All language subtitles for Det.Som.G_ms.I.Sn_.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,427 --> 00:03:54,867 - Good morning. - Good morning. 2 00:04:04,987 --> 00:04:08,907 - Aren't you going to have breakfast? - No, I don't have time. 3 00:04:08,987 --> 00:04:13,107 - Get a move on if you want a lift. - I'll take the bus. 4 00:04:21,747 --> 00:04:27,547 - Are you nervous? - No, I'm not nervous. Why would I be nervous? 5 00:04:34,467 --> 00:04:36,707 What is this? 6 00:04:36,787 --> 00:04:38,947 A stress ball. 7 00:04:39,027 --> 00:04:41,307 Stress ball? 8 00:04:41,387 --> 00:04:44,387 - Good luck now. Yeah. 9 00:05:02,227 --> 00:05:04,947 - You're gonna have to keep your mouth shut here. - What? 10 00:05:05,027 --> 00:05:07,947 The balcony door. 11 00:05:09,707 --> 00:05:13,227 - Okay. Okay. Bye. 12 00:06:00,347 --> 00:06:01,827 Wendel? 13 00:06:01,907 --> 00:06:06,627 Roland Eklund. You left a message with my secretary. 14 00:06:06,707 --> 00:06:11,307 - Peter Wendel, Stockholm Police. Yes. 15 00:06:11,173 --> 00:06:14,973 I have a note with your name and number. You were looking for me. 16 00:06:15,053 --> 00:06:18,773 It's a misunderstanding. I haven't called. 17 00:06:18,853 --> 00:06:22,853 - Okay, fine. Wait, did...? 18 00:07:11,760 --> 00:07:16,160 "Cold Case Unit"... This is it. 19 00:07:16,240 --> 00:07:19,320 I'll take that one. 20 00:07:19,400 --> 00:07:23,400 Put them in chronological order from July -85 onwards. 21 00:07:23,480 --> 00:07:28,680 If you find something older, you can drag it back and say hello from us. 22 00:07:36,040 --> 00:07:40,320 Damn, you scared me! What are you doing back there? 23 00:07:40,400 --> 00:07:45,200 "Us"? You said "us" to the janitor, like you work here. 24 00:07:45,280 --> 00:07:46,760 Yes. 25 00:07:46,840 --> 00:07:50,840 What, as in "here in the police station", or here? 26 00:07:50,920 --> 00:07:53,680 Exactly. 27 00:08:01,560 --> 00:08:03,160 She's not even a cop. 28 00:08:03,240 --> 00:08:07,440 You need someone to catalog all the material, don't you? 29 00:08:07,520 --> 00:08:12,920 I got a budget to hire three homicide detectives. I gave you a list. 30 00:08:13,000 --> 00:08:16,240 None of them want to change positions. 31 00:08:18,840 --> 00:08:22,840 How are things at home? How's Vera? 32 00:08:24,240 --> 00:08:25,800 Teenager. 33 00:08:25,880 --> 00:08:30,280 I'll make sure you get some new applications on...Peter... 34 00:08:30,440 --> 00:08:33,080 Peter! 35 00:08:47,280 --> 00:08:49,680 Will you stop that? 36 00:08:49,760 --> 00:08:54,320 Of course she'll live, of course she'll live 37 00:08:54,400 --> 00:08:59,800 Of course she will live for a hundred years 38 00:08:59,880 --> 00:09:03,480 A quadruple life for Stella. Long live - hip, hip... 39 00:09:03,560 --> 00:09:06,920 Hooray, hooray, hooray, hooray! 40 00:09:08,120 --> 00:09:10,160 Thank you! 41 00:09:11,280 --> 00:09:15,440 - Thank you, darling! - You're welcome! 42 00:09:15,520 --> 00:09:20,320 Well... What's all this excitement? 43 00:09:31,280 --> 00:09:36,280 I found the receipt in Urban's jacket. He had returned it for repairs. 44 00:09:43,720 --> 00:09:46,200 - Stella... No, let me go! 45 00:09:46,280 --> 00:09:48,480 Stella? 46 00:09:56,760 --> 00:10:01,600 - Calm down now. Hey... Stop that. 47 00:10:05,280 --> 00:10:08,680 There's a reason the stuff isn't in the apartment. 