All language subtitles for Bytte.Bytte.Baby.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,080 --> 00:01:29,720
- SĂ„ er der is til de voksne!
- Nej, til os!
4
00:01:29,880 --> 00:01:34,560
SĂ„ skal jeg have mig en krammer.
Kom sÄ her!
5
00:01:34,720 --> 00:01:37,080
Ă
h, hvor er I sĂžde!
6
00:01:41,600 --> 00:01:46,840
Hej!
Sig farvel til moster og onkel.
7
00:01:47,000 --> 00:01:49,560
- I skal ikke have is nu.
- Vi vil have is!
8
00:01:49,720 --> 00:01:53,040
Vi ses, min lille skat.
9
00:01:53,200 --> 00:01:56,080
Vi ses snart, ikke?
Hej, hej.
10
00:01:56,240 --> 00:01:58,600
Har I fÄet meget sukker?
11
00:02:15,680 --> 00:02:17,880
Jeg fatter ikke, hvad du gĂžr.
12
00:02:18,040 --> 00:02:23,640
Jeg giver ham bare aflĂžb for
spĂŠndingerne og hjĂŠlper hans lille krop.
13
00:02:23,800 --> 00:02:27,000
TÊnk at kunne trylle pÄ den mÄde,
nÄr noget driller.
14
00:02:27,160 --> 00:02:30,280
Du mÄ vÊre en fantastisk mor.
15
00:02:30,440 --> 00:02:34,680
Eller du har mÄske
ikke nogen bĂžrn endnu?
16
00:02:44,680 --> 00:02:47,240
Skat, det er nu!
17
00:03:02,320 --> 00:03:04,960
Malte, jeg er klar.
18
00:03:09,600 --> 00:03:13,760
Den baby fÄr
verdens lĂŠkreste mamma!
19
00:03:15,600 --> 00:03:19,560
Nej, skat...
Rosenblade. Hvor er det fint!
20
00:03:19,720 --> 00:03:23,080
- Er de ĂŠgte?
- Ja.
21
00:03:37,840 --> 00:03:41,200
Hov, skat...
Jeg prÞver lige at fÄ det ben herover.
22
00:03:42,800 --> 00:03:45,480
Ja... SÄdan.
23
00:03:47,360 --> 00:03:53,280
Ej, skat. Vi skal huske vinklen.
Jeg skal lidt op. 45 grader, mindst.
24
00:03:55,320 --> 00:03:57,360
Der... Upsie!
25
00:03:57,520 --> 00:04:01,880
SĂ„ er vi der. Ja.
Okay, skat. Nu laver vi den baby.
26
00:04:02,040 --> 00:04:03,920
Ja!
27
00:04:16,880 --> 00:04:20,200
Vi kunne fÄ dem derop. Ja.
28
00:04:24,240 --> 00:04:27,400
- Det er den derovre.
- Ja.
29
00:04:27,560 --> 00:04:32,200
- Nu har jeg kĂžbt hvedekerner.
- Du skulle kĂžbe fuldkorn.
30
00:04:32,360 --> 00:04:34,720
Hej.
31
00:04:37,360 --> 00:04:39,800
- Goddag.
- Velkommen.
32
00:04:41,360 --> 00:04:46,320
SĂ„ er de sidste rotter rĂžget i fĂŠlden.
Mit navn er ThorbjĂžrn SĂžrensen
33
00:04:46,480 --> 00:04:52,800
overlÊge her pÄ fertilitetsklinikken
TopsĂže & Dichmann.
34
00:04:54,320 --> 00:04:58,600
Den nĂŠste time vil jeg forklare jer
forlĂžbet, I skal igennem.
35
00:04:58,760 --> 00:05:02,480
- Stil gerne spÞrgsmÄl bagefter.
- Jeg har et spÞrgsmÄl.
36
00:05:02,640 --> 00:05:08,880
Behandler I med follitropin
alfa-eller beta-hormon?
37
00:05:09,040 --> 00:05:12,600
Lad os starte et sted,
hvor alle kan vĂŠre med.
38
00:05:12,760 --> 00:05:16,360
- SelvfĂžlgelig. Ja.
- Ja...?
39
00:05:16,520 --> 00:05:20,760
Findes der statistik over,
hvor ofte jeres forsĂžg mislykkes?
40
00:05:20,920 --> 00:05:25,000
Nej, men vi har
landets hĂžjeste succesrate.
41
00:05:25,160 --> 00:05:30,080
Er der noget, man kan gĂžre,
hvis man gerne vil have en dreng?
42
00:05:31,160 --> 00:05:35,480
Nej, der er Äbenbart nogle,
der mener, at det er uetisk.
43
00:05:35,640 --> 00:05:41,840
Hej, jeg hedder Liv. Kan man erstatte
hormonerne med noget mere naturligt?
44
00:05:42,000 --> 00:05:47,200
Naturligt? Du er med pÄ, at det
hedder "kunstig befrugtning", ikke?
45
00:05:47,360 --> 00:05:51,000
- Den var sgu god, hvad?
- Skal vi ikke bare adoptere?
46
00:05:51,160 --> 00:05:55,360
- Vi skal da have vores egen.
- Skal vi gÄ videre?
47
00:05:55,520 --> 00:05:57,040
I bilag 8...
48
00:05:57,200 --> 00:06:00,320
Den indledende behandling
kan integreres i jeres hverdag
49
00:06:00,480 --> 00:06:04,560
men I skal tage hormonerne
pÄ prÊcise tidspunkter.
50
00:06:04,720 --> 00:06:09,240
... jĂŠvnfĂžr paragraf 36, styk 2.
Kan vi lige tage en kort pause?
51
00:06:09,400 --> 00:06:11,400
Tak.
52
00:06:15,960 --> 00:06:19,240
Du kan sagtens selv
indfÞre nÄlen i maveskindet.
53
00:06:19,400 --> 00:06:23,160
Bare rolig.
Det er fuldstĂŠndig smertefrit.
54
00:06:23,320 --> 00:06:25,280
Av!
55
00:06:25,440 --> 00:06:27,560
Av!
56
00:06:27,640 --> 00:06:29,600
Elsker dig.
57
00:06:31,320 --> 00:06:35,840
De fleste vil slet ikke kunne mĂŠrke,
at hormonerne pÄvirker jer.
58
00:06:45,920 --> 00:06:48,840
Ăgudtagning kan vĂŠre
lidt smertefuld.
59
00:06:49,000 --> 00:06:54,280
SÄ her er det en god idé
at have jeres partner med som stĂžtte.
60
00:06:55,720 --> 00:07:00,120
ĂgoplĂŠgningen er dog en hurtig
og stort set smertefri procedure.
61
00:07:01,000 --> 00:07:03,640
Av, av...!
62
00:07:08,000 --> 00:07:13,080
Og sÄ skal I bare vente,
mens videnskaben gĂžr arbejdet for jer.
63
00:07:17,520 --> 00:07:20,560
Vi bruger
en effektiv behandlingsmetode
64
00:07:20,720 --> 00:07:25,920
sÄ de fleste af jer vil hurtigt
opleve positive resultater.
65
00:07:47,160 --> 00:07:50,640
For de af jer,
der ikke har held i sprĂžjten
66
00:07:50,800 --> 00:07:53,120
sÄ er det bare
op pÄ hesten igen!
67
00:08:11,400 --> 00:08:16,360
Skat? Jeg tror hellere,
den vil have, at du gĂžr det.
68
00:08:17,480 --> 00:08:21,320
Vi skal vĂŠre der
om 20 minutter, ikke? Okay.
69
00:08:24,040 --> 00:08:29,200
Det er ogsÄ mere romantisk,
nÄr vi gÞr det sammen. Ikke?
70
00:08:30,600 --> 00:08:32,159
Okay.
71
00:08:39,480 --> 00:08:40,799
SĂ„, skat!
72
00:08:55,360 --> 00:09:00,320
- Hej.
- Hej. Vi har sÄdan en med.
73
00:09:00,480 --> 00:09:06,160
- Ja. Godt. VĂŠrsgo og sid ned.
- Pas pÄ den!
74
00:09:06,320 --> 00:09:09,680
- Hej.
- Hej, hej.
75
00:09:13,880 --> 00:09:17,200
- Vil du have en pebermyntekiks?
- Nej tak.
76
00:09:17,360 --> 00:09:20,920
- De er gode, nÄr man er oppustet i det.
- Det er jeg ikke.
77
00:09:21,080 --> 00:09:25,280
- Hvad med dig? Vil du have en kiks?
- Ja. Tak.
78
00:09:25,440 --> 00:09:28,920
- Det er mÄske hjemmebag?
- Ja.
79
00:09:29,080 --> 00:09:33,720
Jeg beklager, Malte.
Der var ikke helt tilstrĂŠkkeligt.
80
00:09:35,080 --> 00:09:40,840
- Der var da masser.
- Det handler ikke altid om kvantiteten.
81
00:09:48,960 --> 00:09:51,320
SĂ„ er der ledigt!
82
00:10:17,000 --> 00:10:20,320
- Liv? Kommer du lige ind?
- Ja.
83
00:10:20,480 --> 00:10:24,880
Nej, gĂžr det alene. Ellers kan der komme
spyt og fremmede bakterier pÄ penis.
84
00:10:25,040 --> 00:10:30,600
- SĂ„ kan sĂŠdprĂžven kontamineres.
- Okay. Det skal vi ikke have noget af.
85
00:10:36,720 --> 00:10:42,120
Det er da ogsÄ perverst, at du hjÊlper
til. UndersĂžg dog konsekvenserne fĂžrst.
86
00:10:42,280 --> 00:10:45,240
- Der mÄ da findes en manual.
- Der stod intet.
87
00:10:45,400 --> 00:10:49,240
Nej, men sÄ er det forsÞg
sikkert ogsÄ Þdelagt.
88
00:10:50,480 --> 00:10:52,040
Det er for hĂžjt, skat.
89
00:10:52,200 --> 00:10:55,440
- Ikke sÄ hÞjt!
- Ă
h gud...
90
00:10:57,080 --> 00:10:59,000
- Hej, mus.
- Godt, min skat.
91
00:10:59,160 --> 00:11:02,320
Hop op,
sÄ moster kan Þve sig lidt.
92
00:11:02,480 --> 00:11:05,000
Nej, nej...
Pas nu pÄ!
93
00:11:05,960 --> 00:11:08,040
Det er lidt farligt, synes jeg.
94
00:11:08,200 --> 00:11:12,360
Hvis din krop ikke egner sig
til graviditet, sÄ fokusér pÄ jobbet.
95
00:11:12,520 --> 00:11:15,960
Der ved du jo, du har succes.
96
00:11:17,240 --> 00:11:19,480
Til mig?
97
00:11:24,200 --> 00:11:28,520
Gud, har I hĂžrt...
Kusine Karen er gravid igen.
98
00:11:28,680 --> 00:11:34,280
De ville ellers ikke have flere.
SÄdan gÄr det, nÄr man ikke passer pÄ.
99
00:11:34,440 --> 00:11:37,040
Hvor er det dejligt for dem.
100
00:11:38,160 --> 00:11:41,600
Slap af, skat.
TÊnk pÄ noget positivt.
101
00:11:41,760 --> 00:11:46,680
- Ăgget har delt sig. Det er godt.
- Ja, men hvor bliver de af?
102
00:11:46,840 --> 00:11:52,240
Beklager forsinkelsen.
Jeg skal lige bede om et CPR-nummer.
103
00:11:52,400 --> 00:11:56,280
- Det er 120680...
- Jeg skal bruge dem nu! Hov.
104
00:11:56,440 --> 00:12:01,880
- Jeg troede, I var fĂŠrdige.
- Jeg er klar om et splitsekund.
105
00:12:10,680 --> 00:12:14,720
- Gider...?
- Ja, jeg lukker den lige.
106
00:12:14,880 --> 00:12:18,800
- SĂ„ er den kage lagt i ovnen.
- Er vi allerede fĂŠrdige?
107
00:12:18,960 --> 00:12:25,440
Ja. Den klarede jeg og fruen uden
din hjĂŠlp. Du kan bare kalde mig papfar!
108
00:12:25,600 --> 00:12:28,920
Kom nu. Please, kom nu!
109
00:12:52,960 --> 00:12:56,440
Malte? Jeg er gravid.
110
00:12:56,600 --> 00:13:00,680
- Hvad? Er du sikker?
- Ja.
111
00:13:02,720 --> 00:13:05,320
- Jeg er gravid!
- Ja!
112
00:13:05,480 --> 00:13:09,520
- Du skal lige... To sekunder.
- Hvad skal du?
113
00:13:09,680 --> 00:13:12,720
Ja, mand! SÄdan!
114
00:13:17,880 --> 00:13:21,360
Jeg skraldede den i sidste uge.
Du mÄ godt, ikke?
115
00:13:21,520 --> 00:13:25,240
- Jo, ét glas er okay.
- Der.
116
00:13:25,400 --> 00:13:29,000
- Tillykke.
- Tillykke.
117
00:13:32,880 --> 00:13:35,480
Ja, nej.
Du skal lige se det her.
118
00:13:37,680 --> 00:13:43,760
Den her app tager vores ansigter,
og sÄ laver den vores baby.
119
00:13:43,920 --> 00:13:45,600
Ej...!
120
00:13:48,360 --> 00:13:53,200
NÄh, hvor er den sÞd. Den er sÄ cute.
121
00:13:53,360 --> 00:13:57,000
Det ligner dig.
Det er dine Þjenbryn, og sÄ nÊsen.
122
00:14:02,760 --> 00:14:04,920
Ja...
123
00:14:06,200 --> 00:14:09,640
- Den er god nok.
- Yes! Det var det, jeg sagde.
124
00:14:09,800 --> 00:14:14,520
- Otte hjemmetest tager ikke fejl.
- Lad os nu se. Vi skal ikke jinxe det.
125
00:14:14,680 --> 00:14:17,480
- Skat, vi er gravide!
- Forsigtig.
126
00:14:17,640 --> 00:14:20,840
Andreas, sĂŠt mig lige ned.
SĂŠt mig lige ned.
127
00:14:24,640 --> 00:14:26,880
Ja.
128
00:14:29,360 --> 00:14:35,080
Ja... Undskyld. Hun er bange for, at
det gÄr galt. Vi har vÊret uheldige fÞr.
129
00:14:35,240 --> 00:14:40,920
Nu styrer jeg slagets gang. Tager
fruen det roligt, skal det nok gÄ glat!
130
00:14:44,200 --> 00:14:46,720
- Hej.
- Hej.
131
00:14:48,360 --> 00:14:51,400
Jeg har en gave til dig, mor.
132
00:14:53,160 --> 00:14:55,880
Sveske, endelig!
133
00:14:57,160 --> 00:14:59,640
Jeg er sÄ glad.
134
00:15:00,760 --> 00:15:03,080
Har du vidst det lĂŠnge?
135
00:15:03,240 --> 00:15:06,560
Nej. Vi ville bare vĂŠre sikre,
fĂžr vi delte det.
136
00:15:06,720 --> 00:15:08,640
Jeg har vÊret sÄ nervÞs.
137
00:15:08,800 --> 00:15:13,800
Jeg har jo ventet pÄ det her, siden du
var 19. Tager du Zimmermanns urteshots?
138
00:15:13,960 --> 00:15:18,040
- Nej. Hvor kĂžber jeg dem?
- "KĂžbe"? Selvgjort er velgjort!
139
00:15:18,200 --> 00:15:21,360
- Er det slemt med kvalmen?
- Nej.
140
00:15:21,520 --> 00:15:26,760
Jeg havde det fantastisk som gravid
og var sÄ smuk! Ikke at din far sÄ det.
141
00:15:26,920 --> 00:15:31,440
Har jeg fortalt, at Mary-Anns datter
lavede sit babytĂžj selv?
142
00:15:31,600 --> 00:15:36,920
Ingen med respekt for sig selv
kĂžber det fabriksfremstillede skrammel.
143
00:15:40,000 --> 00:15:43,320
- Hej.
- Dav. Hej, Ulla.
144
00:15:43,480 --> 00:15:46,960
- Tillykke, Malte.
- NĂ„ ja. Tak.
