All language subtitles for Bytte.Bytte.Baby.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,080 --> 00:01:29,720 - SĂ„ er der is til de voksne! - Nej, til os! 4 00:01:29,880 --> 00:01:34,560 SĂ„ skal jeg have mig en krammer. Kom sĂ„ her! 5 00:01:34,720 --> 00:01:37,080 Åh, hvor er I sĂžde! 6 00:01:41,600 --> 00:01:46,840 Hej! Sig farvel til moster og onkel. 7 00:01:47,000 --> 00:01:49,560 - I skal ikke have is nu. - Vi vil have is! 8 00:01:49,720 --> 00:01:53,040 Vi ses, min lille skat. 9 00:01:53,200 --> 00:01:56,080 Vi ses snart, ikke? Hej, hej. 10 00:01:56,240 --> 00:01:58,600 Har I fĂ„et meget sukker? 11 00:02:15,680 --> 00:02:17,880 Jeg fatter ikke, hvad du gĂžr. 12 00:02:18,040 --> 00:02:23,640 Jeg giver ham bare aflĂžb for spĂŠndingerne og hjĂŠlper hans lille krop. 13 00:02:23,800 --> 00:02:27,000 TĂŠnk at kunne trylle pĂ„ den mĂ„de, nĂ„r noget driller. 14 00:02:27,160 --> 00:02:30,280 Du mĂ„ vĂŠre en fantastisk mor. 15 00:02:30,440 --> 00:02:34,680 Eller du har mĂ„ske ikke nogen bĂžrn endnu? 16 00:02:44,680 --> 00:02:47,240 Skat, det er nu! 17 00:03:02,320 --> 00:03:04,960 Malte, jeg er klar. 18 00:03:09,600 --> 00:03:13,760 Den baby fĂ„r verdens lĂŠkreste mamma! 19 00:03:15,600 --> 00:03:19,560 Nej, skat... Rosenblade. Hvor er det fint! 20 00:03:19,720 --> 00:03:23,080 - Er de ĂŠgte? - Ja. 21 00:03:37,840 --> 00:03:41,200 Hov, skat... Jeg prĂžver lige at fĂ„ det ben herover. 22 00:03:42,800 --> 00:03:45,480 Ja... SĂ„dan. 23 00:03:47,360 --> 00:03:53,280 Ej, skat. Vi skal huske vinklen. Jeg skal lidt op. 45 grader, mindst. 24 00:03:55,320 --> 00:03:57,360 Der... Upsie! 25 00:03:57,520 --> 00:04:01,880 SĂ„ er vi der. Ja. Okay, skat. Nu laver vi den baby. 26 00:04:02,040 --> 00:04:03,920 Ja! 27 00:04:16,880 --> 00:04:20,200 Vi kunne fĂ„ dem derop. Ja. 28 00:04:24,240 --> 00:04:27,400 - Det er den derovre. - Ja. 29 00:04:27,560 --> 00:04:32,200 - Nu har jeg kĂžbt hvedekerner. - Du skulle kĂžbe fuldkorn. 30 00:04:32,360 --> 00:04:34,720 Hej. 31 00:04:37,360 --> 00:04:39,800 - Goddag. - Velkommen. 32 00:04:41,360 --> 00:04:46,320 SĂ„ er de sidste rotter rĂžget i fĂŠlden. Mit navn er ThorbjĂžrn SĂžrensen 33 00:04:46,480 --> 00:04:52,800 overlĂŠge her pĂ„ fertilitetsklinikken TopsĂže & Dichmann. 34 00:04:54,320 --> 00:04:58,600 Den nĂŠste time vil jeg forklare jer forlĂžbet, I skal igennem. 35 00:04:58,760 --> 00:05:02,480 - Stil gerne spĂžrgsmĂ„l bagefter. - Jeg har et spĂžrgsmĂ„l. 36 00:05:02,640 --> 00:05:08,880 Behandler I med follitropin alfa-eller beta-hormon? 37 00:05:09,040 --> 00:05:12,600 Lad os starte et sted, hvor alle kan vĂŠre med. 38 00:05:12,760 --> 00:05:16,360 - SelvfĂžlgelig. Ja. - Ja...? 39 00:05:16,520 --> 00:05:20,760 Findes der statistik over, hvor ofte jeres forsĂžg mislykkes? 40 00:05:20,920 --> 00:05:25,000 Nej, men vi har landets hĂžjeste succesrate. 41 00:05:25,160 --> 00:05:30,080 Er der noget, man kan gĂžre, hvis man gerne vil have en dreng? 42 00:05:31,160 --> 00:05:35,480 Nej, der er Ă„benbart nogle, der mener, at det er uetisk. 43 00:05:35,640 --> 00:05:41,840 Hej, jeg hedder Liv. Kan man erstatte hormonerne med noget mere naturligt? 44 00:05:42,000 --> 00:05:47,200 Naturligt? Du er med pĂ„, at det hedder "kunstig befrugtning", ikke? 45 00:05:47,360 --> 00:05:51,000 - Den var sgu god, hvad? - Skal vi ikke bare adoptere? 46 00:05:51,160 --> 00:05:55,360 - Vi skal da have vores egen. - Skal vi gĂ„ videre? 47 00:05:55,520 --> 00:05:57,040 I bilag 8... 48 00:05:57,200 --> 00:06:00,320 Den indledende behandling kan integreres i jeres hverdag 49 00:06:00,480 --> 00:06:04,560 men I skal tage hormonerne pĂ„ prĂŠcise tidspunkter. 50 00:06:04,720 --> 00:06:09,240 ... jĂŠvnfĂžr paragraf 36, styk 2. Kan vi lige tage en kort pause? 51 00:06:09,400 --> 00:06:11,400 Tak. 52 00:06:15,960 --> 00:06:19,240 Du kan sagtens selv indfĂžre nĂ„len i maveskindet. 53 00:06:19,400 --> 00:06:23,160 Bare rolig. Det er fuldstĂŠndig smertefrit. 54 00:06:23,320 --> 00:06:25,280 Av! 55 00:06:25,440 --> 00:06:27,560 Av! 56 00:06:27,640 --> 00:06:29,600 Elsker dig. 57 00:06:31,320 --> 00:06:35,840 De fleste vil slet ikke kunne mĂŠrke, at hormonerne pĂ„virker jer. 58 00:06:45,920 --> 00:06:48,840 Ægudtagning kan vĂŠre lidt smertefuld. 59 00:06:49,000 --> 00:06:54,280 SĂ„ her er det en god idĂ© at have jeres partner med som stĂžtte. 60 00:06:55,720 --> 00:07:00,120 ÆgoplĂŠgningen er dog en hurtig og stort set smertefri procedure. 61 00:07:01,000 --> 00:07:03,640 Av, av...! 62 00:07:08,000 --> 00:07:13,080 Og sĂ„ skal I bare vente, mens videnskaben gĂžr arbejdet for jer. 63 00:07:17,520 --> 00:07:20,560 Vi bruger en effektiv behandlingsmetode 64 00:07:20,720 --> 00:07:25,920 sĂ„ de fleste af jer vil hurtigt opleve positive resultater. 65 00:07:47,160 --> 00:07:50,640 For de af jer, der ikke har held i sprĂžjten 66 00:07:50,800 --> 00:07:53,120 sĂ„ er det bare op pĂ„ hesten igen! 67 00:08:11,400 --> 00:08:16,360 Skat? Jeg tror hellere, den vil have, at du gĂžr det. 68 00:08:17,480 --> 00:08:21,320 Vi skal vĂŠre der om 20 minutter, ikke? Okay. 69 00:08:24,040 --> 00:08:29,200 Det er ogsĂ„ mere romantisk, nĂ„r vi gĂžr det sammen. Ikke? 70 00:08:30,600 --> 00:08:32,159 Okay. 71 00:08:39,480 --> 00:08:40,799 SĂ„, skat! 72 00:08:55,360 --> 00:09:00,320 - Hej. - Hej. Vi har sĂ„dan en med. 73 00:09:00,480 --> 00:09:06,160 - Ja. Godt. VĂŠrsgo og sid ned. - Pas pĂ„ den! 74 00:09:06,320 --> 00:09:09,680 - Hej. - Hej, hej. 75 00:09:13,880 --> 00:09:17,200 - Vil du have en pebermyntekiks? - Nej tak. 76 00:09:17,360 --> 00:09:20,920 - De er gode, nĂ„r man er oppustet i det. - Det er jeg ikke. 77 00:09:21,080 --> 00:09:25,280 - Hvad med dig? Vil du have en kiks? - Ja. Tak. 78 00:09:25,440 --> 00:09:28,920 - Det er mĂ„ske hjemmebag? - Ja. 79 00:09:29,080 --> 00:09:33,720 Jeg beklager, Malte. Der var ikke helt tilstrĂŠkkeligt. 80 00:09:35,080 --> 00:09:40,840 - Der var da masser. - Det handler ikke altid om kvantiteten. 81 00:09:48,960 --> 00:09:51,320 SĂ„ er der ledigt! 82 00:10:17,000 --> 00:10:20,320 - Liv? Kommer du lige ind? - Ja. 83 00:10:20,480 --> 00:10:24,880 Nej, gĂžr det alene. Ellers kan der komme spyt og fremmede bakterier pĂ„ penis. 84 00:10:25,040 --> 00:10:30,600 - SĂ„ kan sĂŠdprĂžven kontamineres. - Okay. Det skal vi ikke have noget af. 85 00:10:36,720 --> 00:10:42,120 Det er da ogsĂ„ perverst, at du hjĂŠlper til. UndersĂžg dog konsekvenserne fĂžrst. 86 00:10:42,280 --> 00:10:45,240 - Der mĂ„ da findes en manual. - Der stod intet. 87 00:10:45,400 --> 00:10:49,240 Nej, men sĂ„ er det forsĂžg sikkert ogsĂ„ Ăždelagt. 88 00:10:50,480 --> 00:10:52,040 Det er for hĂžjt, skat. 89 00:10:52,200 --> 00:10:55,440 - Ikke sĂ„ hĂžjt! - Åh gud... 90 00:10:57,080 --> 00:10:59,000 - Hej, mus. - Godt, min skat. 91 00:10:59,160 --> 00:11:02,320 Hop op, sĂ„ moster kan Ăžve sig lidt. 92 00:11:02,480 --> 00:11:05,000 Nej, nej... Pas nu pĂ„! 93 00:11:05,960 --> 00:11:08,040 Det er lidt farligt, synes jeg. 94 00:11:08,200 --> 00:11:12,360 Hvis din krop ikke egner sig til graviditet, sĂ„ fokusĂ©r pĂ„ jobbet. 95 00:11:12,520 --> 00:11:15,960 Der ved du jo, du har succes. 96 00:11:17,240 --> 00:11:19,480 Til mig? 97 00:11:24,200 --> 00:11:28,520 Gud, har I hĂžrt... Kusine Karen er gravid igen. 98 00:11:28,680 --> 00:11:34,280 De ville ellers ikke have flere. SĂ„dan gĂ„r det, nĂ„r man ikke passer pĂ„. 99 00:11:34,440 --> 00:11:37,040 Hvor er det dejligt for dem. 100 00:11:38,160 --> 00:11:41,600 Slap af, skat. TĂŠnk pĂ„ noget positivt. 101 00:11:41,760 --> 00:11:46,680 - Ægget har delt sig. Det er godt. - Ja, men hvor bliver de af? 102 00:11:46,840 --> 00:11:52,240 Beklager forsinkelsen. Jeg skal lige bede om et CPR-nummer. 103 00:11:52,400 --> 00:11:56,280 - Det er 120680... - Jeg skal bruge dem nu! Hov. 104 00:11:56,440 --> 00:12:01,880 - Jeg troede, I var fĂŠrdige. - Jeg er klar om et splitsekund. 105 00:12:10,680 --> 00:12:14,720 - Gider...? - Ja, jeg lukker den lige. 106 00:12:14,880 --> 00:12:18,800 - SĂ„ er den kage lagt i ovnen. - Er vi allerede fĂŠrdige? 107 00:12:18,960 --> 00:12:25,440 Ja. Den klarede jeg og fruen uden din hjĂŠlp. Du kan bare kalde mig papfar! 108 00:12:25,600 --> 00:12:28,920 Kom nu. Please, kom nu! 109 00:12:52,960 --> 00:12:56,440 Malte? Jeg er gravid. 110 00:12:56,600 --> 00:13:00,680 - Hvad? Er du sikker? - Ja. 111 00:13:02,720 --> 00:13:05,320 - Jeg er gravid! - Ja! 112 00:13:05,480 --> 00:13:09,520 - Du skal lige... To sekunder. - Hvad skal du? 113 00:13:09,680 --> 00:13:12,720 Ja, mand! SĂ„dan! 114 00:13:17,880 --> 00:13:21,360 Jeg skraldede den i sidste uge. Du mĂ„ godt, ikke? 115 00:13:21,520 --> 00:13:25,240 - Jo, Ă©t glas er okay. - Der. 116 00:13:25,400 --> 00:13:29,000 - Tillykke. - Tillykke. 117 00:13:32,880 --> 00:13:35,480 Ja, nej. Du skal lige se det her. 118 00:13:37,680 --> 00:13:43,760 Den her app tager vores ansigter, og sĂ„ laver den vores baby. 119 00:13:43,920 --> 00:13:45,600 Ej...! 120 00:13:48,360 --> 00:13:53,200 NĂ„h, hvor er den sĂžd. Den er sĂ„ cute. 121 00:13:53,360 --> 00:13:57,000 Det ligner dig. Det er dine Ăžjenbryn, og sĂ„ nĂŠsen. 122 00:14:02,760 --> 00:14:04,920 Ja... 123 00:14:06,200 --> 00:14:09,640 - Den er god nok. - Yes! Det var det, jeg sagde. 124 00:14:09,800 --> 00:14:14,520 - Otte hjemmetest tager ikke fejl. - Lad os nu se. Vi skal ikke jinxe det. 125 00:14:14,680 --> 00:14:17,480 - Skat, vi er gravide! - Forsigtig. 126 00:14:17,640 --> 00:14:20,840 Andreas, sĂŠt mig lige ned. SĂŠt mig lige ned. 127 00:14:24,640 --> 00:14:26,880 Ja. 128 00:14:29,360 --> 00:14:35,080 Ja... Undskyld. Hun er bange for, at det gĂ„r galt. Vi har vĂŠret uheldige fĂžr. 129 00:14:35,240 --> 00:14:40,920 Nu styrer jeg slagets gang. Tager fruen det roligt, skal det nok gĂ„ glat! 130 00:14:44,200 --> 00:14:46,720 - Hej. - Hej. 131 00:14:48,360 --> 00:14:51,400 Jeg har en gave til dig, mor. 132 00:14:53,160 --> 00:14:55,880 Sveske, endelig! 133 00:14:57,160 --> 00:14:59,640 Jeg er sĂ„ glad. 134 00:15:00,760 --> 00:15:03,080 Har du vidst det lĂŠnge? 135 00:15:03,240 --> 00:15:06,560 Nej. Vi ville bare vĂŠre sikre, fĂžr vi delte det. 136 00:15:06,720 --> 00:15:08,640 Jeg har vĂŠret sĂ„ nervĂžs. 137 00:15:08,800 --> 00:15:13,800 Jeg har jo ventet pĂ„ det her, siden du var 19. Tager du Zimmermanns urteshots? 138 00:15:13,960 --> 00:15:18,040 - Nej. Hvor kĂžber jeg dem? - "KĂžbe"? Selvgjort er velgjort! 139 00:15:18,200 --> 00:15:21,360 - Er det slemt med kvalmen? - Nej. 140 00:15:21,520 --> 00:15:26,760 Jeg havde det fantastisk som gravid og var sĂ„ smuk! Ikke at din far sĂ„ det. 141 00:15:26,920 --> 00:15:31,440 Har jeg fortalt, at Mary-Anns datter lavede sit babytĂžj selv? 142 00:15:31,600 --> 00:15:36,920 Ingen med respekt for sig selv kĂžber det fabriksfremstillede skrammel. 143 00:15:40,000 --> 00:15:43,320 - Hej. - Dav. Hej, Ulla. 144 00:15:43,480 --> 00:15:46,960 - Tillykke, Malte. - NĂ„ ja. Tak. 145 00:15:47,120 --> 00:15:52,120 Hvor er det dejligt, du endelig fik gang i de der smĂ„ soldater. 146 00:15:52,280 --> 00:15:57,040 - Pas pĂ„ vores fine, lille pige. - Jeg er sikker pĂ„, det bliver en dreng. 