48 00:10:08,760 --> 00:10:12,360 Every thing reminds us that Urban killed himself. 49 00:10:12,440 --> 00:10:15,840 - You're wrong. Hey, just shut up. 50 00:10:15,920 --> 00:10:19,320 I'm so fucking tired of your bullshit. 51 00:10:19,400 --> 00:10:21,800 Now he's getting out of here. 52 00:10:21,880 --> 00:10:26,680 - Stella... - Get out of here once and for all! Shit! 53 00:10:29,960 --> 00:10:31,800 Calm down. 54 00:10:43,240 --> 00:10:46,440 Honey, you're gonna have to take this one on the lap. There you go. 55 00:11:02,760 --> 00:11:07,920 - How are you really feeling, Dad? - What? What do you mean? 56 00:11:08,000 --> 00:11:11,400 What do I mean? This. 57 00:11:12,720 --> 00:11:17,720 Everyone has moved on. He's not coming back. 58 00:11:17,800 --> 00:11:21,000 - Your brother shot himself in the head! - He did not! 59 00:11:21,080 --> 00:11:25,080 Stop the car! I'm sleeping at my mom's. I'll take the bus. 60 00:11:25,160 --> 00:11:29,160 - I'll give you a ride. - No, I'll take the bus! 61 00:12:11,520 --> 00:12:13,920 Bye, bye. 62 00:12:16,520 --> 00:12:18,600 How was dinner? 63 00:12:19,840 --> 00:12:24,560 - Yes, it was nice. - Fun. 64 00:12:26,120 --> 00:12:30,720 - How about you? - I'm good. I'm great. 65 00:12:30,587 --> 00:12:34,587 Hey, I...gotta keep going a little bit here. 66 00:12:34,667 --> 00:12:39,387 - Thank you for bringing Vera here. Yes, thank you. 67 00:14:50,467 --> 00:14:53,667 - I'm off. - Okay. 68 00:14:53,747 --> 00:14:55,547 Bye! 69 00:14:55,627 --> 00:14:57,627 Bye. 70 00:15:17,587 --> 00:15:20,187 What is it now? 71 00:15:47,027 --> 00:15:50,107 - Hi! - Hey! Hey! Hey! 72 00:15:50,187 --> 00:15:54,387 I'm sorry for what happened yesterday. It got a bit wrong. 73 00:15:54,467 --> 00:15:57,667 Yes, it wasn't entirely successful. 74 00:15:57,747 --> 00:16:00,347 I'll call Stella and apologize. 75 00:16:00,213 --> 00:16:04,013 I think you should take a little break now. 76 00:16:05,093 --> 00:16:06,693 See you later. 77 00:16:06,773 --> 00:16:12,773 - How's the recruitment going? - Yes...There you go. 78 00:16:19,253 --> 00:16:21,653 You know there's a dog ban, right? 79 00:16:21,733 --> 00:16:23,733 - Are you allergic? No. 80 00:16:23,813 --> 00:16:26,493 Good. 81 00:16:46,133 --> 00:16:48,533 But...what's that sound? 82 00:16:48,613 --> 00:16:53,013 You must be single. Maybe you can help me. 83 00:16:53,093 --> 00:16:57,893 I've tried so many dating apps. I should know this by now. Check. 84 00:16:57,973 --> 00:17:00,933 - No... Wow, what a sweetie. 85 00:17:01,013 --> 00:17:04,613 Left for thumbs up and right for thumbs down. 86 00:17:04,693 --> 00:17:08,093 This one is 100% thumbs up. Sway left. 87 00:17:08,173 --> 00:17:11,773 - No, that's for you... Try it! 88 00:17:11,853 --> 00:17:14,493 - No! - Try it! 89 00:17:17,133 --> 00:17:22,133 See. The sore thumb. No matter what I do. Can you believe what I'm doing wrong? 90 00:17:22,213 --> 00:17:25,613 Hello! I'm glad you're up and running. 91 00:17:25,693 --> 00:17:28,893 We'll get this sorted out. What do you say, Peter? 92 00:17:28,973 --> 00:17:33,293 - How did the interviews go, then? - What interviews? 