Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,427 --> 00:03:54,867
- Good morning. - Good morning.
2
00:04:04,987 --> 00:04:08,907
- Aren't you going to have breakfast? - No, I don't have time.
3
00:04:08,987 --> 00:04:13,107
- Get a move on if you want a lift. - I'll take the bus.
4
00:04:21,747 --> 00:04:27,547
- Are you nervous? - No, I'm not nervous. Why would I be nervous?
5
00:04:34,467 --> 00:04:36,707
What is this?
6
00:04:36,787 --> 00:04:38,947
A stress ball.
7
00:04:39,027 --> 00:04:41,307
Stress ball?
8
00:04:41,387 --> 00:04:44,387
- Good luck now. Yeah.
9
00:05:02,227 --> 00:05:04,947
- You're gonna have to keep your mouth shut here. - What?
10
00:05:05,027 --> 00:05:07,947
The balcony door.
11
00:05:09,707 --> 00:05:13,227
- Okay. Okay. Bye.
12
00:06:00,347 --> 00:06:01,827
Wendel?
13
00:06:01,907 --> 00:06:06,627
Roland Eklund. You left a message with my secretary.
14
00:06:06,707 --> 00:06:11,307
- Peter Wendel, Stockholm Police. Yes.
15
00:06:11,173 --> 00:06:14,973
I have a note with your name and number. You were looking for me.
16
00:06:15,053 --> 00:06:18,773
It's a misunderstanding. I haven't called.
17
00:06:18,853 --> 00:06:22,853
- Okay, fine. Wait, did...?
18
00:07:11,760 --> 00:07:16,160
"Cold Case Unit"... This is it.
19
00:07:16,240 --> 00:07:19,320
I'll take that one.
20
00:07:19,400 --> 00:07:23,400
Put them in chronological order from July -85 onwards.
21
00:07:23,480 --> 00:07:28,680
If you find something older, you can drag it back and say hello from us.
22
00:07:36,040 --> 00:07:40,320
Damn, you scared me! What are you doing back there?
23
00:07:40,400 --> 00:07:45,200
"Us"? You said "us" to the janitor, like you work here.
24
00:07:45,280 --> 00:07:46,760
Yes.
25
00:07:46,840 --> 00:07:50,840
What, as in "here in the police station", or here?
26
00:07:50,920 --> 00:07:53,680
Exactly.
27
00:08:01,560 --> 00:08:03,160
She's not even a cop.
28
00:08:03,240 --> 00:08:07,440
You need someone to catalog all the material, don't you?
29
00:08:07,520 --> 00:08:12,920
I got a budget to hire three homicide detectives. I gave you a list.
30
00:08:13,000 --> 00:08:16,240
None of them want to change positions.
31
00:08:18,840 --> 00:08:22,840
How are things at home? How's Vera?
32
00:08:24,240 --> 00:08:25,800
Teenager.
33
00:08:25,880 --> 00:08:30,280
I'll make sure you get some new applications on...Peter...
34
00:08:30,440 --> 00:08:33,080
Peter!
35
00:08:47,280 --> 00:08:49,680
Will you stop that?
36
00:08:49,760 --> 00:08:54,320
Of course she'll live, of course she'll live
37
00:08:54,400 --> 00:08:59,800
Of course she will live for a hundred years
38
00:08:59,880 --> 00:09:03,480
A quadruple life for Stella. Long live - hip, hip...
39
00:09:03,560 --> 00:09:06,920
Hooray, hooray, hooray, hooray!
40
00:09:08,120 --> 00:09:10,160
Thank you!
41
00:09:11,280 --> 00:09:15,440
- Thank you, darling! - You're welcome!
42
00:09:15,520 --> 00:09:20,320
Well... What's all this excitement?
43
00:09:31,280 --> 00:09:36,280
I found the receipt in Urban's jacket. He had returned it for repairs.
44
00:09:43,720 --> 00:09:46,200
- Stella... No, let me go!
45
00:09:46,280 --> 00:09:48,480
Stella?
46
00:09:56,760 --> 00:10:01,600
- Calm down now. Hey... Stop that.