147 00:15:57,200 --> 00:15:59,320 En mormor kan mĂŠrke den slags. 148 00:16:05,760 --> 00:16:10,320 Ja, fĂ„ noget at stĂ„ imod med. Det bliver en lang dag. 149 00:16:29,400 --> 00:16:31,600 Lige et Ăžjeblik. 150 00:16:34,680 --> 00:16:38,280 - Er alt okay? - Ja. Jeg har bare tĂžmmermĂŠnd. 151 00:16:38,440 --> 00:16:42,280 PĂ„ en tirsdag? Der er gang i dig, hvad? 152 00:16:43,400 --> 00:16:47,600 MĂ„let er en erstatning pĂ„ minimum 40 millioner. 153 00:16:47,760 --> 00:16:51,440 Sagen er vigtig for firmaet. Vi skal vinde den. 154 00:16:51,600 --> 00:16:55,320 - Det gĂžr vi da. - Ja, selvfĂžlgelig. 155 00:16:55,480 --> 00:16:57,800 Forbered jer pĂ„ et hĂ„rdt Ă„r. 156 00:16:57,960 --> 00:17:02,840 Men vi har Cecilie som sagsansvarlig, sĂ„ vi er i trygge hĂŠnder. 157 00:17:03,000 --> 00:17:06,599 Okay? Skal vi se at komme i gang? 158 00:17:15,440 --> 00:17:20,079 - Jan, har du lige to? - Jeg har et halvt. 159 00:17:21,040 --> 00:17:26,440 Jeg skal bare sige til dig, at... at jeg er blevet gravid. 160 00:17:26,599 --> 00:17:30,960 Gravid? Er du ikke alt for gammel til det? 161 00:17:31,120 --> 00:17:36,120 Eller... Jeg troede ikke, du var en mor-type. Men okay, tillykke. 162 00:17:36,280 --> 00:17:37,800 Tak. 163 00:17:37,960 --> 00:17:42,840 Det er altsĂ„ ikke let at fĂ„ lortebleer til at hĂŠnge sammen med jobbet her. 164 00:17:43,000 --> 00:17:46,760 Andreas tager halvdelen af barslen. Jeg er hurtigt tilbage. 165 00:17:46,920 --> 00:17:52,080 Okay... Du kunne sgu godt lige have givet mig et heads-up. 166 00:17:52,240 --> 00:17:54,520 Ja... men det var en upser. 167 00:17:54,680 --> 00:18:00,680 Fair nok. Det var mine to yngste ogsĂ„. Bare hold fokus pĂ„ den her sag. 168 00:18:00,840 --> 00:18:03,320 Ja. Det gĂžr jeg. 169 00:18:03,480 --> 00:18:10,320 Undskyld. Jeg vil have fokus pĂ„ den... Jeg bliver nĂždt til at tage den her. 170 00:18:10,480 --> 00:18:12,600 Det er Cecilie. 171 00:18:17,280 --> 00:18:21,520 Her skal vi have krydderurter. Basilikum og mynte. 172 00:18:21,680 --> 00:18:25,320 - Timian. - SelvfĂžlgelig. Alle de gode. 173 00:18:25,480 --> 00:18:27,800 Husk at lave det ekstra vĂŠrelse 174 00:18:27,960 --> 00:18:32,200 sĂ„ jeg kan rykke ind og hjĂŠlpe de fĂžrste mĂ„neder. 175 00:18:32,360 --> 00:18:36,800 Malte og jeg synes, det er bedre med en stĂžrre stue. 176 00:18:36,960 --> 00:18:39,080 Du kan vĂŠre her om dagen. 177 00:18:39,240 --> 00:18:45,960 Du fĂ„r brug for hjĂŠlp dĂžgnet rundt. MĂŠnd er ikke en stor hjĂŠlp om natten. 178 00:18:48,640 --> 00:18:51,000 Det er Liv. 179 00:18:51,160 --> 00:18:56,400 - Hvad drejer det sig om? - Nu gĂ„r vi ind og lukker dĂžren. 180 00:18:57,400 --> 00:18:59,680 Ja, vĂŠrsgo at sidde ned. 181 00:18:59,840 --> 00:19:05,240 - Det er klinikkens ejer, Mogens. - Er der noget galt med barnet? 182 00:19:05,400 --> 00:19:09,440 Nej. AltsĂ„, jeres barn har det godt. 183 00:19:09,600 --> 00:19:15,560 Men der er sket en journalfejl. Det er aldrig sket for os fĂžr. 184 00:19:15,720 --> 00:19:21,120 Jeres ĂŠg er desvĂŠrre byttet om med et andet pars. 185 00:19:21,280 --> 00:19:23,240 Hvad? 186 00:19:23,400 --> 00:19:28,640 - Mogens, vil du uddybe? - De er byttet om. Æggene. 187 00:19:28,800 --> 00:19:31,600 Men hvordan kan det ske? 188 00:19:32,760 --> 00:19:34,760 Vi ved det ikke. 189 00:19:34,920 --> 00:19:37,800 I mĂ„ for filan vide, hvordan det er foregĂ„et! 190 00:19:37,960 --> 00:19:42,680 Ja, det burde faktisk ikke kunne ske. Vi forstĂ„r det ikke. 191 00:19:42,840 --> 00:19:48,520 - AltsĂ„, det... - Rolig. Der mĂ„ vĂŠre en god forklaring. 192 00:19:49,640 --> 00:19:51,840 Mogens? 193 00:19:52,000 --> 00:19:54,960 De er bare byttet om, simpelthen. 194 00:19:55,120 --> 00:19:58,960 Vi betalte for en privat klinik, sĂ„ der var styr pĂ„ sagerne. 195 00:19:59,120 --> 00:20:01,720 Ja, det offentlige er ofte en rodebutik. 196 00:20:01,880 --> 00:20:07,920 Min sĂŠd har befrugtet ĂŠgget, ikke? Eller er det ogsĂ„ byttet rundt? 197 00:20:08,080 --> 00:20:10,520 Hele molevitten er byttet om. 198 00:20:10,680 --> 00:20:13,080 Ja, hele moletjavsen. 199 00:20:13,240 --> 00:20:15,400 Men hvad gĂžr vi sĂ„ nu? 200 00:20:15,560 --> 00:20:17,880 Vi kan standse graviditeten. 201 00:20:18,040 --> 00:20:20,600 Nej, vi standser ikke nogen graviditet. 202 00:20:20,760 --> 00:20:24,520 Er I klar over, hvad vi har vĂŠret igennem for at nĂ„ hertil? 203 00:20:24,680 --> 00:20:26,600 FĂ„ en abort. Vi prĂžver igen. 204 00:20:26,760 --> 00:20:30,880 Jeg skal ikke have nogen abort. Jeg har et lille menneske herinde. 205 00:20:31,040 --> 00:20:35,920 Det ville vĂŠre egoistisk at drĂŠbe et uskyldigt vĂŠsen! 206 00:20:36,080 --> 00:20:41,600 I har selv sagt, jeg ikke har mange ĂŠg, og nu ĂždelĂŠgger I bare det hele. 207 00:20:41,760 --> 00:20:46,560 Ro pĂ„. Ingen siger, at det her ikke kan ende lykkeligt. 208 00:20:46,720 --> 00:20:49,400 Hvem har sĂ„ vores barn? 209 00:20:50,840 --> 00:20:55,560 - Skat, pas nu pĂ„ babyen. - Det er jo ikke engang min baby! 210 00:20:55,720 --> 00:20:59,800 Ja, de har gjort mig gravid med en andens barn. 211 00:21:01,880 --> 00:21:05,600 Kim og Helle, sĂ„ er det jeres tur. 212 00:21:09,840 --> 00:21:14,520 - Jeg sagsĂžger dem. - Skat, tag det nu roligt. 213 00:21:14,680 --> 00:21:18,240 Hvorfor fĂ„r I ikke barnet fjernet? 214 00:21:18,400 --> 00:21:19,960 Ej, altsĂ„, far! 215 00:21:20,120 --> 00:21:25,840 Lars, se dog pĂ„ hende. Hun er 42. Vil hun have det barn, skal det vĂŠre nu. 216 00:21:26,000 --> 00:21:31,880 - Byt de babyer, nĂ„r de er fĂždt. - Er vi sikre pĂ„, at det er det rigtige? 217 00:21:32,040 --> 00:21:35,280 Ja, selvfĂžlgelig. Hvad havde du forestillet dig? 218 00:21:35,440 --> 00:21:37,640 Det ved jeg ikke. 219 00:21:37,800 --> 00:21:39,880 Pludselig ser du en anden far 220 00:21:40,040 --> 00:21:44,480 med en mini-Andreas med dine Ăžjne og dit sĂžde smil. Det er for mĂŠrkeligt. 221 00:21:44,640 --> 00:21:49,200 Hvilke gener har de andre mon? Vores familie har aldrig haft handicappede. 222 00:21:49,360 --> 00:21:52,240 - Irene! - Sindssyge er ogsĂ„ arveligt. 223 00:21:52,400 --> 00:21:55,360 Ja, tĂŠnk, hvis barnet er totalt sygt. 224 00:21:55,520 --> 00:21:59,160 Eller er rĂždhĂ„ret. Jeg siger det bare. 225 00:22:07,120 --> 00:22:10,200 Liv, jeg tror, det er heroppe. Det er lige heroppe. 226 00:22:10,360 --> 00:22:12,160 Der. 227 00:22:18,440 --> 00:22:23,440 Det er stort, hvad? Er du sikker pĂ„, det er den rigtige adresse? 228 00:22:23,600 --> 00:22:26,120 NĂ„, det er noget for dig. 229 00:22:26,280 --> 00:22:29,920 Er du sindssyg? Det er en model S. Er den med soltag? 230 00:22:30,080 --> 00:22:33,200 Hej. Velkommen til. 231 00:22:33,360 --> 00:22:36,320 - Tak. - Vi er glade for, at I ville komme. 232 00:22:36,480 --> 00:22:39,920 - Tak, fordi vi mĂ„tte. Hej. - Hej. 233 00:22:40,080 --> 00:22:45,360 - Hej. - Hej. Liv. 234 00:22:45,520 --> 00:22:49,840 - Sikke noget. Vi har vĂŠret ude af den. - Vi er stadig i chok. 235 00:22:50,000 --> 00:22:52,240 Vi finder ud af det. 236 00:22:52,400 --> 00:22:55,280 Hold da kĂŠft. Det er kĂŠmpestort! 237 00:22:55,440 --> 00:22:59,480 Du kan fĂ„ en rundvisning. Her er vores dagligstue. 238 00:22:59,640 --> 00:23:03,440 - Vidunderligt tapet. - Ja. Tak. Skal jeg pakke op? 239 00:23:03,600 --> 00:23:05,480 Ja, du skal. 240 00:23:06,600 --> 00:23:10,080 - Nej... - Det sender healende energier. 241 00:23:10,240 --> 00:23:15,720 - Jeg har faktisk selv lavet armbĂ„ndet. - Den er rigtig fin. 242 00:23:15,880 --> 00:23:22,560 - Jeg har faktisk ogsĂ„ en gave til dig. - Ej. Okay. Hvad er det? 243 00:23:22,720 --> 00:23:27,120 En hjertelydsmĂ„ler. SĂ„ kan du holde Ăžje med baby hele tiden. 244 00:23:27,280 --> 00:23:30,800 NĂ„, hvor smart, men jeg fĂ„r nok ikke brug for den 245 00:23:30,960 --> 00:23:35,560 for min krop kan mĂŠrke, hvordan den har det i maven. Men tak. 246 00:23:35,720 --> 00:23:38,680 Den er god at have for en sikkerheds skyld. 247 00:23:40,280 --> 00:23:43,480 Hold da op. I har jo overskud af vĂŠrelser. 248 00:23:43,640 --> 00:23:47,360 Huset har mange muligheder. Her skal vĂŠre bĂžrnevĂŠrelse. 249 00:23:47,520 --> 00:23:52,360 Vi venter lige. Hvis nu... 250 00:23:52,520 --> 00:23:56,880 Sikke mange fertilitetsbĂžger. Har I prĂžvet at fĂ„ et barn lĂŠnge? 251 00:23:57,040 --> 00:23:59,680 Hvad mĂ„ jeg byde jer to at drikke? 252 00:23:59,840 --> 00:24:04,040 - Jeg kunne godt drikke en Ăžl. - Har I kombucha? 253 00:24:04,200 --> 00:24:07,920 - Jeg tror, vi er lĂžbet tĂžr for... - Det tror jeg ogsĂ„. 254 00:24:08,080 --> 00:24:10,360 NĂ„, okay. Danskvand, sĂ„? 255 00:24:10,520 --> 00:24:15,080 Det drikker vi rigtig meget af her, efter vi er blevet gravide. 256 00:24:15,240 --> 00:24:19,560 - Den fikser jeg. - Jeg hjĂŠlper lige. 257 00:24:19,720 --> 00:24:21,800 "Vi" er blevet gravide? 258 00:24:23,840 --> 00:24:28,520 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Hvad laver du her? 259 00:24:28,680 --> 00:24:33,120 - Skulle vi ikke have bytte baby-mĂžde? - Da ikke med dig. 260 00:24:33,280 --> 00:24:36,840 NĂ„. Men jeg har gode nyheder med. 261 00:24:37,000 --> 00:24:40,520 Vi vil betale jeres penge tilbage 262 00:24:40,680 --> 00:24:44,960 hvis vi holder det her lille uheld mellem os. NĂŠvn et belĂžb! 263 00:24:45,120 --> 00:24:48,520 - Jamen skĂ„l. - SkĂ„l. 264 00:24:48,680 --> 00:24:51,960 Vi har glĂŠdet os til at lĂŠre jer at kende. 265 00:24:52,120 --> 00:24:56,240 - Jamen i lige mĂ„de. - Hvad laver I til hverdag? 266 00:24:56,400 --> 00:25:01,000 Jeg arbejder som body SDS-behandler i Det Holistiske Hus. 267 00:25:01,160 --> 00:25:05,280 - Body hvad? - Self Development System. 268 00:25:05,440 --> 00:25:11,760 - Malte er elektriker hos I.P. Jensen. - Og er i gang med vores eget projekt. 269 00:25:11,920 --> 00:25:17,200 - Vi har kĂžbt et skĂžnt kolonihavehus. - Det er godt med et fritidsprojekt. 270 00:25:17,360 --> 00:25:21,000 Det er ikke kun fritid. Vi fĂ„r lagt vand og varme ind 271 00:25:21,160 --> 00:25:24,240 og sĂ„ flytter vi derud, nĂ„r vi bliver tre. 272 00:25:24,400 --> 00:25:29,840 - Det lyder lidt fodkoldt. - Det er det slet ikke. Hvad laver I? 273 00:25:31,440 --> 00:25:34,920 Andreas har et ejendomsmĂŠglerfirma. Jeg er advokat. 274 00:25:35,080 --> 00:25:38,000 I har vist travlt. Vi sparer op 275 00:25:38,160 --> 00:25:41,880 sĂ„ vi kan skrue ned for arbejdet, nĂ„r baby kommer. 276 00:25:42,040 --> 00:25:46,640 Apropos baby, skulle vi mĂ„ske tale om, hvad vi gĂžr med bytteriet? 277 00:25:46,800 --> 00:25:52,000 - Ja, sĂ„dan det praktiske. - Ja, ja. Men... 278 00:25:53,120 --> 00:25:58,200 Er vi sikre pĂ„, at vi har lyst til at bytte, egentlig? 279 00:25:58,360 --> 00:26:01,360 SelvfĂžlgelig. Det har vi jo snakket om. 280 00:26:01,520 --> 00:26:04,960 - Det er ikke en selvfĂžlge. - Jo. 281 00:26:05,120 --> 00:26:08,160 Man kan ikke undgĂ„ at fĂžle en forbindelse 282 00:26:08,320 --> 00:26:12,360 nĂ„r man giver liv til et barn. Har du det ikke ogsĂ„ sĂ„dan? 283 00:26:12,520 --> 00:26:16,240 Det handler jo om gener. Øjenfarve, smil, personlighed. 