Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,838 --> 00:00:07,808
MAN:
What happens to
a dream deferred?
2
00:00:07,842 --> 00:00:10,442
Does it dry up like
a raisin in the sun?
3
00:00:10,478 --> 00:00:12,748
Pull it in up here.
4
00:00:12,780 --> 00:00:15,050
Or fester like a sore,
and then run?
5
00:00:18,719 --> 00:00:21,919
Does it stink
like rotten meat?
6
00:00:21,956 --> 00:00:26,756
Or crust and sugar over,
like a syrupy sweet.
7
00:00:26,794 --> 00:00:31,464
Maybe it just sags
like a heavy load.
8
00:00:31,499 --> 00:00:34,069
Or does it explode?
9
00:00:35,636 --> 00:00:37,636
Come on, Johnson,
I'm out.
10
00:00:37,671 --> 00:00:39,371
And there's
still hot water.
11
00:00:39,407 --> 00:00:41,437
Morning, Lena.
12
00:00:41,475 --> 00:00:43,325
Morning, Earline.
13
00:00:43,369 --> 00:00:44,029
[BABY CRYING]
14
00:00:47,506 --> 00:00:48,036
[CAR ENGINE FALTERING]
15
00:01:28,372 --> 00:01:30,042
Hi.
Morning.
16
00:01:32,676 --> 00:01:34,036
-Watch your step.
-Morning.
17
00:02:12,640 --> 00:02:14,040
[JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO]
18
00:02:16,478 --> 00:02:17,038
[ALARM CLOCK RINGS]
19
00:02:22,584 --> 00:02:25,054
Walter, it's after seven.
20
00:02:31,526 --> 00:02:34,826
You're gonna be late.
21
00:02:34,863 --> 00:02:36,703
WALTER:
Travis out
of the bathroom yet?
22
00:02:36,731 --> 00:02:38,901
No, not yet,
but he will be soon.
23
00:02:38,933 --> 00:02:40,803
And what's the point
in having an alarm clock
24
00:02:40,835 --> 00:02:42,065
if you don't get up
when it goes off?
25
00:02:44,005 --> 00:02:45,065
What I need an alarm clock for
when I got you?
26
00:02:46,216 --> 00:02:51,196
Only problem is, I can't just
hit a button and turn you off.
27
00:02:51,238 --> 00:02:53,568
Woman.
28
00:02:53,607 --> 00:02:56,507
What kind of eggs you want?
29
00:02:56,543 --> 00:02:58,043
WALTER:
Not scrambled.
30
00:03:07,421 --> 00:03:08,451
Where the paper?
31
00:03:08,489 --> 00:03:09,759
Where it always is.
32
00:03:09,790 --> 00:03:11,520
What's your problem
this morning?
33
00:03:11,558 --> 00:03:13,888
I don't have a problem.
34
00:03:13,927 --> 00:03:15,527
And I hope you don't
volunteer to become one.
35
00:03:15,562 --> 00:03:17,062
Yeah, you got a problem.
36
00:03:25,506 --> 00:03:26,066
[NEIGHBORS SHOUTING]
37
00:03:30,002 --> 00:03:32,082
What's that boy doing
in the bathroom all this time?
38
00:03:35,974 --> 00:03:37,644
He's just gonna have
to start getting up earlier.
39
00:03:37,676 --> 00:03:38,836
I can't be being
late to work
40
00:03:38,877 --> 00:03:40,877
on account of him
fooling around in there.
41
00:03:40,912 --> 00:03:42,912
No, he is not gonna be
getting up no earlier.
42
00:03:42,948 --> 00:03:44,878
It's not his fault
he can't get to bed at night
43
00:03:44,916 --> 00:03:46,916
because he got a bunch of crazy,
loudmouth,
44
00:03:46,952 --> 00:03:48,132
good-for-nothing people,
running their mouths
45
00:03:48,162 --> 00:03:51,622
in what's supposed to be his
bedroom after 10:00 at night.
46
00:03:51,656 --> 00:03:52,486
Why they gotta
be loudmouths?
47
00:03:52,524 --> 00:03:54,074
Because they are loud,
48
00:03:54,101 --> 00:03:57,791
and nothing that comes out
of them mouths is important.
49
00:03:57,829 --> 00:03:59,799
Not enough to keep
my little boy awake.
50
00:03:59,831 --> 00:04:01,901
That's what you're
mad about, ain't it?
51
00:04:01,933 --> 00:04:04,033
Things I want to talk
about with my friends
52
00:04:04,036 --> 00:04:06,106
just couldn't be important
in your mind, could they?
53
00:04:09,341 --> 00:04:11,811
Come here.
54
00:04:11,843 --> 00:04:14,183
You looking young
this morning, baby.
55
00:04:14,212 --> 00:04:17,082
Looking just like how you looked
when I started courting you.
56
00:04:23,913 --> 00:04:26,653
It's gone now.
You look like yourself again.
57
00:04:26,683 --> 00:04:28,053
[CHUCKLES]
Just eat your eggs.
58
00:04:30,162 --> 00:04:33,352
You know that insurance check
come tomorrow, don't you?
59
00:04:33,390 --> 00:04:34,790
Yeah, I know.
60
00:04:34,824 --> 00:04:37,664
I really don't want
to talk about it.
61
00:04:37,694 --> 00:04:38,864
I'm out,
but you better hurry.
62
00:04:38,895 --> 00:04:41,055
I heard Mr. Johnson
coming down the steps.
63
00:04:49,873 --> 00:04:51,113
The check comes tomorrow,
right, Mama?
64
00:04:51,149 --> 00:04:54,039
Yes, it does, Travis. But it's
too early in the morning
65
00:04:54,077 --> 00:04:57,437
to be talking about money
so just eat your breakfast.
66
00:04:57,473 --> 00:04:58,843
But I need 50 cents.
67
00:04:58,874 --> 00:05:01,344
For what?
For the poor Negroes in history.
68
00:05:01,377 --> 00:05:02,707
For the what?
69
00:05:02,745 --> 00:05:03,905
Teacher says
we gotta do something
70
00:05:03,946 --> 00:05:06,376
about teaching colored
kids about they history.
71
00:05:06,415 --> 00:05:07,115
"Their" history.
72
00:05:07,157 --> 00:05:10,087
And what's that got to do with
50 cents and poor Negroes?
73
00:05:10,126 --> 00:05:12,086
All us kids are putting in
50 cents to buy special books
74
00:05:13,129 --> 00:05:15,099
that'll tell us about the things
the poor Negroes did.
75
00:05:15,131 --> 00:05:17,101
Is that the way the teacher
put it, the "poor Negroes"?
76
00:05:18,994 --> 00:05:20,104
Yes, ma'am. That's the way
she always puts it.
77
00:05:20,136 --> 00:05:22,656
And they need 50 cents for books
for the poor Negroes.
78
00:05:22,698 --> 00:05:24,398
Yes, Mama,
that's what I said.
79
00:05:24,433 --> 00:05:25,073
I don't have it.
80
00:05:25,108 --> 00:05:28,668
But I don't want to be the only
one without the money.
81
00:05:28,704 --> 00:05:30,544
I said I don't
have it, Travis.
82
00:05:30,572 --> 00:05:31,072
Just eat your breakfast.
83
00:05:33,409 --> 00:05:35,029
I'm finished.
84
00:05:38,705 --> 00:05:40,035
Then go on and
make up your bed.
85
00:05:53,020 --> 00:05:55,250
Can I maybe bag groceries
at the market after...
86
00:05:55,288 --> 00:05:56,048
Travis.
87
00:06:02,029 --> 00:06:03,059
And no sweet rolls today,
Mr. Angry Little Man.
88
00:06:04,898 --> 00:06:05,058
You wanna have all your teeth
in your head
89
00:06:06,500 --> 00:06:07,300
when you get older.
90
00:06:07,334 --> 00:06:09,074
I'm gone.
91
00:06:20,005 --> 00:06:22,405
"I know that woman wants me
to kiss her goodbye,
92
00:06:22,440 --> 00:06:23,940
"but I'll fix her.
93
00:06:23,975 --> 00:06:28,005
"I won't kiss her goodbye,
and she'll be sorry.