47
00:10:05,280 --> 00:10:08,680
There's a reason the stuff isn't in the apartment.
48
00:10:08,760 --> 00:10:12,360
Every thing reminds us that Urban killed himself.
49
00:10:12,440 --> 00:10:15,840
- You're wrong. Hey, just shut up.
50
00:10:15,920 --> 00:10:19,320
I'm so fucking tired of your bullshit.
51
00:10:19,400 --> 00:10:21,800
Now he's getting out of here.
52
00:10:21,880 --> 00:10:26,680
- Stella... - Get out of here once and for all! Shit!
53
00:10:29,960 --> 00:10:31,800
Calm down.
54
00:10:43,240 --> 00:10:46,440
Honey, you're gonna have to take this one on the lap. There you go.
55
00:11:02,760 --> 00:11:07,920
- How are you really feeling, Dad? - What? What do you mean?
56
00:11:08,000 --> 00:11:11,400
What do I mean? This.
57
00:11:12,720 --> 00:11:17,720
Everyone has moved on. He's not coming back.
58
00:11:17,800 --> 00:11:21,000
- Your brother shot himself in the head! - He did not!
59
00:11:21,080 --> 00:11:25,080
Stop the car! I'm sleeping at my mom's. I'll take the bus.
60
00:11:25,160 --> 00:11:29,160
- I'll give you a ride. - No, I'll take the bus!
61
00:12:11,520 --> 00:12:13,920
Bye, bye.
62
00:12:16,520 --> 00:12:18,600
How was dinner?
63
00:12:19,840 --> 00:12:24,560
- Yes, it was nice. - Fun.
64
00:12:26,120 --> 00:12:30,720
- How about you? - I'm good. I'm great.
65
00:12:30,587 --> 00:12:34,587
Hey, I...gotta keep going a little bit here.
66
00:12:34,667 --> 00:12:39,387
- Thank you for bringing Vera here. Yes, thank you.
67
00:14:50,467 --> 00:14:53,667
- I'm off. - Okay.
68
00:14:53,747 --> 00:14:55,547
Bye!
69
00:14:55,627 --> 00:14:57,627
Bye.
70
00:15:17,587 --> 00:15:20,187
What is it now?
71
00:15:47,027 --> 00:15:50,107
- Hi! - Hey! Hey! Hey!
72
00:15:50,187 --> 00:15:54,387
I'm sorry for what happened yesterday. It got a bit wrong.
73
00:15:54,467 --> 00:15:57,667
Yes, it wasn't entirely successful.
74
00:15:57,747 --> 00:16:00,347
I'll call Stella and apologize.
75
00:16:00,213 --> 00:16:04,013
I think you should take a little break now.
76
00:16:05,093 --> 00:16:06,693
See you later.
77
00:16:06,773 --> 00:16:12,773
- How's the recruitment going? - Yes...There you go.
78
00:16:19,253 --> 00:16:21,653
You know there's a dog ban, right?
79
00:16:21,733 --> 00:16:23,733
- Are you allergic? No.
80
00:16:23,813 --> 00:16:26,493
Good.
81
00:16:46,133 --> 00:16:48,533
But...what's that sound?
82
00:16:48,613 --> 00:16:53,013
You must be single. Maybe you can help me.
83
00:16:53,093 --> 00:16:57,893
I've tried so many dating apps. I should know this by now. Check.
84
00:16:57,973 --> 00:17:00,933
- No... Wow, what a sweetie.
85
00:17:01,013 --> 00:17:04,613
Left for thumbs up and right for thumbs down.
86
00:17:04,693 --> 00:17:08,093
This one is 100% thumbs up. Sway left.
87
00:17:08,173 --> 00:17:11,773
- No, that's for you... Try it!
88
00:17:11,853 --> 00:17:14,493
- No! - Try it!
89
00:17:17,133 --> 00:17:22,133
See. The sore thumb. No matter what I do. Can you believe what I'm doing wrong?
90
00:17:22,213 --> 00:17:25,613
Hello! I'm glad you're up and running.
