All language subtitles for Bobs.Burgers.S13E20.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,171 --> 00:00:22,913 - Dumb overstuffed closet... - Hello. 2 00:00:22,931 --> 00:00:24,356 I'm fancy dad shoe hands. 3 00:00:26,769 --> 00:00:27,896 That's how Dad should wear them. 4 00:00:27,920 --> 00:00:30,270 Oh. All of you... are in here. 5 00:00:30,422 --> 00:00:31,755 Uh, I hope you don't mind, 6 00:00:33,108 --> 00:00:34,533 and there's gonna be nudity. 7 00:00:34,684 --> 00:00:35,868 Yeah, we've seen that movie. 8 00:00:36,095 --> 00:00:37,277 It doesn't scare us anymore. 9 00:00:38,764 --> 00:00:40,614 Uh, Lin, w-what are you doing? 10 00:00:40,766 --> 00:00:42,366 I'm cleaning out our closet, Bob. 11 00:00:42,434 --> 00:00:44,246 I tried to get a blanket from the top shelf 12 00:00:44,270 --> 00:00:45,285 and all this fell on me. 13 00:00:45,437 --> 00:00:46,453 It was like Flashdance, 14 00:00:46,605 --> 00:00:48,007 but instead of water splashing down, 15 00:00:48,031 --> 00:00:48,955 it was all our junk. 16 00:00:49,050 --> 00:00:50,440 There's too much stuff in here. 17 00:00:50,442 --> 00:00:51,866 We got to get rid of some of it. 18 00:00:51,886 --> 00:00:52,886 Like this. What is this? 19 00:00:53,112 --> 00:00:53,960 It's a humidifier. 20 00:00:54,113 --> 00:00:55,295 Oh, right. We got this 21 00:00:55,447 --> 00:00:56,516 and then it got really, really moist in here 22 00:00:56,540 --> 00:00:57,631 and we got mold. 23 00:00:57,725 --> 00:00:59,685 Add it to the list of ways we've gotten mold. 24 00:00:59,709 --> 00:01:01,635 Okay, and then there's this thing. 25 00:01:01,729 --> 00:01:03,211 What's that? 26 00:01:03,230 --> 00:01:04,396 The world's first R2-D2? 27 00:01:04,565 --> 00:01:06,714 Oh. No, that's my Grandma Alice's radio. 28 00:01:06,809 --> 00:01:09,401 Your Grandma Alice's unbelievably heavy radio. 29 00:01:09,628 --> 00:01:11,773 - What, does this thing have bricks in it? - Possibly? 30 00:01:11,797 --> 00:01:14,314 I-I think people used to like things that were heavy. 31 00:01:14,466 --> 00:01:16,391 I remember that radio. Sort of. Hi. 32 00:01:16,410 --> 00:01:18,243 Bob, I know this is your grandma's, 33 00:01:18,470 --> 00:01:20,190 but maybe it's time to say goodbye? 34 00:01:20,322 --> 00:01:22,230 I mean, didn't the guy at the repair shop 35 00:01:22,324 --> 00:01:23,807 say it was totally unfixable? 36 00:01:23,809 --> 00:01:24,975 - Like Dad's posture. - Mm. 37 00:01:24,993 --> 00:01:26,901 But Lin, we can't get rid of the radio. 38 00:01:26,995 --> 00:01:28,587 It-It's a family heirloom. 39 00:01:28,814 --> 00:01:29,904 This is an heirloom? 40 00:01:30,073 --> 00:01:31,481 You guys couldn't have handed us down, 41 00:01:31,500 --> 00:01:33,834 like, a bunch of fancy gold forks or something? 42 00:01:33,986 --> 00:01:35,463 Well, does it at least play MP3s? 43 00:01:35,487 --> 00:01:37,321 - Uh... no. - Hmph. 44 00:01:37,339 --> 00:01:39,080 When it worked, it had AM and FM, 45 00:01:39,100 --> 00:01:40,135 and, uh, this one had shortwave. 46 00:01:40,159 --> 00:01:41,416 Which is really cool. 47 00:01:41,435 --> 00:01:43,844 You can listen to broadcasts from all over the world. 48 00:01:43,996 --> 00:01:45,398 - If it worked it could do that. - Yes. 49 00:01:45,422 --> 00:01:46,754 But it doesn't, 'cause it's broken. 50 00:01:46,774 --> 00:01:49,166 Right. You know the story behind this radio, right? 51 00:01:49,184 --> 00:01:50,350 I-I know I've told it to you. 52 00:01:50,444 --> 00:01:52,927 I remember that there was a story 53 00:01:52,947 --> 00:01:54,262 and the radio was in it? 54 00:01:54,281 --> 00:01:55,839 I kind of remember it. 55 00:01:55,932 --> 00:01:57,410 It's about your grandmother helping a soldier 56 00:01:57,434 --> 00:01:58,617 with a badly burned face? 57 00:01:58,694 --> 00:02:01,511 No, uh, I-I think that's The English Patient. 58 00:02:01,605 --> 00:02:03,445 I remember the story about great-grandma. 59 00:02:03,532 --> 00:02:04,935 There was something about a spy, right? 60 00:02:04,959 --> 00:02:06,683 Wait, we have a family story with a spy in it? 61 00:02:06,702 --> 00:02:08,127 Why don't I know this? 62 00:02:08,278 --> 00:02:09,422 I guess it's been a while since I've told it. 63 00:02:09,446 --> 00:02:10,796 You might've been pretty little. 64 00:02:10,947 --> 00:02:12,425 Do you guys want me to tell it again? 65 00:02:12,449 --> 00:02:13,298 - Yeah. - Yes. - No, I don't want to hear 66 00:02:13,450 --> 00:02:15,025 about our family spy story. 67 00:02:15,043 --> 00:02:16,301 Yes, tell it again! 68 00:02:16,453 --> 00:02:18,545 I mean, we were cleaning the closet, but go ahead. 69 00:02:18,714 --> 00:02:22,307 Okay, so, it was the summer in 1941 during World War II... 70 00:02:22,459 --> 00:02:24,534 When English patients were losing their faces 71 00:02:24,628 --> 00:02:25,535 all over the place. 72 00:02:25,629 --> 00:02:26,887 Um, sure. Anyway... 73 00:02:26,981 --> 00:02:28,538 My grandmother Alice 74 00:02:28,632 --> 00:02:29,942 lived in Red Point, Brooklyn with her mother, 75 00:02:29,966 --> 00:02:32,133 my great-grandmother Gertie. 