145
00:15:47,120 --> 00:15:52,120
Hvor er det dejligt, du endelig
fik gang i de der smÄ soldater.
146
00:15:52,280 --> 00:15:57,040
- Pas pÄ vores fine, lille pige.
- Jeg er sikker pÄ, det bliver en dreng.
147
00:15:57,200 --> 00:15:59,320
En mormor kan mĂŠrke den slags.
148
00:16:05,760 --> 00:16:10,320
Ja, fÄ noget at stÄ imod med.
Det bliver en lang dag.
149
00:16:29,400 --> 00:16:31,600
Lige et Ăžjeblik.
150
00:16:34,680 --> 00:16:38,280
- Er alt okay?
- Ja. Jeg har bare tĂžmmermĂŠnd.
151
00:16:38,440 --> 00:16:42,280
PĂ„ en tirsdag?
Der er gang i dig, hvad?
152
00:16:43,400 --> 00:16:47,600
MÄlet er en erstatning
pÄ minimum 40 millioner.
153
00:16:47,760 --> 00:16:51,440
Sagen er vigtig for firmaet.
Vi skal vinde den.
154
00:16:51,600 --> 00:16:55,320
- Det gĂžr vi da.
- Ja, selvfĂžlgelig.
155
00:16:55,480 --> 00:16:57,800
Forbered jer pÄ et hÄrdt Är.
156
00:16:57,960 --> 00:17:02,840
Men vi har Cecilie som sagsansvarlig,
sÄ vi er i trygge hÊnder.
157
00:17:03,000 --> 00:17:06,599
Okay? Skal vi se at komme i gang?
158
00:17:15,440 --> 00:17:20,079
- Jan, har du lige to?
- Jeg har et halvt.
159
00:17:21,040 --> 00:17:26,440
Jeg skal bare sige til dig,
at... at jeg er blevet gravid.
160
00:17:26,599 --> 00:17:30,960
Gravid?
Er du ikke alt for gammel til det?
161
00:17:31,120 --> 00:17:36,120
Eller... Jeg troede ikke, du var
en mor-type. Men okay, tillykke.
162
00:17:36,280 --> 00:17:37,800
Tak.
163
00:17:37,960 --> 00:17:42,840
Det er altsÄ ikke let at fÄ lortebleer
til at hĂŠnge sammen med jobbet her.
164
00:17:43,000 --> 00:17:46,760
Andreas tager halvdelen af barslen.
Jeg er hurtigt tilbage.
165
00:17:46,920 --> 00:17:52,080
Okay... Du kunne sgu godt lige
have givet mig et heads-up.
166
00:17:52,240 --> 00:17:54,520
Ja... men det var en upser.
167
00:17:54,680 --> 00:18:00,680
Fair nok. Det var mine to yngste ogsÄ.
Bare hold fokus pÄ den her sag.
168
00:18:00,840 --> 00:18:03,320
Ja. Det gĂžr jeg.
169
00:18:03,480 --> 00:18:10,320
Undskyld. Jeg vil have fokus pÄ den...
Jeg bliver nĂždt til at tage den her.
170
00:18:10,480 --> 00:18:12,600
Det er Cecilie.
171
00:18:17,280 --> 00:18:21,520
Her skal vi have krydderurter.
Basilikum og mynte.
172
00:18:21,680 --> 00:18:25,320
- Timian.
- SelvfĂžlgelig. Alle de gode.
173
00:18:25,480 --> 00:18:27,800
Husk at lave det ekstra vĂŠrelse
174
00:18:27,960 --> 00:18:32,200
sÄ jeg kan rykke ind
og hjÊlpe de fÞrste mÄneder.
175
00:18:32,360 --> 00:18:36,800
Malte og jeg synes,
det er bedre med en stĂžrre stue.
176
00:18:36,960 --> 00:18:39,080
Du kan vĂŠre her om dagen.
177
00:18:39,240 --> 00:18:45,960
Du fÄr brug for hjÊlp dÞgnet rundt.
MĂŠnd er ikke en stor hjĂŠlp om natten.
178
00:18:48,640 --> 00:18:51,000
Det er Liv.
179
00:18:51,160 --> 00:18:56,400
- Hvad drejer det sig om?
- Nu gÄr vi ind og lukker dÞren.
180
00:18:57,400 --> 00:18:59,680
Ja, vĂŠrsgo at sidde ned.
181
00:18:59,840 --> 00:19:05,240
- Det er klinikkens ejer, Mogens.
- Er der noget galt med barnet?
182
00:19:05,400 --> 00:19:09,440
Nej. AltsÄ, jeres barn har det godt.
183
00:19:09,600 --> 00:19:15,560
Men der er sket en journalfejl.
Det er aldrig sket for os fĂžr.
184
00:19:15,720 --> 00:19:21,120
Jeres ĂŠg er desvĂŠrre byttet om
med et andet pars.
185
00:19:21,280 --> 00:19:23,240
Hvad?
186
00:19:23,400 --> 00:19:28,640
- Mogens, vil du uddybe?
- De er byttet om. Ăggene.
187
00:19:28,800 --> 00:19:31,600
Men hvordan kan det ske?
188
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
Vi ved det ikke.
189
00:19:34,920 --> 00:19:37,800
I mÄ for filan vide,
hvordan det er foregÄet!
190
00:19:37,960 --> 00:19:42,680
Ja, det burde faktisk ikke kunne ske.
Vi forstÄr det ikke.
191
00:19:42,840 --> 00:19:48,520
- AltsÄ, det...
- Rolig. Der mÄ vÊre en god forklaring.
192
00:19:49,640 --> 00:19:51,840
Mogens?
193
00:19:52,000 --> 00:19:54,960
De er bare byttet om, simpelthen.
194
00:19:55,120 --> 00:19:58,960
Vi betalte for en privat klinik,
sÄ der var styr pÄ sagerne.
195
00:19:59,120 --> 00:20:01,720
Ja, det offentlige er ofte en rodebutik.
196
00:20:01,880 --> 00:20:07,920
Min sĂŠd har befrugtet ĂŠgget, ikke?
Eller er det ogsÄ byttet rundt?
197
00:20:08,080 --> 00:20:10,520
Hele molevitten er byttet om.
198
00:20:10,680 --> 00:20:13,080
Ja, hele moletjavsen.
199
00:20:13,240 --> 00:20:15,400
Men hvad gÞr vi sÄ nu?
200
00:20:15,560 --> 00:20:17,880
Vi kan standse graviditeten.
201
00:20:18,040 --> 00:20:20,600
Nej, vi standser ikke nogen graviditet.
202
00:20:20,760 --> 00:20:24,520
Er I klar over, hvad vi
har vÊret igennem for at nÄ hertil?
203
00:20:24,680 --> 00:20:26,600
FĂ„ en abort. Vi prĂžver igen.
204
00:20:26,760 --> 00:20:30,880
Jeg skal ikke have nogen abort.
Jeg har et lille menneske herinde.
205
00:20:31,040 --> 00:20:35,920
Det ville vĂŠre egoistisk
at drĂŠbe et uskyldigt vĂŠsen!
206
00:20:36,080 --> 00:20:41,600
I har selv sagt, jeg ikke har mange ĂŠg,
og nu ĂždelĂŠgger I bare det hele.
207
00:20:41,760 --> 00:20:46,560
Ro pÄ. Ingen siger,
at det her ikke kan ende lykkeligt.
208
00:20:46,720 --> 00:20:49,400
Hvem har sÄ vores barn?
209
00:20:50,840 --> 00:20:55,560
- Skat, pas nu pÄ babyen.
- Det er jo ikke engang min baby!
210
00:20:55,720 --> 00:20:59,800
Ja, de har gjort mig gravid
med en andens barn.
211
00:21:01,880 --> 00:21:05,600
Kim og Helle, sÄ er det jeres tur.
212
00:21:09,840 --> 00:21:14,520
- Jeg sagsĂžger dem.
- Skat, tag det nu roligt.
213
00:21:14,680 --> 00:21:18,240
Hvorfor fÄr I ikke barnet fjernet?
214
00:21:18,400 --> 00:21:19,960
Ej, altsÄ, far!
215
00:21:20,120 --> 00:21:25,840
Lars, se dog pÄ hende. Hun er 42.
Vil hun have det barn, skal det vĂŠre nu.
216
00:21:26,000 --> 00:21:31,880
- Byt de babyer, nÄr de er fÞdt.
- Er vi sikre pÄ, at det er det rigtige?
217
00:21:32,040 --> 00:21:35,280
Ja, selvfĂžlgelig.
Hvad havde du forestillet dig?
218
00:21:35,440 --> 00:21:37,640
Det ved jeg ikke.
219
00:21:37,800 --> 00:21:39,880
Pludselig ser du en anden far
220
00:21:40,040 --> 00:21:44,480
med en mini-Andreas med dine Ăžjne
og dit sĂžde smil. Det er for mĂŠrkeligt.
221
00:21:44,640 --> 00:21:49,200
Hvilke gener har de andre mon? Vores
familie har aldrig haft handicappede.
222
00:21:49,360 --> 00:21:52,240
- Irene!
- Sindssyge er ogsÄ arveligt.
223
00:21:52,400 --> 00:21:55,360
Ja, tĂŠnk, hvis barnet er totalt sygt.
224
00:21:55,520 --> 00:21:59,160
Eller er rÞdhÄret.
Jeg siger det bare.
225
00:22:07,120 --> 00:22:10,200
Liv, jeg tror, det er heroppe.
Det er lige heroppe.
226
00:22:10,360 --> 00:22:12,160
Der.
227
00:22:18,440 --> 00:22:23,440
Det er stort, hvad? Er du sikker pÄ,
det er den rigtige adresse?
228
00:22:23,600 --> 00:22:26,120
NĂ„, det er noget for dig.
229
00:22:26,280 --> 00:22:29,920
Er du sindssyg? Det er en model S.
Er den med soltag?
230
00:22:30,080 --> 00:22:33,200
Hej. Velkommen til.
231
00:22:33,360 --> 00:22:36,320
- Tak.
- Vi er glade for, at I ville komme.
232
00:22:36,480 --> 00:22:39,920
- Tak, fordi vi mÄtte. Hej.
- Hej.
233
00:22:40,080 --> 00:22:45,360
- Hej.
- Hej. Liv.
234
00:22:45,520 --> 00:22:49,840
- Sikke noget. Vi har vĂŠret ude af den.
- Vi er stadig i chok.
235
00:22:50,000 --> 00:22:52,240
Vi finder ud af det.
236
00:22:52,400 --> 00:22:55,280
Hold da kĂŠft. Det er kĂŠmpestort!
237
00:22:55,440 --> 00:22:59,480
Du kan fÄ en rundvisning.
Her er vores dagligstue.
238
00:22:59,640 --> 00:23:03,440
- Vidunderligt tapet.
- Ja. Tak. Skal jeg pakke op?
239
00:23:03,600 --> 00:23:05,480
Ja, du skal.
240
00:23:06,600 --> 00:23:10,080
- Nej...
- Det sender healende energier.
241
00:23:10,240 --> 00:23:15,720
- Jeg har faktisk selv lavet armbÄndet.
- Den er rigtig fin.
242
00:23:15,880 --> 00:23:22,560
- Jeg har faktisk ogsÄ en gave til dig.
- Ej. Okay. Hvad er det?
243
00:23:22,720 --> 00:23:27,120
En hjertelydsmÄler. SÄ kan du
holde Ăžje med baby hele tiden.
244
00:23:27,280 --> 00:23:30,800
NĂ„, hvor smart,
men jeg fÄr nok ikke brug for den
245
00:23:30,960 --> 00:23:35,560
for min krop kan mĂŠrke,
hvordan den har det i maven. Men tak.
246
00:23:35,720 --> 00:23:38,680
Den er god at have
for en sikkerheds skyld.
247
00:23:40,280 --> 00:23:43,480
Hold da op.
I har jo overskud af vĂŠrelser.
248
00:23:43,640 --> 00:23:47,360
Huset har mange muligheder.
Her skal vĂŠre bĂžrnevĂŠrelse.
249
00:23:47,520 --> 00:23:52,360
Vi venter lige. Hvis nu...
250
00:23:52,520 --> 00:23:56,880
Sikke mange fertilitetsbĂžger.
Har I prÞvet at fÄ et barn lÊnge?
251
00:23:57,040 --> 00:23:59,680
Hvad mÄ jeg byde jer to at drikke?
252
00:23:59,840 --> 00:24:04,040
- Jeg kunne godt drikke en Ăžl.
- Har I kombucha?
253
00:24:04,200 --> 00:24:07,920
- Jeg tror, vi er lĂžbet tĂžr for...
- Det tror jeg ogsÄ.
254
00:24:08,080 --> 00:24:10,360
NÄ, okay. Danskvand, sÄ?
255
00:24:10,520 --> 00:24:15,080
Det drikker vi rigtig meget af her,
efter vi er blevet gravide.
256
00:24:15,240 --> 00:24:19,560
- Den fikser jeg.
- Jeg hjĂŠlper lige.
257
00:24:19,720 --> 00:24:21,800
"Vi" er blevet gravide?
258
00:24:23,840 --> 00:24:28,520
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Hvad laver du her?
259
00:24:28,680 --> 00:24:33,120
- Skulle vi ikke have bytte baby-mĂžde?
- Da ikke med dig.
260
00:24:33,280 --> 00:24:36,840
NĂ„. Men jeg har gode nyheder med.
261
00:24:37,000 --> 00:24:40,520
Vi vil betale jeres penge tilbage
262
00:24:40,680 --> 00:24:44,960
hvis vi holder det her lille uheld
mellem os. NĂŠvn et belĂžb!
263
00:24:45,120 --> 00:24:48,520
- Jamen skÄl.
- SkÄl.
264
00:24:48,680 --> 00:24:51,960
Vi har glĂŠdet os til
at lĂŠre jer at kende.
265
00:24:52,120 --> 00:24:56,240
- Jamen i lige mÄde.
- Hvad laver I til hverdag?
266
00:24:56,400 --> 00:25:01,000
Jeg arbejder som body SDS-behandler
i Det Holistiske Hus.
267
00:25:01,160 --> 00:25:05,280
- Body hvad?
-
Self Development System.
268
00:25:05,440 --> 00:25:11,760
- Malte er elektriker hos I.P. Jensen.
- Og er i gang med vores eget projekt.
269
00:25:11,920 --> 00:25:17,200
- Vi har kĂžbt et skĂžnt kolonihavehus.
- Det er godt med et fritidsprojekt.
270
00:25:17,360 --> 00:25:21,000
Det er ikke kun fritid.
Vi fÄr lagt vand og varme ind
271
00:25:21,160 --> 00:25:24,240
og sÄ flytter vi derud,
nÄr vi bliver tre.
272
00:25:24,400 --> 00:25:29,840
- Det lyder lidt fodkoldt.
- Det er det slet ikke. Hvad laver I?
273
00:25:31,440 --> 00:25:34,920
Andreas har et ejendomsmĂŠglerfirma.
Jeg er advokat.
274
00:25:35,080 --> 00:25:38,000
I har vist travlt.
Vi sparer op
275
00:25:38,160 --> 00:25:41,880
sÄ vi kan skrue ned for arbejdet,
nÄr baby kommer.
276
00:25:42,040 --> 00:25:46,640
Apropos baby, skulle vi mÄske tale om,
hvad vi gĂžr med bytteriet?
277
00:25:46,800 --> 00:25:52,000
- Ja, sÄdan det praktiske.
- Ja, ja. Men...
278
00:25:53,120 --> 00:25:58,200
Er vi sikre pÄ,
at vi har lyst til at bytte, egentlig?
279
00:25:58,360 --> 00:26:01,360
SelvfĂžlgelig.
Det har vi jo snakket om.
280
00:26:01,520 --> 00:26:04,960
- Det er ikke en selvfĂžlge.
- Jo.
281
00:26:05,120 --> 00:26:08,160
Man kan ikke undgÄ
at fĂžle en forbindelse
282
00:26:08,320 --> 00:26:12,360
nÄr man giver liv til et barn.
Har du det ikke ogsÄ sÄdan?
283
00:26:12,520 --> 00:26:16,240
Det handler jo om gener.