94
00:06:28,013 --> 00:06:29,093
"I won't kiss her goodbye
for nothing in this world,
95
00:06:30,090 --> 00:06:33,220
"'cause I know that's just what
she wants me to do."
96
00:06:33,251 --> 00:06:35,851
Mama.
97
00:06:35,887 --> 00:06:40,717
Can I please bag groceries?
Can I, Mama?
98
00:06:40,759 --> 00:06:41,619
WALTER:
What is it he want to do?
99
00:06:41,659 --> 00:06:43,759
Bag groceries
after school.
100
00:06:43,795 --> 00:06:45,325
For the poor
Negroes in history, Dad.
101
00:06:45,363 --> 00:06:47,763
Travis. No.
102
00:06:47,799 --> 00:06:49,499
School's raising
money for something.
103
00:06:49,534 --> 00:06:51,674
I gotta have 50 cents.
104
00:06:51,703 --> 00:06:52,543
Why don't you
give it to him?
105
00:06:52,570 --> 00:06:55,040
'Cause we don't have it.
106
00:06:55,040 --> 00:06:58,610
What you going telling the boy
things like that for?
107
00:06:58,643 --> 00:07:00,033
WALTER:
Come here, Travis.
108
00:07:03,373 --> 00:07:05,043
Thanks, Daddy.
109
00:07:08,711 --> 00:07:10,811
In fact,
here's another 50 cents.
110
00:07:10,847 --> 00:07:12,047
Why don't you go buy
yourself some fruit
111
00:07:13,850 --> 00:07:14,520
or take a taxicab to
school or something.
112
00:07:14,550 --> 00:07:17,050
Hot dog! Thanks, Daddy.
113
00:07:18,788 --> 00:07:21,288
Go on to school now.
Don't be late.
114
00:07:21,324 --> 00:07:22,064
All right.
115
00:07:24,394 --> 00:07:25,064
That's my boy.
116
00:07:31,267 --> 00:07:32,067
What?
117
00:07:34,337 --> 00:07:36,067
[LAUGHING]
118
00:07:40,176 --> 00:07:43,466
Know what I was thinking about
in the bathroom this morning?
119
00:07:43,505 --> 00:07:45,605
-No.
-Charlie Atkins.
120
00:07:45,640 --> 00:07:47,170
You remember
Charlie Atkins?
121
00:07:47,209 --> 00:07:48,339
No.
122
00:07:48,377 --> 00:07:50,117
You remember.
123
00:07:50,153 --> 00:07:52,093
He wanted me to go in that
dry cleaning business with him.
124
00:07:53,749 --> 00:07:55,279
Now he's grossing
$100,000 a year.
125
00:07:55,317 --> 00:07:56,947
$100,000.
126
00:07:56,985 --> 00:07:59,515
-That's nice, Walter.
-That could have been me.
127
00:07:59,554 --> 00:08:00,724
That could have been us.
128
00:08:00,756 --> 00:08:02,716
But he stepped up
and I held back.
129
00:08:02,758 --> 00:08:03,058
Walter,
you didn't have any money.
130
00:08:04,726 --> 00:08:05,526
That was true, then.
This is now.
131
00:08:05,560 --> 00:08:07,070
This is our time, baby.
132
00:08:07,103 --> 00:08:10,003
Walter, if you're gonna
talk to me about that check...
133
00:08:10,032 --> 00:08:12,232
Me, Willy and Bobo,
we got this thing figured out.
134
00:08:12,267 --> 00:08:13,897
Bobo?
135
00:08:13,935 --> 00:08:16,065
Walter, I got nothing
to do with that check.
136
00:08:22,669 --> 00:08:25,439
You're tired,
ain't you, baby?
137
00:08:25,472 --> 00:08:26,602
Tired of everything.
138
00:08:26,639 --> 00:08:29,039
Me, the boy,
the way we live.
139
00:08:31,186 --> 00:08:34,246
So tired you couldn't do nothing
to help us out, could you?
140
00:08:34,280 --> 00:08:36,510
Walter.
141
00:08:36,549 --> 00:08:37,579
Mama will listen to you.
142
00:08:37,617 --> 00:08:39,817
You know
she listens to you
143
00:08:39,853 --> 00:08:41,593
more than she listens
to anybody else.
144
00:08:41,621 --> 00:08:43,821
That's all I need you to do.
145
00:08:43,857 --> 00:08:45,487
Tomorrow morning
when you're sitting down
146
00:08:45,525 --> 00:08:46,815
drinking your coffee,
147
00:08:46,860 --> 00:08:48,830
just sip on your coffee,
real easy like,
148
00:08:48,862 --> 00:08:50,732
and talk to her
like what you're saying
149
00:08:50,764 --> 00:08:52,704
ain't really
that important to you.
150
00:08:52,732 --> 00:08:55,902
Then sip on your
coffee some more
151
00:08:55,935 --> 00:08:57,835
and tell her that
you've been thinking about
152
00:08:57,871 --> 00:09:00,001
the deal Walter Lee
is so interested in.
153
00:09:00,040 --> 00:09:01,970
And before you know it,
she'll be listening good,
154
00:09:02,008 --> 00:09:03,028
asking you questions,
and when I come home I can
155
00:09:04,969 --> 00:09:05,029
-fill her in on all the details.
-No, Walter, no.
156
00:09:06,904 --> 00:09:07,044
This ain't no fly-by-night
proposition, baby.
157
00:09:08,706 --> 00:09:10,666
This is real.
They're all real.
158
00:09:10,708 --> 00:09:11,038
All the schemes
that go nowhere.
159
00:09:12,744 --> 00:09:14,244
-Not like this one.
-No, Walter.
160
00:09:14,278 --> 00:09:17,008
Why not?
161
00:09:17,015 --> 00:09:19,415
First of all, I'm not gonna be
pretending anything
162
00:09:19,450 --> 00:09:21,850
with your mother.
163
00:09:21,886 --> 00:09:24,416
Now that's your nonsense.
That's not mine.
164
00:09:24,455 --> 00:09:25,815
And second of all,
165
00:09:25,857 --> 00:09:28,557
the money doesn't
belong to us, Walter.
166
00:09:28,593 --> 00:09:29,593
It's your mother's money.
167
00:09:29,627 --> 00:09:32,797
What's she gonna do with it?
168
00:09:32,830 --> 00:09:34,960
Walter, just finish
your breakfast.
169
00:09:34,999 --> 00:09:36,569
Come on, go to work.
Why can't you listen to me?
170
00:09:36,601 --> 00:09:38,931
Walter, don't shout at me.
171
00:09:38,970 --> 00:09:40,400
That's the only way
I can get through to you.
172
00:09:40,438 --> 00:09:42,068
Walter, please.
173
00:09:50,474 --> 00:09:55,014
Ruth. Ruth, listen.
174
00:09:55,012 --> 00:09:56,092
Now it normally costs $75,000,
to get into something
175
00:09:57,848 --> 00:09:58,978
like we're thinking
about getting into,
176
00:09:59,016 --> 00:10:01,546
but Willy knows somebody
that can get us in for 30.
177
00:10:01,585 --> 00:10:02,045
That's 10,000 three ways.
178
00:10:03,987 --> 00:10:04,047
Plus a little something extra
to spread around
179
00:10:05,889 --> 00:10:06,789
to the people to get
the licenses approved.
180
00:10:06,823 --> 00:10:09,073
-You mean bribes?
-Don't call it that.
181
00:10:09,100 --> 00:10:12,660
This is business. Don't nothing
happen in this world
182
00:10:12,696 --> 00:10:13,496
unless somebody's getting paid.
183
00:10:13,530 --> 00:10:15,600
Walter, eat your eggs.
184
00:10:15,632 --> 00:10:19,772
That's it?
"Eat your eggs"?
185
00:10:19,803 --> 00:10:22,073
Walter, that ain't
none of our money.
186
00:10:33,508 --> 00:10:36,148
This morning I get up.
187
00:10:36,186 --> 00:10:40,086
I go to a bathroom I gotta share
with two floors of people.
188
00:10:42,517 --> 00:10:45,887
I look in the mirror.
189
00:10:45,920 --> 00:10:50,890
Thirty-five years old,
been married 11 years.