76 00:02:32,153 --> 00:02:33,468 There was a shipyard there 77 00:02:33,487 --> 00:02:34,965 where they made submarines for the Navy. 78 00:02:34,989 --> 00:02:37,639 Alice was a new mom to my mom, Lily, 79 00:02:37,658 --> 00:02:39,361 who was a baby at the time. 80 00:02:39,385 --> 00:02:40,826 Aw. Baby mama. 81 00:02:40,977 --> 00:02:42,788 And this is while Alice's husband, 82 00:02:42,812 --> 00:02:44,237 my grandpa Billy, was overseas. 83 00:02:44,331 --> 00:02:45,647 Men. Am I right? 84 00:02:45,724 --> 00:02:47,649 I mean, he was a soldier. Fighting in the war. 85 00:02:47,668 --> 00:02:49,334 I guess that's a decent excuse. 86 00:02:49,486 --> 00:02:51,206 Lily was about six months old... 87 00:02:51,230 --> 00:02:53,563 and she was waking up a lot during the night... 88 00:02:53,582 --> 00:02:55,081 Oof, I remember those days. 89 00:02:55,234 --> 00:02:56,987 I'm still mad at you kids about that. 90 00:02:57,011 --> 00:02:59,494 Okay, baby, okay, all right. 91 00:03:01,240 --> 00:03:02,475 And once Lily got going, 92 00:03:02,499 --> 00:03:04,382 nothing really calmed her down, 93 00:03:04,535 --> 00:03:07,019 except for the static on the radio. 94 00:03:07,095 --> 00:03:09,246 This very specific static. 95 00:03:09,248 --> 00:03:10,816 My grandmother basically invented 96 00:03:10,840 --> 00:03:12,082 the first white noise machine. 97 00:03:12,175 --> 00:03:14,008 - So we're rich. - Uh, no. 98 00:03:14,028 --> 00:03:16,010 Ah, dang it. Where is it? 99 00:03:16,030 --> 00:03:18,271 The baby's crying. A lot. 100 00:03:18,365 --> 00:03:20,014 Yes. Thanks, Ma, that's helpful. 101 00:03:20,034 --> 00:03:22,275 Hey, I would love it if we could leave the radio 102 00:03:22,369 --> 00:03:24,594 on the shortwave static that Lily likes? Please? 103 00:03:24,613 --> 00:03:27,706 Sure, but the problem is that I like to listen to music 104 00:03:27,933 --> 00:03:29,766 and people talking during the day 105 00:03:29,785 --> 00:03:32,025 and my programs aren't on the crying baby static channel. 106 00:03:32,104 --> 00:03:34,438 Well, I'd move the radio into her room, 107 00:03:34,531 --> 00:03:36,359 but who can move this thing? You know? 108 00:03:36,383 --> 00:03:37,457 Somebody moved it. 109 00:03:37,551 --> 00:03:39,151 They didn't build the building around it. 110 00:03:39,945 --> 00:03:42,128 Oop. Lily's got the pigeons going again. 111 00:03:42,205 --> 00:03:43,849 Their apartment was on the top floor of the building 112 00:03:43,873 --> 00:03:46,783 and my grandfather Billy kept a pigeon coop on the roof. 113 00:03:46,802 --> 00:03:48,876 Alice and Gertie were taking care of it while he was away. 114 00:03:48,896 --> 00:03:51,730 Sounds like a recipe for pigeon poop roof soup. 115 00:03:51,881 --> 00:03:53,381 I'm gonna close the window. 116 00:03:53,400 --> 00:03:55,119 We don't get to sleep, but the rest of the neighborhood 117 00:03:55,143 --> 00:03:56,309 shouldn't have to suffer. 118 00:03:56,403 --> 00:03:57,805 Uh, no. Ma, no, it's boiling in here. 119 00:03:57,829 --> 00:04:00,555 Uh, I don't want to accidentally cook the baby. 120 00:04:00,649 --> 00:04:01,764 I think it's frowned upon. 121 00:04:01,817 --> 00:04:02,890 There it is. 122 00:04:02,910 --> 00:04:04,537 Okay, okay, okay... 123 00:04:04,561 --> 00:04:05,410 Oh, thank God. 124 00:04:05,562 --> 00:04:07,304 All right, I'm going back to bed. 125 00:04:07,322 --> 00:04:09,155 Good night, you little screamy mimi. 126 00:04:09,250 --> 00:04:10,807 Good night. Good night, good night. 127 00:04:10,900 --> 00:04:12,860 Hey, try listening to this station during the day. 128 00:04:12,978 --> 00:04:14,380 You might like it. 129 00:04:14,404 --> 00:04:17,422 Okay, eyes are starting to close. 130 00:04:19,485 --> 00:04:20,485 Um... 131 00:04:51,625 --> 00:04:53,533 Aw. Old-timey raccoons. 132 00:04:53,627 --> 00:04:55,685 More about them? No, no, never mind, keep going. 133 00:05:09,384 --> 00:05:11,292 Oh, you're asleep. Thank God. 134 00:05:11,345 --> 00:05:13,887 But a few hours later, Lily woke up again. 135 00:05:14,039 --> 00:05:15,129 I feel like this story 136 00:05:15,149 --> 00:05:16,706 is, like, 80% crying baby 137 00:05:16,800 --> 00:05:17,920 and not enough percent spy. 138 00:05:17,985 --> 00:05:19,318 Shh. I'm getting to that. 139 00:05:19,469 --> 00:05:21,653 Oh, sweetie. It is 4:30 in the morning. 140 00:05:21,805 --> 00:05:23,488 You should really try sleeping. 141 00:05:23,565 --> 00:05:25,565 It's so great. Everybody's talking about it. 142 00:05:25,717 --> 00:05:27,492 Okay, here you go. 143 00:05:27,644 --> 00:05:29,719 Here's your static. 144 00:05:31,390 --> 00:05:32,389 Huh? 145 00:05:32,407 --> 00:05:33,535 All of a sudden, 146 00:05:33,559 --> 00:05:34,649 the static stopped 147 00:05:34,743 --> 00:05:36,295 and Alice heard someone speaking German. 148 00:05:36,319 --> 00:05:37,394 Yes. Spy. 149 00:05:37,412 --> 00:05:40,339 Schofield boat company. 