All language subtitles for Det.Som.G_ms.I.Sn_.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:12,560 Your father has to accept that his brother killed himself. 2 00:00:12,640 --> 00:00:16,040 When he does...everything will be much better. 3 00:00:16,120 --> 00:00:17,600 Why isn't he normal? 4 00:00:17,680 --> 00:00:20,880 - The knife...did you take it? - What are you talking about? 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,440 Somebody stole it! 6 00:00:22,520 --> 00:00:28,000 Temo! What happened? Is that Roland Eklund in the car? 7 00:00:28,080 --> 00:00:31,320 I've secured DNA on the knife. Lars-Åke Vall. 8 00:00:31,400 --> 00:00:35,320 He was the main suspect in the murder of Fredrika Jensen. 9 00:00:35,400 --> 00:00:39,480 Barbro and I work in Stockholm. You go to Hallstavik. 10 00:00:39,560 --> 00:00:44,280 She was lying here with her head pressed down in the blue moss. 11 00:00:44,360 --> 00:00:47,440 Then he hit her on the head with a stone. 12 00:00:48,120 --> 00:00:50,520 As long as they don't kill each other. 13 00:00:52,680 --> 00:00:55,280 Find the killer, and this whole thing goes away. 14 00:00:55,360 --> 00:01:00,680 We can try to control the media, but we can't control the police. 15 00:01:00,760 --> 00:01:03,760 I have my name on the judges too. 16 00:01:04,320 --> 00:01:09,000 You went into the apartment alone? Even though you thought the killer was here? 17 00:01:10,720 --> 00:01:12,520 What the hell are you doing? 18 00:01:12,600 --> 00:01:15,800 Hello? Peter? 19 00:01:39,200 --> 00:01:41,160 Peter? 20 00:01:43,600 --> 00:01:46,480 Tell me what's going on. 21 00:01:50,360 --> 00:01:53,160 Hello? 22 00:01:53,240 --> 00:01:57,040 Do you hear what I'm saying? 23 00:02:02,200 --> 00:02:08,040 The knife that killed Roland Eklund ...is mine. 24 00:02:09,720 --> 00:02:14,600 - Is it yours? - Yes, we had a break-in and someone took it. 25 00:02:14,680 --> 00:02:20,840 Someone took it and stabbed Roland Eklund in the chest? 26 00:02:20,920 --> 00:02:24,480 - Do you hear how it sounds? - Yeah, I hear it. 27 00:02:24,560 --> 00:02:27,600 That's exactly what I'm doing. 28 00:03:38,720 --> 00:03:41,000 - Hi! - Hey. 29 00:03:44,760 --> 00:03:46,960 Hello. 30 00:03:47,040 --> 00:03:48,920 Hi! 31 00:03:52,160 --> 00:03:54,960 Ah, okay. 32 00:03:55,040 --> 00:04:00,360 This is where Lars-Åke Vall lived. The police checked that he wasn't dead in the house. 33 00:04:00,440 --> 00:04:06,680 There have been various burglaries. He wasn't very popular here in the village. 34 00:04:10,640 --> 00:04:14,400 - What the hell is wrong with him? - He was Fredrika's cousin. 35 00:04:14,480 --> 00:04:17,440 He's been talking to her parents. 36 00:04:17,520 --> 00:04:21,960 They were pretty upset after you left. 37 00:04:27,720 --> 00:04:30,520 We're working on getting the electricity going. 38 00:04:35,510 --> 00:04:40,630 - What do you think you'll find? - Something to show us where Vall is. 39 00:04:40,710 --> 00:04:44,350 Receipts, addresses, names... all that stuff. 40 00:04:44,430 --> 00:04:48,830 - What about Fredrika's murder? - That's not our focus right now. 41 00:05:04,970 --> 00:05:07,610 Have you reported the burglary? 42 00:05:08,930 --> 00:05:15,730 - Peter? Did you report it? - No. 43 00:05:15,810 --> 00:05:19,690 Was anything else stolen besides your knife? 