190
00:10:50,925 --> 00:10:53,055
I got a boy who sleeps
in the living room.
191
00:10:55,797 --> 00:10:56,727
And all I got to
tell him are stories
192
00:10:56,765 --> 00:10:58,055
about how rich,
white people live.
193
00:11:01,536 --> 00:11:03,966
Walter, eat your eggs.
194
00:11:04,005 --> 00:11:05,505
Damn these eggs.
Damn all the eggs that ever was!
195
00:11:05,540 --> 00:11:07,910
Fine. Just go to work!
196
00:11:07,942 --> 00:11:09,432
WALTER:
See, that says it all,
don't it?
197
00:11:09,469 --> 00:11:11,839
Morning, everybody.
198
00:11:11,871 --> 00:11:12,041
Says just what's wrong
with women today.
199
00:11:13,773 --> 00:11:14,843
Don't know how to
build your man up,
200
00:11:14,874 --> 00:11:16,124
make them feel like
they can be somebody,
201
00:11:16,151 --> 00:11:19,091
-like they can do something.
-Not all women are like that.
202
00:11:19,120 --> 00:11:21,550
Just like there are some men
who actually do something.
203
00:11:21,581 --> 00:11:23,651
No thanks to their women.
204
00:11:23,683 --> 00:11:26,553
I'm gonna start
timing people.
205
00:11:26,586 --> 00:11:28,046
You should get up earlier.
206
00:11:29,322 --> 00:11:32,392
[YAWNING]
207
00:11:32,425 --> 00:11:35,485
[CLEARS THROAT]
208
00:11:35,528 --> 00:11:37,898
Anybody ever tell you,
209
00:11:37,930 --> 00:11:41,670
you a horrible-looking
chick in the morning?
210
00:11:41,701 --> 00:11:43,601
Mama left early
this morning?
211
00:11:43,636 --> 00:11:47,536
RUTH:
Yeah, her last day.
212
00:11:47,573 --> 00:11:49,473
So how's school coming?
213
00:11:49,509 --> 00:11:53,469
Lovely, just lovely.
214
00:11:53,504 --> 00:11:55,184
As if you really care.
215
00:11:55,214 --> 00:11:59,984
I was just wondering if you made
up your mind and everything.
216
00:12:00,011 --> 00:12:02,041
Not too many girls who decide
to become a doctor.
217
00:12:04,157 --> 00:12:07,357
Have we figured out how much
medical school is gonna cost?
218
00:12:07,393 --> 00:12:10,793
RUTH:
Walter, why don't you leave your
sister alone and get on to work?
219
00:12:10,821 --> 00:12:12,721
You know that check
coming tomorrow.
220
00:12:12,757 --> 00:12:14,167
The money belongs
to Mama, Walter.
221
00:12:14,200 --> 00:12:17,860
She can do with it whatever
she wants or do nothing at all.
222
00:12:17,895 --> 00:12:19,525
Maybe just nail the check
up on the wall
223
00:12:19,563 --> 00:12:20,663
and stare at it all day.
224
00:12:20,698 --> 00:12:23,998
It's hers and
not ours. Hers.
225
00:12:24,035 --> 00:12:27,035
Well, now ain't we just
the considerate daughter?
226
00:12:27,038 --> 00:12:29,038
You just got your mother's
best interest at heart,
227
00:12:29,040 --> 00:12:30,740
don't you, girl? But it's okay
if Mama want to take
228
00:12:30,775 --> 00:12:32,105
a few thousand
dollars of her money
229
00:12:32,143 --> 00:12:35,003
to put you through college.
I never asked her to do that.
230
00:12:35,005 --> 00:12:37,605
No, but the line between asking
and just accepting
231
00:12:37,640 --> 00:12:38,710
is big and wide,
ain't it?
232
00:12:38,742 --> 00:12:39,812
What do you want
from me, brother?
233
00:12:39,843 --> 00:12:41,813
To quit school
or just drop dead? Which?
234
00:12:41,845 --> 00:12:45,005
Either one would suit me fine.
Walter!
235
00:12:45,015 --> 00:12:46,085
No, I'm sick of Her Holiness
sashaying around here
236
00:12:47,717 --> 00:12:48,977
like she all high
and mighty.
237
00:12:49,019 --> 00:12:50,949
Me and Ruth, we done made
some sacrifices for you.
238
00:12:50,987 --> 00:12:52,047
Now it's time you
start making some sacrifices.
239
00:12:53,757 --> 00:12:54,987
Don't you be
dragging me into this.
240
00:12:55,025 --> 00:12:56,095
You are in it. Aren't you
the one that's taking in
241
00:12:56,133 --> 00:12:59,533
other people's dirty laundry
to put clothes on her back?
242
00:12:59,562 --> 00:13:01,002
Walter, that ain't fair.
243
00:13:01,031 --> 00:13:02,171
Oh, but it's fair
for Walter not to get anything.
244
00:13:02,206 --> 00:13:05,796
It's not like anybody expects
you to get on your knees, say,
245
00:13:05,835 --> 00:13:07,235
"Thank you, Walter.
Thank you, Mama.
246
00:13:07,278 --> 00:13:10,508
"Thank you, Travis, for wearing
the same shoes last two years."
247
00:13:10,540 --> 00:13:12,840
Well, I do, all right?
248
00:13:12,876 --> 00:13:16,036
Thank you, everybody!
Thank you, God!
249
00:13:17,872 --> 00:13:20,012
Thank you, Walter!
RUTH: Beneatha, stop it.
250
00:13:20,008 --> 00:13:21,738
Forgive me for ever wanting
to be anything at all.
251
00:13:21,776 --> 00:13:24,116
Forgive me.
Forgive me. Forgive me!
252
00:13:24,154 --> 00:13:26,884
Who in the hell ever told you
to go be a doctor, anyway?
253
00:13:26,914 --> 00:13:28,094
You so crazy about messing
with sick people,
254
00:13:28,124 --> 00:13:30,954
why don't you go be a nurse?
I'll be what I want to be.
255
00:13:30,985 --> 00:13:33,485
-With somebody else's money.
-It's Mama's money.
256
00:13:33,521 --> 00:13:34,791
He was my father, too.
257
00:13:34,822 --> 00:13:37,072
And mine and
Travis's grandfather, too.
258
00:13:37,100 --> 00:13:39,790
Brow-beating me isn't gonna
make her give it to you
259
00:13:39,827 --> 00:13:41,927
to invest in some
harebrained scheme.
260
00:13:41,963 --> 00:13:46,033
And I, for one, say
"God Bless Mama" for that.
261
00:13:46,034 --> 00:13:47,804
Are you listening to her?
Are you listening to her?
262
00:13:47,835 --> 00:13:49,595
Will you please
just get out of here?
263
00:13:49,637 --> 00:13:52,967
Get on to work,
come on.
264
00:13:53,007 --> 00:13:54,067
Nobody in this house
is ever gonna understand me.
265
00:13:55,468 --> 00:13:56,628
'Cause you're a nut.
266
00:13:56,669 --> 00:13:57,399
-Who's a nut?
-BENEATHA: You.
267
00:13:57,436 --> 00:13:59,036
Thee is mad, boy.
268
00:14:02,183 --> 00:14:06,483
The world's most backward race
of women, and that's a fact.
269
00:14:06,512 --> 00:14:08,012
And then there's you,
270
00:14:08,014 --> 00:14:09,094
a prophet who would lead us
out of the wilderness
271
00:14:10,816 --> 00:14:11,086
-and into the swamps.
-Bennie, why?
272
00:14:11,125 --> 00:14:13,085
Why do you have to rile your
brother up in the morning?
273
00:14:14,954 --> 00:14:17,054
[CHUCKLING]
'Cause it's too
much fun not to.
274
00:14:24,463 --> 00:14:26,063
I need some money.
275
00:14:27,299 --> 00:14:29,399
Carfare.
276
00:14:29,435 --> 00:14:31,465
What, 50 cents?
277
00:14:31,504 --> 00:14:33,074
[BENEATHA LAUGHING]
278
00:14:49,848 --> 00:14:52,048
[ROCK AND ROLL MUSIC
PLAYING ON RADIO]
279
00:14:56,988 --> 00:14:58,448
If she didn't want to docent
the museum opening,
280
00:14:58,490 --> 00:14:59,890
she didn't have to.