91
00:17:25,693 --> 00:17:28,893
We'll get this sorted out. What do you say, Peter?
92
00:17:28,973 --> 00:17:33,293
- How did the interviews go, then? - What interviews?
93
00:17:33,373 --> 00:17:39,613
Yes, that's right. There's a guy sitting out there. I forgot to tell you.
94
00:17:44,613 --> 00:17:47,613
- Good morning. - Good morning.
95
00:18:11,133 --> 00:18:13,293
- Hello! - Hi, Markus!
96
00:18:13,373 --> 00:18:17,573
- Why is my stuff packed? - Jeanette has walked into the wall.
97
00:18:17,653 --> 00:18:20,453
The Attorney General wants you to take over immediately.
98
00:18:20,533 --> 00:18:24,453
I asked the janitorial staff to pack up your stuff.
99
00:18:24,533 --> 00:18:27,533
- You want me to step in as chief of staff? - Mm.
100
00:18:27,613 --> 00:18:32,413
You're the only one Bjorn wants. There's no one else on the list.
101
00:18:34,053 --> 00:18:37,653
You start tomorrow. We'll watch your office until then.
102
00:18:37,733 --> 00:18:41,133
Yes...Okay. Sure.
103
00:18:43,533 --> 00:18:45,933
Hi!
104
00:18:46,013 --> 00:18:49,013
Yes, I apologize for...
105
00:18:49,093 --> 00:18:52,413
...that you've got...wait.
106
00:18:53,933 --> 00:18:55,533
It's all right.
107
00:19:00,853 --> 00:19:04,253
Virtanen...Jorma.
108
00:19:04,333 --> 00:19:10,653
You want to switch from violence to...Why?
109
00:19:10,733 --> 00:19:16,333
Well, what can I say? I'm tired of some idiots there.
110
00:19:16,413 --> 00:19:20,813
- Environmental change. Yeah, right. It will be nice.
111
00:19:20,893 --> 00:19:24,493
I hope we behave better here, then.
112
00:19:24,573 --> 00:19:30,973
Yes...I misunderstood. I thought we were talking about my studies.
113
00:19:31,053 --> 00:19:34,253
I'm studying to be a real estate agent.
114
00:19:34,333 --> 00:19:40,093
- Real estate agent? - Yes. I'm leaving the police force.
115
00:19:40,173 --> 00:19:44,413
But...why are you applying for a job here, if you're going to quit?
116
00:19:44,493 --> 00:19:48,533
I don't. It's the boss who wants to get rid of me...
117
00:19:48,613 --> 00:19:51,613
- and hire someone new. It's just as well.
118
00:19:51,693 --> 00:19:57,893
I reported a colleague to internal, so it's not a great atmosphere there.
119
00:19:58,933 --> 00:20:05,773
I think it might be nice to jump here in the weeks I have left as a cop.
120
00:20:09,413 --> 00:20:12,813
So... that's it.
121
00:20:12,893 --> 00:20:17,893
Right. Do you live in a house or a villa...or an apartment?
122
00:20:17,973 --> 00:20:20,973
What...? No. Townhouse.
123
00:20:22,080 --> 00:20:24,680
Exciting.
124
00:20:26,280 --> 00:20:28,240
Thank you!
125
00:20:46,600 --> 00:20:49,600
You know he's quitting, right?
126
00:20:49,680 --> 00:20:51,880
Come in.
127
00:20:53,000 --> 00:20:59,200
It's not like... you're the one he's signed up for internship?
128
00:20:59,280 --> 00:21:04,480
Yes, but it's nothing. Jorma is crazy.
129
00:21:05,680 --> 00:21:09,680
Bergholm, Caijsa. You're working on the violence too, in other words?
130
00:21:09,760 --> 00:21:11,360
Yes.
131
00:21:11,440 --> 00:21:15,000
What makes you want to switch, then?
132
00:21:15,080 --> 00:21:17,640
I guess it's just time.
133
00:21:17,720 --> 00:21:21,120
- Time? - Yes.
134
00:21:21,200 --> 00:21:24,800
Why do you think you would fit into the cold case group?