150 00:05:41,416 --> 00:05:42,582 Alice recognized 151 00:05:42,676 --> 00:05:44,009 the name of the shipyard, 152 00:05:44,160 --> 00:05:45,805 which was right at the end of her street. 153 00:05:45,829 --> 00:05:47,161 Oh, no, no, no. No, no. 154 00:05:47,181 --> 00:05:48,883 And then, because the static had stopped, 155 00:05:48,907 --> 00:05:50,182 Lily started to cry again. 156 00:05:50,333 --> 00:05:52,017 Okay, it's okay. 157 00:05:54,763 --> 00:05:56,499 But then something really strange happened: 158 00:05:56,523 --> 00:05:59,691 Alice heard Lily's cry through the radio. 159 00:05:59,843 --> 00:06:01,821 And then the pigeons on the roof got riled up 160 00:06:01,845 --> 00:06:03,362 because of Lily's crying. 161 00:06:03,513 --> 00:06:05,680 And then Alice heard the pigeons on the radio. 162 00:06:05,699 --> 00:06:06,979 Which could only mean one thing. 163 00:06:07,092 --> 00:06:08,516 Pigeons... don't like babies? 164 00:06:08,610 --> 00:06:09,926 No. Or... maybe. 165 00:06:09,945 --> 00:06:11,573 It meant that the radio transmission 166 00:06:11,597 --> 00:06:14,021 was coming from the roof of Alice's building. 167 00:06:14,041 --> 00:06:15,098 Right above her head. 168 00:06:15,117 --> 00:06:16,357 Oh, my God. 169 00:06:16,377 --> 00:06:18,710 - A German spy is on my roof. - Ha-ha! 170 00:06:18,879 --> 00:06:21,380 Der Kommissar's in town. Uh-oh. 171 00:06:25,386 --> 00:06:27,110 A spy on the roof. That's so much worse 172 00:06:27,129 --> 00:06:28,531 than when we had that squirrel in the attic. 173 00:06:28,555 --> 00:06:31,281 - We named him Flowers. - Ugh, I'm so glad we never heard 174 00:06:31,374 --> 00:06:32,760 a German spy when we were up at night with you kids 175 00:06:32,784 --> 00:06:33,784 when you were babies. 176 00:06:33,894 --> 00:06:35,521 The only thing I heard were your dad's farts. 177 00:06:35,545 --> 00:06:36,614 - And yours. - Baby farts. 178 00:06:36,638 --> 00:06:39,472 Dad. Story. Keep telling. Spy stuff. Go. 179 00:06:39,625 --> 00:06:41,641 Right. So, Alice, who was very, very brave... 180 00:06:41,735 --> 00:06:44,477 Or so sleep-deprived that she forgot what danger was... 181 00:06:44,554 --> 00:06:47,906 Decided to put Lily in her crib after she fell back asleep 182 00:06:48,075 --> 00:06:49,794 and go up to the roof to investigate. 183 00:06:49,818 --> 00:06:51,559 Okay, sweetie, I'll be right back. 184 00:06:51,578 --> 00:06:52,819 Momma's gonna go see 185 00:06:52,988 --> 00:06:54,891 if-if there's a German spy on the roof. 186 00:06:54,915 --> 00:06:57,398 Not a big deal. Everything's fine. 187 00:06:57,418 --> 00:06:58,818 Alice walked down the hallway 188 00:06:58,902 --> 00:07:00,234 and up the stairs to the roof. 189 00:07:01,663 --> 00:07:03,404 But the roof was empty, except for the pigeons. 190 00:07:03,424 --> 00:07:06,650 Uh, did you guys, uh, see him? 191 00:07:06,818 --> 00:07:08,151 What'd he look like? Ugh. 192 00:07:08,170 --> 00:07:09,577 I probably should've put on shoes. 193 00:07:09,596 --> 00:07:10,762 Sorry, no offense. 194 00:07:10,931 --> 00:07:12,575 But then something caught Alice's eye. 195 00:07:12,599 --> 00:07:14,393 There was a little bit of a shoe print 196 00:07:14,417 --> 00:07:16,061 in the pigeon poop right near the coop. 197 00:07:16,085 --> 00:07:17,396 Ooh, a poop print. 198 00:07:17,420 --> 00:07:18,678 A poop clue. 199 00:07:18,830 --> 00:07:20,065 I've left those before. 200 00:07:20,089 --> 00:07:21,643 Alice went back downstairs, 201 00:07:21,667 --> 00:07:23,736 wondering which one of her neighbors could be the spy. 202 00:07:23,760 --> 00:07:26,521 - Mort! - Gene, Mort's our neighbor and he's not a spy. 203 00:07:26,672 --> 00:07:28,596 That's what he wants you to think. 204 00:07:28,674 --> 00:07:30,075 Okay. On her way back to her apartment, 205 00:07:30,099 --> 00:07:32,380 She ran into her neighbor Peter 206 00:07:32,435 --> 00:07:33,693 who works at the shipyard. 207 00:07:33,787 --> 00:07:35,120 And he seemed kind of nervous. 208 00:07:35,347 --> 00:07:37,363 Uh, Alice. Uh, so sorry to startle you. 209 00:07:37,458 --> 00:07:39,182 What, were you... up on the roof? 210 00:07:39,201 --> 00:07:42,869 Uh, yeah? Were you... up on the roof? 211 00:07:42,963 --> 00:07:44,278 What? N-No. 212 00:07:44,298 --> 00:07:46,022 I'm joking. 213 00:07:46,041 --> 00:07:49,025 Are you, um, heading to work? It's so early. 214 00:07:49,118 --> 00:07:50,596 Yeah, I'm doing a double shift today. 215 00:07:50,620 --> 00:07:52,712 I'm working as much as I can these days. 216 00:07:52,806 --> 00:07:53,880 That's-that's good. 217 00:07:54,032 --> 00:07:55,048 Good to make ships. 218 00:07:55,200 --> 00:07:56,808 We need 'em, 'cause of the war. 219 00:07:56,885 --> 00:07:57,642 Uh, yup. 220 00:07:57,794 --> 00:07:59,369 Okay, well, I'd better go. 221 00:07:59,462 --> 00:08:01,730 - Uh, have a good day. - You, too. 222 00:08:02,799 --> 00:08:05,633 Uh, are you looking at my feet? 223 00:08:05,652 --> 00:08:07,877 Uh, my... back just went out. 224 00:08:09,323 --> 00:08:10,489 Oh. Should I, uh... 225 00:08:10,716 --> 00:08:12,527 - Oh, my God, it's better. Silly back. - Oh. 226 00:08:12,551 --> 00:08:15,160 Anyway, good luck with making boats. 