284 00:26:16,400 --> 00:26:20,360 KĂŠrlighed ligger ikke kun i generne. Hvad med symbiosen? 285 00:26:20,520 --> 00:26:24,960 Jeg bliver nĂždt til at stoppe dig og forstĂ„ noget. 286 00:26:25,120 --> 00:26:28,560 - Siger du, at du ikke vil bytte? - Nej. 287 00:26:28,720 --> 00:26:31,520 NĂ„, nĂ„. Jeg troede lige... 288 00:26:31,680 --> 00:26:34,760 Jeg ved det bare ikke endnu. 289 00:26:38,440 --> 00:26:44,040 Liv, du vil da ikke give ham her vĂŠk? PrĂžv at se, hvor sĂžd han bliver. 290 00:26:44,200 --> 00:26:46,720 - Nej... - NĂ„. 291 00:26:46,880 --> 00:26:52,640 Jeg kan nok fĂžrst sige ja, nĂ„r jeg har mĂŠrket ordentligt efter i kroppen. 292 00:26:52,800 --> 00:26:55,000 Det er bare sĂ„dan, jeg har det. 293 00:26:56,920 --> 00:27:01,360 Jeg nĂŠgter, hvis vi skal have deres hippie-baby! Hvor var den grim! 294 00:27:01,520 --> 00:27:05,000 - Vi er tre mod en. - Nogle gener skal ikke reproduceres. 295 00:27:05,160 --> 00:27:09,320 - Hun fĂžlger nĂŠppe lĂŠgevidenskaben. - Var hun sĂ„ slem? 296 00:27:10,240 --> 00:27:14,720 - Hun er en dobbeltdypper, skat! - I dippen? MĂ„ man ikke det? 297 00:27:14,880 --> 00:27:20,200 Nej. Det er farligt, nĂ„r man er gravid. Det spreder bakterier! LĂŠs nu op pĂ„ det. 298 00:27:20,360 --> 00:27:24,080 Skat, jeg er sikker pĂ„, vi to klarer det her sammen. 299 00:27:24,240 --> 00:27:26,960 Det er absurd! 300 00:27:27,120 --> 00:27:31,480 Du bliver nok roligere, nĂ„r du lĂŠrer hende bedre at kende 301 00:27:31,640 --> 00:27:35,840 og du bliver nĂždt til at holde dig gode venner med hende. 302 00:27:37,120 --> 00:27:41,560 - SĂ„, skat. Det skal nok gĂ„. - Ja. 303 00:27:41,720 --> 00:27:46,160 Tak. Der bliver intet forlig. Jeg er ikke fĂŠrdig med... 304 00:27:56,520 --> 00:28:00,440 Nej, jeg er her stadig. Vi fĂ„r en fuld erstatning. 305 00:28:00,600 --> 00:28:05,680 - SĂ„ er der cigaretter til dig. - Tusind tak. Det er sĂždt af dig. 306 00:28:05,840 --> 00:28:09,080 NĂ„r du er gravid, formes baby af alt, du gĂžr. 307 00:28:09,240 --> 00:28:13,240 Alt sĂŠtter aftryk i din krop, i dit sind, i din sjĂŠl. 308 00:28:13,400 --> 00:28:16,640 Hver eneste ubalance pĂ„virker fostret. 309 00:28:16,800 --> 00:28:22,800 - Hej, smukke. - Holistisk velvĂŠre er altafgĂžrende. 310 00:28:22,960 --> 00:28:25,320 LĂŠr at trĂŠkke vejret... 311 00:28:25,480 --> 00:28:29,520 LĂŠkkert, mand! Det hele er vel ikke koffeinfrit? 312 00:28:29,680 --> 00:28:33,160 Nej, jeg er da ikke egoist. Kom lige her. 313 00:28:34,720 --> 00:28:36,680 Ad. Hvad har du...? 314 00:28:36,840 --> 00:28:38,800 Det er urtedrik. 315 00:28:38,960 --> 00:28:42,800 Det skaber balance i kroppen. Jeg har ogsĂ„ noget til Cecilie. 316 00:28:42,960 --> 00:28:47,560 - Vil du tvinge hende til at drikke det? - Hun drikker det vel frivilligt. 317 00:28:47,720 --> 00:28:52,440 Hun virkede ekstremt anspĂŠndt. Det er ikke godt for hendes baby. 318 00:28:52,600 --> 00:28:57,160 - Vores baby, ikke? - Jo, jo. 319 00:28:58,400 --> 00:29:00,520 Ja? 320 00:29:00,680 --> 00:29:06,040 Hej, Jan. MĂ„ jeg lige? En mulig klient har henvendt sig. 321 00:29:06,200 --> 00:29:10,920 En kvinde i fertilitetsbehandling har fĂ„et ombyttet sine ĂŠg. 322 00:29:11,080 --> 00:29:14,440 Hun er nu gravid med en anden kvindes ĂŠg og omvendt. 323 00:29:14,600 --> 00:29:19,960 Hun vil hĂžre, om det er muligt at fĂ„ udarbejdet en byttekontrakt. 324 00:29:20,120 --> 00:29:25,280 Det lyder langt ude. Godt, du blev gravid pĂ„ den gammeldags mĂ„de. 325 00:29:25,440 --> 00:29:29,800 Ja... Nu er det jo ikke mit fagomrĂ„de, men sĂ„ vidt jeg kan se 326 00:29:29,960 --> 00:29:36,160 forholder ingen lovgivning sig til lige netop det problem. Kan det passe? 327 00:29:39,320 --> 00:29:43,640 - Hvad med Mirabella? - Vi skal ikke snakke om navne. 328 00:29:43,800 --> 00:29:46,520 - Isabella? - Ikke endnu. 329 00:29:46,680 --> 00:29:51,640 Kontrakten skal pĂ„ plads, sĂ„ vi kan vĂŠre sikre pĂ„ at fĂ„ vores eget barn. 330 00:29:51,800 --> 00:29:54,840 - Medmindre hun nĂ„r at skade den. - Hvad mener du? 331 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 Hun ryger. Hun drikker garanteret ogsĂ„. 332 00:29:58,160 --> 00:30:03,800 Skat, jeg tror, du trĂŠnger til at tĂŠnke pĂ„ noget helt andet. 333 00:30:05,400 --> 00:30:07,720 Lidt hĂ„rdere der. Lidt hĂžjere op. 334 00:30:07,880 --> 00:30:10,120 Jeg fĂ„r krampe i tommelfingrene! 335 00:30:10,280 --> 00:30:13,760 Du kunne prĂžve det der body-PMS, Liv arbejder med? 336 00:30:13,920 --> 00:30:16,600 Jeg skal ikke ned i det hokuspokus-hus. 337 00:30:29,920 --> 00:30:34,680 - Kan jeg hjĂŠlpe dig med noget? - Nej, jeg kigger bare lidt. 338 00:30:42,280 --> 00:30:46,200 Vi fik lĂžsnet op for nogle af spĂŠndingerne. 339 00:30:46,360 --> 00:30:50,440 Drik rigeligt med vand, og tag det roligt resten af dagen. 340 00:30:50,600 --> 00:30:53,200 Ja. Det er altid en fornĂžjelse at vĂŠre her. 341 00:30:53,360 --> 00:30:57,080 - Vi ses pĂ„ mandag, Jacob. - Vi ses. 342 00:30:59,520 --> 00:31:01,960 Cecilie? 343 00:31:02,920 --> 00:31:06,760 - Hvad? Liv? - Hvad laver du her? 344 00:31:06,920 --> 00:31:10,720 - NĂ„, sĂ„ det er Cecilie. - Dav. 345 00:31:10,880 --> 00:31:14,440 - Hej, lille sveske! - Det er min mor. 346 00:31:14,600 --> 00:31:20,120 Okay... Jeg ville bare se det spĂŠndende sted, du arbejder. 347 00:31:20,280 --> 00:31:23,520 Hvor er du sĂžd. Det er jeg glad for. 348 00:31:23,680 --> 00:31:29,280 NĂ„ ja. Hvis jeg lige mĂ„... SĂ„ havde jeg ogsĂ„ den her til dig. 349 00:31:29,440 --> 00:31:34,120 - Tak. Hvad er det? - Det er vores byttekontrakt. 350 00:31:34,280 --> 00:31:37,800 Liv er jo ikke engang sikker pĂ„, om hun vil bytte! 351 00:31:37,960 --> 00:31:41,560 Vi skulle mĂ„ske holde snakken mellem Liv og jeg. 352 00:31:41,720 --> 00:31:46,200 Men jeg er mormoren, og jeg har ventet pĂ„ det her lĂŠnge. 353 00:31:46,360 --> 00:31:50,720 - Mor, der er kunder. - Ja, ja. 354 00:31:50,880 --> 00:31:56,320 Den er god nok. Jeg har fĂ„et den udarbejdet for vores alles skyld. 355 00:31:56,480 --> 00:31:59,400 Malte vil nok ogsĂ„ synes om idĂ©en. 356 00:31:59,560 --> 00:32:06,440 MĂ„ske, men jeg kan ikke skrive under, fĂžr det fĂžles rigtigt for mig. 357 00:32:10,240 --> 00:32:13,960 - HvornĂ„r ved du sĂ„ det? - NĂ„r jeg ved det. 358 00:32:14,120 --> 00:32:18,440 NĂ„r du ved det. Hvad hvis vi gĂžr sĂ„dan her: 359 00:32:19,600 --> 00:32:23,960 LĂŠs den igennem. SĂ„ kan vi mĂždes, nĂ„r vi er halvvejs. 360 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 SĂ„ kan vi fĂ„ en kop te og lĂŠre hinanden at kende. 361 00:32:27,160 --> 00:32:31,720 SĂ„ er du og din mavefornemmelse mĂ„ske kommet pĂ„ bedre tanker. 362 00:32:31,880 --> 00:32:34,840 Jeg har en meget bedre idĂ©. 363 00:32:36,880 --> 00:32:40,440 Av! Skal det vĂŠre sĂ„ hĂ„rdt? 364 00:32:40,600 --> 00:32:47,400 Jeg lĂŠgger et let tryk, men din krop er i alarmberedskab. TrĂŠk vejret. 365 00:32:51,440 --> 00:32:55,840 - Det kilder meget der! - Din krop forsvarer sig. 366 00:32:56,000 --> 00:32:59,720 - Hvad fĂžler kroppen lige nu? - Pas. 367 00:32:59,880 --> 00:33:04,680 - Skal den fĂžle noget? - Kroppen fĂžler altid noget. 368 00:33:04,840 --> 00:33:06,800 Av! 369 00:33:06,960 --> 00:33:11,880 Ja, jeg kan godt mĂŠrke det. Hvordan er dit forhold til din mor? 370 00:33:20,840 --> 00:33:23,040 En hĂ„rd dag? 371 00:33:24,800 --> 00:33:28,480 - En hapsdog med chilidressing. - Modtaget. 35. 372 00:33:28,640 --> 00:33:31,160 Dejligt. 373 00:33:31,320 --> 00:33:36,440 Er du sikker pĂ„, du skal spise alt det forarbejdede kĂžd, nĂ„r du er gravid? 374 00:33:36,600 --> 00:33:39,720 Kan jeg ogsĂ„ fĂ„ en cola? 375 00:33:41,920 --> 00:33:44,440 - VĂŠrsgo. - Tak. 376 00:34:00,200 --> 00:34:03,640 - Hej, Liv. - Hej, Andreas. 377 00:34:04,880 --> 00:34:08,800 - Hej. Jeg sad bare lige og... - Var tĂžrstig? 378 00:34:08,960 --> 00:34:14,280 Ja. Jeg drikker ikke sĂŠrlig meget, men kroppen ville have vin 379 00:34:14,440 --> 00:34:20,239 og sĂ„ lĂŠnge det er uden sulfitter, gĂ„r et enkelt glas nok. 380 00:34:20,400 --> 00:34:23,239 - Hvad strikker du? - AmmeindlĂŠg. 381 00:34:23,400 --> 00:34:26,719 MĂ„ jeg sidde her? AmmeindlĂŠg? 382 00:34:26,880 --> 00:34:31,520 - Jeg troede, det var en engangsting. - Det er bedre med genbrug. 383 00:34:31,679 --> 00:34:37,639 Se, hvad jeg har kĂžbt. Jeg tror, det er Ăžko. PrĂžv lige at se her. 384 00:34:37,800 --> 00:34:42,360 - Er den ikke bare sĂžd? - NĂ„ jo, den er virkelig fin. 385 00:34:42,520 --> 00:34:47,199 - Jeg glĂŠder mig sĂ„ meget. - Det gĂžr jeg ogsĂ„. 386 00:34:47,360 --> 00:34:51,440 Undskyld. Hormonerne begynder at strĂžmme gennem kroppen igen. 387 00:34:51,600 --> 00:34:56,800 Det er okay. Cecilie glĂŠder sig ogsĂ„. Hun er bare lidt... 388 00:34:56,960 --> 00:35:00,240 - AnspĂŠndt? - Ja, hun er nervĂžs. 389 00:35:00,400 --> 00:35:02,800 Hun har altid Ăžnsket sig et barn. 390 00:35:02,960 --> 00:35:07,600 Vi er ikke sĂ„ unge mere. Hun vil have, at alt skal lykkes. 391 00:35:07,760 --> 00:35:13,000 Det forstĂ„r jeg godt. Jeg er glad for, at du siger det. 392 00:35:13,160 --> 00:35:18,160 Jeg mĂ„ hellere se at komme hjemad. NĂŠvn ikke kjolen for Cecilie. 393 00:35:18,320 --> 00:35:21,040 Jeg mĂ„ ikke kĂžbe noget til babyen, fĂžr... 394 00:35:21,200 --> 00:35:26,120 - SelvfĂžlgelig. Dejligt at se dig. - I lige mĂ„de. 395 00:35:27,240 --> 00:35:31,960 Ej, mĂ„ jeg lige...? Hej, lille skat. Det er far. 396 00:35:32,120 --> 00:35:35,840 NĂ„, der har vi den heldige far, hvad? Tillykke med det! 397 00:35:36,000 --> 00:35:38,080 Tak. 398 00:35:40,280 --> 00:35:42,600 Skat? 399 00:35:47,400 --> 00:35:49,680 - Hun har en kat. - Hvem? 400 00:35:49,840 --> 00:35:53,320 - Liv. Det mĂ„ man ikke. - Hvorfor ikke? 401 00:35:53,480 --> 00:35:57,600 Kattebakker er fyldt med bakterier. Det er farligt for et foster! 402 00:35:57,760 --> 00:36:02,920 - Hun er sĂ„ uansvarlig. - Hun er da sĂžd. Jeg mĂždte hende lige. 403 00:36:03,080 --> 00:36:06,160 - NĂ„? Hvor? - Inde i byen. 404 00:36:06,320 --> 00:36:08,600 Hvor inde i byen? 405 00:36:09,800 --> 00:36:13,640 - PĂ„ CafĂ© Karma. - Hvad lavede hun? 406 00:36:15,320 --> 00:36:18,200 - Drak et glas vin. - Jeg vidste det! 407 00:36:18,360 --> 00:36:22,000 NĂŠvn ikke vinen. Det var uden sulfitter! 408 00:36:22,160 --> 00:36:27,240 - SĂ„ er der mad. - Malte har skraldet sig til det hele. 409 00:36:27,400 --> 00:36:31,560 - Er det sĂ„ Ăžkologisk? - Ja, det hele. NĂŠsten. 410 00:36:31,720 --> 00:36:35,960 Det er ikke der, man skal slĂžse. SprĂžjtemidler er gift for et foster. 411 00:36:36,120 --> 00:36:38,160 Den sparker vist. 412 00:36:38,320 --> 00:36:41,800 Det er freaky, at en anden mands barn svĂžmmer rundt derinde! 413 00:36:41,960 --> 00:36:46,240 - Det er da det smukkeste i verden. - Det er sĂ„ vildt. 414 00:36:46,400 --> 00:36:50,280 Det bĂžlger gennem hele kroppen. Kan du mĂŠrke det, mor? 415 00:36:50,440 --> 00:36:56,040 TĂŠnk at gro et andet vĂŠsen. Vi kvinder er bare magiske. 