93 00:17:33,373 --> 00:17:39,613 Yes, that's right. There's a guy sitting out there. I forgot to tell you. 94 00:17:44,613 --> 00:17:47,613 - Good morning. - Good morning. 95 00:18:11,133 --> 00:18:13,293 - Hello! - Hi, Markus! 96 00:18:13,373 --> 00:18:17,573 - Why is my stuff packed? - Jeanette has walked into the wall. 97 00:18:17,653 --> 00:18:20,453 The Attorney General wants you to take over immediately. 98 00:18:20,533 --> 00:18:24,453 I asked the janitorial staff to pack up your stuff. 99 00:18:24,533 --> 00:18:27,533 - You want me to step in as chief of staff? - Mm. 100 00:18:27,613 --> 00:18:32,413 You're the only one Bjorn wants. There's no one else on the list. 101 00:18:34,053 --> 00:18:37,653 You start tomorrow. We'll watch your office until then. 102 00:18:37,733 --> 00:18:41,133 Yes...Okay. Sure. 103 00:18:43,533 --> 00:18:45,933 Hi! 104 00:18:46,013 --> 00:18:49,013 Yes, I apologize for... 105 00:18:49,093 --> 00:18:52,413 ...that you've got...wait. 106 00:18:53,933 --> 00:18:55,533 It's all right. 107 00:19:00,853 --> 00:19:04,253 Virtanen...Jorma. 108 00:19:04,333 --> 00:19:10,653 You want to switch from violence to...Why? 109 00:19:10,733 --> 00:19:16,333 Well, what can I say? I'm tired of some idiots there. 110 00:19:16,413 --> 00:19:20,813 - Environmental change. Yeah, right. It will be nice. 111 00:19:20,893 --> 00:19:24,493 I hope we behave better here, then. 112 00:19:24,573 --> 00:19:30,973 Yes...I misunderstood. I thought we were talking about my studies. 113 00:19:31,053 --> 00:19:34,253 I'm studying to be a real estate agent. 114 00:19:34,333 --> 00:19:40,093 - Real estate agent? - Yes. I'm leaving the police force. 115 00:19:40,173 --> 00:19:44,413 But...why are you applying for a job here, if you're going to quit? 116 00:19:44,493 --> 00:19:48,533 I don't. It's the boss who wants to get rid of me... 117 00:19:48,613 --> 00:19:51,613 - and hire someone new. It's just as well. 118 00:19:51,693 --> 00:19:57,893 I reported a colleague to internal, so it's not a great atmosphere there. 119 00:19:58,933 --> 00:20:05,773 I think it might be nice to jump here in the weeks I have left as a cop. 120 00:20:09,413 --> 00:20:12,813 So... that's it. 121 00:20:12,893 --> 00:20:17,893 Right. Do you live in a house or a villa...or an apartment? 122 00:20:17,973 --> 00:20:20,973 What...? No. Townhouse. 123 00:20:22,080 --> 00:20:24,680 Exciting. 124 00:20:26,280 --> 00:20:28,240 Thank you! 125 00:20:46,600 --> 00:20:49,600 You know he's quitting, right? 126 00:20:49,680 --> 00:20:51,880 Come in. 127 00:20:53,000 --> 00:20:59,200 It's not like... you're the one he's signed up for internship? 128 00:20:59,280 --> 00:21:04,480 Yes, but it's nothing. Jorma is crazy. 129 00:21:05,680 --> 00:21:09,680 Bergholm, Caijsa. You're working on the violence too, in other words? 130 00:21:09,760 --> 00:21:11,360 Yes. 131 00:21:11,440 --> 00:21:15,000 What makes you want to switch, then? 132 00:21:15,080 --> 00:21:17,640 I guess it's just time. 133 00:21:17,720 --> 00:21:21,120 - Time? - Yes. 134 00:21:21,200 --> 00:21:24,800 Why do you think you would fit into the cold case group? 135 00:21:24,880 --> 00:21:29,080 I'm good at catching bad guys. Black belt in karate. 136 00:21:29,160 --> 00:21:32,320 - Do you have it? - No. 137 00:21:35,160 --> 00:21:39,440 You've drawn a lot of notices over the years. 