227 00:08:17,831 --> 00:08:19,146 Alice went back to the apartment 228 00:08:19,166 --> 00:08:20,332 and tried to get some sleep 229 00:08:20,559 --> 00:08:22,159 before morning, but she couldn't. 230 00:08:22,227 --> 00:08:23,947 At breakfast, she told Gertie everything. 231 00:08:24,062 --> 00:08:26,896 So, you heard a man speaking German 232 00:08:26,915 --> 00:08:28,898 on the channel that only plays static? 233 00:08:28,917 --> 00:08:30,545 Yes, and he mentioned the shipyard. 234 00:08:30,569 --> 00:08:33,995 Uh-huh. And you saw a footprint in some bird poop? 235 00:08:34,089 --> 00:08:35,405 Yep. Up on the roof. 236 00:08:35,423 --> 00:08:37,407 And you're sure you weren't dreaming this? 237 00:08:37,576 --> 00:08:39,075 Ma, this happened. 238 00:08:39,094 --> 00:08:40,927 I am 89% sure. 239 00:08:41,079 --> 00:08:43,355 Alice, honey, look at you. You're exhausted. 240 00:08:43,506 --> 00:08:45,106 You poured coffee in your oatmeal 241 00:08:45,250 --> 00:08:47,600 and you've been stirring it for the last five minutes. 242 00:08:47,753 --> 00:08:48,913 What? Why didn't you tell me? 243 00:08:48,937 --> 00:08:50,344 I thought you were being more efficient 244 00:08:50,364 --> 00:08:51,679 about breakfast or something. 245 00:08:51,698 --> 00:08:52,680 Oh, my God. 246 00:08:52,699 --> 00:08:54,348 Listen, I'm gonna go to the store 247 00:08:54,442 --> 00:08:55,534 and pick up some groceries. 248 00:08:55,761 --> 00:08:56,996 How about I bring Lily with me? 249 00:08:57,020 --> 00:08:59,037 You can stay here. Take a little nap. 250 00:08:59,188 --> 00:09:00,947 We won't gossip about you at all. 251 00:09:01,099 --> 00:09:02,099 Or at least I won't. 252 00:09:02,191 --> 00:09:04,025 Okay. Fine. I'll go lay down. 253 00:09:04,119 --> 00:09:06,936 And we can talk about the spy in our building later. 254 00:09:06,955 --> 00:09:07,955 Mm-hmm. 255 00:09:11,385 --> 00:09:12,609 I am doing fine 256 00:09:12,702 --> 00:09:14,605 and Lily's on my side, Ma. She heard it, too. 257 00:09:14,629 --> 00:09:16,963 After a nap, Alice got the laundry off the line 258 00:09:17,057 --> 00:09:18,760 and went into the living room to fold it. 259 00:09:18,784 --> 00:09:21,059 Ugh, don't fold laundry, catch the spy. 260 00:09:21,228 --> 00:09:23,044 Well, I guess even if there's a spy, 261 00:09:23,138 --> 00:09:24,454 you still got to fold laundry. 262 00:09:24,547 --> 00:09:26,025 I think the next James Bond movie is about that? 263 00:09:26,049 --> 00:09:27,065 Anyway... 264 00:09:27,234 --> 00:09:28,354 Alice looked out the window 265 00:09:28,493 --> 00:09:30,271 and saw Peter coming home from work. 266 00:09:30,295 --> 00:09:32,106 Which was strange, because she'd never seen him come home 267 00:09:32,130 --> 00:09:33,699 in the middle of the day. And then another guy 268 00:09:33,723 --> 00:09:35,890 who Alice didn't recognize came up to Peter. 269 00:09:35,984 --> 00:09:38,203 They shook hands, and the guy started to hand Peter 270 00:09:38,227 --> 00:09:39,797 what looked like a small package. 271 00:09:39,821 --> 00:09:41,057 - Small package Peter. - Gene. 272 00:09:41,081 --> 00:09:42,247 Peter shook his head 273 00:09:42,398 --> 00:09:44,060 and motioned for the guy to follow him. 274 00:09:44,084 --> 00:09:45,232 They walked around the corner and disappeared. 275 00:09:45,252 --> 00:09:46,476 A handoff! 276 00:09:46,494 --> 00:09:47,827 A handoff. 277 00:09:47,979 --> 00:09:49,548 Alice... Again, very brave person... 278 00:09:49,572 --> 00:09:51,475 Ran downstairs to see if she could get a better look. 279 00:09:51,499 --> 00:09:52,907 But when she got to the alley, 280 00:09:52,926 --> 00:09:54,150 Peter was gone. 281 00:09:54,243 --> 00:09:55,594 And so was the mystery man. 282 00:09:55,745 --> 00:09:56,820 Oh, my. 283 00:09:56,838 --> 00:09:58,838 - Nice bathrobe, lady. - Hmm? 284 00:09:58,932 --> 00:10:00,506 Oh, hi, Ma. 285 00:10:00,601 --> 00:10:01,749 Mr. Miller. Hello. 286 00:10:01,827 --> 00:10:02,659 Hi, Alice. 287 00:10:02,677 --> 00:10:03,935 I saw Mr. Miller at the store 288 00:10:04,162 --> 00:10:05,586 and we walked back together. 289 00:10:05,606 --> 00:10:06,754 He was just telling me about 290 00:10:06,848 --> 00:10:08,498 the flowers he planted out front. 291 00:10:08,516 --> 00:10:10,834 Right. Those are pretty, the flowers. 292 00:10:10,852 --> 00:10:13,278 And, uh, what kind... would they be? 293 00:10:13,429 --> 00:10:15,505 Delphiniums. They match your mother's eyes. 294 00:10:15,523 --> 00:10:17,857 Oh, well, more like my varicose veins. 295 00:10:18,009 --> 00:10:21,286 Well, you do have the prettiest varicose veins of anyone I know. 296 00:10:21,437 --> 00:10:23,270 Mmm, yeah, well, I bet yours 297 00:10:23,365 --> 00:10:25,106 aren't too shabby either, mister. 298 00:10:25,125 --> 00:10:26,291 Gertie was gettin' flirty. 299 00:10:26,442 --> 00:10:28,442 So, dear, what are you doing out here, 300 00:10:28,462 --> 00:10:29,535 in your bathrobe? 