416 00:36:58,080 --> 00:37:03,480 Den var stor. Det er vildt at tĂŠnke pĂ„, at et lille menneske vokser i mig 417 00:37:03,640 --> 00:37:05,800 og at jeg kan mĂŠrke det her. 418 00:37:05,960 --> 00:37:08,480 Jeg er sĂ„ glad for, du er her, mor. 419 00:37:08,640 --> 00:37:13,200 Det betyder sĂ„ meget, at jeg kan have den her oplevelse med dig. 420 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 NĂ„, hvad? SĂ„ er vi halvvejs. 421 00:37:17,080 --> 00:37:20,440 MĂ„ske kunne vi gĂ„ ud og fejre det bagefter? 422 00:37:20,600 --> 00:37:24,440 God idĂ©. SĂ„ kan vi ogsĂ„ fĂ„ skrevet kontrakten under. 423 00:37:24,600 --> 00:37:26,480 Hvad for en kontrakt? 424 00:37:26,640 --> 00:37:31,840 - Det troede jeg, Liv havde sagt. - Nej... 425 00:37:32,000 --> 00:37:38,000 Vi talte om, at det var rart at fĂ„ papir pĂ„ vores aftale om det her baby-bytteri. 426 00:37:40,120 --> 00:37:42,160 Hvorfor har du ikke sagt det? 427 00:37:42,320 --> 00:37:46,840 Fordi jeg havde brug for tid til at finde ud af, hvad jeg har det bedst med. 428 00:37:47,000 --> 00:37:50,840 Ja, men sĂ„dan noget skal du jo sige til mig. 429 00:37:52,320 --> 00:37:55,280 Er du tilbage pĂ„ at ville beholde deres barn? 430 00:37:55,440 --> 00:37:58,680 Nej. Jo. MĂ„ske. Jeg ved det ikke. 431 00:37:58,840 --> 00:38:04,040 Men jeg ved det 100 procent, Liv. Jeg vil have, at vores barn ligner mig. 432 00:38:04,200 --> 00:38:10,000 - No offence. Det betyder meget for mig. - Ja, det forstĂ„r jeg godt. 433 00:38:10,160 --> 00:38:12,880 Hvad hvis deres graviditet gĂ„r galt? 434 00:38:13,040 --> 00:38:17,280 Hvorfor skulle der gĂ„ noget galt med mig? Det kunne ogsĂ„ vĂŠre dig. 435 00:38:17,440 --> 00:38:23,120 Jeg siger heller ikke, at der gĂ„r noget galt, men du er jo lidt gammel. 436 00:38:23,280 --> 00:38:25,600 Det behĂžver ikke betyde noget. 437 00:38:25,760 --> 00:38:28,720 Hvis du taber dit barn, sĂ„ har jeg intet barn. 438 00:38:28,880 --> 00:38:34,520 Nu siger jeg lige noget. Jeg tror, det vil gĂ„ godt for jer begge. 439 00:38:34,680 --> 00:38:39,880 SelvfĂžlgelig vil det gĂ„ godt. Jeg ved godt, at situationen ikke er perfekt 440 00:38:40,040 --> 00:38:44,840 men du tager os alle som gidsler, fordi du er lidt i tvivl. 441 00:38:45,000 --> 00:38:49,160 Kan vi ikke godt skrive under pĂ„ den kontrakt, hvad? Please. 442 00:38:50,600 --> 00:38:53,880 Jo, jo. Okay. Lad os skrive under. 443 00:38:54,040 --> 00:38:57,440 - Okay. Tak, skat. - Yes! 444 00:38:57,600 --> 00:39:00,920 - Tak. - Okay, vi gĂžr det nu? 445 00:39:02,040 --> 00:39:05,680 - Okay, der... - Ja. 446 00:39:08,400 --> 00:39:10,080 Ja. 447 00:39:10,240 --> 00:39:12,880 - SĂ„dan. Tak. - VĂŠrsgo. 448 00:39:13,040 --> 00:39:16,960 - Nu sparker den igen. - MĂ„ jeg mĂŠrke? 449 00:39:17,120 --> 00:39:20,560 - Ej, det er vildt. - "Igen"? 450 00:39:20,720 --> 00:39:24,320 Ja. Er din ikke ogsĂ„ begyndt? 451 00:39:24,480 --> 00:39:28,880 Har du slet ikke mĂŠrket noget liv endnu? 452 00:39:29,040 --> 00:39:32,000 Ikke... 453 00:39:32,160 --> 00:39:36,120 Det kan godt vĂŠre, babyen fĂžler sig stresset. 454 00:39:36,280 --> 00:39:41,480 - Cecilie og Andreas Sonne. - Det er os. 455 00:39:41,640 --> 00:39:45,280 - Hej. - Hej, hej. 456 00:39:45,440 --> 00:39:49,520 - Og hej. - I har taget familien med? 457 00:39:49,680 --> 00:39:53,880 AltsĂ„, sĂ„ I har tĂŠnkt jer at bytte babyerne ved fĂždslen? 458 00:39:54,040 --> 00:39:56,960 Ja, sĂ„ vi fĂ„r vores rigtige barn. 459 00:39:57,120 --> 00:40:01,120 Du mener ikke, at det barn, du har i maven, er dit? 460 00:40:01,280 --> 00:40:03,840 Vi vil have vores genetiske barn. 461 00:40:04,000 --> 00:40:09,040 Er det det vigtigste? Det vil en del adoptivbĂžrn blive kede af at hĂžre. 462 00:40:09,200 --> 00:40:13,960 Jeg er fuldstĂŠndig enig. Intet barn er rigtigt eller forkert. 463 00:40:14,120 --> 00:40:17,520 - Man elsker barnet, man fĂ„r. - Nu har vi skrevet under. 464 00:40:17,680 --> 00:40:21,000 Du vil elske det barn, Cecilie fĂžder. 465 00:40:21,160 --> 00:40:25,520 Det styrer I selv. Nu skal vi tjekke, at begge babyer har det godt. 466 00:40:36,080 --> 00:40:39,680 - MĂ„ske far har lyst til at kigge med? - Ja, ja. 467 00:40:39,840 --> 00:40:43,680 - Den anden far. - NĂ„ ja... 468 00:40:46,960 --> 00:40:48,720 Hej, hej. 469 00:40:48,880 --> 00:40:53,160 Alt ser fint ud. Har I lyst til at vide barnets kĂžn? 470 00:40:53,320 --> 00:40:58,320 - Ja. - I skal vist have en lille pige. 471 00:40:58,480 --> 00:41:04,440 Nej, hov. Undskyld. Der er da en lillebitte mini-tap der. 472 00:41:04,600 --> 00:41:07,520 Alt ser ogsĂ„ fint ud her. 473 00:41:07,680 --> 00:41:11,880 Her har vi en lille arm og en lillebitte hĂ„nd. 474 00:41:12,040 --> 00:41:16,120 - I skal have en pige. - En pige? Er du sikker? 475 00:41:16,280 --> 00:41:20,360 Nogle mener faktisk, at piger kan blive udmĂŠrkede mennesker. 476 00:41:20,520 --> 00:41:24,640 Jo, jo, men kan du ikke prĂžve at kigge igen? 477 00:41:24,800 --> 00:41:27,040 MĂ„ske er der en mini-tap et sted? 478 00:41:27,200 --> 00:41:30,800 - Ellers lad vĂŠre med at bytte. - Nej, det er fint. 479 00:41:30,960 --> 00:41:34,000 SĂ„ overfladiske er vi ikke, at vi gĂ„r op i kĂžn. 480 00:41:34,160 --> 00:41:39,240 - Alt ser fint ud den her gang. - Hvor er det godt. Dejligt! 481 00:41:39,400 --> 00:41:43,600 SĂ„ er alt jo bare, som det skal vĂŠre. 482 00:41:46,360 --> 00:41:50,560 - 79 kroner for en fadĂžl. - Hej, hej. 483 00:41:50,720 --> 00:41:56,320 Der har vi jo de vordende forĂŠldre. Riesling, gĂ„r jeg ud fra? 484 00:41:56,480 --> 00:42:01,800 Riesling? Nej. Nej tak. Vi skal bare have vand fra hanen. 485 00:42:01,960 --> 00:42:06,480 Vi er gravide. Det ville vĂŠre uansvarligt at drikke alkohol. 486 00:42:06,640 --> 00:42:10,120 - En Ramlösa. - En cappuccino. 487 00:42:11,320 --> 00:42:16,120 Hvad mente Jakob med, at alt sĂ„ fint ud den her gang? 488 00:42:17,080 --> 00:42:20,680 Det ved jeg ikke. Det siger man vel bare. 489 00:42:20,840 --> 00:42:25,960 Ej, det lĂžd, som om I har vĂŠret uheldige fĂžr. 490 00:42:27,640 --> 00:42:29,920 Mange gange fĂžr? 491 00:42:30,080 --> 00:42:34,680 Det har ikke vĂŠret sĂ„dan ligeud ad landevejen. 492 00:42:34,840 --> 00:42:38,840 Hvorfor har du ikke sagt det, fĂžr vi skrev under? 493 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 Hvad er der sket? 494 00:42:43,000 --> 00:42:48,280 Det er ikke rart at tale om, sĂ„ lad os nu fokusere pĂ„ det positive. 495 00:42:48,440 --> 00:42:52,720 Men kan I ikke forstĂ„, at jeg er meget usikker nu? 496 00:42:52,880 --> 00:42:57,560 Jeg vil gerne have lov til at trĂŠkke min underskrift tilbage. 497 00:42:57,720 --> 00:43:01,040 - Liv, helt ĂŠrligt... - Jo, det vil jeg. 498 00:43:02,160 --> 00:43:06,520 Kan vi gĂžre noget, sĂ„ du kan fĂžle dig tryg igen? 499 00:43:06,680 --> 00:43:10,080 Okay, du lever dit liv sĂ„dan lidt... 500 00:43:10,240 --> 00:43:12,880 - Og jeg er mere... - Uptight? 501 00:43:13,040 --> 00:43:18,320 Okay. Hvad hvis jeg lever mit liv lidt mere holistisk frem til fĂždslen? 502 00:43:18,480 --> 00:43:22,960 - Kunne det gĂžre dig mere tryg? - Ja. Hvordan ville du gĂžre det? 503 00:43:23,120 --> 00:43:28,080 Skriv en liste over, hvad jeg mĂ„ og ikke mĂ„. Hvad jeg mĂ„ spise og ikke spise. 504 00:43:28,240 --> 00:43:30,800 En liste, hvor jeg bestemmer? 505 00:43:30,960 --> 00:43:34,960 Ja. SĂ„ lĂŠnge vi holder fast i kontrakten, mĂ„ du bestemme det. 506 00:43:42,360 --> 00:43:47,560 - Okay, det er en meget god idĂ©. - SĂ„ er det det, vi gĂžr! 507 00:43:47,720 --> 00:43:51,040 - Det var en god plan. - SĂ„ laver jeg ogsĂ„ en til dig. 508 00:43:51,200 --> 00:43:54,600 - En liste? - Ja, det er vel fair. Ikke? 509 00:44:02,960 --> 00:44:05,400 SĂ„... 510 00:44:07,360 --> 00:44:10,320 - Er I ved at vĂŠre klar? - Et Ăžjeblik. 511 00:44:11,840 --> 00:44:13,280 SĂ„dan. 512 00:44:13,440 --> 00:44:16,840 - Godt. - VĂŠrsgo. 513 00:44:18,480 --> 00:44:21,480 Jeg vidste ikke, den skulle vĂŠre sĂ„ lang. 514 00:44:21,640 --> 00:44:25,840 - Bare skriv noget mere pĂ„. - Nu fĂ„r jeg halsbrand. 515 00:44:26,000 --> 00:44:30,000 - Skal jeg hente nogle mandler? - Det ville vĂŠre dejligt. 516 00:44:30,160 --> 00:44:35,040 "GĂžr rent to gange om ugen." Vi gĂžr da rent, nĂ„r der er brug for det. 517 00:44:35,200 --> 00:44:39,840 - Hvorfor stĂ„r der, at det er forbudt... - At flĂ„ en hare. Det er farligt. 518 00:44:40,000 --> 00:44:44,320 Det kunne jeg aldrig finde pĂ„. Jeg er veganer. 519 00:44:44,480 --> 00:44:49,720 Er du veganer? AltsĂ„... Min baby skal have kĂžd! 520 00:44:49,880 --> 00:44:55,280 Jamen sĂ„ skriver jeg, at du skal leve vegansk. SĂ„ er der balance. 521 00:44:55,440 --> 00:45:01,280 - At vĂŠre vegetar kunne vĂŠre sjovt. - Jeg skal spise kĂžd igen. Yes! 522 00:45:03,640 --> 00:45:08,440 - "HjemmefĂždsel uden smertestillende"? - At fĂžde barnet i smerte er naturligt. 523 00:45:08,600 --> 00:45:14,440 - Jeg fĂžder ikke andres bĂžrn i smerte! - Slap af. Det er ikke nyresten. 524 00:45:14,600 --> 00:45:18,480 Har du ogsĂ„ haft nyresten? Det er det vĂŠrste. 525 00:45:18,640 --> 00:45:24,800 Hallo! Sidder I to og sammenligner jeres smĂ„ nyresten med vores fĂždsler? 526 00:45:24,960 --> 00:45:30,160 Naturlig hjemmefĂždsel stryger vi. Vores baby skal fĂždes pĂ„ hospitalet. 527 00:45:30,320 --> 00:45:34,200 Fint, Cecilie, sĂ„ siger jeg veto til rengĂžring. 528 00:45:34,360 --> 00:45:40,280 - Og jeg vil da ikke af med min kat. - Kattelorte-bakterier er farlige. 529 00:45:40,440 --> 00:45:43,640 - Kan din mor passe ham? - Hun mĂ„ ikke holde husdyr. 530 00:45:43,800 --> 00:45:47,440 - Find pĂ„ noget. Fiks det! - SĂ„ kan I jo bare tage ham. 531 00:45:47,600 --> 00:45:51,720 Jeg mener det. Han vil sgu elske at rive i jeres designermĂžbler. 532 00:45:51,880 --> 00:45:54,440 En prĂžve-baby kunne da vĂŠre meget sjovt. 533 00:45:54,600 --> 00:45:58,560 Liv vil nok ikke have sin baby udsat for kattelorte-bakterier. 534 00:45:58,720 --> 00:46:02,160 Jo, det ville jeg have det fint med. 535 00:46:02,320 --> 00:46:05,800 - SĂ„ gĂžr vi det. - SĂ„ tager vi den. 536 00:46:05,960 --> 00:46:09,000 - Fint. - Ja, sĂ„ fint. 537 00:46:09,160 --> 00:46:16,120 Kom, skat. Houdini... Du skal bare pĂ„ ferie. Ikke? 538 00:46:22,760 --> 00:46:27,280 Hele mit nervesystem er i total ubalance nu. 539 00:46:27,440 --> 00:46:31,440 TĂŠnk, hvis Cecilies gener stresser mig indefra. 540 00:46:31,600 --> 00:46:33,560 Skat... 541 00:46:33,720 --> 00:46:38,520 FĂžrst kunne jeg ikke blive gravid. Nu mĂ„ jeg ikke bĂŠre mit eget barn. 542 00:46:38,680 --> 00:46:42,840 Hvorfor sker det her lige for mig? 543 00:46:43,000 --> 00:46:48,320 Hvad hvis vi prĂžver at gĂžre kroppen lidt gladere sammen? 544 00:46:50,840 --> 00:46:53,680 Jeg har ikke lyst, Malte! 545 00:46:53,840 --> 00:46:58,800 Hvis du vil hjĂŠlpe mig, sĂ„ lav en liste over det, du kan lave ude i kolo. 546 00:46:58,960 --> 00:47:04,040 - Jeg er i gang. - Men vi skal vĂŠre fĂŠrdige til tiden. 