Mr. Lu.
862
00:39:09,660 --> 00:39:11,460
I risked my life to shoot for you, didn't I?
863
00:39:12,260 --> 00:39:13,220
Thank goodness.
864
00:39:14,070 --> 00:39:15,340
So be careful.
865
00:39:15,340 --> 00:39:16,400
Don't get hurt.
866
00:39:16,790 --> 00:39:17,500
Does it hurt a lot?
867
00:39:17,500 --> 00:39:18,100
It's okay.
868
00:39:19,000 --> 00:39:20,480
Han Jingmo looked like
869
00:39:20,770 --> 00:39:22,690
as if you were going to be paralyzed for the rest of your life.
870
00:39:22,730 --> 00:39:23,950
He scared me to death.
871
00:39:24,000 --> 00:39:24,880
Was he?
872
00:39:25,370 --> 00:39:26,240
Yes.
873
00:39:26,910 --> 00:39:29,660
He's probably trying to slack off.
874
00:39:29,900 --> 00:39:31,580
If he didn't say I was seriously injured,
875
00:39:31,580 --> 00:39:33,300
how could he change his schedule?
876
00:39:36,510 --> 00:39:37,340
He is
877
00:39:37,340 --> 00:39:38,580
always moody.
878
00:39:38,580 --> 00:39:39,950
I'm not sure.
879
00:39:40,890 --> 00:39:42,020
All right, I'm going back.
880
00:39:42,020 --> 00:39:43,550
My leg hurts.
881
00:39:45,660 --> 00:39:46,620
So be careful.
882
00:39:46,620 --> 00:39:47,940
Don't get hurt again.
883
00:40:05,020 --> 00:40:05,660
Let's play in the Instance Zone.
884
00:40:06,090 --> 00:40:07,020
Master, you're late.
885
00:40:07,020 --> 00:40:08,170
We're done.
886
00:40:08,490 --> 00:40:09,410
You don't know,
887
00:40:09,520 --> 00:40:11,180
he is out and about these days.
888
00:40:11,180 --> 00:40:12,060
Actually, he went to play for the Pass of
889
00:40:12,060 --> 00:40:13,970
Between Xing Yuan secretly.
890
00:40:14,390 --> 00:40:16,040
We just finished a round.
891
00:40:16,820 --> 00:40:18,480
The Pass of Between Xing Yuan?
892
00:40:18,720 --> 00:40:19,460
That prop
893
00:40:19,460 --> 00:40:21,020
only fell from Tianmang Instance Zones.
894
00:40:21,070 --> 00:40:22,190
And the occurrence rate is very low.
895
00:40:23,040 --> 00:40:23,940
So far,
896
00:40:23,940 --> 00:40:25,060
only a few were exploded.
897
00:40:25,220 --> 00:40:27,630
The probability is lower than the rate that you can hit Ink White to death.
898
00:40:28,870 --> 00:40:29,620
Don't talk nonsense.
899
00:40:29,920 --> 00:40:31,930
Don't bring back the bad memories of Genius.
900
00:40:32,190 --> 00:40:34,370
The days when I got hit are
901
00:40:34,820 --> 00:40:35,670
happy and memorable.
902
00:40:38,470 --> 00:40:41,120
Master, Love as One Heart System is open today.
903
00:40:41,420 --> 00:40:42,190
Do you know?
904
00:40:42,480 --> 00:40:43,560
The whole server was talking about it.
905
00:40:44,310 --> 00:40:45,020
I think
906
00:40:45,050 --> 00:40:45,980
your husband is going to let you two
907
00:40:46,000 --> 00:40:47,790
be the first couple eating crabs there.
908
00:40:50,380 --> 00:40:51,400
I was caught off guard
909
00:40:51,720 --> 00:40:52,590
to be hurt by your romance.
910
00:41:04,460 --> 00:41:05,300
Ink White.
911
00:41:05,900 --> 00:41:08,390
I heard you're fighting for the Pass.
912
00:41:08,790 --> 00:41:09,500
Yes.
913
00:41:09,780 --> 00:41:11,490
But it was all in vain.
914
00:41:12,170 --> 00:41:14,880
I have the Pass of Between Xing Yuan.
915
00:41:15,460 --> 00:41:17,910
If you want it, I can give it to you.
916
00:41:18,980 --> 00:41:19,940
No need.
917
00:41:21,540 --> 00:41:23,380
I remember it took a long time
918
00:41:23,380 --> 00:41:25,180
for her to get it.
919
00:41:25,360 --> 00:41:26,560
Yes.
920
00:41:33,510 --> 00:41:35,950
[Add friends Private chat]
921
00:41:40,160 --> 00:41:42,790
Do you sell your Pass?
922
00:41:42,930 --> 00:41:44,190
For Ink White?
923
00:41:45,640 --> 00:41:46,710
Name your price.
924
00:41:48,400 --> 00:41:49,400
Sorry.
925
00:41:49,880 --> 00:41:53,350
This is not for sale.
926
00:41:58,520 --> 00:41:59,300
Ink White.
927
00:41:59,830 --> 00:42:00,760
Any time,
928
00:42:00,870 --> 00:42:02,400
you can come to me
929
00:42:02,700 --> 00:42:04,030
if you want the Pass.
930
00:42:14,070 --> 00:42:15,050
What's going on?
931
00:42:15,180 --> 00:42:16,420
Hang up and chat secretly?
932
00:42:16,490 --> 00:42:17,420
We are fed with the dog food the whole day.
933
00:42:18,450 --> 00:42:20,440
Master, please switch back to the current channel.
934
00:42:20,580 --> 00:42:22,650
Don't disturb us being your melon-eating masses, okay?
935
00:42:22,720 --> 00:42:24,690
Being lovey-dovey is a torture to others.