301 00:10:29,630 --> 00:10:31,445 Not that Lily's embarrassed of you at all. 302 00:10:31,465 --> 00:10:33,706 Oh. I just saw our neighbor Peter. 303 00:10:33,800 --> 00:10:35,800 Another guy handed him something. 304 00:10:35,877 --> 00:10:37,694 Is this about the spy stuff again? 305 00:10:37,712 --> 00:10:38,544 Ma. Shush. 306 00:10:38,697 --> 00:10:40,530 Ugh, my daughter thinks she heard 307 00:10:40,623 --> 00:10:42,807 a German spy on our roof last night. 308 00:10:42,959 --> 00:10:45,126 She eedsnay more eepslay. 309 00:10:45,145 --> 00:10:46,460 You know, I thought I heard Fred Astaire 310 00:10:46,480 --> 00:10:49,130 above my apartment, but I think it's just 311 00:10:49,224 --> 00:10:51,207 that my neighbors must have extra loud shoes. 312 00:10:51,300 --> 00:10:54,486 Extra loud shoes. You're too much. 313 00:10:54,713 --> 00:10:56,971 You should go up there and threaten to Ginger them 314 00:10:57,065 --> 00:10:59,232 right in the Rodgers, if you know what I mean. 315 00:10:59,384 --> 00:11:01,384 Huh. He's taking out his trash again already? 316 00:11:01,403 --> 00:11:04,053 Good lord, Alice, are you keeping tabs on everyone? 317 00:11:04,072 --> 00:11:06,072 You try to raise them to be not too creepy 318 00:11:06,224 --> 00:11:07,481 and look what you get. 319 00:11:07,501 --> 00:11:11,152 Okay, I'm gonna go... away from here, inside. 320 00:11:11,246 --> 00:11:13,654 Uh, come on, Lily. Goodbye, Mr. Miller. 321 00:11:13,748 --> 00:11:15,415 And also, Ma, I'm not creepy. 322 00:11:15,567 --> 00:11:18,084 No one thinks that I'm creepy... at all. 323 00:11:18,253 --> 00:11:20,494 Of course you're not, dear. 324 00:11:24,259 --> 00:11:27,243 Alice, honey, should we turn off the static since Lily's awake? 325 00:11:27,262 --> 00:11:28,502 Well, I'm keeping it on 326 00:11:28,596 --> 00:11:30,408 in case another spy broadcast comes through. 327 00:11:30,432 --> 00:11:31,597 And before you say anything, 328 00:11:31,692 --> 00:11:33,007 I know you think I'm being silly, 329 00:11:33,026 --> 00:11:36,010 but to you I just say... Meh. 330 00:11:36,029 --> 00:11:40,181 Yeah, you think that's funny? Bluh, bluh. Mleh. 331 00:11:40,200 --> 00:11:41,774 Okay, well, I'll leave you to it. 332 00:11:41,927 --> 00:11:44,594 I'm going to Doris's apartment to play cards with the girls. 333 00:11:44,612 --> 00:11:45,945 We started gambling. 334 00:11:46,039 --> 00:11:47,597 I'm gonna take them for all they're worth. 335 00:11:47,615 --> 00:11:50,433 - Sounds fun. - All right, I'll see you two later. 336 00:11:50,452 --> 00:11:51,601 Good luck with your mom, Lily. 337 00:11:51,619 --> 00:11:53,299 Come and get me if she gets too weird. 338 00:11:53,362 --> 00:11:54,546 Bye, Ma. 339 00:11:54,773 --> 00:11:55,362 Huh... 340 00:11:55,457 --> 00:11:56,622 Peter, Peter, Peter, 341 00:11:56,699 --> 00:11:59,384 what are you doing, Mr. Secret Handoff Man? 342 00:12:02,964 --> 00:12:05,974 Oh, my God. Oh, God. 343 00:12:06,801 --> 00:12:07,708 Where'd he go? Where is he? 344 00:12:07,802 --> 00:12:09,376 Well, that wasn't good, right? 345 00:12:09,396 --> 00:12:10,620 No, that did not seem good. 346 00:12:10,638 --> 00:12:12,230 Oh, God. Peter. 347 00:12:12,381 --> 00:12:13,859 He can radio secrets to the Germans, 348 00:12:13,883 --> 00:12:16,735 but he can't call before coming over? Rude Nazi. 349 00:12:21,224 --> 00:12:22,242 Oh, I'm on pins and needles. 350 00:12:22,266 --> 00:12:23,390 I know the story, sort of, 351 00:12:23,410 --> 00:12:24,892 and I'm still on pins and needles. 352 00:12:24,911 --> 00:12:26,986 - Me, too. - Does anyone want some popcorn? 353 00:12:27,138 --> 00:12:28,282 Can someone make some popcorn? 354 00:12:28,306 --> 00:12:30,564 No. No popcorn. Father. Continue. Please. 355 00:12:30,584 --> 00:12:32,475 Okay, so Alice had just seen Peter 356 00:12:32,568 --> 00:12:34,121 staring up at her from the sidewalk 357 00:12:34,145 --> 00:12:35,945 and then there was a knock at the door. 358 00:12:35,981 --> 00:12:37,255 Uh, who is it? 359 00:12:37,482 --> 00:12:39,148 Hi, Alice, it's Mr. Miller. 360 00:12:39,317 --> 00:12:40,592 Oh. Thank God. 361 00:12:40,819 --> 00:12:43,503 Is your mother home? I had something I wanted to give her. 362 00:12:43,597 --> 00:12:44,745 Coming. Heh. 363 00:12:44,839 --> 00:12:46,656 Oh, how pretty. 364 00:12:46,674 --> 00:12:47,914 I bought them at a flower shop. 365 00:12:47,993 --> 00:12:49,470 I would've picked the ones I planted, 366 00:12:49,494 --> 00:12:51,494 but then... there'd be no flowers there. 367 00:12:51,513 --> 00:12:52,990 Do you think she'll like them or will she think 368 00:12:53,014 --> 00:12:54,588 this is corny and start avoiding me? 369 00:12:54,608 --> 00:12:56,735 I think she'll think it's the perfect amount of corny. 370 00:12:56,759 --> 00:12:58,921 Uh, Mom's at her girlfriend's house, playing cards. 371 00:12:58,945 --> 00:13:00,186 I think they're gambling? 372 00:13:00,338 --> 00:13:01,499 You should watch out for her, she's trouble. 