547 00:47:04,200 --> 00:47:09,240 Jeg skal nĂ„ tusind ting, inden baby kommer. En liste til os hver er fair. 548 00:47:09,400 --> 00:47:13,480 Vi har ligestilling. Flyt dig lidt! 549 00:47:21,160 --> 00:47:23,600 Ej...! 550 00:47:30,200 --> 00:47:34,160 - Hvad sker der? - Jeg er sĂ„ trĂŠt af den hippie-baby. 551 00:47:34,320 --> 00:47:38,240 Jeg kan ikke mere. Den gĂžr mig grim og stor. 552 00:47:38,400 --> 00:47:41,880 Hold nu op. Du er smuk, prĂŠcis som du er. 553 00:47:42,040 --> 00:47:44,760 - Nej. - Jo, du er. 554 00:47:44,920 --> 00:47:50,040 Og nu ved vi jo med sikkerhed, at vi fĂ„r vores eget barn. 555 00:47:50,200 --> 00:47:55,760 Jeg har noget, der kan muntre dig op. Jeg har fundet Maltes app. 556 00:47:57,280 --> 00:48:01,320 PrĂžv at se, hvor sĂžd den bliver. 557 00:48:01,480 --> 00:48:04,520 NĂ„... 558 00:48:19,920 --> 00:48:22,880 - Hej, skat. - Hej. 559 00:48:28,800 --> 00:48:30,720 Smut! 560 00:48:57,480 --> 00:49:00,680 Hej. 561 00:49:15,160 --> 00:49:17,400 Skat? Hvor er du? 562 00:49:44,720 --> 00:49:46,680 Hej, smukke. 563 00:50:38,640 --> 00:50:40,600 Kom sĂ„... 564 00:50:43,240 --> 00:50:47,120 - Cecilie, har du et Ăžjeblik? - SelvfĂžlgelig, Jan. 565 00:50:47,280 --> 00:50:50,760 Jeg tĂŠnkte... Hvad lugter her af? 566 00:50:50,920 --> 00:50:53,560 Ja, jeg bruger ikke parfume for tiden. 567 00:50:53,720 --> 00:50:58,160 Ja, beklager. Nogen synes, det er usundt, nĂ„r man er gravid. 568 00:50:58,320 --> 00:51:04,640 - BĂžr Max ikke fĂ„ dine opgaver? - Nej. Der er lang tid, til jeg gĂ„r fra. 569 00:51:04,800 --> 00:51:08,280 Men kan vi nu holde fuld fokus med den mave pĂ„? 570 00:51:08,440 --> 00:51:12,400 Ja, jeg kan sagtens klare det. 571 00:51:13,520 --> 00:51:17,240 Okay. SĂ„ ser vi tiden an. 572 00:51:17,400 --> 00:51:19,200 Lidt endnu. 573 00:51:33,600 --> 00:51:37,560 Skat, du har ret. Der er meget, jeg ikke ved om graviditet. 574 00:51:37,720 --> 00:51:41,040 - Hey! Hvad med listen? - Hvem skulle sladre? 575 00:51:41,200 --> 00:51:45,360 - Stegepanden? - Du skal da overholde reglerne. 576 00:51:49,760 --> 00:51:53,440 - Tilfreds? Eller vil du have det? - Nej, jeg er da solidarisk. 577 00:51:53,600 --> 00:51:59,120 Vidste du, at den, der bĂŠrer barnet, afgĂžr, hvordan generne sammensĂŠttes? 578 00:51:59,280 --> 00:52:02,320 Vi leverer tangenterne til klaveret 579 00:52:02,480 --> 00:52:06,280 men Livs krop afgĂžr, hvordan melodien skal lyde. 580 00:52:06,440 --> 00:52:11,360 Skat, det er lige sĂ„dan noget, jeg ikke har brug for at hĂžre. 581 00:52:11,520 --> 00:52:17,640 SelvfĂžlgelig ikke. Undskyld. Vi mĂ„ ogsĂ„ hellere gĂžre klar til at gĂ„. 582 00:52:17,800 --> 00:52:20,440 Lad os aflyse. Jeg har kvalme. 583 00:52:20,600 --> 00:52:25,520 Vi bliver ogsĂ„ nĂždt til at gĂžre nogle af de ting, Liv vil. 584 00:52:25,680 --> 00:52:31,560 Men vi kunne mĂ„ske ogsĂ„ gĂžre nogle af de ting, som jeg gerne vil. 585 00:52:31,720 --> 00:52:34,120 Kunne vi ikke? 586 00:52:42,520 --> 00:52:45,880 Liv? Kan du ikke holde en pause, mens vi spiser? 587 00:52:46,040 --> 00:52:48,360 Nej. Jeg mangler tre sĂŠt sengetĂžj. 588 00:52:48,520 --> 00:52:53,200 Plus mor har sendt to nye strikkeopskrifter til sweatre. 589 00:52:53,360 --> 00:52:57,640 - Vi kan fĂ„ to Tectum-skabe gratis. - Fedt. Kan du reservere dem? 590 00:52:57,800 --> 00:53:00,600 - Yes. - SĂ„ kan du hĂŠnge dem op i morgen. 591 00:53:00,760 --> 00:53:05,920 Det kan jeg ikke. Det er sĂžndag. Jeg skal se fodbold med drengene. 592 00:53:06,080 --> 00:53:09,120 Jeg er altsĂ„ ogsĂ„ gravid, selvom det er sĂžndag. 593 00:53:09,280 --> 00:53:12,720 Jeg skal hĂžste 10.000 bĂŠr og lave babymos. 594 00:53:12,880 --> 00:53:16,520 Babymos? Spiser den ikke bare mĂŠlk i starten? 595 00:53:16,680 --> 00:53:20,840 Jo, men jeg skal hĂžste bĂŠr om sommeren for at fĂ„ mos om vinteren. 596 00:53:21,000 --> 00:53:24,680 Jesus, hvor er der meget, mĂŠnd ikke forstĂ„r. 597 00:53:26,040 --> 00:53:28,440 - Hej. - Undskyld forsinkelsen. 598 00:53:28,600 --> 00:53:32,960 - Andreas skulle ordne noget. - Det er sĂ„ fint. Kom ind. 599 00:53:33,120 --> 00:53:37,560 - Velkommen til. - Tak. En lejlighed med potentiale. 600 00:53:37,720 --> 00:53:44,040 - Okay. Vil I starte? - Nej, gĂžr I det. Det var jeres idĂ©. 601 00:53:46,080 --> 00:53:50,160 Det ser sgu kinky ud, hvad? Er det bare mig? 602 00:53:50,320 --> 00:53:54,800 - Malte, skal jeg gĂžre det her alene? - Nej, nej. 603 00:53:58,960 --> 00:54:03,600 - Hej, baby. Det er din mor. - Ja, og din far. 604 00:54:03,760 --> 00:54:08,640 Ja. Vi glĂŠder os sĂ„ meget til at mĂžde dig. 605 00:54:08,800 --> 00:54:14,440 Jeg lover at gĂžre alt, hvad jeg kan, for at blive den bedste mor for dig. 606 00:54:14,600 --> 00:54:18,320 Du fĂ„r sĂ„dan en harmonisk barndom. 607 00:54:18,480 --> 00:54:24,440 Vi er ved at fylde et helt kolonihavehus kun med kĂŠrlighed til dig. 608 00:54:25,960 --> 00:54:31,120 Vi hĂ„ber, du bliver lige sĂ„ lĂŠkker som din mor og god til fodbold som din far! 609 00:54:31,280 --> 00:54:35,640 - Ja, og sĂ„ skal du hedde Gunilla. - Det skal hun sĂ„ ikke. 610 00:54:35,800 --> 00:54:38,680 Jo. Det er din mormors mellemnavn. 611 00:54:38,840 --> 00:54:41,920 Liv, det lyder som en kĂžnssygdom. 612 00:54:42,080 --> 00:54:46,360 - Okay. SĂ„ er det jeres tur. - NĂ„. Ja... 613 00:54:46,520 --> 00:54:50,720 Skat, kan du hjĂŠlpe mig op? Tak for det! 614 00:54:54,480 --> 00:54:58,480 - Godt. - Ej, hvor er den flot. 615 00:54:58,640 --> 00:55:02,920 - Skat, vil du ikke starte? - Ja... 616 00:55:08,080 --> 00:55:10,320 Okay, sĂ„... 617 00:55:14,280 --> 00:55:17,640 Hej... baby. 618 00:55:18,640 --> 00:55:21,760 - Skal jeg...? - Sig det, du fĂžler. 619 00:55:21,920 --> 00:55:26,240 Ja. Det, jeg fĂžler, er nok... 620 00:55:26,400 --> 00:55:29,800 Jeg fĂžler en lille smule halsbrand. 621 00:55:29,960 --> 00:55:32,080 Det er nok det, jeg fĂžler. 622 00:55:35,040 --> 00:55:39,720 Ja. Andreas, har du lyst til bare... Du kan tage over, hvis du har lyst? 623 00:55:39,880 --> 00:55:45,360 Jo. Hej. Det er mig, din far. 624 00:55:45,520 --> 00:55:48,160 Hej, baby. 625 00:55:48,320 --> 00:55:53,360 Jeg kan love dig Ă©n ting. Du fĂ„r det rigtig godt, nĂ„r du kommer ud. 626 00:55:53,520 --> 00:55:56,120 Du fĂ„r husets bedste vĂŠrelse. 627 00:55:56,280 --> 00:55:59,440 20 kvadratmeter. Fantastisk lysindfald. 628 00:55:59,600 --> 00:56:01,640 Udgang til udearealer. 629 00:56:01,800 --> 00:56:06,200 Du kan gĂ„ og komme, som det passer dig. AltsĂ„, nĂ„r du bliver... 630 00:56:06,360 --> 00:56:11,960 Jeg vil bare sige, jeg glĂŠder mig utrolig meget til at lĂŠre dig at kende. 631 00:56:12,120 --> 00:56:18,520 Om du bliver astrofysiker eller ambassadĂžr er lige meget. 632 00:56:19,480 --> 00:56:24,480 Fordi... du er min lille guldklump. 633 00:56:25,880 --> 00:56:31,800 - Andreas, du bliver verdens bedste far. - Tak. Det er sĂždt af dig at sige. 634 00:56:31,960 --> 00:56:35,320 Det var virkelig godt. 635 00:56:35,480 --> 00:56:38,960 Kan jeg hjĂŠlpe dig med noget? 636 00:56:39,880 --> 00:56:42,640 Hvad fanden laver du? 637 00:56:44,680 --> 00:56:49,160 Jeres ketchup er ved at vĂŠre for gammel om en uge. 638 00:56:49,320 --> 00:56:52,640 - Roder du i vores ting? - Hun spiser vores roastbeef. 639 00:56:52,800 --> 00:56:57,840 - Du spiser vel ikke kĂžd? - Skulle vi sige tak for i dag? 640 00:56:58,000 --> 00:57:01,520 - Tak for i dag. - MĂ„ jeg lige lĂ„ne toilettet? 641 00:57:05,080 --> 00:57:11,040 I har et dejligt autentisk gangareal. Med masser af patina. 642 00:57:11,200 --> 00:57:14,840 - Skat... - Det er ikke pillerne fra listen. 643 00:57:15,000 --> 00:57:17,680 Skal du ogsĂ„ lugte til mine sure underdrenge? 644 00:57:17,840 --> 00:57:21,880 Tag det roligt. Cecilie, jeg fĂ„r mine vitaminer. 645 00:57:22,040 --> 00:57:26,880 - Der er ikke D-vitamin i dem her. - Det fĂ„r jeg gennem solstrĂ„ler. 646 00:57:27,040 --> 00:57:29,120 - Folat? - TĂžrrede bananer. 647 00:57:29,280 --> 00:57:31,480 - Jern? - Jeg skal jo spise kĂžd. 648 00:57:31,640 --> 00:57:36,040 Liv, lad os holde os til aftalen. Det, der stĂ„r pĂ„ listerne! 649 00:57:36,200 --> 00:57:42,600 Cecilie, det er slet ikke godt for baby, at du hidser dig op. TrĂŠk vejret dybt. 650 00:57:50,160 --> 00:57:52,480 Det var ikke smart. 651 00:57:52,640 --> 00:57:56,080 Kan vi ikke sprĂŠtte maverne op, sĂ„ babyerne kan komme ud? 652 00:57:56,240 --> 00:57:59,800 Kejsersnit er ikke godt. Babyer har bedre af 653 00:57:59,960 --> 00:58:03,600 at blive smurt ind i morens skedefedt. Fosterfedt. 654 00:58:03,760 --> 00:58:07,880 SĂ„ det fĂžrste, min baby ser, er hendes fedtede hippie-kusse? 655 00:58:08,040 --> 00:58:10,880 - Slap nu af... - Andreas, ti stille. 656 00:58:10,960 --> 00:58:13,120 Ellers pander jeg dig en! 657 00:58:15,160 --> 00:58:17,080 Jeg troede, vi skulle pĂ„ bar. 658 00:58:17,240 --> 00:58:20,560 Nej, vi kigger lige, mens kvinderne er til babyshower. 659 00:58:20,720 --> 00:58:24,240 Ja, hvis du absolut vil bidrage til overforbruget. 660 00:58:24,400 --> 00:58:28,600 Se lige der. Jeg elsker enhjĂžrninger. 661 00:58:34,000 --> 00:58:39,040 Malte, er Liv ogsĂ„ blevet meget initiativrig? 662 00:58:39,200 --> 00:58:42,960 - I sengen. - Du mener liderlig? 663 00:58:43,120 --> 00:58:46,560 Nej. Det ville sgu vĂŠre synd at sige. 664 00:58:46,720 --> 00:58:49,440 - Er Cecilie da det? - Ja. 665 00:58:49,600 --> 00:58:55,040 - Okay. SĂ„ I knalder hele tiden? - Hun vil have mig hele tiden. 666 00:58:55,200 --> 00:59:00,280 Det er besvĂŠrligt med den store mave, men det er bare... 667 00:59:00,440 --> 00:59:02,840 Jeg skal lige forstĂ„ det, Andreas. 668 00:59:03,000 --> 00:59:07,320 SĂ„ du siger, at du pumper pikken op i hovedet pĂ„ min baby hver dag? 669 00:59:08,280 --> 00:59:11,640 Nej, sĂ„ lang er min tissemand da ikke. 670 00:59:11,800 --> 00:59:14,280 Og babyen ligger jo med numsen nedad. 671 00:59:14,440 --> 00:59:18,000 Det er endnu vĂŠrre! Det er min lille pige, for fanden! 672 00:59:18,160 --> 00:59:21,120 - Er det ikke normalt? - Nej! 673 00:59:21,280 --> 00:59:24,400 I har gang i verdens mest groteske trekant! 674 00:59:24,560 --> 00:59:27,920 - Pisseklamt! - SĂ„dan har jeg ikke tĂŠnkt pĂ„ det. 675 00:59:28,080 --> 00:59:31,920 - Vil du gerne have, at vi stopper? - Ja tak! 676 00:59:32,080 --> 00:59:36,120 - Cecilie bliver nok ked af det. - Det vil jeg skide pĂ„! 677 00:59:36,280 --> 00:59:39,640 Vi knalder ikke, og I knalder ikke! 678 00:59:39,800 --> 00:59:44,880 - SĂ„ kun finger? - Nej, du mĂ„ ikke give finger! 679 00:59:47,600 --> 00:59:51,720 - Det her skal jeg have. - Undskyld, at jeg hidsede mig op. 680 00:59:54,720 --> 00:59:59,080 Hej. NĂ„, du er her ogsĂ„ pĂ„ en lĂžrdag? 681 00:59:59,240 --> 01:00:01,800 - Ja da. Altid. - Ja. 682 01:00:21,720 --> 01:00:24,280 - Hej. - Hej. 683 01:00:24,440 --> 01:00:27,200 - Hej. - Ja, ja. 684 01:00:30,200 --> 01:00:34,320 Goddag, Liv. NĂ„, du har taget din mor med. 685 01:00:34,480 --> 01:00:36,960 SelvfĂžlgelig. Mormor skal da med. 686 01:00:37,120 --> 01:00:42,600 Sikke en cirkusforestilling, I har fĂ„et stablet pĂ„ benene her, hvad? 687 01:00:42,760 --> 01:00:45,320 Hvor er den fin, Mette Line. 688 01:00:45,480 --> 01:00:49,960 NĂ„ ja. Vi har ogsĂ„ taget en lille kage med. 689 01:00:51,040 --> 01:00:53,120 NĂ„ da. Og hvad er sĂ„ det? 690 01:00:53,280 --> 01:00:55,760 Det er en skede-kage. 691 01:00:57,440 --> 01:00:59,560 Aha... 692 01:00:59,720 --> 01:01:02,800 Der er en, der har savnet dig, hvad? 693 01:01:02,960 --> 01:01:05,520 Hej, lille skatter. 