44 00:05:19,770 --> 00:05:24,970 - No, not that I know of. It's funny... 45 00:05:25,050 --> 00:05:31,050 - There's no evidence of a break-in. The balcony door wasn't closed. 46 00:05:33,650 --> 00:05:41,090 Roland Eklund called you the day before he was stabbed to death with your knife. 47 00:05:41,170 --> 00:05:44,530 Where were you when he was murdered? 48 00:06:41,450 --> 00:06:45,250 - You're not making this easy for me. - I'm sorry. I'm... I'm sorry. 49 00:06:45,330 --> 00:06:49,850 - I should have told you. We've known each other for 30 years. 50 00:06:49,930 --> 00:06:52,650 Do you have a reason not to trust me? 51 00:06:52,730 --> 00:06:55,330 No. 52 00:06:55,410 --> 00:06:59,330 - I thought we were friends. - We are. 53 00:07:00,800 --> 00:07:04,360 - Can you fix this? - Yeah. 54 00:07:09,760 --> 00:07:12,320 Find the Valley. 55 00:07:18,600 --> 00:07:23,360 - Hello. I'm at my dad's work. 56 00:07:23,440 --> 00:07:29,560 - Well, why aren't you at school? - Dad's giving me a ride. 57 00:07:29,640 --> 00:07:33,760 - He doesn't want me to go by myself. - Okay. Then where is he? 58 00:07:33,840 --> 00:07:38,560 - He's being questioned. Questioned? 59 00:07:38,640 --> 00:07:41,760 Is he being interrogated? What happened? 60 00:07:41,840 --> 00:07:47,240 He flew at a journalist. And then there was the knife. 61 00:07:47,320 --> 00:07:48,800 Oh, my God. 62 00:07:51,200 --> 00:07:54,440 - I gotta go. Okay. I'll call you later. 63 00:07:54,520 --> 00:07:57,720 - Okay, bye. Hi, Vera. 64 00:07:57,800 --> 00:07:59,440 - How's it going? Good. 65 00:08:03,800 --> 00:08:07,720 - Is something wrong? - What? No, no. 66 00:08:07,800 --> 00:08:13,440 - Was it the ex-husband? - That was my daughter. 67 00:08:13,520 --> 00:08:17,920 Sorry to interrupt. Something has happened regarding Klas Levén... 68 00:08:18,000 --> 00:08:21,560 Wait, wait, wait. Let's take this outside. 69 00:08:30,950 --> 00:08:32,990 - Hey. Shall we go then? - Yeah, let's go. 70 00:08:33,070 --> 00:08:34,710 - Hi. - Hi, Ante. 71 00:08:34,790 --> 00:08:38,790 Your colleague Caijsa...I'm trying to get hold of her. 72 00:08:38,870 --> 00:08:42,390 - Jorma's notification? - Yes, do you know where she is? 73 00:08:42,470 --> 00:08:47,390 - She doesn't answer. She and Jorma are in Hallstavik. 74 00:08:47,470 --> 00:08:51,790 - Are they there together? - Yes, they work together. 75 00:08:51,870 --> 00:08:55,910 Okay. Have her call me. I need to talk to her. 76 00:08:55,990 --> 00:09:02,190 - I need to talk to Stella. Stella's been on sick leave since the party. 77 00:09:02,270 --> 00:09:08,430 - Yeah, but I just thought... Peter, no. You're not supposed to call. 78 00:09:08,510 --> 00:09:13,150 - Dad, I'm leaving. - I was supposed to give you a ride. 79 00:09:13,230 --> 00:09:16,950 It's okay. It's okay. I can drive myself to school. 80 00:09:17,030 --> 00:09:22,110 - If anything seems strange... - Dad, I promise. 81 00:09:22,190 --> 00:09:26,230 - Yes, mm. Bye. Bye. 82 00:09:51,450 --> 00:09:58,890 How's it going today? How did it go since yesterday? Did you fall asleep? 83 00:10:00,610 --> 00:10:04,370 I was actually a little worried about you. 84 00:10:04,450 --> 00:10:11,290 What are you taking anyway? Some kind of benzo or something? 85 00:10:11,370 --> 00:10:17,250 You called me yesterday. Don't you remember? No, you don't. 86 00:10:17,330 --> 00:10:20,890 You told me not to worry about Temo. 87 00:10:20,970 --> 00:10:24,690 I'm fine. You said nice things. 