Ăjenfarve, smil, personlighed.
284
00:26:16,400 --> 00:26:20,360
KĂŠrlighed ligger ikke kun i generne.
Hvad med symbiosen?
285
00:26:20,520 --> 00:26:24,960
Jeg bliver nĂždt til at stoppe dig
og forstÄ noget.
286
00:26:25,120 --> 00:26:28,560
- Siger du, at du ikke vil bytte?
- Nej.
287
00:26:28,720 --> 00:26:31,520
NÄ, nÄ. Jeg troede lige...
288
00:26:31,680 --> 00:26:34,760
Jeg ved det bare ikke endnu.
289
00:26:38,440 --> 00:26:44,040
Liv, du vil da ikke give ham her vĂŠk?
PrĂžv at se, hvor sĂžd han bliver.
290
00:26:44,200 --> 00:26:46,720
- Nej...
- NĂ„.
291
00:26:46,880 --> 00:26:52,640
Jeg kan nok fÞrst sige ja, nÄr jeg
har mĂŠrket ordentligt efter i kroppen.
292
00:26:52,800 --> 00:26:55,000
Det er bare sÄdan, jeg har det.
293
00:26:56,920 --> 00:27:01,360
Jeg nĂŠgter, hvis vi skal have
deres hippie-baby! Hvor var den grim!
294
00:27:01,520 --> 00:27:05,000
- Vi er tre mod en.
- Nogle gener skal ikke reproduceres.
295
00:27:05,160 --> 00:27:09,320
- Hun fĂžlger nĂŠppe lĂŠgevidenskaben.
- Var hun sÄ slem?
296
00:27:10,240 --> 00:27:14,720
- Hun er en dobbeltdypper, skat!
- I dippen? MĂ„ man ikke det?
297
00:27:14,880 --> 00:27:20,200
Nej. Det er farligt, nÄr man er gravid.
Det spreder bakterier! LÊs nu op pÄ det.
298
00:27:20,360 --> 00:27:24,080
Skat, jeg er sikker pÄ,
vi to klarer det her sammen.
299
00:27:24,240 --> 00:27:26,960
Det er absurd!
300
00:27:27,120 --> 00:27:31,480
Du bliver nok roligere,
nÄr du lÊrer hende bedre at kende
301
00:27:31,640 --> 00:27:35,840
og du bliver nĂždt til
at holde dig gode venner med hende.
302
00:27:37,120 --> 00:27:41,560
- SÄ, skat. Det skal nok gÄ.
- Ja.
303
00:27:41,720 --> 00:27:46,160
Tak. Der bliver intet forlig.
Jeg er ikke fĂŠrdig med...
304
00:27:56,520 --> 00:28:00,440
Nej, jeg er her stadig.
Vi fÄr en fuld erstatning.
305
00:28:00,600 --> 00:28:05,680
- SĂ„ er der cigaretter til dig.
- Tusind tak. Det er sĂždt af dig.
306
00:28:05,840 --> 00:28:09,080
NÄr du er gravid,
formes baby af alt, du gĂžr.
307
00:28:09,240 --> 00:28:13,240
Alt sĂŠtter aftryk i din krop,
i dit sind, i din sjĂŠl.
308
00:28:13,400 --> 00:28:16,640
Hver eneste ubalance pÄvirker fostret.
309
00:28:16,800 --> 00:28:22,800
- Hej, smukke.
- Holistisk velvĂŠre er altafgĂžrende.
310
00:28:22,960 --> 00:28:25,320
LĂŠr at trĂŠkke vejret...
311
00:28:25,480 --> 00:28:29,520
LĂŠkkert, mand!
Det hele er vel ikke koffeinfrit?
312
00:28:29,680 --> 00:28:33,160
Nej, jeg er da ikke egoist.
Kom lige her.
313
00:28:34,720 --> 00:28:36,680
Ad. Hvad har du...?
314
00:28:36,840 --> 00:28:38,800
Det er urtedrik.
315
00:28:38,960 --> 00:28:42,800
Det skaber balance i kroppen.
Jeg har ogsÄ noget til Cecilie.
316
00:28:42,960 --> 00:28:47,560
- Vil du tvinge hende til at drikke det?
- Hun drikker det vel frivilligt.
317
00:28:47,720 --> 00:28:52,440
Hun virkede ekstremt anspĂŠndt.
Det er ikke godt for hendes baby.
318
00:28:52,600 --> 00:28:57,160
- Vores baby, ikke?
- Jo, jo.
319
00:28:58,400 --> 00:29:00,520
Ja?
320
00:29:00,680 --> 00:29:06,040
Hej, Jan. MĂ„ jeg lige?
En mulig klient har henvendt sig.
321
00:29:06,200 --> 00:29:10,920
En kvinde i fertilitetsbehandling
har fÄet ombyttet sine Êg.
322
00:29:11,080 --> 00:29:14,440
Hun er nu gravid med
en anden kvindes ĂŠg og omvendt.
323
00:29:14,600 --> 00:29:19,960
Hun vil hĂžre, om det er muligt
at fÄ udarbejdet en byttekontrakt.
324
00:29:20,120 --> 00:29:25,280
Det lyder langt ude. Godt,
du blev gravid pÄ den gammeldags mÄde.
325
00:29:25,440 --> 00:29:29,800
Ja... Nu er det jo ikke mit fagomrÄde,
men sÄ vidt jeg kan se
326
00:29:29,960 --> 00:29:36,160
forholder ingen lovgivning sig til
lige netop det problem. Kan det passe?
327
00:29:39,320 --> 00:29:43,640
- Hvad med Mirabella?
- Vi skal ikke snakke om navne.
328
00:29:43,800 --> 00:29:46,520
- Isabella?
- Ikke endnu.
329
00:29:46,680 --> 00:29:51,640
Kontrakten skal pÄ plads, sÄ vi
kan vÊre sikre pÄ at fÄ vores eget barn.
330
00:29:51,800 --> 00:29:54,840
- Medmindre hun nÄr at skade den.
- Hvad mener du?
331
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
Hun ryger.
Hun drikker garanteret ogsÄ.
332
00:29:58,160 --> 00:30:03,800
Skat, jeg tror, du trĂŠnger til
at tÊnke pÄ noget helt andet.
333
00:30:05,400 --> 00:30:07,720
Lidt hÄrdere der. Lidt hÞjere op.
334
00:30:07,880 --> 00:30:10,120
Jeg fÄr krampe i tommelfingrene!
335
00:30:10,280 --> 00:30:13,760
Du kunne prĂžve det der body-PMS,
Liv arbejder med?
336
00:30:13,920 --> 00:30:16,600
Jeg skal ikke ned i det hokuspokus-hus.
337
00:30:29,920 --> 00:30:34,680
- Kan jeg hjĂŠlpe dig med noget?
- Nej, jeg kigger bare lidt.
338
00:30:42,280 --> 00:30:46,200
Vi fik lĂžsnet op
for nogle af spĂŠndingerne.
339
00:30:46,360 --> 00:30:50,440
Drik rigeligt med vand,
og tag det roligt resten af dagen.
340
00:30:50,600 --> 00:30:53,200
Ja. Det er altid
en fornĂžjelse at vĂŠre her.
341
00:30:53,360 --> 00:30:57,080
- Vi ses pÄ mandag, Jacob.
- Vi ses.
342
00:30:59,520 --> 00:31:01,960
Cecilie?
343
00:31:02,920 --> 00:31:06,760
- Hvad? Liv?
- Hvad laver du her?
344
00:31:06,920 --> 00:31:10,720
- NÄ, sÄ det er Cecilie.
- Dav.
345
00:31:10,880 --> 00:31:14,440
- Hej, lille sveske!
- Det er min mor.
346
00:31:14,600 --> 00:31:20,120
Okay... Jeg ville bare se
det spĂŠndende sted, du arbejder.
347
00:31:20,280 --> 00:31:23,520
Hvor er du sĂžd.
Det er jeg glad for.
348
00:31:23,680 --> 00:31:29,280
NÄ ja. Hvis jeg lige mÄ...
SÄ havde jeg ogsÄ den her til dig.
349
00:31:29,440 --> 00:31:34,120
- Tak. Hvad er det?
- Det er vores byttekontrakt.
350
00:31:34,280 --> 00:31:37,800
Liv er jo ikke engang sikker pÄ,
om hun vil bytte!
351
00:31:37,960 --> 00:31:41,560
Vi skulle mÄske holde snakken
mellem Liv og jeg.
352
00:31:41,720 --> 00:31:46,200
Men jeg er mormoren,
og jeg har ventet pÄ det her lÊnge.
353
00:31:46,360 --> 00:31:50,720
- Mor, der er kunder.
- Ja, ja.
354
00:31:50,880 --> 00:31:56,320
Den er god nok. Jeg har fÄet den
udarbejdet for vores alles skyld.
355
00:31:56,480 --> 00:31:59,400
Malte vil nok ogsÄ synes om idéen.
356
00:31:59,560 --> 00:32:06,440
MÄske, men jeg kan ikke skrive under,
fĂžr det fĂžles rigtigt for mig.
357
00:32:10,240 --> 00:32:13,960
- HvornÄr ved du sÄ det?
- NÄr jeg ved det.
358
00:32:14,120 --> 00:32:18,440
NÄr du ved det.
Hvad hvis vi gÞr sÄdan her:
359
00:32:19,600 --> 00:32:23,960
LĂŠs den igennem.
SÄ kan vi mÞdes, nÄr vi er halvvejs.
360
00:32:24,120 --> 00:32:27,000
SÄ kan vi fÄ en kop te
og lĂŠre hinanden at kende.
361
00:32:27,160 --> 00:32:31,720
SĂ„ er du og din mavefornemmelse
mÄske kommet pÄ bedre tanker.
362
00:32:31,880 --> 00:32:34,840
Jeg har en meget bedre idé.
363
00:32:36,880 --> 00:32:40,440
Av! Skal det vÊre sÄ hÄrdt?
364
00:32:40,600 --> 00:32:47,400
Jeg lĂŠgger et let tryk, men din krop
er i alarmberedskab. TrĂŠk vejret.
365
00:32:51,440 --> 00:32:55,840
- Det kilder meget der!
- Din krop forsvarer sig.
366
00:32:56,000 --> 00:32:59,720
- Hvad fĂžler kroppen lige nu?
- Pas.
367
00:32:59,880 --> 00:33:04,680
- Skal den fĂžle noget?
- Kroppen fĂžler altid noget.
368
00:33:04,840 --> 00:33:06,800
Av!
369
00:33:06,960 --> 00:33:11,880
Ja, jeg kan godt mĂŠrke det.
Hvordan er dit forhold til din mor?
370
00:33:20,840 --> 00:33:23,040
En hÄrd dag?
371
00:33:24,800 --> 00:33:28,480
- En hapsdog med chilidressing.
- Modtaget. 35.
372
00:33:28,640 --> 00:33:31,160
Dejligt.
373
00:33:31,320 --> 00:33:36,440
Er du sikker pÄ, du skal spise alt det
forarbejdede kÞd, nÄr du er gravid?
374
00:33:36,600 --> 00:33:39,720
Kan jeg ogsÄ fÄ en cola?
375
00:33:41,920 --> 00:33:44,440
- VĂŠrsgo.
- Tak.
376
00:34:00,200 --> 00:34:03,640
- Hej, Liv.
- Hej, Andreas.
377
00:34:04,880 --> 00:34:08,800
- Hej. Jeg sad bare lige og...
- Var tĂžrstig?
378
00:34:08,960 --> 00:34:14,280
Ja. Jeg drikker ikke sĂŠrlig meget,
men kroppen ville have vin
379
00:34:14,440 --> 00:34:20,239
og sÄ lÊnge det er uden sulfitter,
gÄr et enkelt glas nok.
380
00:34:20,400 --> 00:34:23,239
- Hvad strikker du?
- AmmeindlĂŠg.
381
00:34:23,400 --> 00:34:26,719
MĂ„ jeg sidde her? AmmeindlĂŠg?
382
00:34:26,880 --> 00:34:31,520
- Jeg troede, det var en engangsting.
- Det er bedre med genbrug.
383
00:34:31,679 --> 00:34:37,639
Se, hvad jeg har kĂžbt. Jeg tror,
det er Ăžko. PrĂžv lige at se her.
384
00:34:37,800 --> 00:34:42,360
- Er den ikke bare sĂžd?
- NĂ„ jo, den er virkelig fin.
385
00:34:42,520 --> 00:34:47,199
- Jeg glÊder mig sÄ meget.
- Det gÞr jeg ogsÄ.
386
00:34:47,360 --> 00:34:51,440
Undskyld. Hormonerne begynder
at strĂžmme gennem kroppen igen.
387
00:34:51,600 --> 00:34:56,800
Det er okay. Cecilie glÊder sig ogsÄ.
Hun er bare lidt...
388
00:34:56,960 --> 00:35:00,240
- AnspĂŠndt?
- Ja, hun er nervĂžs.
389
00:35:00,400 --> 00:35:02,800
Hun har altid Ăžnsket sig et barn.
390
00:35:02,960 --> 00:35:07,600
Vi er ikke sÄ unge mere.
Hun vil have, at alt skal lykkes.
391
00:35:07,760 --> 00:35:13,000
Det forstÄr jeg godt.
Jeg er glad for, at du siger det.
392
00:35:13,160 --> 00:35:18,160
Jeg mÄ hellere se at komme hjemad.
NĂŠvn ikke kjolen for Cecilie.
393
00:35:18,320 --> 00:35:21,040
Jeg mÄ ikke kÞbe
noget til babyen, fĂžr...
394
00:35:21,200 --> 00:35:26,120
- SelvfĂžlgelig. Dejligt at se dig.
- I lige mÄde.
395
00:35:27,240 --> 00:35:31,960
Ej, mÄ jeg lige...?
Hej, lille skat. Det er far.
396
00:35:32,120 --> 00:35:35,840
NĂ„, der har vi den heldige far, hvad?
Tillykke med det!
397
00:35:36,000 --> 00:35:38,080
Tak.
398
00:35:40,280 --> 00:35:42,600
Skat?
399
00:35:47,400 --> 00:35:49,680
- Hun har en kat.
- Hvem?
400
00:35:49,840 --> 00:35:53,320
- Liv. Det mÄ man ikke.
- Hvorfor ikke?
401
00:35:53,480 --> 00:35:57,600
Kattebakker er fyldt med bakterier.
Det er farligt for et foster!
402
00:35:57,760 --> 00:36:02,920
- Hun er sÄ uansvarlig.
- Hun er da sĂžd. Jeg mĂždte hende lige.
403
00:36:03,080 --> 00:36:06,160
- NĂ„? Hvor?
- Inde i byen.
404
00:36:06,320 --> 00:36:08,600
Hvor inde i byen?
405
00:36:09,800 --> 00:36:13,640
- PÄ Café Karma.
- Hvad lavede hun?
406
00:36:15,320 --> 00:36:18,200
- Drak et glas vin.
- Jeg vidste det!
407
00:36:18,360 --> 00:36:22,000
NĂŠvn ikke vinen.
Det var uden sulfitter!
408
00:36:22,160 --> 00:36:27,240
- SĂ„ er der mad.
- Malte har skraldet sig til det hele.
409
00:36:27,400 --> 00:36:31,560
- Er det sÄ Þkologisk?
- Ja, det hele. NĂŠsten.
410
00:36:31,720 --> 00:36:35,960
Det er ikke der, man skal slĂžse.
SprĂžjtemidler er gift for et foster.
411
00:36:36,120 --> 00:36:38,160
Den sparker vist.
412
00:36:38,320 --> 00:36:41,800
Det er freaky, at en anden mands barn
svĂžmmer rundt derinde!
413
00:36:41,960 --> 00:36:46,240
- Det er da det smukkeste i verden.
- Det er sÄ vildt.
414
00:36:46,400 --> 00:36:50,280
Det bĂžlger gennem hele kroppen.
Kan du mĂŠrke det, mor?
415
00:36:50,440 --> 00:36:56,040
TĂŠnk at gro et andet vĂŠsen.
Vi kvinder er bare magiske.