694 01:01:09,600 --> 01:01:12,960 - Den er lĂŠkker. - Kan jeg hjĂŠlpe med noget? 695 01:01:13,120 --> 01:01:18,360 Jeg skulle kigge pĂ„ en barnevogn. Har I den Stokke, der vandt 'Bedst i test'? 696 01:01:18,520 --> 01:01:25,200 Ja, men jeg vil vise jer en anden fĂžrst. Den nye Bugaboo er mere populĂŠr. 697 01:01:25,360 --> 01:01:29,920 - Bugaboo? - Det er sjovt med den lille taske. 698 01:01:30,080 --> 01:01:35,560 SĂ„ kan man have lidt bleer og lidt godbidder med. 699 01:01:35,720 --> 01:01:37,880 Hvad siger din mand til den? 700 01:01:38,040 --> 01:01:39,960 Mand? 701 01:01:40,120 --> 01:01:42,840 NĂ„, I er mĂ„ske ikke gift? 702 01:01:43,000 --> 01:01:46,320 Nej, hans kone er bare... 703 01:01:47,280 --> 01:01:49,760 Gravid med hans barn. 704 01:01:51,480 --> 01:01:52,920 Ja. 705 01:02:12,400 --> 01:02:15,960 - TrĂŠnger du ikke til fyraften? - Nej. 706 01:02:16,120 --> 01:02:21,720 - Jeg napper lige en all-nighter. - Ja. 707 01:02:30,960 --> 01:02:34,600 - NĂ„, du gĂ„r alligevel? - Jeg skal passe min niece. 708 01:02:34,760 --> 01:02:38,600 - Det lyder hyggeligt. God lĂžrdag. - I lige mĂ„de. 709 01:02:40,160 --> 01:02:42,080 Jeg skal... 710 01:03:07,080 --> 01:03:10,200 - Velkommen til Klinik Tryg Start. - Jeg skal tale med... 711 01:03:10,360 --> 01:03:14,080 Du er nummer... 37 i kĂžen. 712 01:03:22,600 --> 01:03:27,280 Det er normalt at pletblĂžde gennem graviditeten. VĂŠr ikke bekymret. 713 01:03:27,440 --> 01:03:30,040 Surprise! 714 01:03:31,160 --> 01:03:35,320 - Jeg ville jo ikke have en babyshower. - SelvfĂžlgelig vil du det. 715 01:03:35,480 --> 01:03:38,560 Mette Line har gjort sig umage. 716 01:03:38,720 --> 01:03:40,720 Ta-da! 717 01:03:40,880 --> 01:03:43,000 - Kom nu. - Ja. 718 01:03:43,160 --> 01:03:47,760 Nu fĂ„r du bind for Ăžjnene, og sĂ„ skal du gĂŠtte babymos. 719 01:03:49,200 --> 01:03:52,720 - Hvad er det? - Det er fersken. 720 01:03:53,680 --> 01:03:56,160 Et point! Hvor er du god! 721 01:03:58,000 --> 01:04:02,040 - Noget med ĂŠrter? - Nej. Buh! 722 01:04:07,520 --> 01:04:10,000 Nej tak, jeg springer over. 723 01:04:15,600 --> 01:04:19,560 - Jeg skal lige ringe... - Bliv her. Vi skal tage et billede. 724 01:04:19,720 --> 01:04:23,320 Vil du lige vende dig om? SĂ„dan der. 725 01:04:28,040 --> 01:04:31,920 Kom sĂ„, Cecilie. Kom sĂ„, Cecilie... 726 01:04:41,120 --> 01:04:44,600 Du skal jo have dit udseende igen pĂ„ et tidspunkt. 727 01:04:44,760 --> 01:04:49,240 TrĂŠn, sĂ„ snart du har fĂždt. Ellers bliver alt ved med at hĂŠnge. 728 01:04:49,400 --> 01:04:52,120 - Den der. - En til. 729 01:04:55,800 --> 01:05:00,360 Det er et babysvĂžb. Det eneste rigtige, hvis du vil undgĂ„, at babyen fĂ„r kolik. 730 01:05:00,520 --> 01:05:04,520 Ja, og sĂ„ reducerer det jo risikoen for vuggedĂžd. 731 01:05:04,680 --> 01:05:08,840 - Jeg har lĂŠst, at den Ăžger risikoen. - Nej, Irene har ret. 732 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 SelvfĂžlgelig har jeg det. 733 01:05:11,160 --> 01:05:14,800 SĂ„ skal I ogsĂ„ huske: Babyer mĂ„ ikke fĂ„ hele vindruer. 734 01:05:14,960 --> 01:05:17,200 Eller nĂždder de fĂžrste to Ă„r. 735 01:05:17,360 --> 01:05:21,840 - Det er virkelig, virkelig farligt. - Eller kanel. Eller honning. 736 01:05:23,080 --> 01:05:26,960 - SĂ„ blev det vist min tur. VĂŠrsgo. - Tak. 737 01:05:27,120 --> 01:05:29,400 Selv tak. 738 01:05:29,560 --> 01:05:32,720 - De er selvrensende. - Hvad er det? 739 01:05:32,880 --> 01:05:37,120 - Det er ammeindlĂŠg. Hjemmestrikket. - Det er det eneste rigtige. 740 01:05:37,280 --> 01:05:40,920 - Nu skal Cecilie jo ikke amme. - Hvad? 741 01:05:41,080 --> 01:05:43,600 Mange fĂ„r brystbetĂŠndelse. 742 01:05:43,760 --> 01:05:47,120 Min grandkusines veninde fik store sĂ„r og svamp. 743 01:05:47,280 --> 01:05:52,040 Man skal da amme, hvis man kan. Det er bedst for barnet. 744 01:05:52,200 --> 01:05:57,680 - ModermĂŠlkserstatning er lige sĂ„ godt. - Men sĂ„ gĂ„r man glip af intimiteten. 745 01:05:57,840 --> 01:06:02,840 Andreas vil sĂŠtte pris pĂ„, at hans hustru har faste bryster efter fĂždslen. 746 01:06:03,000 --> 01:06:07,000 Jeg ammede Liv, til hun var fire, og mine bryster sidder, hvor de skal. 747 01:06:07,160 --> 01:06:11,960 Hvad hvis du fĂžder fĂžr mig? Vil du sĂ„ ikke amme mit barn? 748 01:06:12,120 --> 01:06:17,360 Hvis hun ikke ammer sit eget barn, vil hun da slet ikke amme dit! 749 01:06:17,520 --> 01:06:21,440 Det er klamt at se sit barn guffe lĂžs pĂ„ en andens bryster! 750 01:06:21,600 --> 01:06:24,200 - Det er nĂŠrmest pĂŠdofili. - Pjat. 751 01:06:24,360 --> 01:06:29,200 Hvis min mĂŠlk kunne lĂžbe til, ville jeg elske at give et bryst med. 752 01:06:31,600 --> 01:06:33,480 Åh gud... 753 01:06:34,920 --> 01:06:38,440 Jeg tror lige, at jeg gĂ„r ud og tisser. 754 01:06:51,120 --> 01:06:53,920 Hej. Det er Andreas Sonne. LĂŠg en besked. 755 01:06:55,240 --> 01:06:57,160 Hej. 756 01:07:02,760 --> 01:07:05,200 Er du okay? 757 01:07:09,040 --> 01:07:12,040 Jeg ville jo ikke have den babyshower. 758 01:07:12,200 --> 01:07:16,160 SĂ„ er det dumt, at de ikke lytter. Du har vĂŠret rigeligt igennem. 759 01:07:16,320 --> 01:07:20,640 Jeg er trĂŠt af, at folk har en holdning til, hvad jeg mĂ„ og ikke mĂ„. 760 01:07:20,800 --> 01:07:25,400 Det forstĂ„r jeg godt. Det er sĂ„ anstrengende. 761 01:07:26,960 --> 01:07:30,600 Men nu er vi jo nĂŠsten i mĂ„l. Ikke? 762 01:07:32,840 --> 01:07:35,400 Liv, jeg... 763 01:07:42,040 --> 01:07:44,760 Sparker hun? 764 01:07:50,600 --> 01:07:52,920 Nej! 765 01:07:54,720 --> 01:07:56,960 Ej! 766 01:07:59,000 --> 01:08:05,680 Nu gĂ„r det ogsĂ„ i gang herovre. Det er den vildeste fĂžlelse, ikke? 767 01:08:05,840 --> 01:08:11,240 FĂžler du dig ikke mere forbundet til babyen, nu hvor du mĂŠrker liv? 768 01:08:12,600 --> 01:08:15,920 - Hvad? - Det var bare et lille spark. 769 01:08:16,080 --> 01:08:20,760 - Men, Cecilie... - Jeg kommer ikke til at ĂŠndre mening. 770 01:08:26,800 --> 01:08:31,920 Skal vi sĂ„ ikke aftale, at vi stadig ses, nĂ„r bĂžrnene er fĂždt? 771 01:08:32,080 --> 01:08:37,399 - De bliver mĂ„ske venner. - De fĂ„r nok ikke meget til fĂŠlles. 772 01:08:40,920 --> 01:08:43,319 - Hvad laver I? - Baby sparkede. 773 01:08:43,479 --> 01:08:46,319 Endelig! 774 01:08:46,479 --> 01:08:48,680 Åh, hvor vildt! 775 01:08:49,760 --> 01:08:55,279 TĂŠnk, hvor fantastisk det ville fĂžles, hvis det rent faktisk var din egen. 776 01:09:14,120 --> 01:09:15,439 Hej, skat. 777 01:09:15,600 --> 01:09:19,840 Hej, skat. Skulle vi ikke gĂ„ i gang med at lave bĂžrnevĂŠrelse? 778 01:09:20,000 --> 01:09:24,760 - Lad os tage stilling til farver... - Det bliver ikke nu. 779 01:09:30,520 --> 01:09:33,359 Gider du lige...? 780 01:09:33,520 --> 01:09:38,680 - Hvad sĂ„? - Skat, jeg er sgu ikke i stĂždet. 781 01:09:42,000 --> 01:09:45,840 - TĂŠnder du ikke pĂ„ mig mere? - Jo. 782 01:09:46,000 --> 01:09:51,080 Er du klar over, hvor belastende det er at vĂŠre sĂ„ liderlig hele tiden? 783 01:09:51,240 --> 01:09:54,160 - Hvad skete der? - Jeg tror, vandet gik. 784 01:09:54,320 --> 01:09:57,040 - Det er da alt for tidligt. - Ja. 785 01:10:05,160 --> 01:10:07,600 Godmorgen. 786 01:10:07,760 --> 01:10:09,880 Godmorgen, Ulla. 787 01:10:12,000 --> 01:10:14,240 - Godmorgen, skat. - Godmorgen. 788 01:10:16,240 --> 01:10:19,720 - Skulle vi to ikke have en slapperdag? - Jo, men... 789 01:10:19,880 --> 01:10:24,000 Kan du ikke tage ud i kolo? Du kan arbejde pĂ„ terrassen. 790 01:10:24,160 --> 01:10:27,920 NĂ„ ja, hvordan gĂ„r det med den terrasse? 791 01:10:28,080 --> 01:10:30,880 Det gĂ„r fint, tak, Ulla. 792 01:10:36,480 --> 01:10:39,360 - Vi ses. - Vi... Vi ses. 793 01:10:43,960 --> 01:10:48,400 - Er der noget galt? - Jeg er i tvivl om det med at bytte. 794 01:10:49,520 --> 01:10:52,880 Det fĂžles, som om Cecilie bestemmer alt lige nu. 795 01:10:53,040 --> 01:10:55,560 Gid jeg aldrig havde skrevet under. 796 01:10:55,720 --> 01:10:59,840 - Det var ogsĂ„ dumt. - Jeg gjorde det ogsĂ„ for Maltes skyld. 797 01:11:02,960 --> 01:11:05,720 Gid jeg selv kunne fĂ„ lov til at vĂŠlge 798 01:11:05,880 --> 01:11:09,560 hvilket barn der fĂžles mest som mit, nĂ„r de er fĂždt. 799 01:11:09,720 --> 01:11:12,200 Det har du ogsĂ„ fortjent. 800 01:11:12,360 --> 01:11:17,160 Vi skal nok finde en lĂžsning pĂ„ det her sammen. Dig og mig. Ikke? 801 01:11:23,520 --> 01:11:26,760 - Det er Liv. - Det er Cecilie. Vandet er gĂ„et! 802 01:11:26,920 --> 01:11:30,160 - Hvad sĂ„? - Det er for tidligt at fĂžde! 803 01:11:30,320 --> 01:11:34,440 Nu kigger vi lige pĂ„ det. Mangler I ikke en far? 804 01:11:34,600 --> 01:11:38,600 - Jo, men mormor er her. - Jakob, vil du undersĂžge? 805 01:11:42,320 --> 01:11:46,000 Og hvad vurderer du? Er vi i latensfasen? 806 01:11:46,160 --> 01:11:50,320 - Nej, det er falsk alarm. - Vandet er jo gĂ„et? 807 01:11:50,480 --> 01:11:54,440 Det er ikke vand. Har du haft problemer med inkontinens? 808 01:11:55,480 --> 01:11:58,600 Du har tisset i bukserne. 809 01:12:01,680 --> 01:12:03,560 Mor... 810 01:12:03,720 --> 01:12:07,320 - Hold dig helt i ro indtil fĂždslen. - Jeg har det fint. 811 01:12:07,480 --> 01:12:09,440 Pas pĂ„ dig selv. 812 01:12:09,600 --> 01:12:14,840 Du skulle ogsĂ„ gerne have en baby at bytte med, ikke? 813 01:12:34,320 --> 01:12:37,000 Skat. Skat! 814 01:12:37,160 --> 01:12:42,200 Andreas, jeg kan ikke... Der er ikke nogen hjertelyd. 815 01:12:42,360 --> 01:12:44,280 Jeg kan ikke... 816 01:12:45,200 --> 01:12:48,080 Skat, det er batteriet, der er dĂždt. 817 01:12:48,240 --> 01:12:52,440 Hey! Babyen har det okay, ikke? 818 01:12:52,600 --> 01:12:58,040 Kom nu tilbage i seng. SĂ„. Alt er godt. 819 01:13:03,160 --> 01:13:07,360 Vi starter rebozo om fem minutter. I kan genopfriske Ăžvelserne fra sidst. 820 01:13:07,520 --> 01:13:10,720 Det dur ikke. Jeg skal ned. 821 01:13:11,840 --> 01:13:16,400 Ej, hvor du mĂžver, din lille bĂžlle. Du mĂ„ godt se at komme ud. 822 01:13:16,560 --> 01:13:20,200 Av, sĂ„ er der krampe. 823 01:13:20,360 --> 01:13:23,920 - Vil du lĂ„ne min fyrretrĂŠssalve? - Nej, ellers tak. 824 01:13:24,080 --> 01:13:27,760 - Det er vigtigt at lytte til kroppen. - Jeg lytter ogsĂ„. 825 01:13:27,920 --> 01:13:33,240 Den siger, den har det dejligt. Det er fantastisk at vĂŠre gravid! 826 01:13:33,400 --> 01:13:37,600 - Det ligner bare, du er lidt presset. - Det gĂžr det faktisk. 827 01:13:39,000 --> 01:13:41,800 Det er jeg ikke. Jeg er helt afslappet. 828 01:13:41,960 --> 01:13:44,360 Og alle siger, jeg strĂ„ler. 829 01:13:44,520 --> 01:13:50,360 Okay. Jeg synes faktisk ogsĂ„, at det er vidunderligt at vĂŠre gravid. 830 01:13:50,520 --> 01:13:53,320 SĂŠrligt, fordi jeg ikke har taget pĂ„. 831 01:13:53,480 --> 01:13:57,560 Nu var du ogsĂ„ en lille smule stor til at starte med. 832 01:13:57,720 --> 01:14:00,680 Nu er det sĂ„ omvendt. 