88 00:10:24,770 --> 00:10:28,250 But how many of those do you shove down your throat? 89 00:10:28,330 --> 00:10:33,770 Alone is what you are. You should try my dating app... 90 00:10:33,640 --> 00:10:39,040 - Cooking or some sort of hobby or something. 91 00:10:39,120 --> 00:10:44,120 - I took more than I usually do. - I'm fine with that. 92 00:10:43,990 --> 00:10:46,710 Only you take care of yourself. 93 00:10:46,790 --> 00:10:49,190 - I have to go. - What are you gonna do? 94 00:10:49,270 --> 00:10:54,070 - I'm going to check something out. - What about me? 95 00:11:38,990 --> 00:11:43,990 I read through Temo Björkman's old interview with Klas Levén. 96 00:11:44,070 --> 00:11:48,150 That is some of the worst police work I have seen. 97 00:11:48,230 --> 00:11:52,390 Levene admits wrong stuff, and Temo corrects him. 98 00:11:52,250 --> 00:11:55,690 He tries to get him to "remember right". 99 00:11:55,770 --> 00:12:00,970 They believe that the memories of the murders are so traumatic that he repressed them. 100 00:12:01,050 --> 00:12:05,290 - If only you could do that. What? 101 00:12:05,370 --> 00:12:07,810 - What did you say? - Nothing. 102 00:12:07,890 --> 00:12:11,170 - It was your fault. Don't blame me. 103 00:12:11,250 --> 00:12:15,730 - I was drunk, you were sober! What do you mean sober? I was asleep! 104 00:12:15,810 --> 00:12:18,370 Let's not talk about it anymore. 105 00:12:39,710 --> 00:12:41,950 Hello. 106 00:12:58,830 --> 00:13:03,230 - How are you? - I'm fine. 107 00:13:04,230 --> 00:13:11,070 - I want to apologize. - It's okay. 108 00:13:18,270 --> 00:13:24,070 What happened when Urban and I were kids, did you tell anyone? 109 00:13:26,110 --> 00:13:28,870 Who would I have told? 110 00:13:31,110 --> 00:13:36,030 No, if you did, it's okay, but... 111 00:13:36,110 --> 00:13:39,990 - I want to know. - Even Ante doesn't know about it. 112 00:13:46,470 --> 00:13:50,230 Have you seen this man before? 113 00:13:56,510 --> 00:13:58,390 No. 114 00:13:59,590 --> 00:14:05,950 You have to stop, Peter. You're gonna break. 115 00:14:06,030 --> 00:14:11,790 Urban took his life, and you won't get him back. 116 00:14:11,870 --> 00:14:18,310 I miss him just about every day, but what does it matter? 117 00:14:18,390 --> 00:14:20,950 Life goes on. 118 00:14:27,150 --> 00:14:29,030 Think of Vera. 119 00:15:11,150 --> 00:15:13,030 Well! 120 00:15:14,790 --> 00:15:17,030 What is it? 121 00:15:18,950 --> 00:15:23,470 - Dad was about to fall over again. 122 00:15:25,790 --> 00:15:29,790 - I burned it all up. - Burned up what? 123 00:15:32,510 --> 00:15:37,230 Your father is dead, and the only one who doesn't get it is my father. 124 00:15:37,310 --> 00:15:42,590 I had to do it. I'm sorry. 125 00:15:44,950 --> 00:15:48,070 I get it. 126 00:15:51,270 --> 00:15:55,030 Is that your new boyfriend, or what? 127 00:16:27,750 --> 00:16:32,070 - Now we have to interrupt for news here. - Typical. 128 00:16:35,210 --> 00:16:39,850 Serial killer Klas Levén retracts all his confessions... 129 00:16:39,930 --> 00:16:43,010 - for the eight murders he is convicted of. 130 00:16:43,090 --> 00:16:50,370 The murders took place between 1988 and 2004 and looked set to remain unsolved for a long time... 131 00:16:50,450 --> 00:16:56,090 when Klas Levén, then an inpatient at a forensic psychiatric clinic, confessed. 