416
00:36:58,080 --> 00:37:03,480
Den var stor. Det er vildt at tÊnke pÄ,
at et lille menneske vokser i mig
417
00:37:03,640 --> 00:37:05,800
og at jeg kan mĂŠrke det her.
418
00:37:05,960 --> 00:37:08,480
Jeg er sÄ glad for, du er her, mor.
419
00:37:08,640 --> 00:37:13,200
Det betyder sÄ meget, at jeg
kan have den her oplevelse med dig.
420
00:37:14,920 --> 00:37:16,920
NĂ„, hvad? SĂ„ er vi halvvejs.
421
00:37:17,080 --> 00:37:20,440
MÄske kunne vi gÄ ud
og fejre det bagefter?
422
00:37:20,600 --> 00:37:24,440
God idé. SÄ kan vi ogsÄ
fÄ skrevet kontrakten under.
423
00:37:24,600 --> 00:37:26,480
Hvad for en kontrakt?
424
00:37:26,640 --> 00:37:31,840
- Det troede jeg, Liv havde sagt.
- Nej...
425
00:37:32,000 --> 00:37:38,000
Vi talte om, at det var rart at fÄ papir
pÄ vores aftale om det her baby-bytteri.
426
00:37:40,120 --> 00:37:42,160
Hvorfor har du ikke sagt det?
427
00:37:42,320 --> 00:37:46,840
Fordi jeg havde brug for tid til at
finde ud af, hvad jeg har det bedst med.
428
00:37:47,000 --> 00:37:50,840
Ja, men sÄdan noget
skal du jo sige til mig.
429
00:37:52,320 --> 00:37:55,280
Er du tilbage pÄ
at ville beholde deres barn?
430
00:37:55,440 --> 00:37:58,680
Nej. Jo. MÄske.
Jeg ved det ikke.
431
00:37:58,840 --> 00:38:04,040
Men jeg ved det 100 procent, Liv.
Jeg vil have, at vores barn ligner mig.
432
00:38:04,200 --> 00:38:10,000
- No offence. Det betyder meget for mig.
- Ja, det forstÄr jeg godt.
433
00:38:10,160 --> 00:38:12,880
Hvad hvis deres graviditet gÄr galt?
434
00:38:13,040 --> 00:38:17,280
Hvorfor skulle der gÄ noget galt
med mig? Det kunne ogsÄ vÊre dig.
435
00:38:17,440 --> 00:38:23,120
Jeg siger heller ikke, at der gÄr
noget galt, men du er jo lidt gammel.
436
00:38:23,280 --> 00:38:25,600
Det behĂžver ikke betyde noget.
437
00:38:25,760 --> 00:38:28,720
Hvis du taber dit barn,
sÄ har jeg intet barn.
438
00:38:28,880 --> 00:38:34,520
Nu siger jeg lige noget.
Jeg tror, det vil gÄ godt for jer begge.
439
00:38:34,680 --> 00:38:39,880
SelvfÞlgelig vil det gÄ godt. Jeg ved
godt, at situationen ikke er perfekt
440
00:38:40,040 --> 00:38:44,840
men du tager os alle som gidsler,
fordi du er lidt i tvivl.
441
00:38:45,000 --> 00:38:49,160
Kan vi ikke godt skrive under
pÄ den kontrakt, hvad? Please.
442
00:38:50,600 --> 00:38:53,880
Jo, jo. Okay. Lad os skrive under.
443
00:38:54,040 --> 00:38:57,440
- Okay. Tak, skat.
- Yes!
444
00:38:57,600 --> 00:39:00,920
- Tak.
- Okay, vi gĂžr det nu?
445
00:39:02,040 --> 00:39:05,680
- Okay, der...
- Ja.
446
00:39:08,400 --> 00:39:10,080
Ja.
447
00:39:10,240 --> 00:39:12,880
- SÄdan. Tak.
- VĂŠrsgo.
448
00:39:13,040 --> 00:39:16,960
- Nu sparker den igen.
- MĂ„ jeg mĂŠrke?
449
00:39:17,120 --> 00:39:20,560
- Ej, det er vildt.
- "Igen"?
450
00:39:20,720 --> 00:39:24,320
Ja. Er din ikke ogsÄ begyndt?
451
00:39:24,480 --> 00:39:28,880
Har du slet ikke mĂŠrket noget liv endnu?
452
00:39:29,040 --> 00:39:32,000
Ikke...
453
00:39:32,160 --> 00:39:36,120
Det kan godt vĂŠre,
babyen fĂžler sig stresset.
454
00:39:36,280 --> 00:39:41,480
- Cecilie og Andreas Sonne.
- Det er os.
455
00:39:41,640 --> 00:39:45,280
- Hej.
- Hej, hej.
456
00:39:45,440 --> 00:39:49,520
- Og hej.
- I har taget familien med?
457
00:39:49,680 --> 00:39:53,880
AltsÄ, sÄ I har tÊnkt jer
at bytte babyerne ved fĂždslen?
458
00:39:54,040 --> 00:39:56,960
Ja, sÄ vi fÄr vores rigtige barn.
459
00:39:57,120 --> 00:40:01,120
Du mener ikke, at det barn,
du har i maven, er dit?
460
00:40:01,280 --> 00:40:03,840
Vi vil have vores genetiske barn.
461
00:40:04,000 --> 00:40:09,040
Er det det vigtigste? Det vil en del
adoptivbĂžrn blive kede af at hĂžre.
462
00:40:09,200 --> 00:40:13,960
Jeg er fuldstĂŠndig enig.
Intet barn er rigtigt eller forkert.
463
00:40:14,120 --> 00:40:17,520
- Man elsker barnet, man fÄr.
- Nu har vi skrevet under.
464
00:40:17,680 --> 00:40:21,000
Du vil elske det barn, Cecilie fĂžder.
465
00:40:21,160 --> 00:40:25,520
Det styrer I selv. Nu skal vi tjekke,
at begge babyer har det godt.
466
00:40:36,080 --> 00:40:39,680
- MÄske far har lyst til at kigge med?
- Ja, ja.
467
00:40:39,840 --> 00:40:43,680
- Den anden far.
- NĂ„ ja...
468
00:40:46,960 --> 00:40:48,720
Hej, hej.
469
00:40:48,880 --> 00:40:53,160
Alt ser fint ud.
Har I lyst til at vide barnets kĂžn?
470
00:40:53,320 --> 00:40:58,320
- Ja.
- I skal vist have en lille pige.
471
00:40:58,480 --> 00:41:04,440
Nej, hov. Undskyld.
Der er da en lillebitte mini-tap der.
472
00:41:04,600 --> 00:41:07,520
Alt ser ogsÄ fint ud her.
473
00:41:07,680 --> 00:41:11,880
Her har vi en lille arm
og en lillebitte hÄnd.
474
00:41:12,040 --> 00:41:16,120
- I skal have en pige.
- En pige? Er du sikker?
475
00:41:16,280 --> 00:41:20,360
Nogle mener faktisk, at piger
kan blive udmĂŠrkede mennesker.
476
00:41:20,520 --> 00:41:24,640
Jo, jo, men kan du ikke prĂžve
at kigge igen?
477
00:41:24,800 --> 00:41:27,040
MÄske er der en mini-tap et sted?
478
00:41:27,200 --> 00:41:30,800
- Ellers lad vĂŠre med at bytte.
- Nej, det er fint.
479
00:41:30,960 --> 00:41:34,000
SĂ„ overfladiske er vi ikke,
at vi gÄr op i kÞn.
480
00:41:34,160 --> 00:41:39,240
- Alt ser fint ud den her gang.
- Hvor er det godt. Dejligt!
481
00:41:39,400 --> 00:41:43,600
SĂ„ er alt jo bare,
som det skal vĂŠre.
482
00:41:46,360 --> 00:41:50,560
- 79 kroner for en fadĂžl.
- Hej, hej.
483
00:41:50,720 --> 00:41:56,320
Der har vi jo de vordende forĂŠldre.
Riesling, gÄr jeg ud fra?
484
00:41:56,480 --> 00:42:01,800
Riesling? Nej. Nej tak.
Vi skal bare have vand fra hanen.
485
00:42:01,960 --> 00:42:06,480
Vi er gravide. Det ville vĂŠre
uansvarligt at drikke alkohol.
486
00:42:06,640 --> 00:42:10,120
- En Ramlösa.
- En cappuccino.
487
00:42:11,320 --> 00:42:16,120
Hvad mente Jakob med,
at alt sÄ fint ud den her gang?
488
00:42:17,080 --> 00:42:20,680
Det ved jeg ikke.
Det siger man vel bare.
489
00:42:20,840 --> 00:42:25,960
Ej, det lĂžd,
som om I har vĂŠret uheldige fĂžr.
490
00:42:27,640 --> 00:42:29,920
Mange gange fĂžr?
491
00:42:30,080 --> 00:42:34,680
Det har ikke vĂŠret
sÄdan ligeud ad landevejen.
492
00:42:34,840 --> 00:42:38,840
Hvorfor har du ikke sagt det,
fĂžr vi skrev under?
493
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
Hvad er der sket?
494
00:42:43,000 --> 00:42:48,280
Det er ikke rart at tale om,
sÄ lad os nu fokusere pÄ det positive.
495
00:42:48,440 --> 00:42:52,720
Men kan I ikke forstÄ,
at jeg er meget usikker nu?
496
00:42:52,880 --> 00:42:57,560
Jeg vil gerne have lov til
at trĂŠkke min underskrift tilbage.
497
00:42:57,720 --> 00:43:01,040
- Liv, helt ĂŠrligt...
- Jo, det vil jeg.
498
00:43:02,160 --> 00:43:06,520
Kan vi gĂžre noget,
sÄ du kan fÞle dig tryg igen?
499
00:43:06,680 --> 00:43:10,080
Okay, du lever dit liv sÄdan lidt...
500
00:43:10,240 --> 00:43:12,880
- Og jeg er mere...
- Uptight?
501
00:43:13,040 --> 00:43:18,320
Okay. Hvad hvis jeg lever mit liv
lidt mere holistisk frem til fĂždslen?
502
00:43:18,480 --> 00:43:22,960
- Kunne det gĂžre dig mere tryg?
- Ja. Hvordan ville du gĂžre det?
503
00:43:23,120 --> 00:43:28,080
Skriv en liste over, hvad jeg mÄ og ikke
mÄ. Hvad jeg mÄ spise og ikke spise.
504
00:43:28,240 --> 00:43:30,800
En liste, hvor jeg bestemmer?
505
00:43:30,960 --> 00:43:34,960
Ja. SĂ„ lĂŠnge vi holder fast
i kontrakten, mÄ du bestemme det.
506
00:43:42,360 --> 00:43:47,560
- Okay, det er en meget god idé.
- SĂ„ er det det, vi gĂžr!
507
00:43:47,720 --> 00:43:51,040
- Det var en god plan.
- SÄ laver jeg ogsÄ en til dig.
508
00:43:51,200 --> 00:43:54,600
- En liste?
- Ja, det er vel fair. Ikke?
509
00:44:02,960 --> 00:44:05,400
SĂ„...
510
00:44:07,360 --> 00:44:10,320
- Er I ved at vĂŠre klar?
- Et Ăžjeblik.
511
00:44:11,840 --> 00:44:13,280
SÄdan.
512
00:44:13,440 --> 00:44:16,840
- Godt.
- VĂŠrsgo.
513
00:44:18,480 --> 00:44:21,480
Jeg vidste ikke,
den skulle vÊre sÄ lang.
514
00:44:21,640 --> 00:44:25,840
- Bare skriv noget mere pÄ.
- Nu fÄr jeg halsbrand.
515
00:44:26,000 --> 00:44:30,000
- Skal jeg hente nogle mandler?
- Det ville vĂŠre dejligt.
516
00:44:30,160 --> 00:44:35,040
"GĂžr rent to gange om ugen."
Vi gÞr da rent, nÄr der er brug for det.
517
00:44:35,200 --> 00:44:39,840
- Hvorfor stÄr der, at det er forbudt...
- At flÄ en hare. Det er farligt.
518
00:44:40,000 --> 00:44:44,320
Det kunne jeg aldrig finde pÄ.
Jeg er veganer.
519
00:44:44,480 --> 00:44:49,720
Er du veganer?
AltsÄ... Min baby skal have kÞd!
520
00:44:49,880 --> 00:44:55,280
Jamen sÄ skriver jeg, at du
skal leve vegansk. SĂ„ er der balance.
521
00:44:55,440 --> 00:45:01,280
- At vĂŠre vegetar kunne vĂŠre sjovt.
- Jeg skal spise kĂžd igen. Yes!
522
00:45:03,640 --> 00:45:08,440
- "HjemmefĂždsel uden smertestillende"?
- At fĂžde barnet i smerte er naturligt.
523
00:45:08,600 --> 00:45:14,440
- Jeg fĂžder ikke andres bĂžrn i smerte!
- Slap af. Det er ikke nyresten.
524
00:45:14,600 --> 00:45:18,480
Har du ogsÄ haft nyresten?
Det er det vĂŠrste.
525
00:45:18,640 --> 00:45:24,800
Hallo! Sidder I to og sammenligner
jeres smÄ nyresten med vores fÞdsler?
526
00:45:24,960 --> 00:45:30,160
Naturlig hjemmefĂždsel stryger vi.
Vores baby skal fÞdes pÄ hospitalet.
527
00:45:30,320 --> 00:45:34,200
Fint, Cecilie,
sÄ siger jeg veto til rengÞring.
528
00:45:34,360 --> 00:45:40,280
- Og jeg vil da ikke af med min kat.
- Kattelorte-bakterier er farlige.
529
00:45:40,440 --> 00:45:43,640
- Kan din mor passe ham?
- Hun mÄ ikke holde husdyr.
530
00:45:43,800 --> 00:45:47,440
- Find pÄ noget. Fiks det!
- SĂ„ kan I jo bare tage ham.
531
00:45:47,600 --> 00:45:51,720
Jeg mener det. Han vil sgu elske
at rive i jeres designermĂžbler.
532
00:45:51,880 --> 00:45:54,440
En prĂžve-baby kunne da vĂŠre meget sjovt.
533
00:45:54,600 --> 00:45:58,560
Liv vil nok ikke have sin baby
udsat for kattelorte-bakterier.
534
00:45:58,720 --> 00:46:02,160
Jo, det ville jeg have det fint med.
535
00:46:02,320 --> 00:46:05,800
- SĂ„ gĂžr vi det.
- SĂ„ tager vi den.
536
00:46:05,960 --> 00:46:09,000
- Fint.
- Ja, sÄ fint.
537
00:46:09,160 --> 00:46:16,120
Kom, skat. Houdini...
Du skal bare pÄ ferie. Ikke?
538
00:46:22,760 --> 00:46:27,280
Hele mit nervesystem
er i total ubalance nu.
539
00:46:27,440 --> 00:46:31,440
TĂŠnk, hvis Cecilies gener
stresser mig indefra.
540
00:46:31,600 --> 00:46:33,560
Skat...
541
00:46:33,720 --> 00:46:38,520
FĂžrst kunne jeg ikke blive gravid.
Nu mÄ jeg ikke bÊre mit eget barn.
542
00:46:38,680 --> 00:46:42,840
Hvorfor sker det her lige for mig?
543
00:46:43,000 --> 00:46:48,320
Hvad hvis vi prĂžver at gĂžre kroppen
lidt gladere sammen?
544
00:46:50,840 --> 00:46:53,680
Jeg har ikke lyst, Malte!
545
00:46:53,840 --> 00:46:58,800
Hvis du vil hjÊlpe mig, sÄ lav en
liste over det, du kan lave ude i kolo.
546
00:46:58,960 --> 00:47:04,040
- Jeg er i gang.
- Men vi skal vĂŠre fĂŠrdige til tiden.
547
00:47:04,200 --> 00:47:09,240
Jeg skal nÄ tusind ting, inden baby
kommer. En liste til os hver er fair.
548
00:47:09,400 --> 00:47:13,480
Vi har ligestilling. Flyt dig lidt!
549
00:47:21,160 --> 00:47:23,600
Ej...!
550
00:47:30,200 --> 00:47:34,160
- Hvad sker der?