833 01:14:00,840 --> 01:14:04,720 - Jeg har ingen strĂŠkmĂŠrker! - Jeg har ikke kastet op Ă©n gang. 834 01:14:04,880 --> 01:14:07,840 - Mit hĂ„r er kraftigt! - Jeg er sĂ„ lykkelig. 835 01:14:08,000 --> 01:14:11,320 Svesken her knytter sig mere og mere til mig. 836 01:14:11,480 --> 01:14:14,960 Jeg fĂ„r at vide af alle, at jeg strĂ„ler... 837 01:14:15,120 --> 01:14:18,400 Det kan du ikke sige igen! 838 01:14:18,560 --> 01:14:23,200 Det er ikke godt for babyerne, at I rĂ„ber sĂ„dan op. 839 01:14:23,360 --> 01:14:27,960 - Belastende type. - Hvad er hendes problem? 840 01:14:34,440 --> 01:14:36,600 Hej, skat! 841 01:14:40,800 --> 01:14:42,720 - Hej. - Hej. 842 01:14:42,880 --> 01:14:48,720 - Terrassen er fĂŠrdig. Vil du se den? - Jeg mangler tusind ting. Jeg kan ikke. 843 01:14:48,880 --> 01:14:50,840 Av, av... 844 01:14:51,000 --> 01:14:55,600 SĂ„ er det jo godt, at jeg har sĂžrget for det her. 845 01:14:57,600 --> 01:15:01,600 - Hvor er du sĂžd. - Ja, pak op. 846 01:15:07,080 --> 01:15:11,600 - Det er jo de flade. - Ja. Det skulle vĂŠre de bedste. 847 01:15:11,760 --> 01:15:16,800 Nej, de runde er bedst. Det ved alle. De er jo ikke engang Ăžko. 848 01:15:16,960 --> 01:15:19,400 Øko? Men... 849 01:15:27,120 --> 01:15:29,760 - Vil I have? - Nej, ellers tak. 850 01:15:30,960 --> 01:15:35,080 Anders, du fĂ„r lige sĂ„dan et. Jeg ved, du har travlt. 851 01:15:35,240 --> 01:15:38,000 - Charlotte. - Jeg har ikke tid. 852 01:15:38,160 --> 01:15:41,880 - Hej. Der er ogsĂ„ jordbĂŠr. - Hej, Cecilie. 853 01:15:42,040 --> 01:15:46,160 - Hvor er det spĂŠndende. - Fik du min mail? 854 01:15:46,320 --> 01:15:49,720 - Ja. - Godt. Alle dokumenter er sorteret. 855 01:15:49,880 --> 01:15:52,440 Jeg har helt styr pĂ„ det. 856 01:15:52,600 --> 01:15:55,760 Vi klarer det, Cecilie. Bare nyd din mor-ferie. 857 01:15:55,920 --> 01:15:58,320 - Tak. Vil du have? - Nej tak. 858 01:15:58,480 --> 01:16:02,000 - Max, har du fem minutter? - Ja. God ferie. 859 01:16:16,200 --> 01:16:19,720 Ja. Alt ser fint ud. 860 01:16:21,200 --> 01:16:23,920 Her er babyen desvĂŠrre lidt af en rĂžv. 861 01:16:24,080 --> 01:16:29,040 Han vender numsen nedad. Hvordan har I det med kejsersnit? 862 01:16:29,200 --> 01:16:34,080 Jeg skal ikke have kejsersnit. Jeg vil fĂžde naturligt som en urkvinde. 863 01:16:34,240 --> 01:16:36,560 Hvis kejsersnit er nĂždvendigt... 864 01:16:36,720 --> 01:16:40,200 Du stjĂŠler ikke ogsĂ„ den her oplevelse fra mig. 865 01:16:40,360 --> 01:16:42,880 - Der er ogsĂ„ sĂŠdefĂždsel. - Nej! 866 01:16:43,040 --> 01:16:48,000 Du skal ikke sĂŠtte mit barns liv pĂ„ spil pĂ„ grund af en stenalderfantasi! 867 01:16:48,160 --> 01:16:53,400 Der er ogsĂ„ en sidste mulighed. Vi kunne forsĂžge at vende ham. 868 01:16:54,680 --> 01:16:56,120 Ja. 869 01:16:58,000 --> 01:17:03,120 Okay, Liv. SĂ„ prĂžver vi. Sig til, hvis det er for voldsomt. 870 01:17:03,280 --> 01:17:06,280 Vi skal lige lĂžfte babyen op af bĂŠkkenet. 871 01:17:06,440 --> 01:17:09,560 Hanne, jeg fĂ„r brug for en hĂ„nd. 872 01:17:09,720 --> 01:17:13,800 - Hvis der sker noget med min baby... - De har styr pĂ„ det. 873 01:17:13,960 --> 01:17:17,920 - Det her kan gĂžre ondt. Er du okay? - Ja. 874 01:17:18,080 --> 01:17:21,600 Jeg tager den herfra. Kom sĂ„. Ja! 875 01:17:24,080 --> 01:17:28,000 SĂ„ kom hovedet ned, Liv! Den er vendt. 876 01:17:28,160 --> 01:17:33,640 - Det lykkedes! - Godt gĂ„et. Hvor var det sejt. 877 01:17:33,800 --> 01:17:37,680 - Tak. - Tillykke. 878 01:17:37,840 --> 01:17:43,600 - Tillykke. Nu kan du fĂžde naturligt. - Tak. 879 01:17:43,760 --> 01:17:46,840 Er du okay? Vil du op at sidde? 880 01:17:48,800 --> 01:17:51,840 SĂ„ fik hun sin vilje igen. Typisk. 881 01:17:52,000 --> 01:17:54,760 Ej, sĂ„ stopper du simpelthen! 882 01:17:54,920 --> 01:17:59,360 Hele min graviditet har handlet om dig og dine sindssyge nazi-regler! 883 01:17:59,520 --> 01:18:03,680 Hvad med dine alternative hokuspokus-regler? 884 01:18:03,840 --> 01:18:08,920 Fuck dig! Du er det mest uharmoniske menneske, jeg nogensinde har mĂždt! 885 01:18:09,080 --> 01:18:14,920 Jeg vil ikke have et barn, som er lavet inde i dig. Jeg beholder ham her. 886 01:18:15,080 --> 01:18:17,480 Nej. Vi har underskrevet en kontrakt. 887 01:18:17,640 --> 01:18:21,680 I Danmark er man juridisk berettiget til det barn, man fĂžder. 888 01:18:21,840 --> 01:18:25,120 - Du har ingen magt over mit valg! - Hvem siger det? 889 01:18:25,280 --> 01:18:30,240 Min mors venindes datter er ogsĂ„ jurist, med speciale i familieret. 890 01:18:30,400 --> 01:18:36,640 Hun har tjekket alt igennem. Vil jeg beholde barnet, sĂ„ beholder jeg det! 891 01:18:36,800 --> 01:18:39,400 Hvad fanden foregĂ„r der? Liv! 892 01:18:40,520 --> 01:18:44,680 - Er kontrakten ikke juridisk bindende? - Jo... Nej. 893 01:18:44,840 --> 01:18:49,040 - Lyver du? - Hun er stukket af med vores baby! 894 01:18:49,200 --> 01:18:53,680 Jeg kan godt forstĂ„ hende. Du skubber alle vĂŠk fra dig. 895 01:18:53,840 --> 01:18:58,120 Du har skubbet mig vĂŠk. Jeg har gjort alt for, at du skal have det godt. 896 01:18:58,280 --> 01:19:02,720 Men du viser ingen hensyn. Alt handler om dig og din angst! 897 01:19:02,880 --> 01:19:07,840 Tillykke. Du har fjernet al glĂŠden fra vores graviditet! 898 01:19:13,200 --> 01:19:17,160 Liv. Liv! Hallo. 899 01:19:19,880 --> 01:19:23,200 - Du vil vel ikke bryde aftalen? - Jo. 900 01:19:23,360 --> 01:19:27,880 - Hun skal ikke bestemme alting. - Er min mening ligegyldig? 901 01:19:28,040 --> 01:19:33,120 Vi skal have et barn, som er en sammensmeltning af os to. 902 01:19:33,280 --> 01:19:37,760 Jeg har ingen relation til det barn der. Du kan ikke tage beslutningen alene. 903 01:19:37,920 --> 01:19:42,160 - Nu er det mig, der er gravid! - Det er ingen i tvivl om. 904 01:19:42,320 --> 01:19:46,840 - Jeg mĂ„ ikke vĂŠre en del af det. - Du kan ikke gĂžre noget rigtigt! 905 01:19:47,000 --> 01:19:52,920 Gider du overhovedet det her? Min mor er mere dedikeret end dig. 906 01:19:53,080 --> 01:19:58,520 Dig og din mor! I har ikke engang gidet fortĂŠlle mig om kontrakten! 907 01:19:58,680 --> 01:20:01,520 Du lader hende fylde det hele! 908 01:20:01,680 --> 01:20:06,360 SĂ„ nu er det dig, det er synd for? Hold kĂŠft, hvor er det typisk mĂŠnd. 909 01:20:09,400 --> 01:20:12,920 Ved du hvad? Jeg tror sgu, jeg tager ud i kolo. 910 01:20:13,080 --> 01:20:16,960 SĂ„ kan jeg jo lige samle dine 5.000 plantekasser, ikke? 911 01:20:17,120 --> 01:20:22,360 Imens kan du jo overveje, om du har lyst til, at dit barn skal have en far! 912 01:20:33,160 --> 01:20:36,920 SĂ„ vi risikerer at fĂ„ et fodformet FemĂž-barn. 913 01:20:37,080 --> 01:20:40,440 - Det er vanvittigt! - Det mĂ„ bare ikke ske. 914 01:20:40,600 --> 01:20:43,880 - Hej, moster! - Hej, Jose! 915 01:20:44,040 --> 01:20:46,280 SĂ„ pas dog pĂ„, Josefine! 916 01:20:46,440 --> 01:20:52,360 Du mĂ„ ikke stĂžde ind i mosters mave sĂ„dan. Der ligger en baby derinde. 917 01:20:52,520 --> 01:20:55,360 Der skete ikke noget. 918 01:20:56,920 --> 01:21:00,360 Jeg har sagt, at hun skal vĂŠre forsigtig. 919 01:21:26,640 --> 01:21:31,120 - Hun er fuldstĂŠndig umulig at putte. - NĂ„... 920 01:21:31,280 --> 01:21:35,320 Mor! Mor! 921 01:21:35,480 --> 01:21:39,120 Du kan da ikke blive ved med at lĂžbe frem og tilbage. 922 01:21:39,280 --> 01:21:42,440 Man skal ikke give efter for bĂžrn. 923 01:21:42,600 --> 01:21:45,640 Det har jeg sandelig ikke gjort med jer to. 924 01:21:45,800 --> 01:21:49,880 Mor, vil du ikke lige komme? 925 01:22:14,200 --> 01:22:18,960 - Hvad er der galt? - Hvad nu hvis babyen er dĂžd? 926 01:22:19,120 --> 01:22:25,360 - Hvorfor skulle den dog vĂŠre det? - Fordi jeg ramte dig hĂ„rdt i maven. 927 01:22:26,320 --> 01:22:33,320 Skat, det gĂžr ingenting. Baby har hĂžjst fĂ„et sig en god lille rutsjetur. 928 01:22:33,480 --> 01:22:37,600 - Er du sikker? - Ja. Jeg er sikker. 929 01:22:40,920 --> 01:22:44,080 PrĂžv lige at vente her. 930 01:22:56,440 --> 01:22:59,720 Okay. Tag den i Ăžret. 931 01:23:17,600 --> 01:23:22,120 - Er det babyen? - Ja. Det er vildt, ikke? 932 01:23:23,280 --> 01:23:28,320 Moster, mĂ„ jeg holde babyen, nĂ„r den kommer ud? Jeg skal nok passe pĂ„. 933 01:23:28,480 --> 01:23:32,520 SelvfĂžlgelig mĂ„ du det. SelvfĂžlgelig. 934 01:23:32,680 --> 01:23:38,880 - Jeg glĂŠder mig rigtig meget. - Ved du hvad? Det gĂžr jeg ogsĂ„. 935 01:23:41,920 --> 01:23:45,520 Jeg glĂŠder mig ogsĂ„ rigtig meget. 936 01:23:54,320 --> 01:23:59,480 - Hun har ikke forberedt sig pĂ„ babyen. - Er huset bĂžrnesikret? 937 01:23:59,640 --> 01:24:03,480 - Trappen har intet gitter endnu. - Det kan jo gĂ„ galt! 938 01:24:03,640 --> 01:24:09,240 Selv smĂ„ bĂžrn kommer til skade. BrĂŠnder sig, drukner, falder. 939 01:24:09,400 --> 01:24:14,840 - Jeg har sagt det. Hun lytter ikke. - Nej, heller ikke til mig. 940 01:24:36,200 --> 01:24:39,080 Nej, mand! Fucking...! 941 01:24:47,160 --> 01:24:49,000 Malte? 942 01:24:50,960 --> 01:24:55,240 NĂ„, du er hjemme. Jeg har fundet det her fantastiske stof. 943 01:24:55,400 --> 01:24:58,080 Perfekt til en natdragt. 944 01:24:58,240 --> 01:25:02,560 - I trĂŠnger til at fĂ„ gjort rent. - Mor, jeg orker ikke... 945 01:25:02,720 --> 01:25:07,040 Hvad er der? Er det hormonerne? Eller er det Malte? 946 01:25:07,200 --> 01:25:09,440 Vi skal ikke finde os i noget, vel? 947 01:25:09,600 --> 01:25:15,160 Stop med at rakke ned pĂ„ Malte! Han er min kĂŠreste og bliver en fantastisk far! 948 01:25:15,320 --> 01:25:20,720 Du siger det, fordi du elsker mig, men lad nu vĂŠre med at blande dig i alting. 949 01:25:22,520 --> 01:25:26,280 Jeg gider ikke stresse over at blive den perfekte mor. 950 01:25:26,440 --> 01:25:32,880 Mig og Malte gĂžr det her pĂ„ vores mĂ„de, og sĂ„ mĂ„ det bare gĂ„, som det gĂ„r. Okay? 951 01:25:33,920 --> 01:25:36,800 - Okay? - Okay. 952 01:25:43,320 --> 01:25:45,120 Andreas? 953 01:25:46,240 --> 01:25:47,680 Andreas! 954 01:26:15,880 --> 01:26:17,640 Hey. 955 01:26:19,120 --> 01:26:21,560 - Hallo? - Hej. 956 01:26:21,720 --> 01:26:23,360 NĂ„... 957 01:26:23,520 --> 01:26:28,560 Jeg ville stille noget maling. Det er jo spild af resurser ikke at bruge det. 958 01:26:28,720 --> 01:26:33,560 Tak. Jeg tror, der er for mange kemikalier i det der til Liv. 959 01:26:33,720 --> 01:26:38,280 Hun har nok allerede blandet en lortebrun urtemaling. Men tak. 960 01:26:38,440 --> 01:26:41,120 NĂ„, sĂ„ nu bestemmer din kvinde ogsĂ„ alt? 961 01:26:43,280 --> 01:26:45,920 Det er Andreas Sonne. LĂŠg en besked. 962 01:26:46,080 --> 01:26:50,080 Hej, skat. Undskyld, undskyld. Hvor er du henne? 963 01:26:50,240 --> 01:26:52,400 Kan du ikke lige give mig et ring? 964 01:26:59,880 --> 01:27:02,600 Kom nu... 965 01:27:21,480 --> 01:27:26,240 Det er bare hyldeblomstsaft, sĂ„ graviditetspolitiet kan godt slappe af. 966 01:27:26,400 --> 01:27:29,320 MĂ„ jeg? 967 01:27:29,480 --> 01:27:31,600 Ja. 968 01:27:36,640 --> 01:27:40,880 - MĂ„ vi bede om to glas Riesling? - Det kan du tro. 969 01:27:41,040 --> 01:27:44,400 - SmĂ„ glas, Alex. - Ja tak. 970 01:27:54,600 --> 01:27:59,320 Inden vi kom i fertilitetsbehandling, blev jeg gravid. 