281
00:14:59,924 --> 00:15:02,994
Well, yes I am.
I am going to get involved.
282
00:15:03,028 --> 00:15:04,588
Because this kind of behavior
can't be tolerated.
283
00:15:04,629 --> 00:15:07,959
-Are you leaving?
-Yes.
284
00:15:07,999 --> 00:15:09,069
I've have late meetings,
so don't hold supper.
285
00:15:10,835 --> 00:15:12,065
Bring the car around
for Mr. Arnold.
286
00:15:14,973 --> 00:15:16,473
I need to be at
the Shipley building at noon.
287
00:15:16,508 --> 00:15:18,028
WALTER:
Yes, sir.
288
00:15:35,451 --> 00:15:38,821
LENA:
Priscilla.
289
00:15:38,855 --> 00:15:39,545
I ain't playing no
hide and seek, child.
290
00:15:39,589 --> 00:15:43,819
You got to get to school.
291
00:15:43,860 --> 00:15:45,790
Well, it looks like
you're not in here.
292
00:15:45,828 --> 00:15:47,698
And I know you're
not in that closet.
293
00:15:47,730 --> 00:15:48,760
Not with that big,
hairy spider
294
00:15:48,798 --> 00:15:51,298
-I saw in there yesterday.
-[SCREAMS]
295
00:15:51,334 --> 00:15:52,634
[LAUGHING]
296
00:15:52,668 --> 00:15:54,738
Come on, girl.
Put this on.
297
00:15:54,771 --> 00:15:56,501
School bus will
be here directly.
298
00:15:56,539 --> 00:15:58,539
Are you still leaving?
299
00:15:58,574 --> 00:16:00,084
Yes, I'm still leaving.
300
00:16:00,118 --> 00:16:04,468
And just like yesterday,
I expect you to be a big girl
301
00:16:04,505 --> 00:16:06,305
and mind your mother.
302
00:16:06,340 --> 00:16:08,610
You hear me?
303
00:16:08,642 --> 00:16:10,442
-Yes, Miss Lena.
-Mmm-hmm.
304
00:16:10,478 --> 00:16:12,708
No sass. No pouting.
305
00:16:12,747 --> 00:16:14,047
And no stomping
them little feet.
306
00:16:16,350 --> 00:16:18,050
Turn around.
307
00:16:44,437 --> 00:16:45,037
[NEWSBOY SHOUTING]
308
00:16:56,316 --> 00:16:57,046
[LAUGHING]
309
00:16:58,385 --> 00:17:01,415
Bobo, my man.
310
00:17:01,454 --> 00:17:04,524
So how we looking?
311
00:17:04,557 --> 00:17:05,817
I'm still working on it,
312
00:17:05,859 --> 00:17:07,729
but the check don't
come till tomorrow.
313
00:17:07,761 --> 00:17:09,491
So we have time.
Seen Willy Harris?
314
00:17:09,529 --> 00:17:11,899
I saw him last night.
315
00:17:11,931 --> 00:17:13,061
He asked about you,
I told him you're good.
316
00:17:14,701 --> 00:17:15,731
Your word is
better than gold.
317
00:17:15,769 --> 00:17:17,539
He wants to get
together tonight,
318
00:17:17,570 --> 00:17:19,440
9:00 at
the Green Hat.
319
00:17:19,472 --> 00:17:21,642
Sounds good to me.
320
00:17:21,674 --> 00:17:23,574
I can smell
the money, baby.
321
00:17:23,610 --> 00:17:25,330
[LAUGHING]
Yes, yes, yes.
322
00:17:25,370 --> 00:17:27,900
Let me guess.
323
00:17:27,939 --> 00:17:29,709
This car, he's driving,
and this one's yours.
324
00:17:29,741 --> 00:17:31,771
I'm moving it, sir.
Right away.
325
00:17:31,809 --> 00:17:34,039
Yes, boy, you will.
After I cite you.
326
00:17:36,481 --> 00:17:38,051
You get in your car.
327
00:17:52,997 --> 00:17:57,397
Verdi's La Traviata,
Randolph Hall, Friday night.
328
00:17:57,435 --> 00:17:59,935
You're with me.
329
00:17:59,971 --> 00:18:01,801
That your idea of asking
for a date, George?
330
00:18:01,839 --> 00:18:05,779
It's more than a date
if I'm asking.
331
00:18:05,810 --> 00:18:07,470
Well,
I'll have to get back to you.
332
00:18:07,503 --> 00:18:10,053
Do so. But tarry not.
333
00:18:10,081 --> 00:18:14,711
There are legions of honeys
who would have your place.
334
00:18:14,744 --> 00:18:17,044
Goodbye, George.
I've got a class.
335
00:18:18,614 --> 00:18:21,054
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
336
00:18:22,485 --> 00:18:24,585
[BENEATHA REPEATING]
337
00:18:24,620 --> 00:18:26,320
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
338
00:18:26,355 --> 00:18:30,455
[REPEATING]
339
00:18:30,493 --> 00:18:33,263
Relax. It's coming.
340
00:18:33,295 --> 00:18:35,595
[SIGHS]
341
00:18:35,631 --> 00:18:39,331
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
342
00:18:39,368 --> 00:18:43,298
[REPEATING]
343
00:18:43,339 --> 00:18:45,709
Very good.
344
00:18:45,741 --> 00:18:46,671
Were all my students
like you,
345
00:18:46,709 --> 00:18:49,769
I would be
an even happier man.
346
00:18:49,803 --> 00:18:50,043
I don't need false flattery,
Asagai.
347
00:18:51,705 --> 00:18:54,035
I do quite well
with the truth.
348
00:18:55,976 --> 00:18:59,476
Well, then, I guess
I shall tell you the truth.
349
00:18:59,513 --> 00:19:01,053
You are not very good.
350
00:19:04,451 --> 00:19:06,051
You are excellent.
351
00:19:09,490 --> 00:19:11,560
You really think so?
352
00:19:11,592 --> 00:19:14,062
Yes. I am happy with you.
353
00:19:20,234 --> 00:19:22,934
I...
354
00:19:22,962 --> 00:19:25,502
I would be even happier
if I could take you out
355
00:19:25,539 --> 00:19:28,029
on one of your dates.
356
00:19:29,268 --> 00:19:32,078
A date?
357
00:19:32,112 --> 00:19:34,642
Isn't that what you call it here
when a man and a woman
358
00:19:34,674 --> 00:19:36,044
go out to spend
time together?
359
00:19:38,444 --> 00:19:40,854
Well, yes, but...
360
00:19:40,880 --> 00:19:43,550
Okay, before you crush
my spirit and ego,
361
00:19:43,583 --> 00:19:46,953
I will withdraw the offer.
362
00:19:46,986 --> 00:19:49,846
Maybe your phone number
will not be so precious.
363
00:19:49,889 --> 00:19:52,059
Well, I suppose
a phone number can't hurt.
364
00:20:12,003 --> 00:20:15,043
I remember well the things
most important to me.
365
00:20:19,410 --> 00:20:21,040
I have a class.
366
00:20:23,614 --> 00:20:26,054
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
367
00:20:29,620 --> 00:20:32,050
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
368
00:20:38,796 --> 00:20:40,926
You got any more
apples in the back?
369
00:20:40,965 --> 00:20:42,395
It's been a while since
these last saw a tree.
370
00:20:42,433 --> 00:20:44,933
Don't think so.
371
00:20:44,969 --> 00:20:48,439
But you can't be sure
unless you check, right?
372
00:20:48,472 --> 00:20:49,072
How many you want?
373
00:20:50,541 --> 00:20:53,111
A dozen of your best.
374
00:20:53,144 --> 00:20:56,704
Excuse me. Do me a favor,
get me a basket of fresh apples.
375
00:20:56,739 --> 00:20:58,039
-Right away, ma'am.
-Thank you.
376
00:20:59,975 --> 00:21:03,775
Lena, you sure was
up and out early this morning.
377
00:21:03,812 --> 00:21:05,682
It was my last day
on the job, Earline.