- Jeg er sÄ trÊt af den hippie-baby.
551
00:47:34,320 --> 00:47:38,240
Jeg kan ikke mere.
Den gĂžr mig grim og stor.
552
00:47:38,400 --> 00:47:41,880
Hold nu op.
Du er smuk, prĂŠcis som du er.
553
00:47:42,040 --> 00:47:44,760
- Nej.
- Jo, du er.
554
00:47:44,920 --> 00:47:50,040
Og nu ved vi jo med sikkerhed,
at vi fÄr vores eget barn.
555
00:47:50,200 --> 00:47:55,760
Jeg har noget, der kan muntre dig op.
Jeg har fundet Maltes app.
556
00:47:57,280 --> 00:48:01,320
PrĂžv at se, hvor sĂžd den bliver.
557
00:48:01,480 --> 00:48:04,520
NĂ„...
558
00:48:19,920 --> 00:48:22,880
- Hej, skat.
- Hej.
559
00:48:28,800 --> 00:48:30,720
Smut!
560
00:48:57,480 --> 00:49:00,680
Hej.
561
00:49:15,160 --> 00:49:17,400
Skat? Hvor er du?
562
00:49:44,720 --> 00:49:46,680
Hej, smukke.
563
00:50:38,640 --> 00:50:40,600
Kom sÄ...
564
00:50:43,240 --> 00:50:47,120
- Cecilie, har du et Ăžjeblik?
- SelvfĂžlgelig, Jan.
565
00:50:47,280 --> 00:50:50,760
Jeg tĂŠnkte...
Hvad lugter her af?
566
00:50:50,920 --> 00:50:53,560
Ja, jeg bruger ikke parfume for tiden.
567
00:50:53,720 --> 00:50:58,160
Ja, beklager. Nogen synes,
det er usundt, nÄr man er gravid.
568
00:50:58,320 --> 00:51:04,640
- BÞr Max ikke fÄ dine opgaver?
- Nej. Der er lang tid, til jeg gÄr fra.
569
00:51:04,800 --> 00:51:08,280
Men kan vi nu holde fuld fokus
med den mave pÄ?
570
00:51:08,440 --> 00:51:12,400
Ja, jeg kan sagtens klare det.
571
00:51:13,520 --> 00:51:17,240
Okay.
SĂ„ ser vi tiden an.
572
00:51:17,400 --> 00:51:19,200
Lidt endnu.
573
00:51:33,600 --> 00:51:37,560
Skat, du har ret. Der er meget,
jeg ikke ved om graviditet.
574
00:51:37,720 --> 00:51:41,040
- Hey! Hvad med listen?
- Hvem skulle sladre?
575
00:51:41,200 --> 00:51:45,360
- Stegepanden?
- Du skal da overholde reglerne.
576
00:51:49,760 --> 00:51:53,440
- Tilfreds? Eller vil du have det?
- Nej, jeg er da solidarisk.
577
00:51:53,600 --> 00:51:59,120
Vidste du, at den, der bĂŠrer barnet,
afgĂžr, hvordan generne sammensĂŠttes?
578
00:51:59,280 --> 00:52:02,320
Vi leverer tangenterne til klaveret
579
00:52:02,480 --> 00:52:06,280
men Livs krop afgĂžr,
hvordan melodien skal lyde.
580
00:52:06,440 --> 00:52:11,360
Skat, det er lige sÄdan noget,
jeg ikke har brug for at hĂžre.
581
00:52:11,520 --> 00:52:17,640
SelvfĂžlgelig ikke. Undskyld.
Vi mÄ ogsÄ hellere gÞre klar til at gÄ.
582
00:52:17,800 --> 00:52:20,440
Lad os aflyse. Jeg har kvalme.
583
00:52:20,600 --> 00:52:25,520
Vi bliver ogsÄ nÞdt til at gÞre
nogle af de ting, Liv vil.
584
00:52:25,680 --> 00:52:31,560
Men vi kunne mÄske ogsÄ gÞre
nogle af de ting, som jeg gerne vil.
585
00:52:31,720 --> 00:52:34,120
Kunne vi ikke?
586
00:52:42,520 --> 00:52:45,880
Liv? Kan du ikke holde en pause,
mens vi spiser?
587
00:52:46,040 --> 00:52:48,360
Nej. Jeg mangler tre sĂŠt sengetĂžj.
588
00:52:48,520 --> 00:52:53,200
Plus mor har sendt
to nye strikkeopskrifter til sweatre.
589
00:52:53,360 --> 00:52:57,640
- Vi kan fÄ to Tectum-skabe gratis.
- Fedt. Kan du reservere dem?
590
00:52:57,800 --> 00:53:00,600
- Yes.
- SĂ„ kan du hĂŠnge dem op i morgen.
591
00:53:00,760 --> 00:53:05,920
Det kan jeg ikke. Det er sĂžndag.
Jeg skal se fodbold med drengene.
592
00:53:06,080 --> 00:53:09,120
Jeg er altsÄ ogsÄ gravid,
selvom det er sĂžndag.
593
00:53:09,280 --> 00:53:12,720
Jeg skal hĂžste 10.000 bĂŠr
og lave babymos.
594
00:53:12,880 --> 00:53:16,520
Babymos?
Spiser den ikke bare mĂŠlk i starten?
595
00:53:16,680 --> 00:53:20,840
Jo, men jeg skal hĂžste bĂŠr om sommeren
for at fÄ mos om vinteren.
596
00:53:21,000 --> 00:53:24,680
Jesus, hvor er der meget,
mÊnd ikke forstÄr.
597
00:53:26,040 --> 00:53:28,440
- Hej.
- Undskyld forsinkelsen.
598
00:53:28,600 --> 00:53:32,960
- Andreas skulle ordne noget.
- Det er sÄ fint. Kom ind.
599
00:53:33,120 --> 00:53:37,560
- Velkommen til.
- Tak. En lejlighed med potentiale.
600
00:53:37,720 --> 00:53:44,040
- Okay. Vil I starte?
- Nej, gÞr I det. Det var jeres idé.
601
00:53:46,080 --> 00:53:50,160
Det ser sgu kinky ud, hvad?
Er det bare mig?
602
00:53:50,320 --> 00:53:54,800
- Malte, skal jeg gĂžre det her alene?
- Nej, nej.
603
00:53:58,960 --> 00:54:03,600
- Hej, baby. Det er din mor.
- Ja, og din far.
604
00:54:03,760 --> 00:54:08,640
Ja. Vi glĂŠder os
sÄ meget til at mÞde dig.
605
00:54:08,800 --> 00:54:14,440
Jeg lover at gĂžre alt, hvad jeg kan,
for at blive den bedste mor for dig.
606
00:54:14,600 --> 00:54:18,320
Du fÄr sÄdan en harmonisk barndom.
607
00:54:18,480 --> 00:54:24,440
Vi er ved at fylde et helt kolonihavehus
kun med kĂŠrlighed til dig.
608
00:54:25,960 --> 00:54:31,120
Vi hÄber, du bliver lige sÄ lÊkker som
din mor og god til fodbold som din far!
609
00:54:31,280 --> 00:54:35,640
- Ja, og sÄ skal du hedde Gunilla.
- Det skal hun sÄ ikke.
610
00:54:35,800 --> 00:54:38,680
Jo. Det er din mormors mellemnavn.
611
00:54:38,840 --> 00:54:41,920
Liv, det lyder som en kĂžnssygdom.
612
00:54:42,080 --> 00:54:46,360
- Okay. SĂ„ er det jeres tur.
- NĂ„. Ja...
613
00:54:46,520 --> 00:54:50,720
Skat, kan du hjĂŠlpe mig op?
Tak for det!
614
00:54:54,480 --> 00:54:58,480
- Godt.
- Ej, hvor er den flot.
615
00:54:58,640 --> 00:55:02,920
- Skat, vil du ikke starte?
- Ja...
616
00:55:08,080 --> 00:55:10,320
Okay, sÄ...
617
00:55:14,280 --> 00:55:17,640
Hej... baby.
618
00:55:18,640 --> 00:55:21,760
- Skal jeg...?
- Sig det, du fĂžler.
619
00:55:21,920 --> 00:55:26,240
Ja. Det, jeg fĂžler, er nok...
620
00:55:26,400 --> 00:55:29,800
Jeg fĂžler en lille smule halsbrand.
621
00:55:29,960 --> 00:55:32,080
Det er nok det, jeg fĂžler.
622
00:55:35,040 --> 00:55:39,720
Ja. Andreas, har du lyst til bare...
Du kan tage over, hvis du har lyst?
623
00:55:39,880 --> 00:55:45,360
Jo. Hej. Det er mig, din far.
624
00:55:45,520 --> 00:55:48,160
Hej, baby.
625
00:55:48,320 --> 00:55:53,360
Jeg kan love dig én ting. Du fÄr
det rigtig godt, nÄr du kommer ud.
626
00:55:53,520 --> 00:55:56,120
Du fÄr husets bedste vÊrelse.
627
00:55:56,280 --> 00:55:59,440
20 kvadratmeter.
Fantastisk lysindfald.
628
00:55:59,600 --> 00:56:01,640
Udgang til udearealer.
629
00:56:01,800 --> 00:56:06,200
Du kan gÄ og komme, som det passer dig.
AltsÄ, nÄr du bliver...
630
00:56:06,360 --> 00:56:11,960
Jeg vil bare sige, jeg glĂŠder mig
utrolig meget til at lĂŠre dig at kende.
631
00:56:12,120 --> 00:56:18,520
Om du bliver astrofysiker
eller ambassadĂžr er lige meget.
632
00:56:19,480 --> 00:56:24,480
Fordi... du er min lille guldklump.
633
00:56:25,880 --> 00:56:31,800
- Andreas, du bliver verdens bedste far.
- Tak. Det er sĂždt af dig at sige.
634
00:56:31,960 --> 00:56:35,320
Det var virkelig godt.
635
00:56:35,480 --> 00:56:38,960
Kan jeg hjĂŠlpe dig med noget?
636
00:56:39,880 --> 00:56:42,640
Hvad fanden laver du?
637
00:56:44,680 --> 00:56:49,160
Jeres ketchup er ved
at vĂŠre for gammel om en uge.
638
00:56:49,320 --> 00:56:52,640
- Roder du i vores ting?
- Hun spiser vores roastbeef.
639
00:56:52,800 --> 00:56:57,840
- Du spiser vel ikke kĂžd?
- Skulle vi sige tak for i dag?
640
00:56:58,000 --> 00:57:01,520
- Tak for i dag.
- MÄ jeg lige lÄne toilettet?
641
00:57:05,080 --> 00:57:11,040
I har et dejligt autentisk gangareal.
Med masser af patina.
642
00:57:11,200 --> 00:57:14,840
- Skat...
- Det er ikke pillerne fra listen.
643
00:57:15,000 --> 00:57:17,680
Skal du ogsÄ lugte
til mine sure underdrenge?
644
00:57:17,840 --> 00:57:21,880
Tag det roligt.
Cecilie, jeg fÄr mine vitaminer.
645
00:57:22,040 --> 00:57:26,880
- Der er ikke D-vitamin i dem her.
- Det fÄr jeg gennem solstrÄler.
646
00:57:27,040 --> 00:57:29,120
- Folat?
- TĂžrrede bananer.
647
00:57:29,280 --> 00:57:31,480
- Jern?
- Jeg skal jo spise kĂžd.
648
00:57:31,640 --> 00:57:36,040
Liv, lad os holde os til aftalen.
Det, der stÄr pÄ listerne!
649
00:57:36,200 --> 00:57:42,600
Cecilie, det er slet ikke godt for baby,
at du hidser dig op. TrĂŠk vejret dybt.
650
00:57:50,160 --> 00:57:52,480
Det var ikke smart.
651
00:57:52,640 --> 00:57:56,080
Kan vi ikke sprĂŠtte maverne op,
sÄ babyerne kan komme ud?
652
00:57:56,240 --> 00:57:59,800
Kejsersnit er ikke godt.
Babyer har bedre af
653
00:57:59,960 --> 00:58:03,600
at blive smurt ind i morens skedefedt. Fosterfedt.
654
00:58:03,760 --> 00:58:07,880
SĂ„ det fĂžrste, min baby ser,
er hendes fedtede hippie-kusse?
655
00:58:08,040 --> 00:58:10,880
- Slap nu af...
- Andreas, ti stille.
656
00:58:10,960 --> 00:58:13,120
Ellers pander jeg dig en!
657
00:58:15,160 --> 00:58:17,080
Jeg troede, vi skulle pÄ bar.
658
00:58:17,240 --> 00:58:20,560
Nej, vi kigger lige,
mens kvinderne er til babyshower.
659
00:58:20,720 --> 00:58:24,240
Ja, hvis du absolut
vil bidrage til overforbruget.
660
00:58:24,400 --> 00:58:28,600
Se lige der.
Jeg elsker enhjĂžrninger.
661
00:58:34,000 --> 00:58:39,040
Malte, er Liv ogsÄ
blevet meget initiativrig?
662
00:58:39,200 --> 00:58:42,960
- I sengen.
- Du mener liderlig?
663
00:58:43,120 --> 00:58:46,560
Nej. Det ville sgu vĂŠre synd at sige.
664
00:58:46,720 --> 00:58:49,440
- Er Cecilie da det?
- Ja.
665
00:58:49,600 --> 00:58:55,040
- Okay. SĂ„ I knalder hele tiden?
- Hun vil have mig hele tiden.
666
00:58:55,200 --> 00:59:00,280
Det er besvĂŠrligt med den store mave,
men det er bare...
667
00:59:00,440 --> 00:59:02,840
Jeg skal lige forstÄ det, Andreas.
668
00:59:03,000 --> 00:59:07,320
SĂ„ du siger, at du pumper pikken op
i hovedet pÄ min baby hver dag?
669
00:59:08,280 --> 00:59:11,640
Nej, sÄ lang er min tissemand da ikke.
670
00:59:11,800 --> 00:59:14,280
Og babyen ligger jo med numsen nedad.
671
00:59:14,440 --> 00:59:18,000
Det er endnu vĂŠrre!
Det er min lille pige, for fanden!
672
00:59:18,160 --> 00:59:21,120
- Er det ikke normalt?
- Nej!
673
00:59:21,280 --> 00:59:24,400
I har gang i verdens
mest groteske trekant!
674
00:59:24,560 --> 00:59:27,920
- Pisseklamt!
- SÄdan har jeg ikke tÊnkt pÄ det.
675
00:59:28,080 --> 00:59:31,920
- Vil du gerne have, at vi stopper?
- Ja tak!
676
00:59:32,080 --> 00:59:36,120
- Cecilie bliver nok ked af det.
- Det vil jeg skide pÄ!
677
00:59:36,280 --> 00:59:39,640
Vi knalder ikke, og I knalder ikke!
678
00:59:39,800 --> 00:59:44,880
- SĂ„ kun finger?
- Nej, du mÄ ikke give finger!
679
00:59:47,600 --> 00:59:51,720
- Det her skal jeg have.
- Undskyld, at jeg hidsede mig op.
680
00:59:54,720 --> 00:59:59,080
Hej.
NÄ, du er her ogsÄ pÄ en lÞrdag?
681
00:59:59,240 --> 01:00:01,800
- Ja da. Altid.
- Ja.
682
01:00:21,720 --> 01:00:24,280
- Hej.
- Hej.
683
01:00:24,440 --> 01:00:27,200
- Hej.
- Ja, ja.
684
01:00:30,200 --> 01:00:34,320
Goddag, Liv.
NĂ„, du har taget din mor med.
685
01:00:34,480 --> 01:00:36,960
SelvfĂžlgelig.
Mormor skal da med.
686
01:00:37,120 --> 01:00:42,600
Sikke en cirkusforestilling,
I har fÄet stablet pÄ benene her, hvad?
687
01:00:42,760 --> 01:00:45,320
Hvor er den fin, Mette Line.
688
01:00:45,480 --> 01:00:49,960
NĂ„ ja.
Vi har ogsÄ taget en lille kage med.
689
01:00:51,040 --> 01:00:53,120
NÄ da. Og hvad er sÄ det?
690
01:00:53,280 --> 01:00:55,760
Det er en skede-kage.