373 00:13:01,523 --> 00:13:02,280 - Oh, my. - Come on in. 374 00:13:02,431 --> 00:13:04,190 I'll put these in some water. 375 00:13:04,284 --> 00:13:06,153 Do you want something to drink? Do you want some tea? 376 00:13:06,177 --> 00:13:07,952 Okay. Can I give you a hand? 377 00:13:08,029 --> 00:13:09,362 Or can I hold the baby for you? 378 00:13:09,531 --> 00:13:11,331 I raised four kids and six grandkids 379 00:13:11,516 --> 00:13:13,016 and I hardly ever dropped them. 380 00:13:13,034 --> 00:13:14,608 Yeah, okay. Sure. Thank you. 381 00:13:17,780 --> 00:13:19,297 Uh, somebody's face is leaking. 382 00:13:19,448 --> 00:13:22,116 Oh, heh. She only drools on people she likes. 383 00:13:22,210 --> 00:13:23,659 Oh, then I'm flattered. 384 00:13:23,661 --> 00:13:27,196 Hey, Mr. Miller, do you know Peter from down the hall? 385 00:13:27,290 --> 00:13:29,974 Have you ever seen him act... funny? 386 00:13:30,201 --> 00:13:31,292 What, like a clown? 387 00:13:31,311 --> 00:13:32,869 No. Not quite like a clown... 388 00:13:33,038 --> 00:13:35,129 But more like cagey? 389 00:13:35,148 --> 00:13:36,889 Why? Do you think he's a spy? 390 00:13:36,983 --> 00:13:38,207 Eh... Maybe? 391 00:13:38,226 --> 00:13:40,543 Well, one time I saw him picking his nose 392 00:13:40,636 --> 00:13:42,712 and then he pretended he was just scratching it, 393 00:13:42,805 --> 00:13:44,656 but we both know what I saw. 394 00:13:44,883 --> 00:13:46,232 Oh. I'll get that. 395 00:13:46,326 --> 00:13:47,808 And that's when Alice saw it. 396 00:13:47,828 --> 00:13:49,977 She knew immediately what that white smear was. 397 00:13:50,071 --> 00:13:51,307 - Shoe poop. - Shoop. 398 00:13:51,331 --> 00:13:52,997 - Uh... - What's that, hon? 399 00:13:53,149 --> 00:13:55,333 Uh, I got surprised by the, uh, the kettle. 400 00:13:55,484 --> 00:13:57,538 Why do they make them so loud? I'm right here. 401 00:13:57,562 --> 00:13:59,002 You know? You don't got to, like, 402 00:13:59,064 --> 00:14:00,132 scream and whistle so loud. 403 00:14:00,156 --> 00:14:02,006 Well, no. You made a sound 404 00:14:02,158 --> 00:14:03,398 and I said, "What's that, hon?" 405 00:14:03,568 --> 00:14:05,229 and then the kettle started whistling. 406 00:14:05,253 --> 00:14:07,995 So you must've made a sound for some other reason. 407 00:14:08,164 --> 00:14:10,256 Oh. You're right. Heh. Gosh. 408 00:14:10,350 --> 00:14:12,144 It was so long ago, I don't even remember. 409 00:14:12,168 --> 00:14:14,071 Here, uh, l-let me, uh, let me take, uh, Lily back. 410 00:14:14,095 --> 00:14:16,746 I, uh, don't want her spitting up on you. Again. 411 00:14:16,764 --> 00:14:18,247 Uh, I-I can just take her back. 412 00:14:18,266 --> 00:14:19,818 Oh, good, yes, take the baby back. 413 00:14:19,842 --> 00:14:21,579 You want that baby back baby back baby back. 414 00:14:21,603 --> 00:14:22,839 - Gene. - Sorry. 415 00:14:28,368 --> 00:14:30,048 You're gonna want to let that steep. 416 00:14:30,111 --> 00:14:33,112 Unless you like just hot water with a bag in it. 417 00:14:33,248 --> 00:14:35,598 At this point, there is no doubt in Alice's mind 418 00:14:35,691 --> 00:14:37,709 that Mr. Miller is the German spy 419 00:14:37,860 --> 00:14:38,900 she heard over the radio. 420 00:14:39,028 --> 00:14:40,548 And he knows that she knows? 421 00:14:40,696 --> 00:14:42,358 Well, she's not sure if he knows she knows. 422 00:14:42,382 --> 00:14:43,693 She knows what she knows, 423 00:14:43,717 --> 00:14:45,032 but she doesn't know what he knows she knows. 424 00:14:45,051 --> 00:14:46,533 Uh, yeah. Right. 425 00:14:46,702 --> 00:14:48,869 And she definitely shouldn't let her mom date him. 426 00:14:48,889 --> 00:14:50,279 Swipe left, Gertie. 427 00:14:50,298 --> 00:14:51,447 Aren't you going to sit? 428 00:14:51,466 --> 00:14:54,283 Oh, yes. Of course. 429 00:14:55,136 --> 00:14:57,044 Are you... okay? 430 00:14:57,063 --> 00:14:58,621 Uh, yeah, uh-huh. 431 00:14:58,714 --> 00:15:02,458 Oh. Oof, ugh, I got to change Lily's diaper. 432 00:15:02,477 --> 00:15:04,143 Really? I don't smell anything. 433 00:15:04,295 --> 00:15:06,237 Oh, yeah. Sometimes she's sneaky with 'em. 434 00:15:06,464 --> 00:15:08,222 But there's definitely something there. 435 00:15:08,241 --> 00:15:09,407 Um, I'll be right back. 436 00:15:09,634 --> 00:15:11,326 I'm gonna... I'm gonna change her. 437 00:15:23,739 --> 00:15:25,292 Operator. How may I direct your call? 438 00:15:25,316 --> 00:15:27,667 - The police. I need the police. - One moment please. 439 00:15:27,761 --> 00:15:29,572 Police department. 440 00:15:29,596 --> 00:15:32,672 Yes, hi, I have a German spy in my kitchen. 441 00:15:32,766 --> 00:15:35,675 A... a what? Can you speak up? It's hard to hear you. 442 00:15:35,769 --> 00:15:37,343 Well, I can't talk that loudly 443 00:15:37,437 --> 00:15:41,606 because of the German spy that's in my kitchen, right now. 444 00:15:41,757 --> 00:15:44,517 All right. Uh, why do you think this person is a spy? 445 00:15:44,669 --> 00:15:47,278 'Cause of the pigeon poop on his shoes. 