132 00:16:56,170 --> 00:17:00,170 The murder investigations that followed made Levén famous... 133 00:17:00,250 --> 00:17:03,050 not only in Sweden but also internationally. 134 00:17:03,130 --> 00:17:09,610 Now Levén announces via his lawyer that he lied, not only at the hearings... 135 00:17:09,690 --> 00:17:14,930 but also at the stakeouts conducted at the murder scenes. 136 00:17:15,010 --> 00:17:18,650 The reason why Levene fabricated the confessions... 137 00:17:18,730 --> 00:17:23,410 - is that he wanted to secure the supply of narcotics... 138 00:17:23,490 --> 00:17:27,290 that he became addicted to in the inpatient psychiatric ward. 139 00:18:31,850 --> 00:18:35,090 - Hey, Peter. What are you doing? 140 00:18:35,170 --> 00:18:39,410 - We're just out for a drive. I understand. It's good to get out. 141 00:18:39,490 --> 00:18:43,050 You can interrupt and tell Temo to go to hell. Give my regards. 142 00:18:43,130 --> 00:18:45,810 We will. 143 00:18:55,450 --> 00:18:59,810 - Hi, Barbro. - Temo, hi. 144 00:19:01,330 --> 00:19:07,530 I guess it's unpleasant to have your boss involved in a murder. 145 00:19:09,730 --> 00:19:13,490 No one has told you? Is it true? 146 00:19:13,570 --> 00:19:15,410 Yes, but... 147 00:19:15,490 --> 00:19:21,290 It was Peter Wendel's knife that killed Eklund. 148 00:19:21,370 --> 00:19:28,050 He's been on sick leave for almost three years, mental illness. 149 00:19:28,130 --> 00:19:30,810 I'm a little worried. 150 00:19:32,570 --> 00:19:39,090 I just want to...if you see anything that Peter is doing that seems suspicious... 151 00:19:39,170 --> 00:19:46,130 or if you're afraid he's going to do something to you or someone else... 152 00:19:46,210 --> 00:19:52,770 - Well, let me know. - Mm. 153 00:19:54,130 --> 00:19:57,850 - I just want to help. Yeah. 154 00:19:58,680 --> 00:20:01,680 - That's good. - Mm. 155 00:20:01,760 --> 00:20:04,640 - Hi. - Hi. (laughs) 156 00:20:26,750 --> 00:20:30,870 I think I'll take a little walk with Rickard. 157 00:20:30,950 --> 00:20:34,630 He's already been out. 158 00:20:34,710 --> 00:20:40,470 Have you talked to Caijsa and Jorma? Have they found anything? 159 00:21:15,550 --> 00:21:18,030 What the hell are you doing? 160 00:21:22,190 --> 00:21:24,590 Levén's therapist. 161 00:21:24,670 --> 00:21:28,750 - You were a therapist for years. Psychotherapist, yes. 162 00:21:28,830 --> 00:21:35,350 Psychotherapist, sorry. And now you've gone down a different kind of path. 163 00:21:35,430 --> 00:21:41,150 I don't know about another kind of path, I've published a number of non-fiction books... 164 00:21:41,230 --> 00:21:46,510 but it's my debut as a fiction writer. 165 00:21:46,590 --> 00:21:52,590 Lena, is it true that you provided Klas Levén with narcotics? 166 00:21:52,670 --> 00:21:59,190 No questions about Klas Levén, we have made that clear here before we started. 167 00:21:59,270 --> 00:22:01,670 Tell me more about the book. 168 00:22:01,750 --> 00:22:06,190 This book called "The Winding Labyrinth of the Mind"... 169 00:22:06,270 --> 00:22:09,230 is about Maja whom we follow... 170 00:22:09,310 --> 00:22:15,350 Experts dismiss repressed memories as quasi-science. What do you say? 171 00:22:15,430 --> 00:22:21,790 Lena, do you really think Levene would have been convicted without your testimony? 