691
01:00:57,440 --> 01:00:59,560
Aha...
692
01:00:59,720 --> 01:01:02,800
Der er en, der har savnet dig, hvad?
693
01:01:02,960 --> 01:01:05,520
Hej, lille skatter.
694
01:01:09,600 --> 01:01:12,960
- Den er lĂŠkker.
- Kan jeg hjĂŠlpe med noget?
695
01:01:13,120 --> 01:01:18,360
Jeg skulle kigge pÄ en barnevogn. Har
I den Stokke, der vandt 'Bedst i test'?
696
01:01:18,520 --> 01:01:25,200
Ja, men jeg vil vise jer en anden fĂžrst.
Den nye Bugaboo er mere populĂŠr.
697
01:01:25,360 --> 01:01:29,920
- Bugaboo?
- Det er sjovt med den lille taske.
698
01:01:30,080 --> 01:01:35,560
SĂ„ kan man have
lidt bleer og lidt godbidder med.
699
01:01:35,720 --> 01:01:37,880
Hvad siger din mand til den?
700
01:01:38,040 --> 01:01:39,960
Mand?
701
01:01:40,120 --> 01:01:42,840
NÄ, I er mÄske ikke gift?
702
01:01:43,000 --> 01:01:46,320
Nej, hans kone er bare...
703
01:01:47,280 --> 01:01:49,760
Gravid med hans barn.
704
01:01:51,480 --> 01:01:52,920
Ja.
705
01:02:12,400 --> 01:02:15,960
- TrĂŠnger du ikke til fyraften?
- Nej.
706
01:02:16,120 --> 01:02:21,720
- Jeg napper lige en all-nighter.
- Ja.
707
01:02:30,960 --> 01:02:34,600
- NÄ, du gÄr alligevel?
- Jeg skal passe min niece.
708
01:02:34,760 --> 01:02:38,600
- Det lyder hyggeligt. God lĂžrdag.
- I lige mÄde.
709
01:02:40,160 --> 01:02:42,080
Jeg skal...
710
01:03:07,080 --> 01:03:10,200
- Velkommen til Klinik Tryg Start.
- Jeg skal tale med...
711
01:03:10,360 --> 01:03:14,080
Du er nummer... 37 i kĂžen.
712
01:03:22,600 --> 01:03:27,280
Det er normalt at pletblĂžde gennem
graviditeten. VĂŠr ikke bekymret.
713
01:03:27,440 --> 01:03:30,040
Surprise!
714
01:03:31,160 --> 01:03:35,320
- Jeg ville jo ikke have en babyshower.
- SelvfĂžlgelig vil du det.
715
01:03:35,480 --> 01:03:38,560
Mette Line har gjort sig umage.
716
01:03:38,720 --> 01:03:40,720
Ta-da!
717
01:03:40,880 --> 01:03:43,000
- Kom nu.
- Ja.
718
01:03:43,160 --> 01:03:47,760
Nu fÄr du bind for Þjnene,
og sÄ skal du gÊtte babymos.
719
01:03:49,200 --> 01:03:52,720
- Hvad er det?
- Det er fersken.
720
01:03:53,680 --> 01:03:56,160
Et point! Hvor er du god!
721
01:03:58,000 --> 01:04:02,040
- Noget med ĂŠrter?
- Nej. Buh!
722
01:04:07,520 --> 01:04:10,000
Nej tak, jeg springer over.
723
01:04:15,600 --> 01:04:19,560
- Jeg skal lige ringe...
- Bliv her. Vi skal tage et billede.
724
01:04:19,720 --> 01:04:23,320
Vil du lige vende dig om?
SÄdan der.
725
01:04:28,040 --> 01:04:31,920
Kom sÄ, Cecilie.
Kom sÄ, Cecilie...
726
01:04:41,120 --> 01:04:44,600
Du skal jo have dit udseende igen
pÄ et tidspunkt.
727
01:04:44,760 --> 01:04:49,240
TrÊn, sÄ snart du har fÞdt.
Ellers bliver alt ved med at hĂŠnge.
728
01:04:49,400 --> 01:04:52,120
- Den der.
- En til.
729
01:04:55,800 --> 01:05:00,360
Det er et babysvĂžb. Det eneste rigtige,
hvis du vil undgÄ, at babyen fÄr kolik.
730
01:05:00,520 --> 01:05:04,520
Ja, og sÄ reducerer det
jo risikoen for vuggedĂžd.
731
01:05:04,680 --> 01:05:08,840
- Jeg har lĂŠst, at den Ăžger risikoen.
- Nej, Irene har ret.
732
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
SelvfĂžlgelig har jeg det.
733
01:05:11,160 --> 01:05:14,800
SÄ skal I ogsÄ huske:
Babyer mÄ ikke fÄ hele vindruer.
734
01:05:14,960 --> 01:05:17,200
Eller nÞdder de fÞrste to Är.
735
01:05:17,360 --> 01:05:21,840
- Det er virkelig, virkelig farligt.
- Eller kanel. Eller honning.
736
01:05:23,080 --> 01:05:26,960
- SĂ„ blev det vist min tur. VĂŠrsgo.
- Tak.
737
01:05:27,120 --> 01:05:29,400
Selv tak.
738
01:05:29,560 --> 01:05:32,720
- De er selvrensende.
- Hvad er det?
739
01:05:32,880 --> 01:05:37,120
- Det er ammeindlĂŠg. Hjemmestrikket.
- Det er det eneste rigtige.
740
01:05:37,280 --> 01:05:40,920
- Nu skal Cecilie jo ikke amme.
- Hvad?
741
01:05:41,080 --> 01:05:43,600
Mange fÄr brystbetÊndelse.
742
01:05:43,760 --> 01:05:47,120
Min grandkusines veninde
fik store sÄr og svamp.
743
01:05:47,280 --> 01:05:52,040
Man skal da amme, hvis man kan.
Det er bedst for barnet.
744
01:05:52,200 --> 01:05:57,680
- ModermÊlkserstatning er lige sÄ godt.
- Men sÄ gÄr man glip af intimiteten.
745
01:05:57,840 --> 01:06:02,840
Andreas vil sÊtte pris pÄ, at hans
hustru har faste bryster efter fĂždslen.
746
01:06:03,000 --> 01:06:07,000
Jeg ammede Liv, til hun var fire,
og mine bryster sidder, hvor de skal.
747
01:06:07,160 --> 01:06:11,960
Hvad hvis du fĂžder fĂžr mig?
Vil du sÄ ikke amme mit barn?
748
01:06:12,120 --> 01:06:17,360
Hvis hun ikke ammer sit eget barn,
vil hun da slet ikke amme dit!
749
01:06:17,520 --> 01:06:21,440
Det er klamt at se sit barn guffe lĂžs
pÄ en andens bryster!
750
01:06:21,600 --> 01:06:24,200
- Det er nĂŠrmest pĂŠdofili.
- Pjat.
751
01:06:24,360 --> 01:06:29,200
Hvis min mĂŠlk kunne lĂžbe til,
ville jeg elske at give et bryst med.
752
01:06:31,600 --> 01:06:33,480
Ă
h gud...
753
01:06:34,920 --> 01:06:38,440
Jeg tror lige,
at jeg gÄr ud og tisser.
754
01:06:51,120 --> 01:06:53,920
Hej. Det er Andreas Sonne.
LĂŠg en besked.
755
01:06:55,240 --> 01:06:57,160
Hej.
756
01:07:02,760 --> 01:07:05,200
Er du okay?
757
01:07:09,040 --> 01:07:12,040
Jeg ville jo ikke have den babyshower.
758
01:07:12,200 --> 01:07:16,160
SĂ„ er det dumt, at de ikke lytter.
Du har vĂŠret rigeligt igennem.
759
01:07:16,320 --> 01:07:20,640
Jeg er trĂŠt af, at folk har
en holdning til, hvad jeg mÄ og ikke mÄ.
760
01:07:20,800 --> 01:07:25,400
Det forstÄr jeg godt.
Det er sÄ anstrengende.
761
01:07:26,960 --> 01:07:30,600
Men nu er vi jo nÊsten i mÄl. Ikke?
762
01:07:32,840 --> 01:07:35,400
Liv, jeg...
763
01:07:42,040 --> 01:07:44,760
Sparker hun?
764
01:07:50,600 --> 01:07:52,920
Nej!
765
01:07:54,720 --> 01:07:56,960
Ej!
766
01:07:59,000 --> 01:08:05,680
Nu gÄr det ogsÄ i gang herovre.
Det er den vildeste fĂžlelse, ikke?
767
01:08:05,840 --> 01:08:11,240
FĂžler du dig ikke mere forbundet
til babyen, nu hvor du mĂŠrker liv?
768
01:08:12,600 --> 01:08:15,920
- Hvad?
- Det var bare et lille spark.
769
01:08:16,080 --> 01:08:20,760
- Men, Cecilie...
- Jeg kommer ikke til at ĂŠndre mening.
770
01:08:26,800 --> 01:08:31,920
Skal vi sÄ ikke aftale,
at vi stadig ses, nÄr bÞrnene er fÞdt?
771
01:08:32,080 --> 01:08:37,399
- De bliver mÄske venner.
- De fÄr nok ikke meget til fÊlles.
772
01:08:40,920 --> 01:08:43,319
- Hvad laver I?
- Baby sparkede.
773
01:08:43,479 --> 01:08:46,319
Endelig!
774
01:08:46,479 --> 01:08:48,680
Ă
h, hvor vildt!
775
01:08:49,760 --> 01:08:55,279
TĂŠnk, hvor fantastisk det ville fĂžles,
hvis det rent faktisk var din egen.
776
01:09:14,120 --> 01:09:15,439
Hej, skat.
777
01:09:15,600 --> 01:09:19,840
Hej, skat. Skulle vi ikke gÄ i gang
med at lave bĂžrnevĂŠrelse?
778
01:09:20,000 --> 01:09:24,760
- Lad os tage stilling til farver...
- Det bliver ikke nu.
779
01:09:30,520 --> 01:09:33,359
Gider du lige...?
780
01:09:33,520 --> 01:09:38,680
- Hvad sÄ?
- Skat, jeg er sgu ikke i stĂždet.
781
01:09:42,000 --> 01:09:45,840
- TÊnder du ikke pÄ mig mere?
- Jo.
782
01:09:46,000 --> 01:09:51,080
Er du klar over, hvor belastende
det er at vÊre sÄ liderlig hele tiden?
783
01:09:51,240 --> 01:09:54,160
- Hvad skete der?
- Jeg tror, vandet gik.
784
01:09:54,320 --> 01:09:57,040
- Det er da alt for tidligt.
- Ja.
785
01:10:05,160 --> 01:10:07,600
Godmorgen.
786
01:10:07,760 --> 01:10:09,880
Godmorgen, Ulla.
787
01:10:12,000 --> 01:10:14,240
- Godmorgen, skat.
- Godmorgen.
788
01:10:16,240 --> 01:10:19,720
- Skulle vi to ikke have en slapperdag?
- Jo, men...
789
01:10:19,880 --> 01:10:24,000
Kan du ikke tage ud i kolo?
Du kan arbejde pÄ terrassen.
790
01:10:24,160 --> 01:10:27,920
NÄ ja, hvordan gÄr det
med den terrasse?
791
01:10:28,080 --> 01:10:30,880
Det gÄr fint, tak, Ulla.
792
01:10:36,480 --> 01:10:39,360
- Vi ses.
- Vi... Vi ses.
793
01:10:43,960 --> 01:10:48,400
- Er der noget galt?
- Jeg er i tvivl om det med at bytte.
794
01:10:49,520 --> 01:10:52,880
Det fĂžles, som om Cecilie
bestemmer alt lige nu.
795
01:10:53,040 --> 01:10:55,560
Gid jeg aldrig havde skrevet under.
796
01:10:55,720 --> 01:10:59,840
- Det var ogsÄ dumt.
- Jeg gjorde det ogsÄ for Maltes skyld.
797
01:11:02,960 --> 01:11:05,720
Gid jeg selv kunne fÄ lov
til at vĂŠlge
798
01:11:05,880 --> 01:11:09,560
hvilket barn der fĂžles mest som mit,
nÄr de er fÞdt.
799
01:11:09,720 --> 01:11:12,200
Det har du ogsÄ fortjent.
800
01:11:12,360 --> 01:11:17,160
Vi skal nok finde en lĂžsning
pÄ det her sammen. Dig og mig. Ikke?
801
01:11:23,520 --> 01:11:26,760
- Det er Liv.
- Det er Cecilie. Vandet er gÄet!
802
01:11:26,920 --> 01:11:30,160
- Hvad sÄ?
- Det er for tidligt at fĂžde!
803
01:11:30,320 --> 01:11:34,440
Nu kigger vi lige pÄ det.
Mangler I ikke en far?
804
01:11:34,600 --> 01:11:38,600
- Jo, men mormor er her.
- Jakob, vil du undersĂžge?
805
01:11:42,320 --> 01:11:46,000
Og hvad vurderer du?
Er vi i latensfasen?
806
01:11:46,160 --> 01:11:50,320
- Nej, det er falsk alarm.
- Vandet er jo gÄet?
807
01:11:50,480 --> 01:11:54,440
Det er ikke vand.
Har du haft problemer med inkontinens?
808
01:11:55,480 --> 01:11:58,600
Du har tisset i bukserne.
809
01:12:01,680 --> 01:12:03,560
Mor...
810
01:12:03,720 --> 01:12:07,320
- Hold dig helt i ro indtil fĂždslen.
- Jeg har det fint.
811
01:12:07,480 --> 01:12:09,440
Pas pÄ dig selv.
812
01:12:09,600 --> 01:12:14,840
Du skulle ogsÄ gerne have
en baby at bytte med, ikke?
813
01:12:34,320 --> 01:12:37,000
Skat. Skat!
814
01:12:37,160 --> 01:12:42,200
Andreas, jeg kan ikke...
Der er ikke nogen hjertelyd.
815
01:12:42,360 --> 01:12:44,280
Jeg kan ikke...
816
01:12:45,200 --> 01:12:48,080
Skat, det er batteriet, der er dĂždt.
817
01:12:48,240 --> 01:12:52,440
Hey! Babyen har det okay, ikke?
818
01:12:52,600 --> 01:12:58,040
Kom nu tilbage i seng.
SĂ„. Alt er godt.
819
01:13:03,160 --> 01:13:07,360
Vi starter rebozo om fem minutter.
I kan genopfriske Ăžvelserne fra sidst.
820
01:13:07,520 --> 01:13:10,720
Det dur ikke. Jeg skal ned.
821
01:13:11,840 --> 01:13:16,400
Ej, hvor du mĂžver, din lille bĂžlle.
Du mÄ godt se at komme ud.
822
01:13:16,560 --> 01:13:20,200
Av, sÄ er der krampe.
823
01:13:20,360 --> 01:13:23,920
- Vil du lÄne min fyrretrÊssalve?
- Nej, ellers tak.
824
01:13:24,080 --> 01:13:27,760
- Det er vigtigt at lytte til kroppen.
- Jeg lytter ogsÄ.
825
01:13:27,920 --> 01:13:33,240
Den siger, den har det dejligt.
Det er fantastisk at vĂŠre gravid!
826
01:13:33,400 --> 01:13:37,600
- Det ligner bare, du er lidt presset.
- Det gĂžr det faktisk.
827
01:13:39,000 --> 01:13:41,800
Det er jeg ikke. Jeg er helt afslappet.
828
01:13:41,960 --> 01:13:44,360
Og alle siger, jeg strÄler.
829
01:13:44,520 --> 01:13:50,360
Okay. Jeg synes faktisk ogsÄ,
at det er vidunderligt at vĂŠre gravid.
830
01:13:50,520 --> 01:13:53,320
SÊrligt, fordi jeg ikke har taget pÄ.
831
01:13:53,480 --> 01:13:57,560
Nu var du ogsÄ en lille smule stor
til at starte med.
832
01:13:57,720 --> 01:14:00,680
Nu er det sÄ omvendt.
833
01:14:00,840 --> 01:14:04,720
- Jeg har ingen strĂŠkmĂŠrker!
- Jeg har ikke kastet op én gang.