446 00:15:47,505 --> 00:15:49,263 - Okay... - It's from the roof. 447 00:15:49,357 --> 00:15:51,007 Where the pigeons are. That's where he sends 448 00:15:51,025 --> 00:15:52,766 his messages in the middle of the night. 449 00:15:52,844 --> 00:15:55,102 Sure. And what does he say in these messages? 450 00:15:55,163 --> 00:15:56,723 I don't know, I don't speak German. 451 00:15:56,772 --> 00:15:59,314 Well, don't get testy, young lady. 452 00:15:59,316 --> 00:16:00,349 Oh, do I hear a baby? 453 00:16:00,443 --> 00:16:01,867 Yes. Yes, there's a baby. 454 00:16:02,128 --> 00:16:04,629 That's nice. You must be pretty sleepy most of the time, right? 455 00:16:04,780 --> 00:16:07,023 Maybe you got mixed up about this whole spy thing? 456 00:16:07,116 --> 00:16:11,285 What? No. There is a spy in my apartment, okay? 457 00:16:11,304 --> 00:16:12,782 There you go getting testy again. 458 00:16:12,806 --> 00:16:14,175 Ma'am, I got to take a real call. 459 00:16:14,199 --> 00:16:15,122 You take care now. 460 00:16:15,141 --> 00:16:16,641 No, no, no, no, no. Okay, great. 461 00:16:16,868 --> 00:16:18,643 Thank you, bye. 462 00:16:18,794 --> 00:16:19,552 Hi. 463 00:16:19,646 --> 00:16:21,128 Were you calling somebody? 464 00:16:21,147 --> 00:16:25,224 I... was calling... someplace... 465 00:16:25,376 --> 00:16:27,468 because we ran out of baby powder. 466 00:16:27,487 --> 00:16:29,487 So I called my... 467 00:16:29,714 --> 00:16:30,782 mother at her friend's house 468 00:16:30,806 --> 00:16:32,639 to pick some up on her way home. 469 00:16:32,659 --> 00:16:34,233 Isn't that baby powder? 470 00:16:34,327 --> 00:16:36,310 This? What was that... Oh, that one? 471 00:16:36,479 --> 00:16:39,905 That baby powder is too powdery. 472 00:16:40,058 --> 00:16:41,749 So, yup. 473 00:16:42,651 --> 00:16:43,984 Oops. 474 00:16:44,004 --> 00:16:45,561 That's broken. 475 00:16:45,580 --> 00:16:47,420 And that's the problem with landlines. 476 00:16:51,327 --> 00:16:52,735 Ugh, poor Alice. Stuck in a room 477 00:16:52,828 --> 00:16:53,660 with a baby and a spy? 478 00:16:53,680 --> 00:16:55,013 She must've have been terrified. 479 00:16:55,164 --> 00:16:57,142 You know what I would do if I was cornered by a spy? 480 00:16:57,166 --> 00:16:58,165 - What? - Diarrhea. 481 00:16:58,184 --> 00:17:00,000 Out of fear or as a weapon? 482 00:17:00,094 --> 00:17:01,260 - Both. - Good idea. 483 00:17:01,354 --> 00:17:03,095 So, anyway, Mr. Miller had just ripped 484 00:17:03,248 --> 00:17:04,689 the phone cord out of the wall 485 00:17:04,916 --> 00:17:06,098 and Alice had to think fast. 486 00:17:06,251 --> 00:17:08,342 I just called the police. They're on their way. 487 00:17:08,552 --> 00:17:10,603 It didn't sound like they're on their way. 488 00:17:10,755 --> 00:17:11,937 Uh... You know what? 489 00:17:12,014 --> 00:17:14,257 I think there's been a misunderstanding. 490 00:17:14,275 --> 00:17:17,093 I Mean, you're Mr. Miller. 491 00:17:17,111 --> 00:17:18,611 My nice, old neighbor. 492 00:17:18,763 --> 00:17:20,763 And that is... That's all I know. 493 00:17:20,765 --> 00:17:21,688 I'm not that old. 494 00:17:21,708 --> 00:17:22,856 I know, you're not elderly, 495 00:17:22,950 --> 00:17:23,950 but compared to... 496 00:17:24,044 --> 00:17:25,451 You know... Never mind. 497 00:17:25,545 --> 00:17:27,861 Alice, I like you. 498 00:17:27,881 --> 00:17:29,363 You're a nice lady. 499 00:17:29,382 --> 00:17:31,365 And you've got little Lily, but... 500 00:17:31,384 --> 00:17:33,867 No. No, no, no, no, no, no, no, please. 501 00:17:33,961 --> 00:17:35,219 I'm... I'm a tired mom. 502 00:17:35,296 --> 00:17:36,681 You know, people think I'm delusional. 503 00:17:36,705 --> 00:17:38,631 My own mother doesn't believe anything I say. 504 00:17:38,783 --> 00:17:40,543 Alice looked around for a weapon, 505 00:17:40,618 --> 00:17:43,469 but all she had were nipples and rectal thermometers. 506 00:17:43,563 --> 00:17:45,708 Nipple him! Then take his bottom's temperature. 507 00:17:45,732 --> 00:17:46,472 Gene, shh. 508 00:17:46,566 --> 00:17:47,807 I'm sorry, Alice. 509 00:17:47,975 --> 00:17:51,460 Don't do anything rash, Mr. Miller. Think of Lily. 510 00:17:51,479 --> 00:17:53,679 Your-your mother will take care of Lily. 511 00:17:53,740 --> 00:17:54,964 Oh, no, no, no, no, no, 512 00:17:54,982 --> 00:17:56,443 she's a better grandmother than a mother. 513 00:17:56,467 --> 00:17:57,891 You got to trust me on this. 514 00:17:59,637 --> 00:18:00,820 I'm back. 515 00:18:00,972 --> 00:18:03,081 Just then, Gertie came back home. 516 00:18:03,232 --> 00:18:04,473 I forgot my wallet. 517 00:18:04,567 --> 00:18:06,378 I walked all the way to Doris's and she said, 518 00:18:06,402 --> 00:18:07,471 "I hope you brought your money." 519 00:18:07,495 --> 00:18:09,145 And I said, "Ah, I'll be right back." 520 00:18:09,163 --> 00:18:10,163 Oh, Mr. Miller. 521 00:18:10,239 --> 00:18:11,422 Oh, Gertie. Oh, dear. 522 00:18:11,574 --> 00:18:14,092 Are you okay? You look... sweaty. 523 00:18:14,243 --> 00:18:16,001 Ma, he's the spy! He's the spy! 524 00:18:16,096 --> 00:18:17,720 Oh, Alice. 