138 00:21:39,520 --> 00:21:41,120 You know how it is. 139 00:21:42,947 --> 00:21:46,267 How do you feel about the alcohol? 140 00:21:46,347 --> 00:21:51,147 Well, I'm not drunk now. I'm fine. Full control. 141 00:21:51,227 --> 00:21:54,227 Did your boss force you to apply for the job? 142 00:21:54,307 --> 00:21:56,867 No, no, no. No. 143 00:22:02,667 --> 00:22:07,067 When can I start? I can start on the bounce. 144 00:22:07,147 --> 00:22:09,347 Yes. 145 00:22:09,427 --> 00:22:12,027 Yes, but okay. It...yeah. 146 00:22:55,907 --> 00:23:00,627 Temo! What happened? Is that Roland Eklund in the car? 147 00:23:00,707 --> 00:23:03,587 Can you confirm that? 148 00:23:56,947 --> 00:23:59,547 - Put your jacket on. What time is it? 149 00:23:59,627 --> 00:24:01,867 Just put your jacket on. 150 00:24:02,707 --> 00:24:07,627 - Do you recognize him? - Yes, I recognize him. He called me the day before yesterday. 151 00:24:07,707 --> 00:24:12,107 - Did Roland Eklund call you? - Yes, he called wrong. 152 00:24:12,187 --> 00:24:16,147 - Stun gun? - Yes, they think so. 153 00:24:18,427 --> 00:24:22,427 "Klas Levén is lying." Serial killer Klas Levén? 154 00:24:22,507 --> 00:24:25,027 Eklund defended him. 155 00:24:26,827 --> 00:24:30,427 And that's the murder weapon. 156 00:24:35,467 --> 00:24:37,507 What is it? 157 00:24:43,627 --> 00:24:50,227 You know it's Temo Björkman and his gang who are doing the murder investigation. 158 00:24:50,307 --> 00:24:54,907 So maybe you understand why you're here. 159 00:24:54,987 --> 00:25:01,947 Björkman worked on the Levén murders and held every hearing. 160 00:25:02,027 --> 00:25:06,027 But what's wrong with you? You seem to be completely gone. 161 00:25:07,347 --> 00:25:09,947 I'm fine. 162 00:25:10,027 --> 00:25:12,627 It's not that I distrust Temo... 163 00:25:12,707 --> 00:25:17,507 - but it would be nice if your group could look through the investigations. 164 00:25:17,587 --> 00:25:20,387 Look for something that explains the note. 165 00:25:20,467 --> 00:25:25,467 - "My group"? Me and the clerk? - Yeah, you and the clerk. You have tomorrow. 166 00:25:25,547 --> 00:25:27,267 No, that's impossible. 167 00:25:27,347 --> 00:25:32,067 Get it done! I want to get the cold case team going now. 168 00:25:32,147 --> 00:25:37,347 This stays between us. Don't tell Temo we're working in parallel. 169 00:26:41,187 --> 00:26:42,667 Dad... 170 00:26:46,747 --> 00:26:50,827 - What are you doing? The cucumber knife. Did you take it? 171 00:26:50,907 --> 00:26:53,827 - What are you talking about? Someone stole it. 172 00:26:53,907 --> 00:26:56,467 - But stop! The balcony door was squealing. 173 00:26:56,547 --> 00:27:01,227 Go upstairs! You'll have to stay with your mother instead. There! 174 00:27:11,667 --> 00:27:13,747 Hurry up! 175 00:27:17,307 --> 00:27:19,667 Vera? 176 00:27:19,747 --> 00:27:22,947 Vera! Aren't you done yet? 177 00:28:08,747 --> 00:28:11,947 We won't tell mom about this. 178 00:28:12,027 --> 00:28:16,627 And then you lock up tight. I'll talk to you later. Bye. Bye. 179 00:28:38,907 --> 00:28:40,907 Come in. 180 00:28:42,547 --> 00:28:44,947 - Welcome, Ann-Marie. Thank you. 181 00:28:45,027 --> 00:28:47,747 Have a seat. 182 00:28:47,827 --> 00:28:51,547 - Well... Bommersvik. Yes. 183 00:28:51,627 --> 00:28:56,787 When could it have been, twenty hundred...? You were... 184 00:28:56,867 --> 00:29:02,187 - Impressed. Newly graduated, I was going to say. 185 00:29:02,267 --> 00:29:05,467 My D thesis was based on two of your essays. 