172 00:22:21,870 --> 00:22:26,390 If you can't respect the conversation we're going to have about the book... 173 00:22:26,470 --> 00:22:30,670 I'm going to have to ask you to leave the room so we can continue. 174 00:22:30,750 --> 00:22:35,190 Is it true that you also had Lars-Åke Vall as a patient? 175 00:22:35,270 --> 00:22:39,310 - But please... - Is that correct, Lena? 176 00:22:39,390 --> 00:22:41,790 Lena doesn't have to answer questions... 177 00:22:41,870 --> 00:22:46,630 - Can you confirm or deny? Where do you get such information? 178 00:22:46,710 --> 00:22:49,310 Did you have Lars-Åke Vall as a patient? 179 00:22:49,390 --> 00:22:53,550 I can't comment on anything to do with patients... 180 00:22:53,630 --> 00:22:57,150 Before or after the murder of the girl in Hallstavik? 181 00:22:57,230 --> 00:23:00,390 - You're not listening... - We want to listen to the book. 182 00:23:00,470 --> 00:23:07,430 Exactly. If you don't respect our conversation, I will ask you to leave the room. 183 00:23:33,270 --> 00:23:35,910 Ow! 184 00:23:35,990 --> 00:23:40,510 - No! - Do you understand?! 185 00:23:40,590 --> 00:23:44,470 - No! - Fuck! 186 00:25:10,550 --> 00:25:13,790 - Was it late last night? - No. 187 00:25:20,750 --> 00:25:22,230 What? 188 00:25:22,310 --> 00:25:26,870 How did you know that Lena Wahlberg had Vall as a patient? 189 00:25:26,950 --> 00:25:32,510 I took a chance. It seems I guessed right. 190 00:26:02,710 --> 00:26:07,670 - Could we have a word with you? - About what? 191 00:26:13,190 --> 00:26:16,550 You were the head therapist at the forensic psychiatry here. 192 00:26:16,630 --> 00:26:20,950 You helped Levene recover memories of the murders. 193 00:26:21,030 --> 00:26:25,470 - Yes. Yes, and? - Lars-Åke Vall is a pedophile. 194 00:26:25,550 --> 00:26:32,190 He lived near Fredrika and he has no alibi for the murder. 195 00:26:32,270 --> 00:26:38,950 Lars-Åke was not capable of carrying out a murder of Fredrika Jensen. 196 00:26:39,030 --> 00:26:42,750 No, why? 197 00:26:42,830 --> 00:26:47,630 Because he suffers from severe social phobia. 198 00:26:47,710 --> 00:26:54,350 - What does that mean? - That you don't move around in public. 199 00:26:54,430 --> 00:27:01,830 That he with that diagnosis would go to a well-frequented wooded area... 200 00:27:01,910 --> 00:27:07,070 in the middle of the day and approach a little girl he doesn't know... 201 00:27:07,150 --> 00:27:09,950 It's laughable. 202 00:27:10,030 --> 00:27:15,430 - You say that? Yes, I say that. 203 00:27:15,510 --> 00:27:19,550 But he was able to go to Stockholm and put a knife in Eklund? 204 00:27:19,630 --> 00:27:25,150 Did you manage to cure him, or has he recovered on his own? 205 00:27:25,230 --> 00:27:29,790 That's not something I can go into here. 206 00:27:50,390 --> 00:27:53,030 A breath of fresh air? 207 00:27:55,270 --> 00:28:00,590 - I didn't know you smoked. No, I don't. 208 00:28:00,670 --> 00:28:04,590 How did you get in here, do you think? 209 00:28:04,670 --> 00:28:09,630 Well, it's just that I don't really know if I've got in. 210 00:28:09,710 --> 00:28:14,270 You have to give Markus some time. He wants to. 211 00:28:14,350 --> 00:28:19,350 - How are things at home? - It's a bit divided. 212 00:28:19,430 --> 00:28:23,070 Vera has moved in with Peter. She's worried about him. 213 00:28:23,150 --> 00:28:30,190 - Should she be? - I don't know. Maybe. 