834
01:14:04,880 --> 01:14:07,840
- Mit hÄr er kraftigt!
- Jeg er sÄ lykkelig.
835
01:14:08,000 --> 01:14:11,320
Svesken her knytter sig
mere og mere til mig.
836
01:14:11,480 --> 01:14:14,960
Jeg fÄr at vide af alle,
at jeg strÄler...
837
01:14:15,120 --> 01:14:18,400
Det kan du ikke sige igen!
838
01:14:18,560 --> 01:14:23,200
Det er ikke godt for babyerne,
at I rÄber sÄdan op.
839
01:14:23,360 --> 01:14:27,960
- Belastende type.
- Hvad er hendes problem?
840
01:14:34,440 --> 01:14:36,600
Hej, skat!
841
01:14:40,800 --> 01:14:42,720
- Hej.
- Hej.
842
01:14:42,880 --> 01:14:48,720
- Terrassen er fĂŠrdig. Vil du se den?
- Jeg mangler tusind ting. Jeg kan ikke.
843
01:14:48,880 --> 01:14:50,840
Av, av...
844
01:14:51,000 --> 01:14:55,600
SĂ„ er det jo godt,
at jeg har sĂžrget for det her.
845
01:14:57,600 --> 01:15:01,600
- Hvor er du sĂžd.
- Ja, pak op.
846
01:15:07,080 --> 01:15:11,600
- Det er jo de flade.
- Ja. Det skulle vĂŠre de bedste.
847
01:15:11,760 --> 01:15:16,800
Nej, de runde er bedst. Det ved alle.
De er jo ikke engang Ăžko.
848
01:15:16,960 --> 01:15:19,400
Ăko? Men...
849
01:15:27,120 --> 01:15:29,760
- Vil I have?
- Nej, ellers tak.
850
01:15:30,960 --> 01:15:35,080
Anders, du fÄr lige sÄdan et.
Jeg ved, du har travlt.
851
01:15:35,240 --> 01:15:38,000
- Charlotte.
- Jeg har ikke tid.
852
01:15:38,160 --> 01:15:41,880
- Hej. Der er ogsÄ jordbÊr.
- Hej, Cecilie.
853
01:15:42,040 --> 01:15:46,160
- Hvor er det spĂŠndende.
- Fik du min mail?
854
01:15:46,320 --> 01:15:49,720
- Ja.
- Godt. Alle dokumenter er sorteret.
855
01:15:49,880 --> 01:15:52,440
Jeg har helt styr pÄ det.
856
01:15:52,600 --> 01:15:55,760
Vi klarer det, Cecilie.
Bare nyd din mor-ferie.
857
01:15:55,920 --> 01:15:58,320
- Tak. Vil du have?
- Nej tak.
858
01:15:58,480 --> 01:16:02,000
- Max, har du fem minutter?
- Ja. God ferie.
859
01:16:16,200 --> 01:16:19,720
Ja. Alt ser fint ud.
860
01:16:21,200 --> 01:16:23,920
Her er babyen desvĂŠrre lidt af en rĂžv.
861
01:16:24,080 --> 01:16:29,040
Han vender numsen nedad.
Hvordan har I det med kejsersnit?
862
01:16:29,200 --> 01:16:34,080
Jeg skal ikke have kejsersnit.
Jeg vil fĂžde naturligt som en urkvinde.
863
01:16:34,240 --> 01:16:36,560
Hvis kejsersnit er nĂždvendigt...
864
01:16:36,720 --> 01:16:40,200
Du stjÊler ikke ogsÄ
den her oplevelse fra mig.
865
01:16:40,360 --> 01:16:42,880
- Der er ogsÄ sÊdefÞdsel.
- Nej!
866
01:16:43,040 --> 01:16:48,000
Du skal ikke sÊtte mit barns liv pÄ spil
pÄ grund af en stenalderfantasi!
867
01:16:48,160 --> 01:16:53,400
Der er ogsÄ en sidste mulighed.
Vi kunne forsĂžge at vende ham.
868
01:16:54,680 --> 01:16:56,120
Ja.
869
01:16:58,000 --> 01:17:03,120
Okay, Liv. SĂ„ prĂžver vi.
Sig til, hvis det er for voldsomt.
870
01:17:03,280 --> 01:17:06,280
Vi skal lige lĂžfte babyen
op af bĂŠkkenet.
871
01:17:06,440 --> 01:17:09,560
Hanne, jeg fÄr brug for en hÄnd.
872
01:17:09,720 --> 01:17:13,800
- Hvis der sker noget med min baby...
- De har styr pÄ det.
873
01:17:13,960 --> 01:17:17,920
- Det her kan gĂžre ondt. Er du okay?
- Ja.
874
01:17:18,080 --> 01:17:21,600
Jeg tager den herfra.
Kom sÄ. Ja!
875
01:17:24,080 --> 01:17:28,000
SĂ„ kom hovedet ned, Liv!
Den er vendt.
876
01:17:28,160 --> 01:17:33,640
- Det lykkedes!
- Godt gÄet. Hvor var det sejt.
877
01:17:33,800 --> 01:17:37,680
- Tak.
- Tillykke.
878
01:17:37,840 --> 01:17:43,600
- Tillykke. Nu kan du fĂžde naturligt.
- Tak.
879
01:17:43,760 --> 01:17:46,840
Er du okay? Vil du op at sidde?
880
01:17:48,800 --> 01:17:51,840
SĂ„ fik hun sin vilje igen. Typisk.
881
01:17:52,000 --> 01:17:54,760
Ej, sÄ stopper du simpelthen!
882
01:17:54,920 --> 01:17:59,360
Hele min graviditet har handlet om dig
og dine sindssyge nazi-regler!
883
01:17:59,520 --> 01:18:03,680
Hvad med
dine alternative hokuspokus-regler?
884
01:18:03,840 --> 01:18:08,920
Fuck dig! Du er det mest uharmoniske
menneske, jeg nogensinde har mĂždt!
885
01:18:09,080 --> 01:18:14,920
Jeg vil ikke have et barn, som er lavet
inde i dig. Jeg beholder ham her.
886
01:18:15,080 --> 01:18:17,480
Nej. Vi har underskrevet en kontrakt.
887
01:18:17,640 --> 01:18:21,680
I Danmark er man juridisk
berettiget til det barn, man fĂžder.
888
01:18:21,840 --> 01:18:25,120
- Du har ingen magt over mit valg!
- Hvem siger det?
889
01:18:25,280 --> 01:18:30,240
Min mors venindes datter er ogsÄ jurist,
med speciale i familieret.
890
01:18:30,400 --> 01:18:36,640
Hun har tjekket alt igennem. Vil jeg
beholde barnet, sÄ beholder jeg det!
891
01:18:36,800 --> 01:18:39,400
Hvad fanden foregÄr der? Liv!
892
01:18:40,520 --> 01:18:44,680
- Er kontrakten ikke juridisk bindende?
- Jo... Nej.
893
01:18:44,840 --> 01:18:49,040
- Lyver du?
- Hun er stukket af med vores baby!
894
01:18:49,200 --> 01:18:53,680
Jeg kan godt forstÄ hende.
Du skubber alle vĂŠk fra dig.
895
01:18:53,840 --> 01:18:58,120
Du har skubbet mig vĂŠk. Jeg har
gjort alt for, at du skal have det godt.
896
01:18:58,280 --> 01:19:02,720
Men du viser ingen hensyn.
Alt handler om dig og din angst!
897
01:19:02,880 --> 01:19:07,840
Tillykke. Du har fjernet
al glĂŠden fra vores graviditet!
898
01:19:13,200 --> 01:19:17,160
Liv. Liv! Hallo.
899
01:19:19,880 --> 01:19:23,200
- Du vil vel ikke bryde aftalen?
- Jo.
900
01:19:23,360 --> 01:19:27,880
- Hun skal ikke bestemme alting.
- Er min mening ligegyldig?
901
01:19:28,040 --> 01:19:33,120
Vi skal have et barn, som er
en sammensmeltning af os to.
902
01:19:33,280 --> 01:19:37,760
Jeg har ingen relation til det barn der.
Du kan ikke tage beslutningen alene.
903
01:19:37,920 --> 01:19:42,160
- Nu er det mig, der er gravid!
- Det er ingen i tvivl om.
904
01:19:42,320 --> 01:19:46,840
- Jeg mÄ ikke vÊre en del af det.
- Du kan ikke gĂžre noget rigtigt!
905
01:19:47,000 --> 01:19:52,920
Gider du overhovedet det her?
Min mor er mere dedikeret end dig.
906
01:19:53,080 --> 01:19:58,520
Dig og din mor! I har ikke engang
gidet fortĂŠlle mig om kontrakten!
907
01:19:58,680 --> 01:20:01,520
Du lader hende fylde det hele!
908
01:20:01,680 --> 01:20:06,360
SĂ„ nu er det dig, det er synd for?
Hold kĂŠft, hvor er det typisk mĂŠnd.
909
01:20:09,400 --> 01:20:12,920
Ved du hvad?
Jeg tror sgu, jeg tager ud i kolo.
910
01:20:13,080 --> 01:20:16,960
SĂ„ kan jeg jo lige samle
dine 5.000 plantekasser, ikke?
911
01:20:17,120 --> 01:20:22,360
Imens kan du jo overveje, om du har
lyst til, at dit barn skal have en far!
912
01:20:33,160 --> 01:20:36,920
SÄ vi risikerer at fÄ
et fodformet FemĂž-barn.
913
01:20:37,080 --> 01:20:40,440
- Det er vanvittigt!
- Det mÄ bare ikke ske.
914
01:20:40,600 --> 01:20:43,880
- Hej, moster!
- Hej, Jose!
915
01:20:44,040 --> 01:20:46,280
SÄ pas dog pÄ, Josefine!
916
01:20:46,440 --> 01:20:52,360
Du mÄ ikke stÞde ind i mosters mave
sÄdan. Der ligger en baby derinde.
917
01:20:52,520 --> 01:20:55,360
Der skete ikke noget.
918
01:20:56,920 --> 01:21:00,360
Jeg har sagt,
at hun skal vĂŠre forsigtig.
919
01:21:26,640 --> 01:21:31,120
- Hun er fuldstĂŠndig umulig at putte.
- NĂ„...
920
01:21:31,280 --> 01:21:35,320
Mor! Mor!
921
01:21:35,480 --> 01:21:39,120
Du kan da ikke blive ved
med at lĂžbe frem og tilbage.
922
01:21:39,280 --> 01:21:42,440
Man skal ikke give efter for bĂžrn.
923
01:21:42,600 --> 01:21:45,640
Det har jeg sandelig
ikke gjort med jer to.
924
01:21:45,800 --> 01:21:49,880
Mor, vil du ikke lige komme?
925
01:22:14,200 --> 01:22:18,960
- Hvad er der galt?
- Hvad nu hvis babyen er dĂžd?
926
01:22:19,120 --> 01:22:25,360
- Hvorfor skulle den dog vĂŠre det?
- Fordi jeg ramte dig hÄrdt i maven.
927
01:22:26,320 --> 01:22:33,320
Skat, det gĂžr ingenting. Baby har
hÞjst fÄet sig en god lille rutsjetur.
928
01:22:33,480 --> 01:22:37,600
- Er du sikker?
- Ja. Jeg er sikker.
929
01:22:40,920 --> 01:22:44,080
PrĂžv lige at vente her.
930
01:22:56,440 --> 01:22:59,720
Okay. Tag den i Ăžret.
931
01:23:17,600 --> 01:23:22,120
- Er det babyen?
- Ja. Det er vildt, ikke?
932
01:23:23,280 --> 01:23:28,320
Moster, mÄ jeg holde babyen, nÄr den
kommer ud? Jeg skal nok passe pÄ.
933
01:23:28,480 --> 01:23:32,520
SelvfÞlgelig mÄ du det. SelvfÞlgelig.
934
01:23:32,680 --> 01:23:38,880
- Jeg glĂŠder mig rigtig meget.
- Ved du hvad? Det gÞr jeg ogsÄ.
935
01:23:41,920 --> 01:23:45,520
Jeg glÊder mig ogsÄ rigtig meget.
936
01:23:54,320 --> 01:23:59,480
- Hun har ikke forberedt sig pÄ babyen.
- Er huset bĂžrnesikret?
937
01:23:59,640 --> 01:24:03,480
- Trappen har intet gitter endnu.
- Det kan jo gÄ galt!
938
01:24:03,640 --> 01:24:09,240
Selv smÄ bÞrn kommer til skade.
BrĂŠnder sig, drukner, falder.
939
01:24:09,400 --> 01:24:14,840
- Jeg har sagt det. Hun lytter ikke.
- Nej, heller ikke til mig.
940
01:24:36,200 --> 01:24:39,080
Nej, mand! Fucking...!
941
01:24:47,160 --> 01:24:49,000
Malte?
942
01:24:50,960 --> 01:24:55,240
NĂ„, du er hjemme.
Jeg har fundet det her fantastiske stof.
943
01:24:55,400 --> 01:24:58,080
Perfekt til en natdragt.
944
01:24:58,240 --> 01:25:02,560
- I trÊnger til at fÄ gjort rent.
- Mor, jeg orker ikke...
945
01:25:02,720 --> 01:25:07,040
Hvad er der? Er det hormonerne?
Eller er det Malte?
946
01:25:07,200 --> 01:25:09,440
Vi skal ikke finde os i noget, vel?
947
01:25:09,600 --> 01:25:15,160
Stop med at rakke ned pÄ Malte! Han er
min kĂŠreste og bliver en fantastisk far!
948
01:25:15,320 --> 01:25:20,720
Du siger det, fordi du elsker mig, men
lad nu vĂŠre med at blande dig i alting.
949
01:25:22,520 --> 01:25:26,280
Jeg gider ikke stresse over
at blive den perfekte mor.
950
01:25:26,440 --> 01:25:32,880
Mig og Malte gÞr det her pÄ vores mÄde,
og sÄ mÄ det bare gÄ, som det gÄr. Okay?
951
01:25:33,920 --> 01:25:36,800
- Okay?
- Okay.
952
01:25:43,320 --> 01:25:45,120
Andreas?
953
01:25:46,240 --> 01:25:47,680
Andreas!
954
01:26:15,880 --> 01:26:17,640
Hey.
955
01:26:19,120 --> 01:26:21,560
- Hallo?
- Hej.
956
01:26:21,720 --> 01:26:23,360
NĂ„...
957
01:26:23,520 --> 01:26:28,560
Jeg ville stille noget maling. Det er
jo spild af resurser ikke at bruge det.
958
01:26:28,720 --> 01:26:33,560
Tak. Jeg tror, der er
for mange kemikalier i det der til Liv.
959
01:26:33,720 --> 01:26:38,280
Hun har nok allerede blandet
en lortebrun urtemaling. Men tak.
960
01:26:38,440 --> 01:26:41,120
NÄ, sÄ nu bestemmer din kvinde ogsÄ alt?
961
01:26:43,280 --> 01:26:45,920
Det er Andreas Sonne.
LĂŠg en besked.
962
01:26:46,080 --> 01:26:50,080
Hej, skat. Undskyld, undskyld.
Hvor er du henne?
963
01:26:50,240 --> 01:26:52,400
Kan du ikke lige give mig et ring?
964
01:26:59,880 --> 01:27:02,600
Kom nu...
965
01:27:21,480 --> 01:27:26,240
Det er bare hyldeblomstsaft, sÄ
graviditetspolitiet kan godt slappe af.
966
01:27:26,400 --> 01:27:29,320
MĂ„ jeg?
967
01:27:29,480 --> 01:27:31,600
Ja.
968
01:27:36,640 --> 01:27:40,880
- MĂ„ vi bede om to glas Riesling?
- Det kan du tro.
969
01:27:41,040 --> 01:27:44,400
- SmÄ glas, Alex.
- Ja tak.
970
01:27:54,600 --> 01:27:59,320
Inden vi kom i fertilitetsbehandling,
blev jeg gravid.
971
01:27:59,480 --> 01:28:01,600
Naturligt.
972
01:28:05,080 --> 01:28:10,080
Andreas var helt oppe at kĂžre. Men...