186 00:29:05,547 --> 00:29:11,347 Yes, that was it. We discussed the role of ethics in law. 187 00:29:11,427 --> 00:29:13,827 That's also why you're here. 188 00:29:13,907 --> 00:29:19,307 I'm not interested in people who want a career in politics... 189 00:29:19,387 --> 00:29:25,187 - but I want someone who really understands why we do what we do. 190 00:29:29,347 --> 00:29:34,587 You'll have to forgive me. I just found out... 191 00:29:34,667 --> 00:29:40,267 ...that Roland Eklund was found murdered yesterday. 192 00:29:40,347 --> 00:29:45,947 - What? - Yeah, it's really upsetting. 193 00:29:46,027 --> 00:29:49,667 We were close friends. 194 00:29:50,747 --> 00:29:56,947 Markus. You have met. You'll be seeing a lot of each other in the future. 195 00:29:57,027 --> 00:29:59,827 We are working on a bill... 196 00:29:59,907 --> 00:30:05,787 - that will improve legal certainty across the EU. 197 00:30:05,867 --> 00:30:08,867 You know yourself how it is in some places. 198 00:30:08,947 --> 00:30:12,947 Indignation and emotions take priority... 199 00:30:13,027 --> 00:30:17,827 - over objectivity and technical evidence. 200 00:30:17,907 --> 00:30:21,107 It's a very comprehensive piece of work... 201 00:30:21,187 --> 00:30:26,187 - and I really need your input before we go any further. 202 00:30:26,267 --> 00:30:29,387 Yes, yes...I understand. 203 00:30:29,467 --> 00:30:35,267 I'm very happy to have you on board, Ann-Marie. 204 00:30:35,347 --> 00:30:37,547 Thank you! 205 00:31:05,547 --> 00:31:11,347 - No...No! Let go! - Come here! 206 00:31:11,427 --> 00:31:15,667 Peter, go! Get out of here! 207 00:31:15,747 --> 00:31:22,667 No...No! Let go of me! Don't touch me! 208 00:31:53,267 --> 00:31:58,067 - You've got to be kidding me. You hired both of us? 209 00:32:00,613 --> 00:32:02,893 Do you hear what I'm saying? 210 00:32:02,973 --> 00:32:05,213 Peter? 211 00:32:05,293 --> 00:32:08,693 If I say Klas Levén, what do you say? 212 00:32:08,773 --> 00:32:12,013 - Serial killer. - Yes, and more? 213 00:32:12,093 --> 00:32:16,693 - Erased memories, crazy interrogations. - Forensic psych. 214 00:32:16,773 --> 00:32:20,773 Yesterday, Klas Levén's defence lawyer was found murdered here... 215 00:32:20,853 --> 00:32:25,053 - and on the body was this. 216 00:32:25,133 --> 00:32:29,573 - "Klas Levén is lying"? - Let's find out if it's true. 217 00:32:41,613 --> 00:32:45,613 Look, I'll have to call you back. I'll call you back. 218 00:33:06,080 --> 00:33:08,080 - So. - What is it? 219 00:33:08,160 --> 00:33:10,880 - Copies of the murder investigations. Which ones? 220 00:33:10,960 --> 00:33:14,160 The ones that Levene has confessed to and is convicted of. 221 00:33:14,240 --> 00:33:19,040 I don't have time to...It must be thousands of pages. 222 00:33:19,120 --> 00:33:21,960 - Hello! - Temo? 223 00:33:23,800 --> 00:33:26,080 Yeah, right. What do you want? 224 00:33:26,160 --> 00:33:30,560 I just wanted to check something with you. You in? 225 00:33:40,200 --> 00:33:45,200 Yes, lawyer Roland Eklund, he has... 226 00:33:45,280 --> 00:33:48,680 ...was found decapitated in his car. 227 00:33:48,800 --> 00:33:52,200 Yes, yes...I heard that. 228 00:33:52,280 --> 00:33:55,080 So you heard it. 229 00:33:55,160 --> 00:34:01,160 When he...called you two days ago, what did he want? 230 00:34:01,240 --> 00:34:04,880 Yes... He called the wrong number. 