214 00:28:30,270 --> 00:28:33,870 I'm glad there are cops like your ex-husband. 215 00:28:33,950 --> 00:28:36,190 - Are you? A legal system... 216 00:28:36,270 --> 00:28:40,710 ...that doesn't bear scrutiny is no legal system at all. 217 00:28:40,570 --> 00:28:46,210 We work in different parts of the legal system. 218 00:28:46,290 --> 00:28:51,850 So far, I've only seen people doing their job. 219 00:28:51,720 --> 00:28:56,680 What do you say? Should we go in and continue with ours? 220 00:29:12,120 --> 00:29:13,600 Thank you. 221 00:29:16,240 --> 00:29:20,560 So Roland Eklund was murdered with your knife? 222 00:29:20,640 --> 00:29:23,000 Who told you that? 223 00:29:23,080 --> 00:29:26,360 - Temo was here yesterday. What did he want? 224 00:29:26,440 --> 00:29:32,240 - That I should spy on you. - I see. 225 00:29:33,320 --> 00:29:38,040 Where were you when Roland Eklund was murdered? 226 00:29:38,120 --> 00:29:41,440 - I was here. - And people can attest to that? 227 00:29:41,520 --> 00:29:44,600 - Yes. - Why didn't you tell Temo? 228 00:30:06,920 --> 00:30:10,120 Did you check the drain? 229 00:30:17,280 --> 00:30:22,840 - Hello, is anybody home? - What? Yeah, what? 230 00:30:22,920 --> 00:30:26,360 - Did you check the drain? - No. Why? 231 00:30:26,440 --> 00:30:29,360 The grille is removed. 232 00:30:54,040 --> 00:30:56,720 - Where are you going? 233 00:30:56,800 --> 00:31:00,600 We've searched the whole house. There's nothing. 234 00:31:00,680 --> 00:31:03,680 I have to get back to town. You? 235 00:31:03,760 --> 00:31:08,240 You go! I'm gonna find something on this motherfucker! 236 00:31:35,080 --> 00:31:37,160 Shit! 237 00:31:54,960 --> 00:31:58,960 What the hell! - Jorma! 238 00:31:59,040 --> 00:32:05,080 It wasn't me. It's the whole house. I'll see what they're up to. 239 00:32:39,710 --> 00:32:44,910 Jorma! Jorma! 240 00:32:45,750 --> 00:32:50,870 But come in. What the hell do you think I'm doing in here? 241 00:32:50,950 --> 00:32:54,910 Check it out. You got a screwdriver? 242 00:33:33,850 --> 00:33:36,610 That's her. That's Fredrika. 243 00:34:03,210 --> 00:34:09,970 - You? Hey! Can I talk to you? - Shit! 244 00:34:14,370 --> 00:34:19,010 - Is it okay if we leave? - Is Rickard going on a date? 245 00:34:19,090 --> 00:34:24,530 Yes, we're coming as a package, he and I. Bye! 246 00:34:24,610 --> 00:34:27,290 - Yes? - Search warrant paid off. 247 00:34:27,370 --> 00:34:30,450 - Really? - Disgusting pictures. 248 00:34:30,530 --> 00:34:32,770 Including from the murder of Fredrika. 249 00:34:32,850 --> 00:34:36,490 There is no doubt that Vall killed her. 250 00:34:38,970 --> 00:34:43,210 - We have to keep this quiet now. - It could be difficult. 251 00:34:43,290 --> 00:34:47,810 There are strong feelings here. They've always known it was Vall. 252 00:34:47,890 --> 00:34:51,130 One of the local police officers is related to Fredrika. 253 00:34:51,210 --> 00:34:56,770 - I understand, but do what you can. Okay. Hello. 254 00:35:03,330 --> 00:35:08,930 That's ten minutes to air. Engineering in place. 255 00:35:13,280 --> 00:35:18,400 You should be prepared for questions about the Levén judgments. 256 00:35:18,480 --> 00:35:21,920 Sometimes you're almost paranoid, Markus. 257 00:35:22,000 --> 00:35:25,520 I know the presenter. She's a professional. 