378
00:21:05,714 --> 00:21:07,884
My last half-day,
to be exact.
379
00:21:07,916 --> 00:21:11,546
-Go on. You stopped working?
-Yes, indeed.
380
00:21:11,587 --> 00:21:13,057
-Praise God.
-Yes, I do.
381
00:21:13,097 --> 00:21:16,387
I know I can't wait to lay
these bones down and relax.
382
00:21:16,425 --> 00:21:18,685
The day'll come.
383
00:21:18,727 --> 00:21:20,657
Sure came in
high style for you.
384
00:21:20,696 --> 00:21:22,656
What with your
insurance money.
385
00:21:22,698 --> 00:21:24,598
Well, I can't
argue with that.
386
00:21:24,633 --> 00:21:26,073
-Here you go.
-Thank you.
387
00:21:30,839 --> 00:21:33,079
Am I being charged
for the worms, too?
388
00:21:33,117 --> 00:21:35,077
You don't want them, moms,
you don't have to buy them.
389
00:21:37,839 --> 00:21:42,509
I'm not buying them.
I don't want them.
390
00:21:42,543 --> 00:21:45,643
And I'm not your mother.
391
00:21:45,680 --> 00:21:48,050
LENA:
There are other stores.
392
00:22:04,399 --> 00:22:06,069
-Hi.
-Hello.
393
00:22:07,468 --> 00:22:09,068
You wanna try one?
394
00:22:17,336 --> 00:22:18,336
[DOOR OPENS]
395
00:22:18,371 --> 00:22:20,041
[LENA SIGHING]
396
00:22:22,675 --> 00:22:23,535
Oh, no, Ruth.
No, I got this.
397
00:22:23,576 --> 00:22:25,046
Go on, now.
Go on, now.
398
00:22:25,086 --> 00:22:28,806
I have been carrying these
groceries clear across town.
399
00:22:28,848 --> 00:22:31,618
I can make it from
the door to the table.
400
00:22:31,650 --> 00:22:35,020
Well, how was
your last day?
401
00:22:35,021 --> 00:22:37,891
About the same as the first,
far as I can remember.
402
00:22:37,923 --> 00:22:41,663
Well, it must feel good,
hanging it all up.
403
00:22:41,694 --> 00:22:43,634
It ain't
settled in good, yet.
404
00:22:43,662 --> 00:22:46,002
It will,
come Monday morning
405
00:22:46,032 --> 00:22:47,832
when you ain't getting up
at the crack of dawn.
406
00:22:47,867 --> 00:22:51,837
-You'll feel it.
-Look at that poor bed.
407
00:22:51,871 --> 00:22:54,771
That's his idea of
making it up, I guess.
408
00:22:54,807 --> 00:22:56,637
Bless his heart.
He tries, don't he?
409
00:22:56,675 --> 00:22:58,025
No, he don't
half-try at all,
410
00:22:59,970 --> 00:23:00,870
'cause he know you gonna come
right behind him
411
00:23:00,904 --> 00:23:02,044
and fix everything,
just like you always do.
412
00:23:04,008 --> 00:23:05,568
That's how come he don't know
how to do nothing.
413
00:23:05,609 --> 00:23:06,509
You done spoil that boy so.
414
00:23:06,543 --> 00:23:08,943
Well, he's a little boy.
415
00:23:08,979 --> 00:23:11,049
He ain't supposed to know
about housekeeping.
416
00:23:14,418 --> 00:23:16,518
You okay, Ruth?
417
00:23:16,553 --> 00:23:19,923
Yeah, I'm fine, just...
418
00:23:19,957 --> 00:23:22,917
I'm just tired, I've
been ironing all morning.
419
00:23:22,960 --> 00:23:26,700
-Well, leave the rest for me.
-I'll finish.
420
00:23:26,730 --> 00:23:27,060
Is that what you
call retirement?
421
00:23:28,699 --> 00:23:29,729
You gonna come
home so you can
422
00:23:29,767 --> 00:23:30,727
start doing
somebody else's work.
423
00:23:30,768 --> 00:23:32,898
Well, what do you
expect me to do,
424
00:23:32,936 --> 00:23:36,606
sit in that chair all
day till I grow root?
425
00:23:36,640 --> 00:23:39,810
Oh... My poor little plant.
426
00:23:39,843 --> 00:23:41,943
If that plant don't
get more sunlight
427
00:23:41,970 --> 00:23:44,040
than it's been getting,
it's just gonna give up.
428
00:23:46,908 --> 00:23:48,808
Ruth, if you ain't feeling
better tomorrow
429
00:23:48,844 --> 00:23:50,224
than you feel today,
you best stay home.
430
00:23:50,254 --> 00:23:53,484
That woman will have a fit if I
don't show up with her ironing.
431
00:23:53,515 --> 00:23:54,845
Well, let her have it.
432
00:23:54,883 --> 00:23:56,123
What? You ain't never
supposed to be sick?
433
00:23:56,160 --> 00:23:59,320
I'll call her in the morning
and tell her you got the flu.
434
00:23:59,354 --> 00:24:00,794
Why the flu?
435
00:24:00,822 --> 00:24:02,562
White folks
understand about the flu,
436
00:24:02,591 --> 00:24:04,171
that's something they get.
437
00:24:04,201 --> 00:24:07,031
Well, you better call up them
sick with something familiar,
438
00:24:07,029 --> 00:24:09,829
otherwise they gonna think
you were late out drunk,
439
00:24:09,865 --> 00:24:12,135
been caught up in
a fight or something.
440
00:24:12,176 --> 00:24:16,566
Tired as you look, Ruth, you
ain't going nowhere tomorrow.
441
00:24:16,605 --> 00:24:18,435
Well, I've got to go, now.
442
00:24:18,473 --> 00:24:19,073
We need the money.
443
00:24:20,468 --> 00:24:21,038
Most days, we might.
444
00:24:21,076 --> 00:24:26,706
But tomorrow we got us a great,
big old check coming.
445
00:24:26,741 --> 00:24:28,741
Now, wait,
that's your money, Lena.
446
00:24:28,776 --> 00:24:29,536
It ain't got nothing
to do with me.
447
00:24:29,577 --> 00:24:31,237
And we all feel that way.
448
00:24:31,278 --> 00:24:33,048
$10,000.
449
00:24:33,088 --> 00:24:36,648
You know what you ought to do
with that money, Lena?
450
00:24:36,684 --> 00:24:39,624
You ought to go
off somewhere,
451
00:24:39,653 --> 00:24:43,233
like South America
or Europe.
452
00:24:43,265 --> 00:24:47,025
Just go on off and have yourself
a ball for once in your life.
453
00:24:47,028 --> 00:24:48,728
What would I look like,
wandering Europe by myself?
454
00:24:48,763 --> 00:24:51,663
What? Those rich
white women do it.
455
00:24:51,699 --> 00:24:52,969
I read about it
all the time.
456
00:24:53,000 --> 00:24:55,530
Their feet gets itching,
and next thing you know,
457
00:24:55,569 --> 00:24:56,969
they're packed and gone,
458
00:24:57,004 --> 00:24:59,084
waving at the rest of us
from them ocean liners.
459
00:24:59,114 --> 00:25:02,374
Something always told me
I wasn't no rich white woman.
460
00:25:02,401 --> 00:25:03,031
[BOTH LAUGHING]
461
00:25:07,773 --> 00:25:10,043
Well,
what you going to do with it?
462
00:25:12,011 --> 00:25:13,741
I ain't rightly decided, Ruth,
to tell you the truth.
463
00:25:13,779 --> 00:25:15,679
Well, of course,
there is that money
464
00:25:15,714 --> 00:25:17,554
for Beneatha's
medical schooling.
465
00:25:17,583 --> 00:25:18,853
And that much is decided,
466
00:25:18,884 --> 00:25:20,624
'cause Big Walter
would have wanted that.
467
00:25:20,652 --> 00:25:23,352
Yeah.
He believed in dreams,
468
00:25:23,389 --> 00:25:24,889
that man did.
469
00:25:24,923 --> 00:25:28,063
And none of his never
saw fit to come true.
470
00:25:30,029 --> 00:25:33,699
He used to come in here
some nights, he'd be so low.