135
00:21:24,880 --> 00:21:29,080
I'm good at catching bad guys. Black belt in karate.
136
00:21:29,160 --> 00:21:32,320
- Do you have it? - No.
137
00:21:35,160 --> 00:21:39,440
You've drawn a lot of notices over the years.
138
00:21:39,520 --> 00:21:41,120
You know how it is.
139
00:21:42,947 --> 00:21:46,267
How do you feel about the alcohol?
140
00:21:46,347 --> 00:21:51,147
Well, I'm not drunk now. I'm fine. Full control.
141
00:21:51,227 --> 00:21:54,227
Did your boss force you to apply for the job?
142
00:21:54,307 --> 00:21:56,867
No, no, no. No.
143
00:22:02,667 --> 00:22:07,067
When can I start? I can start on the bounce.
144
00:22:07,147 --> 00:22:09,347
Yes.
145
00:22:09,427 --> 00:22:12,027
Yes, but okay. It...yeah.
146
00:22:55,907 --> 00:23:00,627
Temo! What happened? Is that Roland Eklund in the car?
147
00:23:00,707 --> 00:23:03,587
Can you confirm that?
148
00:23:56,947 --> 00:23:59,547
- Put your jacket on. What time is it?
149
00:23:59,627 --> 00:24:01,867
Just put your jacket on.
150
00:24:02,707 --> 00:24:07,627
- Do you recognize him? - Yes, I recognize him. He called me the day before yesterday.
151
00:24:07,707 --> 00:24:12,107
- Did Roland Eklund call you? - Yes, he called wrong.
152
00:24:12,187 --> 00:24:16,147
- Stun gun? - Yes, they think so.
153
00:24:18,427 --> 00:24:22,427
"Klas Levén is lying." Serial killer Klas Levén?
154
00:24:22,507 --> 00:24:25,027
Eklund defended him.
155
00:24:26,827 --> 00:24:30,427
And that's the murder weapon.
156
00:24:35,467 --> 00:24:37,507
What is it?
157
00:24:43,627 --> 00:24:50,227
You know it's Temo Björkman and his gang who are doing the murder investigation.
158
00:24:50,307 --> 00:24:54,907
So maybe you understand why you're here.
159
00:24:54,987 --> 00:25:01,947
Björkman worked on the Levén murders and held every hearing.
160
00:25:02,027 --> 00:25:06,027
But what's wrong with you? You seem to be completely gone.
161
00:25:07,347 --> 00:25:09,947
I'm fine.
162
00:25:10,027 --> 00:25:12,627
It's not that I distrust Temo...
163
00:25:12,707 --> 00:25:17,507
- but it would be nice if your group could look through the investigations.
164
00:25:17,587 --> 00:25:20,387
Look for something that explains the note.
165
00:25:20,467 --> 00:25:25,467
- "My group"? Me and the clerk? - Yeah, you and the clerk. You have tomorrow.
166
00:25:25,547 --> 00:25:27,267
No, that's impossible.
167
00:25:27,347 --> 00:25:32,067
Get it done! I want to get the cold case team going now.
168
00:25:32,147 --> 00:25:37,347
This stays between us. Don't tell Temo we're working in parallel.
169
00:26:41,187 --> 00:26:42,667
Dad...
170
00:26:46,747 --> 00:26:50,827
- What are you doing? The cucumber knife. Did you take it?
171
00:26:50,907 --> 00:26:53,827
- What are you talking about? Someone stole it.
172
00:26:53,907 --> 00:26:56,467
- But stop! The balcony door was squealing.
173
00:26:56,547 --> 00:27:01,227
Go upstairs! You'll have to stay with your mother instead. There!
174
00:27:11,667 --> 00:27:13,747
Hurry up!
175
00:27:17,307 --> 00:27:19,667
Vera?
176
00:27:19,747 --> 00:27:22,947
Vera! Aren't you done yet?
177
00:28:08,747 --> 00:28:11,947
We won't tell mom about this.
178
00:28:12,027 --> 00:28:16,627
And then you lock up tight. I'll talk to you later. Bye. Bye.