971 01:27:59,480 --> 01:28:01,600 Naturligt. 972 01:28:05,080 --> 01:28:10,080 Andreas var helt oppe at kĂžre. Men... 973 01:28:10,240 --> 01:28:13,600 - VĂŠrsgo. - Tak. 974 01:28:15,520 --> 01:28:18,640 Men sĂ„ aborterede jeg. 975 01:28:20,160 --> 01:28:25,240 LĂŠgerne sagde, det var helt normalt. Vi skulle bare prĂžve igen. 976 01:28:26,200 --> 01:28:32,400 SĂ„ aborterede jeg igen... og igen og igen. 977 01:28:35,120 --> 01:28:38,480 Sidste gang var jeg halvvejs. 978 01:28:41,040 --> 01:28:44,760 Efter det kunne jeg ikke blive gravid. 979 01:28:49,600 --> 01:28:54,280 Ingen kunne fortĂŠlle mig, hvad der var gĂ„et galt. 980 01:28:59,960 --> 01:29:03,280 Men altsĂ„... Du har jo ret. 981 01:29:03,440 --> 01:29:05,880 Jeg er jo lidt gammel. 982 01:29:06,040 --> 01:29:10,160 Og jeg skulle vĂŠre startet noget fĂžr. 983 01:29:12,160 --> 01:29:17,440 Du kunne jo ikke pĂ„ forhĂ„nd vide, at det ville blive sĂ„ svĂŠrt. 984 01:29:18,840 --> 01:29:24,560 Nogle gange tĂŠnker jeg bare, at jeg mĂ„ske ikke fortjener at blive mor. 985 01:29:24,720 --> 01:29:27,560 SelvfĂžlgelig fortjener du det. 986 01:29:27,720 --> 01:29:30,080 Okay? 987 01:29:30,240 --> 01:29:34,560 AltsĂ„... MĂ„ske havde du bare brug for hjĂŠlp 988 01:29:34,720 --> 01:29:39,400 fra min unge, sprĂžde hokuspokus-livmor. 989 01:29:40,840 --> 01:29:45,720 Du bliver mĂ„ske en meget bedre mor, fordi du netop er ĂŠldre. 990 01:29:47,360 --> 01:29:52,560 Min mor var 22, da hun fik mig, og havde aldrig styr pĂ„ noget. 991 01:29:52,720 --> 01:29:55,800 Hvad med din far? 992 01:29:55,960 --> 01:30:00,160 Jeg har aldrig kendt ham. Han flyttede, da jeg var to. 993 01:30:00,320 --> 01:30:04,360 Hun har nok aldrig kunnet finde ud af det med mĂŠnd. 994 01:30:04,520 --> 01:30:08,800 Det troede jeg faktisk heller ikke selv, jeg kunne. 995 01:30:08,960 --> 01:30:11,320 Nu har du jo Malte. 996 01:30:12,600 --> 01:30:16,080 Ja... Det hĂ„ber jeg da i hvert fald. 997 01:30:19,600 --> 01:30:26,040 Jeg har mistet mig selv i det her kaos. Jeg kan ikke holde min krop ud mere. 998 01:30:26,200 --> 01:30:28,880 Vil du bytte? 999 01:30:29,040 --> 01:30:32,200 Jeg er sĂ„ trĂŠt af at vĂŠre sĂ„dan en hysterisk... 1000 01:30:32,360 --> 01:30:35,480 - Bitch? - Ej, skal vi kalde det det? 1001 01:30:35,640 --> 01:30:39,400 Ja, det ville nogen nok kalde det. 1002 01:30:39,560 --> 01:30:43,400 Ej, du er ikke en bitch. Du opfĂžrer dig bare som en. 1003 01:30:44,800 --> 01:30:50,560 Jeg tror bare, jeg har vĂŠret bange. Ingen forstĂ„r, hvor hĂ„rdt det her er. 1004 01:30:50,720 --> 01:30:54,760 Min sĂžster har nok haft sex to gange. Det kom der to bĂžrn ud af. 1005 01:30:54,920 --> 01:30:59,440 Jeg har gennemgĂ„et et fertilitetsforlĂžb og en fucked-up graviditet. 1006 01:30:59,600 --> 01:31:02,160 - Jeg kan fĂžle mig sĂ„... - Snydt. 1007 01:31:02,320 --> 01:31:05,200 Ja, rigtig snydt. Og alene. 1008 01:31:07,120 --> 01:31:10,320 Andreas er dejlig, og han gĂžr, hvad han kan, men... 1009 01:31:10,480 --> 01:31:14,920 Man forstĂ„r det nok kun, hvis man selv har prĂžvet det. 1010 01:31:19,600 --> 01:31:23,680 - SĂ„. Nu tror jeg, vandet gik. - Nu? 1011 01:32:08,400 --> 01:32:11,760 Er det din eller Cecilies skyld, at I ikke kan naturligt? 1012 01:32:11,920 --> 01:32:15,720 Det er ikke nogens skyld. Ser du sĂ„dan pĂ„ det? 1013 01:32:15,880 --> 01:32:17,640 Det ved jeg ikke. 1014 01:32:17,800 --> 01:32:22,880 Jeg har nok bare fĂžlt mig lidt som et skvat i alt det her. 1015 01:32:25,040 --> 01:32:29,320 Jeg har altid troet, at jeg kunne alt. 1016 01:32:29,480 --> 01:32:35,040 Og sĂ„ kunne jeg ikke engang gĂžre min kĂŠreste gravid. Hvad kan jeg sĂ„? 1017 01:32:35,200 --> 01:32:40,280 Det er unfair, Liv holder dig udenfor. Det er ikke kun hende, der er gravid. 1018 01:32:40,440 --> 01:32:46,120 - Det er jo jer begge to. - Den der er du stadig alene med! 1019 01:32:48,760 --> 01:32:53,720 - Den smager godt. - Ja. Det er en GrĂžn Tuborg. 1020 01:32:58,360 --> 01:33:03,600 Du er kun 5 cm udvidet, og vi har tre akutfĂždsler. Jeg kommer igen senere. 1021 01:33:04,600 --> 01:33:06,440 GĂ„r du? 1022 01:33:06,600 --> 01:33:11,280 - Hvor er Andreas? - Jamen han tager ikke telefonen. 1023 01:33:11,440 --> 01:33:14,520 - Hvad fĂžler kroppen lige nu? - Den fĂžler... 1024 01:33:14,680 --> 01:33:18,120 At den skal lĂŠgge en kĂŠmpe lort! 1025 01:33:20,440 --> 01:33:24,040 Kan du ogsĂ„ hĂžre en hyletone? 1026 01:33:25,000 --> 01:33:27,440 - NĂŠh. - PrĂžv lige... 1027 01:33:27,600 --> 01:33:32,120 - Malte! - Er du ikke bare fuld? 1028 01:33:32,280 --> 01:33:34,960 Malte! Malte! 1029 01:33:35,120 --> 01:33:39,640 Malte, tager du aldrig din telefon? FĂždslen er gĂ„et i gang! 1030 01:33:39,800 --> 01:33:43,200 - Er de i gang? - Kom nu! 1031 01:33:43,360 --> 01:33:48,160 Men hvem af dem? Hvem af dem er gĂ„et i gang? 1032 01:34:01,600 --> 01:34:03,560 Ja. Åh, sĂ„dan der. 1033 01:34:03,720 --> 01:34:06,000 Nej, jeg skal ikke have den der! 1034 01:34:10,440 --> 01:34:14,120 Nej, tag den lige af. Nu kommer der en ve. 1035 01:34:14,280 --> 01:34:17,720 Okay, kom. Det er godt. 1036 01:34:17,880 --> 01:34:23,560 Okay. TrĂŠk vejret ind. Og... pust. 1037 01:34:23,720 --> 01:34:28,200 Hvordan gĂ„r det sĂ„ her? Du fĂ„r lige noget lattergas for smerten. 1038 01:34:28,360 --> 01:34:30,880 Jeg vil have en epidural. 1039 01:34:31,040 --> 01:34:36,320 - Vi starter lige med lattergassen. - TrĂŠk vejret. Tre, fire, fem... 1040 01:34:36,480 --> 01:34:40,200 - PrĂžv at se. - FĂ„ det vĂŠk! FĂžj! 1041 01:34:40,360 --> 01:34:44,360 - Det er dejligt. - Hun skal tage et stort snus. 1042 01:34:44,520 --> 01:34:50,560 - Du klarer det flot. Jeg kommer igen. - GĂ„r du igen? Jeg vil ikke have den! 1043 01:34:50,720 --> 01:34:54,360 Det er godt. Slap af. Jeg tager den nu. 1044 01:34:56,600 --> 01:34:58,640 Det er fedt! 1045 01:35:04,480 --> 01:35:07,840 - Vi tager min bil. - Du skal ikke med. 1046 01:35:08,000 --> 01:35:11,080 - SelvfĂžlgelig skal jeg med. - Nej. 1047 01:35:11,240 --> 01:35:15,920 - Liv har brug for sin mor. - Liv har brug for sin mand! Kom nu. Op. 1048 01:35:16,080 --> 01:35:18,840 - I den der? - Ja, kom nu. 1049 01:35:19,960 --> 01:35:25,280 Ulla, jeg lover, jeg ringer til dig, sĂ„ snart du er blevet mormor, ikke? 1050 01:35:25,440 --> 01:35:27,240 Ja... 1051 01:35:28,360 --> 01:35:32,920 SĂ„ kĂžrer vi. SĂ„ er det fandeme nu. Vi skal vĂŠre far! 1052 01:35:45,360 --> 01:35:47,600 TĂŠnk, at jeg tissede i bukserne. 1053 01:35:47,760 --> 01:35:50,600 TĂŠnk, at jeg har ĂŠdt en halv gris! 1054 01:35:50,760 --> 01:35:55,200 TĂŠnk, at jeg har ĂŠdt en halv gris, uden du vidste det! 1055 01:35:55,360 --> 01:35:57,680 Det har du ikke... 1056 01:35:59,080 --> 01:36:02,920 Ved du, hvem du ligner, nĂ„r du fĂ„r veer? Din mor. 1057 01:36:03,080 --> 01:36:05,240 Du er sĂ„ ond. 1058 01:36:09,600 --> 01:36:12,880 Du er sĂ„ satans perfekt! 1059 01:36:13,040 --> 01:36:15,920 FĂ„r perfekte mennesker da enorme hĂŠmorider? 1060 01:36:16,080 --> 01:36:22,040 - Hvorfor siger ingen, det er normalt? - Fordi sĂ„ gjorde ingen det frivilligt. 1061 01:36:23,160 --> 01:36:25,440 Der er et hoved dernede. 1062 01:36:25,600 --> 01:36:29,080 - Nu vil jeg gerne have en voksen! - Slap af. 1063 01:36:29,240 --> 01:36:34,440 Din krop er skabt til at fĂžde. Du er en stĂŠrk kriger. En urkvinde! 1064 01:36:34,600 --> 01:36:39,600 Ja, jeg er en ninja og kommer til at fĂžde som en... Av, det trykker! 1065 01:36:41,040 --> 01:36:44,560 - Skynd dig. - SĂ„ er vi her. 1066 01:36:44,720 --> 01:36:48,800 Pres. SĂ„ er hovedet godt fremme. 1067 01:36:48,960 --> 01:36:52,440 Og lige en ve til. Det er sĂ„ flot. 1068 01:36:52,600 --> 01:36:56,520 SĂ„dan der. Det er sĂ„ flot. Og gisp, gisp... 1069 01:36:56,680 --> 01:36:58,920 SĂ„dan... 1070 01:36:59,080 --> 01:37:01,320 Og sĂ„dan der. 1071 01:37:01,480 --> 01:37:07,680 SĂ„ lykkedes det. Tillykke. En lille pige. Jeg gĂžr hende lige klar. 1072 01:37:07,840 --> 01:37:09,680 Er det herinde? 1073 01:37:13,400 --> 01:37:15,760 Hej. 1074 01:37:17,080 --> 01:37:21,680 Skat, wow... Hvor er du bare sej. 1075 01:37:23,760 --> 01:37:26,640 Hold da op. 1076 01:37:30,520 --> 01:37:33,520 - VĂŠrsgo. - Hej, skat. 1077 01:37:39,080 --> 01:37:41,760 Der var du jo, din lille sveske. 1078 01:37:42,760 --> 01:37:45,240 Det er mig, der er din mor. 1079 01:37:47,320 --> 01:37:49,720 Er du sikker? 1080 01:37:53,960 --> 01:37:56,080 Ja. 1081 01:37:59,680 --> 01:38:01,720 Hej. 1082 01:38:01,880 --> 01:38:03,800 Det er din far. 1083 01:38:05,600 --> 01:38:07,880 Verdens bedste far. 1084 01:38:11,960 --> 01:38:14,680 - Virkelig flot hĂ„ndarbejde. - Tak. 1085 01:38:16,680 --> 01:38:19,880 Hej, min skat. Hej. 1086 01:38:20,040 --> 01:38:22,200 Hej, smukke. 1087 01:38:22,360 --> 01:38:25,600 - Hej, Gunilla. - SeriĂžst? 1088 01:38:26,720 --> 01:38:30,480 Jeg tror, vi finder pĂ„ noget andet. Hvad med... 1089 01:38:30,640 --> 01:38:32,440 Sille? 1090 01:38:32,600 --> 01:38:36,840 Vi kan lige sĂ„ godt gĂ„ all in pĂ„ alt det her kaos, ikke? 1091 01:38:40,840 --> 01:38:44,640 Har vi snakket om, hvad der skal ske i forhold til amning? 1092 01:38:47,760 --> 01:38:51,240 Jeg tror, vi gĂ„r all in. 1093 01:38:51,400 --> 01:38:54,880 Godt, skat. SĂ„ skal du se. 1094 01:38:58,600 --> 01:39:03,720 - SĂ„... SĂ„... - PrĂžv at lade hende sĂžge selv. 1095 01:39:05,240 --> 01:39:09,640 Du er... Kom sĂ„. Ja, sĂ„dan. 1096 01:39:11,400 --> 01:39:16,200 Vi kommer rendende i kolonihaven og sĂžrger for, I passer godt pĂ„ hende. 1097 01:39:16,360 --> 01:39:18,840 Det ville vi elske. 1098 01:39:19,000 --> 01:39:21,600 Sille kan nok godt bruge en bonusmor. 1099 01:39:21,760 --> 01:39:26,080 - Du kan blive gudmor. - Hun skal da ikke dĂžbes. 1100 01:39:26,240 --> 01:39:29,920 - Jo da. - Ja. Alle i min familie er dĂžbt. 1101 01:39:30,080 --> 01:39:33,920 - Min sĂžn skal ikke dĂžbes. - Der er jeg enig med Andreas. 1102 01:39:34,080 --> 01:39:37,120 - Vi tror ikke pĂ„ Gud. - Det er bare et ritual. 1103 01:39:37,280 --> 01:39:41,320 Du kan da ikke pĂ„tvinge et barn en religiĂžsitet. 1104 01:39:41,480 --> 01:39:45,240 Nu synes jeg ikke, det er en religiĂžsitet. 1105 01:39:48,000 --> 01:39:53,040 Kom nu hen til bordet. Vi skal snart have noget kage. 1106 01:40:02,480 --> 01:40:04,360 - High five. - SĂ„ er der kage! 1107 01:40:04,520 --> 01:40:07,800 Ej, er der kage? 1108 01:40:31,720 --> 01:40:33,840 Nej, nej... 1109 01:40:37,680 --> 01:40:40,440 SĂ„, sĂ„, skat! 1110 01:40:40,600 --> 01:40:43,960 Er det til mig? Tak. 1111 01:40:45,920 --> 01:40:50,480 Det var... Skal du smage noget flĂždeskum? 1112 01:41:16,360 --> 01:41:19,880 CPR-nummer 061290. 1113 01:41:20,040 --> 01:41:23,520 Mogens, Cecilie var hende den sĂžde, ikke? 1114 01:41:23,680 --> 01:41:28,320 Hvis man er til hysteriske kvindfolk, sĂ„ jo. 1115 01:41:28,480 --> 01:41:30,440 0612... 1116 01:41:30,600 --> 01:41:34,000 120680. Skal vi ikke lige dobbelttjekke det her? 1117 01:41:34,160 --> 01:41:39,680 Det er for sent. Vi mĂ„ satse pĂ„, at de er glade for de bĂžrn, de har fĂ„et. 89071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.