471
00:25:33,732 --> 00:25:36,902
Just sit down on
that sofa here,
472
00:25:36,935 --> 00:25:41,665
he'd look at the rug,
then he'd look at me,
473
00:25:41,707 --> 00:25:44,977
then he'd look
back at the rug.
474
00:25:45,010 --> 00:25:47,840
I know that must've been
hard for the two of you.
475
00:25:47,871 --> 00:25:50,611
The hardest thing
for me was watching him.
476
00:25:50,640 --> 00:25:52,050
And when we lost
that baby,
477
00:25:52,084 --> 00:25:56,954
I near to thought I was going to
lose that man, too.
478
00:25:56,980 --> 00:25:58,050
You'd never think
one man could grieve so much.
479
00:25:59,649 --> 00:26:01,189
That man loved
his children.
480
00:26:01,226 --> 00:26:04,186
Now, of course that ain't to say
he was no saint or nothing,
481
00:26:04,229 --> 00:26:07,559
'cause could be a little mean
and kind of wild with the women.
482
00:26:07,591 --> 00:26:10,391
But he loved his children.
483
00:26:10,427 --> 00:26:13,657
He used to say,
484
00:26:13,697 --> 00:26:14,057
"Seem like God
didn't seem fit
485
00:26:15,932 --> 00:26:18,602
"to give the black man
nothing but dreams,
486
00:26:18,635 --> 00:26:20,795
"but he did give us children
487
00:26:20,837 --> 00:26:22,067
to make them dreams
seem worthwhile."
488
00:26:24,775 --> 00:26:27,025
He could talk
like that, you know.
489
00:26:30,773 --> 00:26:34,643
Well, look like
maybe you remembered
490
00:26:34,677 --> 00:26:36,737
you had a home
to come back to.
491
00:26:36,779 --> 00:26:38,809
I started my guitar lessons
today.
492
00:26:38,848 --> 00:26:40,448
-Holy Lord.
-You started your what now?
493
00:26:40,483 --> 00:26:42,883
BENEATHA:
Guitar.
494
00:26:42,918 --> 00:26:43,048
You know, an instrument
with six strings.
495
00:26:44,954 --> 00:26:47,794
I know what a guitar is,
little smart mouth.
496
00:26:47,823 --> 00:26:50,023
-Is this something new?
-Not really.
497
00:26:50,026 --> 00:26:51,166
It's something I've been
wanting to do for some time.
498
00:26:51,201 --> 00:26:53,171
How long is it gonna be before
you get tired of this thing
499
00:26:53,203 --> 00:26:56,833
and move on to the next, like
that little play-acting group
500
00:26:56,866 --> 00:26:58,066
you was all stirred
up about last year?
501
00:26:58,108 --> 00:27:00,928
And the horseback riding club
the year before that.
502
00:27:00,970 --> 00:27:02,840
I've seen butterflies
do less flitting, baby.
503
00:27:02,872 --> 00:27:04,742
I just want to learn
to play the guitar.
504
00:27:04,774 --> 00:27:06,714
Is there anything
wrong with that?
505
00:27:06,742 --> 00:27:07,812
Ain't nobody
trying to stop you.
506
00:27:07,843 --> 00:27:09,743
Just wondering why
you got to flit so.
507
00:27:09,770 --> 00:27:11,570
Never landing on
nothing long enough
508
00:27:11,605 --> 00:27:12,895
to have nothing to sink in.
509
00:27:12,940 --> 00:27:14,040
Never done nothing with
that camera equipment
510
00:27:15,809 --> 00:27:16,979
-you brought in here.
-I don't flit.
511
00:27:17,011 --> 00:27:19,881
I experiment with different
forms of expression.
512
00:27:19,913 --> 00:27:21,123
Does that include
horseback riding lessons?
513
00:27:21,157 --> 00:27:23,847
Yes. People have to express
themselves one way or another.
514
00:27:23,884 --> 00:27:25,184
Well, what is it
you're trying to express?
515
00:27:25,219 --> 00:27:27,389
Me.
516
00:27:27,421 --> 00:27:29,051
[BOTH LAUGHING]
517
00:27:30,457 --> 00:27:32,017
That's all right.
518
00:27:32,026 --> 00:27:34,926
I wouldn't expect you
to understand, for God's sake.
519
00:27:34,962 --> 00:27:36,262
LENA: Beneatha.
Would you just listen to her?
520
00:27:36,296 --> 00:27:37,056
Oh, God.
521
00:27:38,140 --> 00:27:39,730
If you use the Lord's name
in vain just one more time...
522
00:27:39,767 --> 00:27:42,767
Mama.
Girl, you are fresh as salt.
523
00:27:42,803 --> 00:27:44,543
Well, if the salt
loses its savor...
524
00:27:44,571 --> 00:27:46,211
LENA:
That'll do now.
525
00:27:46,248 --> 00:27:50,008
Not gonna have you round here
reciting the Scriptures in vain.
526
00:27:50,044 --> 00:27:51,674
How did I manage to get
on everybody's wrong side
527
00:27:51,703 --> 00:27:54,703
just by just
walking into a room?
528
00:27:54,740 --> 00:27:55,040
-Where are you going?
-Got a date.
529
00:27:56,508 --> 00:27:57,608
Oh, my, my. Who with?
530
00:27:57,642 --> 00:27:59,342
Who else?
George Murchison.
531
00:27:59,378 --> 00:28:00,038
-Ooh!
-Ooh!
532
00:28:01,713 --> 00:28:02,053
That's the third
time this month.
533
00:28:02,089 --> 00:28:05,059
-This one seems to be sticking.
-Like a tick on a dog.
534
00:28:05,092 --> 00:28:07,822
They don't have tweezers
big enough to get him off me.
535
00:28:07,853 --> 00:28:09,823
Now, girl, you know
you're sweet on him.
536
00:28:09,855 --> 00:28:11,545
He's all right.
I mean I like him enough
537
00:28:11,590 --> 00:28:12,760
to go out with and stuff.
538
00:28:12,791 --> 00:28:15,991
"And stuff"?
What's "and stuff" mean?
539
00:28:16,028 --> 00:28:18,998
Stop picking on her,
now, Ruth. What does it mean?
540
00:28:19,031 --> 00:28:20,931
I just mean I could
never be serious about George.
541
00:28:20,966 --> 00:28:23,396
He's so shallow.
What do you mean he's shallow?
542
00:28:23,435 --> 00:28:24,795
Girl, he's rich.
543
00:28:24,836 --> 00:28:26,106
You wouldn't even
begin to understand.
544
00:28:26,146 --> 00:28:29,146
Anybody who married Walter
couldn't possibly understand.
545
00:28:29,183 --> 00:28:32,973
Now, what kind of way is that
to talk about your brother?
546
00:28:33,003 --> 00:28:34,803
I do believe she just expressed
an insult to me.
547
00:28:34,838 --> 00:28:37,638
Brother is a blip, Mama.
Let's face it.
548
00:28:37,674 --> 00:28:38,674
-What's a blip?
-I don't know.
549
00:28:38,708 --> 00:28:40,878
I think
she's saying he's crazy.
550
00:28:40,910 --> 00:28:42,580
Not crazy. Brother isn't
really crazy yet.
551
00:28:42,612 --> 00:28:44,552
He's an elaborate neurotic.
552
00:28:44,581 --> 00:28:45,781
You hush your mouth, now.
553
00:28:45,815 --> 00:28:49,015
As for George,
well, George looks good,
554
00:28:49,019 --> 00:28:51,789
he drives a beautiful car,
takes me to nice places.
555
00:28:51,821 --> 00:28:53,921
But if the Youngers
are waiting to see
556
00:28:53,957 --> 00:28:54,057
if little Bennie
is going to tie up the family
557
00:28:55,925 --> 00:28:57,625
with Murchisons,
they're wasting their time.
558
00:28:57,660 --> 00:28:58,960
-Why?
-Ruth, the Murchisons
559
00:28:58,995 --> 00:29:01,695
are honest-to-God,
real live, rich colored folk.
560
00:29:01,731 --> 00:29:02,211
And the only
people in the world
561
00:29:02,240 --> 00:29:05,900
more snobbish than rich white
people are rich colored people.