179
00:28:38,907 --> 00:28:40,907
Come in.
180
00:28:42,547 --> 00:28:44,947
- Welcome, Ann-Marie. Thank you.
181
00:28:45,027 --> 00:28:47,747
Have a seat.
182
00:28:47,827 --> 00:28:51,547
- Well... Bommersvik. Yes.
183
00:28:51,627 --> 00:28:56,787
When could it have been, twenty hundred...? You were...
184
00:28:56,867 --> 00:29:02,187
- Impressed. Newly graduated, I was going to say.
185
00:29:02,267 --> 00:29:05,467
My D thesis was based on two of your essays.
186
00:29:05,547 --> 00:29:11,347
Yes, that was it. We discussed the role of ethics in law.
187
00:29:11,427 --> 00:29:13,827
That's also why you're here.
188
00:29:13,907 --> 00:29:19,307
I'm not interested in people who want a career in politics...
189
00:29:19,387 --> 00:29:25,187
- but I want someone who really understands why we do what we do.
190
00:29:29,347 --> 00:29:34,587
You'll have to forgive me. I just found out...
191
00:29:34,667 --> 00:29:40,267
...that Roland Eklund was found murdered yesterday.
192
00:29:40,347 --> 00:29:45,947
- What? - Yeah, it's really upsetting.
193
00:29:46,027 --> 00:29:49,667
We were close friends.
194
00:29:50,747 --> 00:29:56,947
Markus. You have met. You'll be seeing a lot of each other in the future.
195
00:29:57,027 --> 00:29:59,827
We are working on a bill...
196
00:29:59,907 --> 00:30:05,787
- that will improve legal certainty across the EU.
197
00:30:05,867 --> 00:30:08,867
You know yourself how it is in some places.
198
00:30:08,947 --> 00:30:12,947
Indignation and emotions take priority...
199
00:30:13,027 --> 00:30:17,827
- over objectivity and technical evidence.
200
00:30:17,907 --> 00:30:21,107
It's a very comprehensive piece of work...
201
00:30:21,187 --> 00:30:26,187
- and I really need your input before we go any further.
202
00:30:26,267 --> 00:30:29,387
Yes, yes...I understand.
203
00:30:29,467 --> 00:30:35,267
I'm very happy to have you on board, Ann-Marie.
204
00:30:35,347 --> 00:30:37,547
Thank you!
205
00:31:05,547 --> 00:31:11,347
- No...No! Let go! - Come here!
206
00:31:11,427 --> 00:31:15,667
Peter, go! Get out of here!
207
00:31:15,747 --> 00:31:22,667
No...No! Let go of me! Don't touch me!
208
00:31:53,267 --> 00:31:58,067
- You've got to be kidding me. You hired both of us?
209
00:32:00,613 --> 00:32:02,893
Do you hear what I'm saying?
210
00:32:02,973 --> 00:32:05,213
Peter?
211
00:32:05,293 --> 00:32:08,693
If I say Klas Levén, what do you say?
212
00:32:08,773 --> 00:32:12,013
- Serial killer. - Yes, and more?
213
00:32:12,093 --> 00:32:16,693
- Erased memories, crazy interrogations. - Forensic psych.
214
00:32:16,773 --> 00:32:20,773
Yesterday, Klas Levén's defence lawyer was found murdered here...
215
00:32:20,853 --> 00:32:25,053
- and on the body was this.
216
00:32:25,133 --> 00:32:29,573
- "Klas Levén is lying"? - Let's find out if it's true.
217
00:32:41,613 --> 00:32:45,613
Look, I'll have to call you back. I'll call you back.
218
00:33:06,080 --> 00:33:08,080
- So. - What is it?
219
00:33:08,160 --> 00:33:10,880
- Copies of the murder investigations. Which ones?
220
00:33:10,960 --> 00:33:14,160
The ones that Levene has confessed to and is convicted of.
221
00:33:14,240 --> 00:33:19,040
I don't have time to...It must be thousands of pages.
222
00:33:19,120 --> 00:33:21,960
- Hello! - Temo?