231 00:34:04,960 --> 00:34:10,920 - Like he called the wrong number, right? - Yeah. 232 00:34:11,000 --> 00:34:15,800 Yes. The secretary said you called and gave your name and phone number... 233 00:34:15,880 --> 00:34:18,880 and asked him to call you back. 234 00:34:20,120 --> 00:34:27,280 Yes. But then, I...I can't explain it any more than this. 235 00:34:27,360 --> 00:34:30,560 I just think it's strange. 236 00:34:34,080 --> 00:34:39,840 Yes. But...well, I haven't called. 237 00:34:39,920 --> 00:34:42,720 No. It was a wrong call. 238 00:34:42,800 --> 00:34:49,200 No. Yes...Good. Then I know. Thank you. 239 00:35:16,040 --> 00:35:20,360 - Yes, hello? - Hi! How are you? 240 00:35:20,440 --> 00:35:24,040 Yes, yes...I'm fine. 241 00:35:24,120 --> 00:35:28,320 Do you? I'm on my way to your house. 242 00:35:28,400 --> 00:35:33,400 Right. No, but I can't. I'm not at home. 243 00:35:33,480 --> 00:35:37,080 No. Okay. 244 00:35:42,000 --> 00:35:47,800 Where are you, then? I could come and meet you. 245 00:36:00,480 --> 00:36:02,520 What the hell did you do?! 246 00:36:02,600 --> 00:36:06,600 We've had a break-in. I had to see if anything was stolen. 247 00:36:06,680 --> 00:36:12,080 - So I did an inventory... - You've demolished the whole kitchen. 248 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Are you taking your medication? 249 00:36:18,080 --> 00:36:21,280 I don't need to take that medicine. 250 00:36:21,360 --> 00:36:23,960 Oh my God... 251 00:36:24,040 --> 00:36:27,440 Vera said you were looking for a knife. 252 00:36:27,520 --> 00:36:32,240 I've changed the locks, but I don't feel comfortable with Vera living here... 253 00:36:32,320 --> 00:36:36,520 - as long as I don't know how they got in. 254 00:36:37,560 --> 00:36:40,560 It may seem strange, but... 255 00:36:40,640 --> 00:36:45,960 ...the knife, the old knife that I have for the cucumber... 256 00:36:46,040 --> 00:36:47,840 Yes, yes. 257 00:36:47,920 --> 00:36:50,920 A knife like that has turned up in a murder case. 258 00:36:51,000 --> 00:36:54,520 And then you immediately think they've taken it? 259 00:36:54,600 --> 00:36:57,640 Do you even hear what it sounds like? 260 00:36:58,760 --> 00:37:02,080 Did you find the knife in the end, then? 261 00:37:02,160 --> 00:37:07,160 Yes. I can understand that Vera found this a bit uncomfortable... 262 00:37:07,240 --> 00:37:10,440 "A little uncomfortable"? 263 00:37:12,800 --> 00:37:15,400 Where is she now, then? 264 00:37:15,480 --> 00:37:18,680 She wanted to sleep with Jasmine. 265 00:37:18,760 --> 00:37:23,360 I think that's good, so she can talk a little bit. 266 00:37:23,440 --> 00:37:26,400 - Are you hungry? - Yes, I'm hungry. 267 00:37:28,240 --> 00:37:30,640 - Wine? - No. 268 00:37:34,240 --> 00:37:40,560 You need to start taking your medication again. Have you talked to Lena, by the way? 269 00:37:40,640 --> 00:37:46,120 Lena...No, well...We had a break-in and I overreacted a bit. 270 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 Yes, sorry. 