562
00:29:05,935 --> 00:29:07,865
-And that's a fact.
-You weren't brought up
563
00:29:07,904 --> 00:29:09,644
to dislike people
'cause they're well off.
564
00:29:09,672 --> 00:29:10,672
Don't worry
about it, Lena.
565
00:29:10,707 --> 00:29:12,907
She'll get over
all of this.
566
00:29:12,942 --> 00:29:16,702
Get over it? What're
you talking about Ruth?
567
00:29:16,739 --> 00:29:18,969
Listen, I'm going
to be a doctor.
568
00:29:19,008 --> 00:29:20,608
I'm not worried about who
I'm going to marry yet.
569
00:29:20,642 --> 00:29:22,282
If I even ever
get married.
570
00:29:22,311 --> 00:29:23,681
-If?
-If?
571
00:29:23,712 --> 00:29:25,682
I probably will.
It's just that,
572
00:29:25,714 --> 00:29:27,064
first, I'm going
to be a doctor.
573
00:29:27,090 --> 00:29:29,720
And George, for one, still
thinks that's pretty funny.
574
00:29:29,752 --> 00:29:30,552
I couldn't be
bothered with that.
575
00:29:30,586 --> 00:29:32,986
I'm going to be a doctor,
576
00:29:33,022 --> 00:29:34,202
and everybody around here
better understand that.
577
00:29:34,230 --> 00:29:37,790
Well, of course you're gonna be
a doctor, honey. God willing.
578
00:29:37,826 --> 00:29:39,826
God doesn't have
a thing to do with it.
579
00:29:39,862 --> 00:29:40,492
Now that just wasn't
necessary, Beneatha.
580
00:29:40,529 --> 00:29:42,699
Well, neither is God.
581
00:29:42,731 --> 00:29:43,531
I get sick of
hearing about God.
582
00:29:43,565 --> 00:29:45,725
-Beneatha.
-I mean it.
583
00:29:45,768 --> 00:29:47,138
I get tired of hearing
about Him.
584
00:29:47,177 --> 00:29:49,837
What does He have to do with
anything? Does He pay tuition?
585
00:29:49,872 --> 00:29:51,612
You about to get
your fresh jaw slapped.
586
00:29:51,640 --> 00:29:53,210
That's just what she needs.
587
00:29:53,249 --> 00:29:55,899
Why can't I say what I want to
around here like everybody else?
588
00:29:55,936 --> 00:29:58,836
'Cause you weren't
brought up to talk that way.
589
00:29:58,872 --> 00:30:00,542
Me and your daddy
went to a lot of trouble
590
00:30:00,574 --> 00:30:01,844
to see that you and Walter
591
00:30:01,875 --> 00:30:03,705
were brought up in
the good Christian way.
592
00:30:03,744 --> 00:30:06,154
Well, you and Daddy
were wrong.
593
00:30:06,188 --> 00:30:09,088
Mama, you don't understand.
It's all just a matter of ideas
594
00:30:10,851 --> 00:30:12,881
and God is just one
idea I don't accept.
595
00:30:12,919 --> 00:30:14,819
It's not important.
It's not like I'm gonna
596
00:30:14,855 --> 00:30:16,645
go out and be immoral
or commit crimes
597
00:30:16,690 --> 00:30:17,060
'cause I don't
believe in God.
598
00:30:18,859 --> 00:30:20,129
I don't even think about it.
It's just...
599
00:30:20,169 --> 00:30:23,099
I get so tired of Him getting
credit for all the things
600
00:30:23,138 --> 00:30:25,528
the human race achieves
through its own stubborn effort.
601
00:30:25,565 --> 00:30:28,995
There is simply no God.
602
00:30:29,036 --> 00:30:31,066
There is only man,
and it is he who makes miracles.
603
00:30:36,267 --> 00:30:38,467
[GASPS]
604
00:30:38,503 --> 00:30:40,043
Now, you say after me,
605
00:30:41,906 --> 00:30:43,036
"In my mother's house,
there is still God."
606
00:30:45,910 --> 00:30:49,850
"In my mother's house,
there is still God."
607
00:30:49,881 --> 00:30:51,051
In my mother's house,
there is still God.
608
00:30:55,195 --> 00:30:59,785
There are some ideas we just
ain't gonna have in this house.
609
00:30:59,824 --> 00:31:01,324
Not as long as
I'm head of this family.
610
00:31:01,359 --> 00:31:03,059
Yes, ma'am.
611
00:31:16,307 --> 00:31:19,667
Bennie.
612
00:31:19,703 --> 00:31:20,043
You think you're
a grown woman,
613
00:31:21,672 --> 00:31:22,112
but you're
still a little girl.
614
00:31:22,147 --> 00:31:26,337
What you did was childish
and so you got treated like a...
615
00:31:26,377 --> 00:31:29,037
Like a child.
616
00:31:51,535 --> 00:31:53,065
She said she's sorry.
617
00:31:57,374 --> 00:31:58,074
[LENA SIGHS]
618
00:32:00,836 --> 00:32:04,396
I don't know about
these children, Ruth.
619
00:32:04,439 --> 00:32:06,609
They frightens me.
620
00:32:06,641 --> 00:32:09,741
Lena, you got
good children.
621
00:32:09,778 --> 00:32:11,538
Sometimes,
they don't think clearly,
622
00:32:11,580 --> 00:32:13,050
but you got good children.
623
00:32:14,850 --> 00:32:16,820
No, something
done come down between us.
624
00:32:16,852 --> 00:32:19,092
We don't understand
each other, no more.
625
00:32:19,129 --> 00:32:23,659
It's like we don't none of us
speak the same language.
626
00:32:23,692 --> 00:32:25,732
Walter near
done lost his mind
627
00:32:25,761 --> 00:32:27,691
thinking about
money all the time,
628
00:32:27,729 --> 00:32:29,799
and Beneatha
around here talking
629
00:32:29,831 --> 00:32:31,931
about things I just
don't understand.
630
00:32:31,967 --> 00:32:34,767
What is it, Ruth?
What is it that's changing?
631
00:32:34,803 --> 00:32:37,973
You just got
strong-willed children.
632
00:32:38,006 --> 00:32:40,506
And it takes someone
with a strong head like you
633
00:32:40,542 --> 00:32:42,032
to keep them in line.
634
00:32:44,571 --> 00:32:46,771
It's a good thing, though,
635
00:32:46,806 --> 00:32:49,966
you helping Beneatha
with her school.
636
00:32:50,010 --> 00:32:52,610
This doctor thing sure is
a dream of hers, huh?
637
00:32:52,645 --> 00:32:56,085
Yeah, well,
she deserves it.
638
00:32:56,124 --> 00:33:00,754
Even with all her foolishness,
she work hard in school.
639
00:33:00,787 --> 00:33:03,987
And Walter, well,
it's not like you
640
00:33:04,024 --> 00:33:08,034
to think about one child
without helping the other.
641
00:33:08,028 --> 00:33:10,598
I understand, Ruth,
but we ain't no business people.
642
00:33:10,630 --> 00:33:12,900
We just plain working folk.
643
00:33:12,932 --> 00:33:15,602
Walter Lee says ain't
nobody business people
644
00:33:15,635 --> 00:33:17,735
until they go into business.
645
00:33:17,771 --> 00:33:19,971
Walter Lee says
the colored people
646
00:33:20,006 --> 00:33:21,176
ain't never going to get
anywhere in this world
647
00:33:21,216 --> 00:33:25,496
until they start gambling on
some different kinds of things.
648
00:33:25,537 --> 00:33:27,697
Investments and things.
649
00:33:27,740 --> 00:33:30,910
What done got
into you, girl? Hmm?
650
00:33:30,943 --> 00:33:32,043
Walter Lee done
finally sold you on investing?
651
00:33:34,171 --> 00:33:35,051
No.
652
00:33:38,217 --> 00:33:40,047
No.
653
00:33:45,391 --> 00:33:46,061
Lena, some...
654
00:33:48,994 --> 00:33:56,534
Something done come down
with me and Walter Lee.
655
00:33:56,568 --> 00:33:58,068
I don't know what it is.
656
00:33:59,705 --> 00:34:02,065
He needs something,
you know?