223
00:33:23,800 --> 00:33:26,080
Yeah, right. What do you want?
224
00:33:26,160 --> 00:33:30,560
I just wanted to check something with you. You in?
225
00:33:40,200 --> 00:33:45,200
Yes, lawyer Roland Eklund, he has...
226
00:33:45,280 --> 00:33:48,680
...was found decapitated in his car.
227
00:33:48,800 --> 00:33:52,200
Yes, yes...I heard that.
228
00:33:52,280 --> 00:33:55,080
So you heard it.
229
00:33:55,160 --> 00:34:01,160
When he...called you two days ago, what did he want?
230
00:34:01,240 --> 00:34:04,880
Yes... He called the wrong number.
231
00:34:04,960 --> 00:34:10,920
- Like he called the wrong number, right? - Yeah.
232
00:34:11,000 --> 00:34:15,800
Yes. The secretary said you called and gave your name and phone number...
233
00:34:15,880 --> 00:34:18,880
and asked him to call you back.
234
00:34:20,120 --> 00:34:27,280
Yes. But then, I...I can't explain it any more than this.
235
00:34:27,360 --> 00:34:30,560
I just think it's strange.
236
00:34:34,080 --> 00:34:39,840
Yes. But...well, I haven't called.
237
00:34:39,920 --> 00:34:42,720
No. It was a wrong call.
238
00:34:42,800 --> 00:34:49,200
No. Yes...Good. Then I know. Thank you.
239
00:35:16,040 --> 00:35:20,360
- Yes, hello? - Hi! How are you?
240
00:35:20,440 --> 00:35:24,040
Yes, yes...I'm fine.
241
00:35:24,120 --> 00:35:28,320
Do you? I'm on my way to your house.
242
00:35:28,400 --> 00:35:33,400
Right. No, but I can't. I'm not at home.
243
00:35:33,480 --> 00:35:37,080
No. Okay.
244
00:35:42,000 --> 00:35:47,800
Where are you, then? I could come and meet you.
245
00:36:00,480 --> 00:36:02,520
What the hell did you do?!
246
00:36:02,600 --> 00:36:06,600
We've had a break-in. I had to see if anything was stolen.
247
00:36:06,680 --> 00:36:12,080
- So I did an inventory... - You've demolished the whole kitchen.
248
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Are you taking your medication?
249
00:36:18,080 --> 00:36:21,280
I don't need to take that medicine.
250
00:36:21,360 --> 00:36:23,960
Oh my God...
251
00:36:24,040 --> 00:36:27,440
Vera said you were looking for a knife.
252
00:36:27,520 --> 00:36:32,240
I've changed the locks, but I don't feel comfortable with Vera living here...
253
00:36:32,320 --> 00:36:36,520
- as long as I don't know how they got in.
254
00:36:37,560 --> 00:36:40,560
It may seem strange, but...
255
00:36:40,640 --> 00:36:45,960
...the knife, the old knife that I have for the cucumber...
256
00:36:46,040 --> 00:36:47,840
Yes, yes.
257
00:36:47,920 --> 00:36:50,920
A knife like that has turned up in a murder case.
258
00:36:51,000 --> 00:36:54,520
And then you immediately think they've taken it?
259
00:36:54,600 --> 00:36:57,640
Do you even hear what it sounds like?
260
00:36:58,760 --> 00:37:02,080
Did you find the knife in the end, then?
261
00:37:02,160 --> 00:37:07,160
Yes. I can understand that Vera found this a bit uncomfortable...
262
00:37:07,240 --> 00:37:10,440
"A little uncomfortable"?
263
00:37:12,800 --> 00:37:15,400
Where is she now, then?
264
00:37:15,480 --> 00:37:18,680
She wanted to sleep with Jasmine.
265
00:37:18,760 --> 00:37:23,360
I think that's good, so she can talk a little bit.
266
00:37:23,440 --> 00:37:26,400
- Are you hungry? - Yes, I'm hungry.
267
00:37:28,240 --> 00:37:30,640
- Wine? - No.
268
00:37:34,240 --> 00:37:40,560
You need to start taking your medication again. Have you talked to Lena, by the way?