258 00:35:25,600 --> 00:35:29,800 She wouldn't spend time on that kind of stuff. 259 00:35:29,880 --> 00:35:33,440 I think Markus is right. We have to expect it. 260 00:35:33,520 --> 00:35:37,280 Finally, you guys think alike about something. 261 00:35:37,360 --> 00:35:44,000 I'm going to talk about the rule of law in the EU. Don't worry. 262 00:35:44,080 --> 00:35:45,560 It looks nice. 263 00:35:53,520 --> 00:35:57,400 - Did you forget something? - Hi, Peter. 264 00:36:01,320 --> 00:36:06,480 - How did you get in here? - I was talking to an old friend. 265 00:36:06,560 --> 00:36:10,200 - Temo? - Mm. 266 00:36:12,040 --> 00:36:18,520 I met some of your colleagues up in Hallstavik. 267 00:36:18,600 --> 00:36:24,680 - I've been trying to call you. - Yes, I've been working. 268 00:36:26,800 --> 00:36:32,840 And I wonder if it's such a good thing that you're doing it. 269 00:36:32,920 --> 00:36:37,160 I want you to come back to therapy. 270 00:36:37,240 --> 00:36:41,280 You're obviously not done yet. 271 00:36:44,200 --> 00:36:47,440 Are you taking your medication? 272 00:36:49,040 --> 00:36:54,800 But what in the name of God did you get this for? 273 00:36:54,880 --> 00:36:59,280 Look at Stefan! 274 00:36:59,360 --> 00:37:02,720 Eklund's apartment. 275 00:37:06,280 --> 00:37:08,480 It's so terrible. 276 00:37:08,560 --> 00:37:15,400 There you sat, devouring everything that Levene spat out. 277 00:37:15,480 --> 00:37:20,520 You have to stop this, Peter. We both know what this is about. 278 00:37:20,600 --> 00:37:22,680 No, what? 279 00:37:24,240 --> 00:37:27,680 Yes, there is a person in this picture... 280 00:37:27,760 --> 00:37:32,160 that you've been very upset about in the past. 281 00:37:32,240 --> 00:37:35,720 - Stop. - Should I stop? 282 00:37:35,800 --> 00:37:40,960 You're the one who threatened to kill him. 283 00:37:41,040 --> 00:37:44,560 You know something? If you've had psychosis... 284 00:37:44,640 --> 00:37:49,760 there's a good chance you'll fall back. 285 00:37:49,840 --> 00:37:55,960 I'm worried about you. I am. I'm worried. 286 00:37:56,960 --> 00:38:00,800 I would like to ask you about Klas Levén. 287 00:38:00,880 --> 00:38:05,040 Then I will not answer. You understand that. 288 00:38:05,120 --> 00:38:11,080 For exactly the same reason I wouldn't answer if someone asked about you. 289 00:38:11,160 --> 00:38:15,320 Somehow the killer knows the story about my father. 290 00:38:15,400 --> 00:38:20,120 What? You're completely paranoid. 291 00:38:26,160 --> 00:38:28,600 You know what? 292 00:38:28,680 --> 00:38:35,280 Peter, you're sick. I want you to come back to therapy. You? 293 00:38:37,840 --> 00:38:44,440 This week, Sweden will host the EU justice ministers... 294 00:38:44,520 --> 00:38:50,280 and to safeguard legal...security between member states. 295 00:38:50,360 --> 00:38:54,800 With us is the initiator, Minister of Justice Björn Stenius. 296 00:38:54,880 --> 00:38:56,600 - Welcome. - Thank you. 297 00:38:56,680 --> 00:39:00,360 Before we start, I have to ask you: 298 00:39:00,440 --> 00:39:03,840 What is the state of Swedish legal certainty? 299 00:39:03,920 --> 00:39:07,720 Swedish legal certainty is in very good shape. 300 00:39:07,800 --> 00:39:14,120 Does this apply to Klas Levén's murder convictions? Judgments that you judged as excellent. 