271 00:37:59,240 --> 00:38:02,200 - I got a new position today. Oh. 272 00:38:02,280 --> 00:38:07,880 - What's that? - I work for Stenius. Close to him. 273 00:38:07,960 --> 00:38:11,880 Stenius...You work for Björn Stenius? 274 00:38:11,960 --> 00:38:15,960 Yes. Björn Stenius, "the one and only". 275 00:38:19,240 --> 00:38:22,640 - Yes. That's funny. Don't try it. 276 00:38:22,720 --> 00:38:27,720 What do you want me to say? Björn Stenius? He's a fucking idiot. 277 00:38:27,800 --> 00:38:30,600 Now I recognize you. 278 00:38:43,587 --> 00:38:46,587 I can have some wine anyway. 279 00:38:47,867 --> 00:38:49,867 Thank you! 280 00:39:57,547 --> 00:40:01,147 It's been over a year since I moved out. Get new furniture. 281 00:40:01,227 --> 00:40:06,627 Vera can't live in a half-furnished house. Thank you. 282 00:40:06,707 --> 00:40:10,107 You can't just clean up and pretend it never happened. 283 00:40:10,187 --> 00:40:13,587 - We've had break-ins. You've had meltdowns. 284 00:40:13,667 --> 00:40:16,467 I've never felt better. 285 00:40:16,547 --> 00:40:21,747 Police believe Levene is innocent of the eight murders he has been convicted of. 286 00:40:21,827 --> 00:40:25,627 This is according to an anonymous source we have been given. 287 00:40:25,707 --> 00:40:29,707 The murder convictions were reviewed by Minister of Justice Björn Stenius... 288 00:40:29,787 --> 00:40:31,787 - when he was Chancellor of Justice. 289 00:40:31,867 --> 00:40:34,467 - The judgments were the result of a... - Wait! 290 00:40:34,547 --> 00:40:37,747 ...excellent police and court work. 291 00:40:37,827 --> 00:40:42,227 This is now being challenged by cold case...team leader Peter Wendel... 292 00:40:42,307 --> 00:40:46,027 according to the information we have received. 293 00:40:46,107 --> 00:40:53,307 And you've never felt better. I knew you couldn't go back to work. 294 00:40:53,387 --> 00:40:56,187 Do you understand the situation you're putting me in? 295 00:40:56,267 --> 00:40:59,267 - I didn't fucking say anything. - Don't lie to me. 296 00:40:59,347 --> 00:41:02,747 You're gonna try to get back at Stenius again. 297 00:41:02,827 --> 00:41:06,027 Ulla asked me to take a closer look at Levén... 298 00:41:06,107 --> 00:41:09,827 Don't lie! You are crazy. You need help. 299 00:41:09,907 --> 00:41:13,107 I'm not going to be a part of your insanity again. 300 00:41:13,187 --> 00:41:16,387 - Listen to what I'm saying. You listen to me. 301 00:41:16,467 --> 00:41:21,667 Put this down now. Or I'll tell you about your threatening letters to Bjorn. 302 00:41:21,747 --> 00:41:25,187 - Don't you dare. - Go to hell! 303 00:41:27,707 --> 00:41:30,187 Did Klas Levén lie about the murders? 304 00:41:30,267 --> 00:41:34,467 Peter, is Klas Levén innocent of the murders he is convicted of? 305 00:41:36,107 --> 00:41:38,547 Peter? 306 00:41:38,627 --> 00:41:42,827 In what way did Levene play a role in the murder of Eklund? Hey! 307 00:41:42,907 --> 00:41:47,507 Does Temo Björkman know that you tore up his investigations? Come on! 308 00:41:50,707 --> 00:41:54,107 And so believes the head of the police's new cold case squad... 309 00:41:54,187 --> 00:41:58,387 that Levene may actually be completely innocent of the eight... 23224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.