269
00:37:40,640 --> 00:37:46,120
Lena...No, well...We had a break-in and I overreacted a bit.
270
00:37:51,600 --> 00:37:53,600
Yes, sorry.
271
00:37:59,240 --> 00:38:02,200
- I got a new position today. Oh.
272
00:38:02,280 --> 00:38:07,880
- What's that? - I work for Stenius. Close to him.
273
00:38:07,960 --> 00:38:11,880
Stenius...You work for Björn Stenius?
274
00:38:11,960 --> 00:38:15,960
Yes. Björn Stenius, "the one and only".
275
00:38:19,240 --> 00:38:22,640
- Yes. That's funny. Don't try it.
276
00:38:22,720 --> 00:38:27,720
What do you want me to say? Björn Stenius? He's a fucking idiot.
277
00:38:27,800 --> 00:38:30,600
Now I recognize you.
278
00:38:43,587 --> 00:38:46,587
I can have some wine anyway.
279
00:38:47,867 --> 00:38:49,867
Thank you!
280
00:39:57,547 --> 00:40:01,147
It's been over a year since I moved out. Get new furniture.
281
00:40:01,227 --> 00:40:06,627
Vera can't live in a half-furnished house. Thank you.
282
00:40:06,707 --> 00:40:10,107
You can't just clean up and pretend it never happened.
283
00:40:10,187 --> 00:40:13,587
- We've had break-ins. You've had meltdowns.
284
00:40:13,667 --> 00:40:16,467
I've never felt better.
285
00:40:16,547 --> 00:40:21,747
Police believe Levene is innocent of the eight murders he has been convicted of.
286
00:40:21,827 --> 00:40:25,627
This is according to an anonymous source we have been given.
287
00:40:25,707 --> 00:40:29,707
The murder convictions were reviewed by Minister of Justice Björn Stenius...
288
00:40:29,787 --> 00:40:31,787
- when he was Chancellor of Justice.
289
00:40:31,867 --> 00:40:34,467
- The judgments were the result of a... - Wait!
290
00:40:34,547 --> 00:40:37,747
...excellent police and court work.
291
00:40:37,827 --> 00:40:42,227
This is now being challenged by cold case...team leader Peter Wendel...
292
00:40:42,307 --> 00:40:46,027
according to the information we have received.
293
00:40:46,107 --> 00:40:53,307
And you've never felt better. I knew you couldn't go back to work.
294
00:40:53,387 --> 00:40:56,187
Do you understand the situation you're putting me in?
295
00:40:56,267 --> 00:40:59,267
- I didn't fucking say anything. - Don't lie to me.
296
00:40:59,347 --> 00:41:02,747
You're gonna try to get back at Stenius again.
297
00:41:02,827 --> 00:41:06,027
Ulla asked me to take a closer look at Levén...
298
00:41:06,107 --> 00:41:09,827
Don't lie! You are crazy. You need help.
299
00:41:09,907 --> 00:41:13,107
I'm not going to be a part of your insanity again.
300
00:41:13,187 --> 00:41:16,387
- Listen to what I'm saying. You listen to me.
301
00:41:16,467 --> 00:41:21,667
Put this down now. Or I'll tell you about your threatening letters to Bjorn.
302
00:41:21,747 --> 00:41:25,187
- Don't you dare. - Go to hell!
303
00:41:27,707 --> 00:41:30,187
Did Klas Levén lie about the murders?
304
00:41:30,267 --> 00:41:34,467
Peter, is Klas Levén innocent of the murders he is convicted of?
305
00:41:36,107 --> 00:41:38,547
Peter?
306
00:41:38,627 --> 00:41:42,827
In what way did Levene play a role in the murder of Eklund? Hey!
307
00:41:42,907 --> 00:41:47,507
Does Temo Björkman know that you tore up his investigations? Come on!
308
00:41:50,707 --> 00:41:54,107
And so believes the head of the police's new cold case squad...
309
00:41:54,187 --> 00:41:58,387
that Levene may actually be completely innocent of the eight...
23224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.