301 00:39:14,200 --> 00:39:19,560 I stand by my assessment. The judgments were excellent. 302 00:39:19,640 --> 00:39:24,480 Klas Levén withdrew all his confessions yesterday. 303 00:39:24,560 --> 00:39:29,440 Now the experts say that his confessions got him convicted. 304 00:39:29,520 --> 00:39:33,960 What do you say? Is there evidence linking Levene to the murders? 305 00:39:34,040 --> 00:39:40,280 Eva, I must point out that I am not here to talk about Klas Levén... 306 00:39:40,360 --> 00:39:46,280 but if we're going to clear this up once and for all... 307 00:39:46,360 --> 00:39:51,480 I have reviewed the judgments during my time as Attorney General... 308 00:39:51,560 --> 00:39:54,920 and all eight judgments are... 309 00:39:55,000 --> 00:40:01,480 a testament to exemplary Swedish investigative and police work. 310 00:40:01,560 --> 00:40:08,280 That Klas Levén withdraws his confessions is not surprising. 311 00:40:08,360 --> 00:40:12,440 He must have heard the speculation of the last few days... 312 00:40:12,520 --> 00:40:18,000 and then seizes the opportunity. That should be obvious to most people. 313 00:40:18,080 --> 00:40:22,600 Now, if we can get back to tonight's topic... 314 00:40:22,680 --> 00:40:27,680 This week, Sweden is hosting the EU justice ministers. 315 00:40:27,760 --> 00:40:31,040 - Right, and... Sorry, I have to interrupt. 316 00:40:31,120 --> 00:40:36,840 We have to go back to Klas Levén and the murder of eight-year-old Fredrika Jensen. 317 00:40:36,920 --> 00:40:43,320 Police found photos showing it was a local, previously convicted, pedophile... 318 00:40:43,400 --> 00:40:46,120 who murdered Fredrika and not Levene. 319 00:40:46,200 --> 00:40:48,960 This is absurd. 320 00:40:49,040 --> 00:40:55,280 Klas Levén is guilty of the murder of Fredrika Jensen. 321 00:40:55,360 --> 00:40:58,280 There is stunning evidence for that. 322 00:40:58,360 --> 00:41:02,560 Police photos show that the murder was committed by someone else. 323 00:41:02,640 --> 00:41:04,800 "You haven't seen them." 324 00:41:04,880 --> 00:41:08,000 I have reviewed these judgments... 325 00:41:08,080 --> 00:41:12,800 and Klas Leven murdered Fredrika Jensen... 326 00:41:12,880 --> 00:41:16,120 just as he murdered the other seven. 327 00:41:16,200 --> 00:41:21,000 That's a bold statement now that you haven't seen the pictures. 328 00:41:21,080 --> 00:41:25,960 I don't need to see the pictures. They don't add anything. 329 00:41:26,040 --> 00:41:30,920 Klas Levén may well have been standing outside the frame at the time. 330 00:41:31,000 --> 00:41:34,680 - But the fact remains... - Drop it. 331 00:41:35,880 --> 00:41:42,560 The evidence speaks for itself. Klas Leven is guilty of the murders... 332 00:41:42,640 --> 00:41:48,120 - each of them, and anyone who says otherwise is lying. 333 00:41:52,640 --> 00:41:57,320 - What evidence are you talking about? These insane speculations... 334 00:41:57,400 --> 00:41:59,600 - No. - ...must come to an end. 335 00:41:59,680 --> 00:42:03,640 - Please, Bjorn. - You can speculate without me. 336 00:42:03,720 --> 00:42:05,440 But... 337 00:42:06,200 --> 00:42:11,240 We will soon send out our local reporter in Hallstavik... 338 00:42:11,110 --> 00:42:17,230 to meet with the police there and look at the finds that have been made. 27101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.