525 00:18:19,157 --> 00:18:20,431 Oh, Alice! 526 00:18:20,583 --> 00:18:22,082 Alice saw her chance. She used her free arm 527 00:18:22,102 --> 00:18:23,676 and all her strength 528 00:18:23,770 --> 00:18:26,178 to tip the radio over onto Mr. Miller's foot. 529 00:18:28,274 --> 00:18:29,274 Run! 530 00:18:33,762 --> 00:18:35,688 Yeah! Suck it, spy! 531 00:18:37,508 --> 00:18:40,100 Alice and Gertie got away, got help, 532 00:18:40,120 --> 00:18:41,602 and called the police who tracked down 533 00:18:41,621 --> 00:18:43,103 and arrested Mr. Miller, 534 00:18:43,272 --> 00:18:46,958 whose real name was something in German that I can't remember. 535 00:18:47,127 --> 00:18:48,329 - Kraftwerk. - No. 536 00:18:48,353 --> 00:18:50,369 And she broke up a Nazi spy ring. 537 00:18:50,463 --> 00:18:52,499 They found the transmitter, they got Mr. Miller, 538 00:18:52,523 --> 00:18:53,943 and they got other spies eventually. 539 00:18:53,967 --> 00:18:55,299 It was in the newspaper. 540 00:18:55,451 --> 00:18:56,670 Online newspapers or the other kind? 541 00:18:56,694 --> 00:18:57,969 The other kind. 542 00:18:58,120 --> 00:19:00,265 And it was my grandmother, your great-grandmother. 543 00:19:00,289 --> 00:19:02,140 Okay, we're never getting rid of this radio. 544 00:19:02,291 --> 00:19:03,677 And I'm not sure I want to share it 545 00:19:03,701 --> 00:19:05,103 with Gene and Tina when I inherit it. 546 00:19:05,127 --> 00:19:07,645 Mom, Dad, I'm the oldest. I think you know what to do. 547 00:19:07,796 --> 00:19:10,389 I'm gonna run away with it, marry it, and start a family. 548 00:19:10,541 --> 00:19:12,966 Wait, Dad, what happened with Peter from the shipyard? 549 00:19:13,060 --> 00:19:14,946 What was the deal with the handoff and all that? 550 00:19:14,970 --> 00:19:17,046 Oh. Yeah. Turns out, Peter was planning 551 00:19:17,064 --> 00:19:19,382 to propose to his girlfriend. And his brother 552 00:19:19,400 --> 00:19:21,233 was a jeweler. The handoff Alice saw 553 00:19:21,386 --> 00:19:23,068 was his brother giving him the ring. 554 00:19:23,163 --> 00:19:25,141 And his girlfriend's building was on the same block, 555 00:19:25,165 --> 00:19:27,573 so he didn't want her to see them and spoil the surprise. 556 00:19:27,725 --> 00:19:28,649 Aw. 557 00:19:28,726 --> 00:19:29,650 And that other neighbor guy 558 00:19:29,669 --> 00:19:30,835 just had a lot of trash 559 00:19:31,062 --> 00:19:32,486 that he had to take out all the time? 560 00:19:32,505 --> 00:19:34,185 H-He turned out to be a serial killer. 561 00:19:34,232 --> 00:19:35,300 - Really? - No, uh, I'm kidding. 562 00:19:35,324 --> 00:19:36,582 He just had a lot of garbage. 563 00:19:36,676 --> 00:19:38,067 And baggage. I'm guessing. 564 00:19:38,085 --> 00:19:41,179 Oh, Bob, I forgot how amazing your grandma was. 565 00:19:41,330 --> 00:19:43,997 I'm sorry I wanted you to get rid of the radio. 566 00:19:44,017 --> 00:19:45,408 You know I forget things. 567 00:19:45,426 --> 00:19:47,334 Most of my brain is Dynasty trivia. 568 00:19:47,353 --> 00:19:49,836 Yeah, she was amazing. And holding on to the radio 569 00:19:49,856 --> 00:19:51,483 helps keep the story alive, you know? 570 00:19:51,507 --> 00:19:53,916 Well, I can't wait until I get to take down a Nazi spy. 571 00:19:53,935 --> 00:19:56,677 I'm assuming everyone in our family will get that chance. 572 00:19:56,754 --> 00:19:59,012 - I'll take down a Nazi spy. - I'll take down Mort. 573 00:19:59,032 --> 00:20:01,974 Aw, my courageous cutie pies. You, too, Bobby. 574 00:20:02,126 --> 00:20:03,259 I mean, not like Alice. 575 00:20:03,277 --> 00:20:05,018 Hey, you could hold your own, mister. 576 00:20:05,038 --> 00:20:06,798 You got some Alice in there. Trust me. 577 00:20:06,931 --> 00:20:08,759 - I know you. Inside and out. - TMI. 578 00:20:08,783 --> 00:20:11,767 - Also, Dad, maybe don't make this about you? - But I... Yup. 579 00:20:11,860 --> 00:20:13,420 Okay, so we're keeping the radio. 580 00:20:13,454 --> 00:20:14,454 That's happening. 581 00:20:14,530 --> 00:20:15,749 But what about all this other stuff? 582 00:20:15,773 --> 00:20:17,273 What's this, a travel pillow? 583 00:20:17,366 --> 00:20:18,677 We don't need this. We don't travel. 584 00:20:18,701 --> 00:20:20,051 - Gimme that. - Okay... 585 00:20:20,202 --> 00:20:22,369 Oh, what about these slippers that look like duck feet? 586 00:20:22,388 --> 00:20:23,963 We can get rid of these, right? 587 00:20:24,115 --> 00:20:25,706 I gave those to you for your birthday last year. 588 00:20:25,725 --> 00:20:26,782 You said you loved them. 589 00:20:26,875 --> 00:20:28,893 Right. And I do. 590 00:20:29,044 --> 00:20:30,061 Uh, should we just... 591 00:20:30,288 --> 00:20:31,888 put everything back in the closet? 592 00:20:31,956 --> 00:20:33,397 - Yeah. - Yeah! 593 00:21:30,939 --> 00:21:32,299 Yeah! Suck it, spy! 594 00:21:32,323 --> 00:21:34,323 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 41935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.