973
01:28:10,240 --> 01:28:13,600
- VĂŠrsgo.
- Tak.
974
01:28:15,520 --> 01:28:18,640
Men sÄ aborterede jeg.
975
01:28:20,160 --> 01:28:25,240
LĂŠgerne sagde, det var helt normalt.
Vi skulle bare prĂžve igen.
976
01:28:26,200 --> 01:28:32,400
SĂ„ aborterede jeg igen...
og igen og igen.
977
01:28:35,120 --> 01:28:38,480
Sidste gang var jeg halvvejs.
978
01:28:41,040 --> 01:28:44,760
Efter det kunne jeg ikke blive gravid.
979
01:28:49,600 --> 01:28:54,280
Ingen kunne fortĂŠlle mig,
hvad der var gÄet galt.
980
01:28:59,960 --> 01:29:03,280
Men altsÄ... Du har jo ret.
981
01:29:03,440 --> 01:29:05,880
Jeg er jo lidt gammel.
982
01:29:06,040 --> 01:29:10,160
Og jeg skulle vĂŠre startet noget fĂžr.
983
01:29:12,160 --> 01:29:17,440
Du kunne jo ikke pÄ forhÄnd vide,
at det ville blive sÄ svÊrt.
984
01:29:18,840 --> 01:29:24,560
Nogle gange tĂŠnker jeg bare, at jeg
mÄske ikke fortjener at blive mor.
985
01:29:24,720 --> 01:29:27,560
SelvfĂžlgelig fortjener du det.
986
01:29:27,720 --> 01:29:30,080
Okay?
987
01:29:30,240 --> 01:29:34,560
AltsÄ...
MÄske havde du bare brug for hjÊlp
988
01:29:34,720 --> 01:29:39,400
fra min unge, sprĂžde
hokuspokus-livmor.
989
01:29:40,840 --> 01:29:45,720
Du bliver mÄske en meget bedre mor,
fordi du netop er ĂŠldre.
990
01:29:47,360 --> 01:29:52,560
Min mor var 22, da hun fik mig,
og havde aldrig styr pÄ noget.
991
01:29:52,720 --> 01:29:55,800
Hvad med din far?
992
01:29:55,960 --> 01:30:00,160
Jeg har aldrig kendt ham.
Han flyttede, da jeg var to.
993
01:30:00,320 --> 01:30:04,360
Hun har nok aldrig kunnet
finde ud af det med mĂŠnd.
994
01:30:04,520 --> 01:30:08,800
Det troede jeg faktisk heller ikke selv,
jeg kunne.
995
01:30:08,960 --> 01:30:11,320
Nu har du jo Malte.
996
01:30:12,600 --> 01:30:16,080
Ja... Det hÄber jeg da i hvert fald.
997
01:30:19,600 --> 01:30:26,040
Jeg har mistet mig selv i det her kaos.
Jeg kan ikke holde min krop ud mere.
998
01:30:26,200 --> 01:30:28,880
Vil du bytte?
999
01:30:29,040 --> 01:30:32,200
Jeg er sÄ trÊt af at vÊre
sÄdan en hysterisk...
1000
01:30:32,360 --> 01:30:35,480
- Bitch?
- Ej, skal vi kalde det det?
1001
01:30:35,640 --> 01:30:39,400
Ja, det ville nogen nok kalde det.
1002
01:30:39,560 --> 01:30:43,400
Ej, du er ikke en bitch.
Du opfĂžrer dig bare som en.
1003
01:30:44,800 --> 01:30:50,560
Jeg tror bare, jeg har vĂŠret bange.
Ingen forstÄr, hvor hÄrdt det her er.
1004
01:30:50,720 --> 01:30:54,760
Min sĂžster har nok haft sex to gange.
Det kom der to bĂžrn ud af.
1005
01:30:54,920 --> 01:30:59,440
Jeg har gennemgÄet et fertilitetsforlÞb
og en fucked-up graviditet.
1006
01:30:59,600 --> 01:31:02,160
- Jeg kan fÞle mig sÄ...
- Snydt.
1007
01:31:02,320 --> 01:31:05,200
Ja, rigtig snydt. Og alene.
1008
01:31:07,120 --> 01:31:10,320
Andreas er dejlig,
og han gĂžr, hvad han kan, men...
1009
01:31:10,480 --> 01:31:14,920
Man forstÄr det nok kun,
hvis man selv har prĂžvet det.
1010
01:31:19,600 --> 01:31:23,680
- SĂ„. Nu tror jeg, vandet gik.
- Nu?
1011
01:32:08,400 --> 01:32:11,760
Er det din eller Cecilies skyld,
at I ikke kan naturligt?
1012
01:32:11,920 --> 01:32:15,720
Det er ikke nogens skyld.
Ser du sÄdan pÄ det?
1013
01:32:15,880 --> 01:32:17,640
Det ved jeg ikke.
1014
01:32:17,800 --> 01:32:22,880
Jeg har nok bare fĂžlt mig
lidt som et skvat i alt det her.
1015
01:32:25,040 --> 01:32:29,320
Jeg har altid troet, at jeg kunne alt.
1016
01:32:29,480 --> 01:32:35,040
Og sÄ kunne jeg ikke engang gÞre
min kÊreste gravid. Hvad kan jeg sÄ?
1017
01:32:35,200 --> 01:32:40,280
Det er unfair, Liv holder dig udenfor.
Det er ikke kun hende, der er gravid.
1018
01:32:40,440 --> 01:32:46,120
- Det er jo jer begge to.
- Den der er du stadig alene med!
1019
01:32:48,760 --> 01:32:53,720
- Den smager godt.
- Ja. Det er en GrĂžn Tuborg.
1020
01:32:58,360 --> 01:33:03,600
Du er kun 5 cm udvidet, og vi har tre
akutfĂždsler. Jeg kommer igen senere.
1021
01:33:04,600 --> 01:33:06,440
GÄr du?
1022
01:33:06,600 --> 01:33:11,280
- Hvor er Andreas?
- Jamen han tager ikke telefonen.
1023
01:33:11,440 --> 01:33:14,520
- Hvad fĂžler kroppen lige nu?
- Den fĂžler...
1024
01:33:14,680 --> 01:33:18,120
At den skal lĂŠgge en kĂŠmpe lort!
1025
01:33:20,440 --> 01:33:24,040
Kan du ogsÄ hÞre en hyletone?
1026
01:33:25,000 --> 01:33:27,440
- NĂŠh.
- PrĂžv lige...
1027
01:33:27,600 --> 01:33:32,120
- Malte!
- Er du ikke bare fuld?
1028
01:33:32,280 --> 01:33:34,960
Malte! Malte!
1029
01:33:35,120 --> 01:33:39,640
Malte, tager du aldrig din telefon?
FÞdslen er gÄet i gang!
1030
01:33:39,800 --> 01:33:43,200
- Er de i gang?
- Kom nu!
1031
01:33:43,360 --> 01:33:48,160
Men hvem af dem?
Hvem af dem er gÄet i gang?
1032
01:34:01,600 --> 01:34:03,560
Ja. Ă
h, sÄdan der.
1033
01:34:03,720 --> 01:34:06,000
Nej, jeg skal ikke have den der!
1034
01:34:10,440 --> 01:34:14,120
Nej, tag den lige af.
Nu kommer der en ve.
1035
01:34:14,280 --> 01:34:17,720
Okay, kom. Det er godt.
1036
01:34:17,880 --> 01:34:23,560
Okay. TrĂŠk vejret ind.
Og... pust.
1037
01:34:23,720 --> 01:34:28,200
Hvordan gÄr det sÄ her?
Du fÄr lige noget lattergas for smerten.
1038
01:34:28,360 --> 01:34:30,880
Jeg vil have en epidural.
1039
01:34:31,040 --> 01:34:36,320
- Vi starter lige med lattergassen.
- TrĂŠk vejret. Tre, fire, fem...
1040
01:34:36,480 --> 01:34:40,200
- PrĂžv at se.
- FĂ„ det vĂŠk! FĂžj!
1041
01:34:40,360 --> 01:34:44,360
- Det er dejligt.
- Hun skal tage et stort snus.
1042
01:34:44,520 --> 01:34:50,560
- Du klarer det flot. Jeg kommer igen.
- GÄr du igen? Jeg vil ikke have den!
1043
01:34:50,720 --> 01:34:54,360
Det er godt.
Slap af. Jeg tager den nu.
1044
01:34:56,600 --> 01:34:58,640
Det er fedt!
1045
01:35:04,480 --> 01:35:07,840
- Vi tager min bil.
- Du skal ikke med.
1046
01:35:08,000 --> 01:35:11,080
- SelvfĂžlgelig skal jeg med.
- Nej.
1047
01:35:11,240 --> 01:35:15,920
- Liv har brug for sin mor.
- Liv har brug for sin mand! Kom nu. Op.
1048
01:35:16,080 --> 01:35:18,840
- I den der?
- Ja, kom nu.
1049
01:35:19,960 --> 01:35:25,280
Ulla, jeg lover, jeg ringer til dig,
sÄ snart du er blevet mormor, ikke?
1050
01:35:25,440 --> 01:35:27,240
Ja...
1051
01:35:28,360 --> 01:35:32,920
SĂ„ kĂžrer vi. SĂ„ er det fandeme nu.
Vi skal vĂŠre far!
1052
01:35:45,360 --> 01:35:47,600
TĂŠnk, at jeg tissede i bukserne.
1053
01:35:47,760 --> 01:35:50,600
TĂŠnk, at jeg har ĂŠdt en halv gris!
1054
01:35:50,760 --> 01:35:55,200
TĂŠnk, at jeg har ĂŠdt en halv gris,
uden du vidste det!
1055
01:35:55,360 --> 01:35:57,680
Det har du ikke...
1056
01:35:59,080 --> 01:36:02,920
Ved du, hvem du ligner,
nÄr du fÄr veer? Din mor.
1057
01:36:03,080 --> 01:36:05,240
Du er sÄ ond.
1058
01:36:09,600 --> 01:36:12,880
Du er sÄ satans perfekt!
1059
01:36:13,040 --> 01:36:15,920
FÄr perfekte mennesker
da enorme hĂŠmorider?
1060
01:36:16,080 --> 01:36:22,040
- Hvorfor siger ingen, det er normalt?
- Fordi sÄ gjorde ingen det frivilligt.
1061
01:36:23,160 --> 01:36:25,440
Der er et hoved dernede.
1062
01:36:25,600 --> 01:36:29,080
- Nu vil jeg gerne have en voksen!
- Slap af.
1063
01:36:29,240 --> 01:36:34,440
Din krop er skabt til at fĂžde.
Du er en stĂŠrk kriger. En urkvinde!
1064
01:36:34,600 --> 01:36:39,600
Ja, jeg er en ninja og kommer til
at fĂžde som en... Av, det trykker!
1065
01:36:41,040 --> 01:36:44,560
- Skynd dig.
- SĂ„ er vi her.
1066
01:36:44,720 --> 01:36:48,800
Pres. SĂ„ er hovedet godt fremme.
1067
01:36:48,960 --> 01:36:52,440
Og lige en ve til.
Det er sÄ flot.
1068
01:36:52,600 --> 01:36:56,520
SÄdan der.
Det er sÄ flot. Og gisp, gisp...
1069
01:36:56,680 --> 01:36:58,920
SÄdan...
1070
01:36:59,080 --> 01:37:01,320
Og sÄdan der.
1071
01:37:01,480 --> 01:37:07,680
SĂ„ lykkedes det. Tillykke.
En lille pige. Jeg gĂžr hende lige klar.
1072
01:37:07,840 --> 01:37:09,680
Er det herinde?
1073
01:37:13,400 --> 01:37:15,760
Hej.
1074
01:37:17,080 --> 01:37:21,680
Skat, wow...
Hvor er du bare sej.
1075
01:37:23,760 --> 01:37:26,640
Hold da op.
1076
01:37:30,520 --> 01:37:33,520
- VĂŠrsgo.
- Hej, skat.
1077
01:37:39,080 --> 01:37:41,760
Der var du jo, din lille sveske.
1078
01:37:42,760 --> 01:37:45,240
Det er mig, der er din mor.
1079
01:37:47,320 --> 01:37:49,720
Er du sikker?
1080
01:37:53,960 --> 01:37:56,080
Ja.
1081
01:37:59,680 --> 01:38:01,720
Hej.
1082
01:38:01,880 --> 01:38:03,800
Det er din far.
1083
01:38:05,600 --> 01:38:07,880
Verdens bedste far.
1084
01:38:11,960 --> 01:38:14,680
- Virkelig flot hÄndarbejde.
- Tak.
1085
01:38:16,680 --> 01:38:19,880
Hej, min skat. Hej.
1086
01:38:20,040 --> 01:38:22,200
Hej, smukke.
1087
01:38:22,360 --> 01:38:25,600
- Hej, Gunilla.
- SeriĂžst?
1088
01:38:26,720 --> 01:38:30,480
Jeg tror, vi finder pÄ noget andet.
Hvad med...
1089
01:38:30,640 --> 01:38:32,440
Sille?
1090
01:38:32,600 --> 01:38:36,840
Vi kan lige sÄ godt gÄ all in
pÄ alt det her kaos, ikke?
1091
01:38:40,840 --> 01:38:44,640
Har vi snakket om,
hvad der skal ske i forhold til amning?
1092
01:38:47,760 --> 01:38:51,240
Jeg tror, vi gÄr all in.
1093
01:38:51,400 --> 01:38:54,880
Godt, skat. SĂ„ skal du se.
1094
01:38:58,600 --> 01:39:03,720
- SĂ„... SĂ„...
- PrĂžv at lade hende sĂžge selv.
1095
01:39:05,240 --> 01:39:09,640
Du er...
Kom sÄ. Ja, sÄdan.
1096
01:39:11,400 --> 01:39:16,200
Vi kommer rendende i kolonihaven
og sÞrger for, I passer godt pÄ hende.
1097
01:39:16,360 --> 01:39:18,840
Det ville vi elske.
1098
01:39:19,000 --> 01:39:21,600
Sille kan nok godt bruge en bonusmor.
1099
01:39:21,760 --> 01:39:26,080
- Du kan blive gudmor.
- Hun skal da ikke dĂžbes.
1100
01:39:26,240 --> 01:39:29,920
- Jo da.
- Ja. Alle i min familie er dĂžbt.
1101
01:39:30,080 --> 01:39:33,920
- Min sĂžn skal ikke dĂžbes.
- Der er jeg enig med Andreas.
1102
01:39:34,080 --> 01:39:37,120
- Vi tror ikke pÄ Gud.
- Det er bare et ritual.
1103
01:39:37,280 --> 01:39:41,320
Du kan da ikke pÄtvinge
et barn en religiĂžsitet.
1104
01:39:41,480 --> 01:39:45,240
Nu synes jeg ikke,
det er en religiĂžsitet.
1105
01:39:48,000 --> 01:39:53,040
Kom nu hen til bordet.
Vi skal snart have noget kage.
1106
01:40:02,480 --> 01:40:04,360
- High five.
- SĂ„ er der kage!
1107
01:40:04,520 --> 01:40:07,800
Ej, er der kage?
1108
01:40:31,720 --> 01:40:33,840
Nej, nej...
1109
01:40:37,680 --> 01:40:40,440
SÄ, sÄ, skat!
1110
01:40:40,600 --> 01:40:43,960
Er det til mig?
Tak.
1111
01:40:45,920 --> 01:40:50,480
Det var...
Skal du smage noget flĂždeskum?
1112
01:41:16,360 --> 01:41:19,880
CPR-nummer 061290.
1113
01:41:20,040 --> 01:41:23,520
Mogens,
Cecilie var hende den sĂžde, ikke?
1114
01:41:23,680 --> 01:41:28,320
Hvis man er til hysteriske kvindfolk,
sÄ jo.
1115
01:41:28,480 --> 01:41:30,440
0612...
1116
01:41:30,600 --> 01:41:34,000
120680. Skal vi ikke lige
dobbelttjekke det her?
1117
01:41:34,160 --> 01:41:39,680
Det er for sent. Vi mÄ satse pÄ,
at de er glade for de bÞrn, de har fÄet.
89071