936
00:42:24,880 --> 00:42:27,110
Don't hurt me if you don't love me.
937
00:42:27,450 --> 00:42:29,170
We almost meet the requirement of Friendship Level.
938
00:42:30,270 --> 00:42:31,810
[Friendship Level of Chu He]
939
00:42:31,840 --> 00:42:33,030
[Friendship Level of Between Ink White]
940
00:42:36,340 --> 00:42:37,710
Are you in a hurry to marry me?
941
00:42:38,120 --> 00:42:41,140
You're finally smart once.
942
00:42:44,900 --> 00:42:45,470
Where is he?
943
00:43:00,540 --> 00:43:07,400
[System Notification]
944
00:43:00,570 --> 00:43:06,840
[Between Ink White and Chu He start the Love as One Heart mission. Please supervise them.]
945
00:43:00,750 --> 00:43:02,870
Between Ink White and Chu He
946
00:43:02,890 --> 00:43:04,180
start the Love as One Heart mission.
947
00:43:04,230 --> 00:43:05,580
Please supervise them.
948
00:43:07,660 --> 00:43:08,140
So soon?
949
00:43:08,180 --> 00:43:08,860
All of a sudden?
950
00:43:08,940 --> 00:43:10,140
So cruel.
951
00:43:11,060 --> 00:43:13,600
You said you would prepare a love gift for me.
952
00:43:13,860 --> 00:43:15,030
Don't let me down.
953
00:43:20,620 --> 00:43:22,750
[Recently] [Contacts] [Group Chat]
954
00:43:23,020 --> 00:43:25,740
Do you still want the Pass of Between Xing Yuan?
955
00:43:25,910 --> 00:43:27,550
Didn't you say it's not for sale?
956
00:43:28,200 --> 00:43:29,510
I changed my mind.
957
00:43:30,540 --> 00:43:31,590
Let's battle.
958
00:43:32,180 --> 00:43:34,210
If you win, I'll give it to you for free.
959
00:43:34,240 --> 00:43:36,330
Whoever loses needs to exit the game.
960
00:43:36,590 --> 00:43:37,270
Do you dare?
961
00:43:39,260 --> 00:43:39,940
OK.
962
00:43:40,120 --> 00:43:40,910
Deal.
963
00:43:41,460 --> 00:43:42,260
OK.
964
00:43:45,160 --> 00:43:46,260
Time Flies Flower Blooms
965
00:43:46,260 --> 00:43:48,560
deliberately doesn't want me to get married.
966
00:43:48,870 --> 00:43:51,040
I can't fulfill what she wants.
967
00:43:55,250 --> 00:43:56,210
Don't worry.
968
00:43:56,230 --> 00:43:57,350
I will protect you.
969
00:44:01,270 --> 00:44:03,450
Are you okay?
970
00:44:03,590 --> 00:44:04,220
I'm fine.
971
00:44:11,580 --> 00:44:17,210
[3 days later]
972
00:44:13,410 --> 00:44:16,140
Here, Miss Wanwan treat everyone drinks.
973
00:44:16,140 --> 00:44:19,060
Well, I've wasted your time.
974
00:44:19,060 --> 00:44:20,540
I'm sorry. Thank you.
975
00:44:20,540 --> 00:44:21,100
Please get the drinks and snacks.
976
00:44:21,100 --> 00:44:22,210
Thank you.
977
00:44:22,860 --> 00:44:24,110
Have some.
978
00:44:24,980 --> 00:44:26,260
Thank you.
979
00:44:26,280 --> 00:44:27,160
Come on.
980
00:44:27,230 --> 00:44:28,160
Come on, everyone.
981
00:44:28,860 --> 00:44:29,700
Thank you.
982
00:44:29,700 --> 00:44:30,580
Let me help you.
983
00:44:30,580 --> 00:44:31,720
Thank you.
984
00:44:32,100 --> 00:44:33,620
You can talk to the producer.
985
00:44:33,620 --> 00:44:34,380
Don't talk to me.
986
00:44:34,380 --> 00:44:35,500
If you want to talk to me,
987
00:44:35,500 --> 00:44:36,780
then let me tell you clearly.
988
00:44:37,060 --> 00:44:38,140
no one can do this in my crew.
989
00:44:38,690 --> 00:44:39,420
Director,
990
00:44:39,440 --> 00:44:41,770
I promise I won't delay the shooting.
991
00:44:42,080 --> 00:44:42,960
How?
992
00:44:43,290 --> 00:44:43,930
You're the female lead?
993
00:44:43,950 --> 00:44:45,440
You have more than 600 scenes.
994
00:44:45,670 --> 00:44:46,620
Except the time you spend on eating,
995
00:44:46,640 --> 00:44:47,480
toilet and sleeping,
996
00:44:47,510 --> 00:44:48,800
you only give me five hours to shoot every day.
997
00:44:48,820 --> 00:44:50,060
Tell me how can I manage it.
998
00:44:50,460 --> 00:44:52,940
Director, everything can be discussed, right?
999
00:44:53,130 --> 00:44:54,060
How?
1000
00:44:54,780 --> 00:44:55,830
How?
1001
00:44:57,370 --> 00:44:58,020
You mean
1002
00:44:58,020 --> 00:44:59,540
you work 24 hours a day?
1003
00:44:59,740 --> 00:45:00,660
And we're all with you.
1004
00:45:00,660 --> 00:45:01,830
Don't we need to sleep?
1005
00:45:02,900 --> 00:45:03,740
Two choices are offered.
1006
00:45:05,080 --> 00:45:07,460
Either you turn the other crew down,
1007
00:45:07,710 --> 00:45:08,260
or
1008
00:45:08,850 --> 00:45:09,940
I change the leading actress today.
60126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.