657
00:34:03,642 --> 00:34:05,032
Something I can't give him.
658
00:34:09,606 --> 00:34:13,006
He needs this chance, Lena.
659
00:34:13,010 --> 00:34:18,010
I hear you, Ruth, and I take
what you say to heart.
660
00:34:18,015 --> 00:34:20,415
But I can't throw my husband's
insurance money away
661
00:34:20,450 --> 00:34:22,050
on no investment.
662
00:34:24,554 --> 00:34:26,054
This poor little plant.
663
00:34:27,691 --> 00:34:28,171
Nothing I do
make it no better.
664
00:34:28,200 --> 00:34:32,230
I mean do we even know what
he's talking about investing in?
665
00:34:32,262 --> 00:34:34,062
Ruth?
666
00:34:40,504 --> 00:34:42,444
[JAZZ MUSIC PLAYING]
667
00:34:42,472 --> 00:34:45,012
[PEOPLE LAUGHING]
668
00:34:45,042 --> 00:34:47,832
I think it's the way to go,
man, liquor stores.
669
00:34:47,869 --> 00:34:49,469
People gonna always
wanna get their taste,
670
00:34:49,504 --> 00:34:51,844
you know what I mean?
671
00:34:51,873 --> 00:34:53,943
That's my feeling exactly.
Without fail,
672
00:34:53,975 --> 00:34:55,035
there are two businesses
you'll find in any city.
673
00:34:56,611 --> 00:34:57,811
Churches and liquor stores.
674
00:34:57,846 --> 00:35:00,946
-And funeral parlors.
-[BOTH LAUGHING]
675
00:35:00,982 --> 00:35:02,482
But I ain't messing around
with no dead people.
676
00:35:02,517 --> 00:35:04,377
Until you become one.
677
00:35:04,419 --> 00:35:05,449
[BOTH LAUGHING]
678
00:35:05,487 --> 00:35:07,947
Where's Willy, man?
679
00:35:07,989 --> 00:35:09,919
Don't worry, man.
He'll be here. You know Willy.
680
00:35:09,958 --> 00:35:11,658
Always got to make a stop
or two on the way.
681
00:35:11,693 --> 00:35:14,793
There he is.
Willy. Over here.
682
00:35:14,829 --> 00:35:17,659
My man, Bobo.
How you doing, brother?
683
00:35:17,699 --> 00:35:18,229
Walter,
good to see you again.
684
00:35:18,266 --> 00:35:20,896
Willy.
685
00:35:20,935 --> 00:35:23,835
My new partners
and you started without me.
686
00:35:23,872 --> 00:35:25,542
Waitress, another
round of suds, please.
687
00:35:25,573 --> 00:35:26,113
What'll you have, Willy?
688
00:35:26,149 --> 00:35:32,669
Scotch, rocks and another one
on the side, beautiful.
689
00:35:32,705 --> 00:35:34,405
So, Bobo,
how's it hanging, man?
690
00:35:34,440 --> 00:35:35,040
Man, you know me.
691
00:35:36,084 --> 00:35:38,684
Just another squirrel in
the world trying to get a nut.
692
00:35:38,711 --> 00:35:40,711
So we ready to
discuss business?
693
00:35:40,747 --> 00:35:43,807
That's why we're here,
ain't it?
694
00:35:43,850 --> 00:35:45,220
I think we're sold
on this liquor store.
695
00:35:45,251 --> 00:35:46,951
Sold?
696
00:35:46,986 --> 00:35:49,046
I'd say it's a can't-miss
investment, Walter.
697
00:35:50,423 --> 00:35:51,203
Look around you.
698
00:35:51,232 --> 00:35:55,662
Everybody in here's sipping on
some kind of liquid refreshment.
699
00:35:55,695 --> 00:35:57,855
Black folks.
They may not have
700
00:35:57,897 --> 00:35:59,897
enough money to rub
two nickels together,
701
00:35:59,932 --> 00:36:02,602
but drink they're gonna do.
Got to do it.
702
00:36:02,635 --> 00:36:04,695
Takes their mind off things.
703
00:36:04,737 --> 00:36:06,597
We was just
talking about that.
704
00:36:06,639 --> 00:36:07,809
All right,
here's the deal.
705
00:36:07,840 --> 00:36:10,010
I talked to some
people in Springfield.
706
00:36:10,043 --> 00:36:12,603
The right people that'll seed
the right pockets
707
00:36:12,637 --> 00:36:13,737
to get our
license approved.
708
00:36:13,772 --> 00:36:15,642
They don't have
no problems with it.
709
00:36:15,674 --> 00:36:17,644
That's what I'm
talking about.
710
00:36:17,676 --> 00:36:18,606
And here's
the beautiful part.
711
00:36:18,643 --> 00:36:20,813
I found the perfect location,
712
00:36:20,846 --> 00:36:22,046
right here on the Southside.
I mean...
713
00:36:24,383 --> 00:36:26,053
Mmm, mmm, mmm.
714
00:36:29,162 --> 00:36:33,102
I mean, we couldn't build us
a better situation than this.
715
00:36:34,593 --> 00:36:35,533
So, how much time we got?
716
00:36:35,560 --> 00:36:38,700
Well, here's the thing.
717
00:36:38,730 --> 00:36:40,700
This perfect spot
ain't likely
718
00:36:40,732 --> 00:36:42,072
to be available
after next week.
719
00:36:42,108 --> 00:36:45,698
Personally, I think we need
to move on this by Monday.
720
00:36:45,737 --> 00:36:48,067
I don't see no
problem with that.
721
00:36:50,375 --> 00:36:52,425
Well, then,
722
00:36:52,469 --> 00:36:54,539
sounds like a deal.
723
00:36:54,571 --> 00:36:56,041
-Cheers.
-[ALL LAUGHING]
724
00:36:59,509 --> 00:37:01,639
-I got to run.
-What?
725
00:37:01,678 --> 00:37:03,308
You cats know
how to reach me.
726
00:37:03,346 --> 00:37:04,446
Your change.
727
00:37:04,481 --> 00:37:06,951
Keep it, sweetheart,
728
00:37:06,983 --> 00:37:09,753
and set my partners up
for the rest of the night.
729
00:37:09,786 --> 00:37:11,416
-WILLY: Bobo.
-BOBO: Thanks, Willy.
730
00:37:11,454 --> 00:37:12,524
-Walter.
-Willy.
731
00:37:12,555 --> 00:37:13,045
I'll see you cats later.
732
00:37:15,325 --> 00:37:17,725
Gentlemen.
733
00:37:17,761 --> 00:37:19,101
Nothing for me.
I got to get home.
734
00:37:19,137 --> 00:37:22,827
I think I'm going to hang around
for a little a bit, man.
735
00:37:22,866 --> 00:37:25,626
You know,
kind of celebrate the future.
736
00:37:25,668 --> 00:37:26,828
Don't you get
in no trouble.
737
00:37:26,870 --> 00:37:29,070
-I'm gonna call you later.
-All right.
738
00:37:33,468 --> 00:37:34,028
[PEOPLE CHATTERING]
739
00:37:51,819 --> 00:37:54,589
Morning, doll.
We'll be right with you.
740
00:37:54,622 --> 00:37:56,662
I'm looking for Miss Tilly.
741
00:37:56,691 --> 00:37:59,631
What you want
with Miss Tilly?
742
00:37:59,660 --> 00:38:03,060
It's personal.
Is she here?
743
00:38:04,832 --> 00:38:08,072
I am Miss Tilly.
What you need, child?
744
00:38:12,273 --> 00:38:13,073
Uh...
745
00:38:14,401 --> 00:38:16,031
Come. Follow me.
746
00:38:21,842 --> 00:38:23,512
TRAVIS:
Can't I go outside,
grandma?
747
00:38:23,543 --> 00:38:25,743
That spray stuff stinks.
748
00:38:25,779 --> 00:38:27,579
If I can't go out,
you can't go out.
749
00:38:27,614 --> 00:38:28,554
You finish
all your chores?
750
00:38:28,582 --> 00:38:29,052
-No.
-Where did Mama go?
751
00:38:30,851 --> 00:38:33,691
She said she wasn't
going to work today.
752
00:38:33,720 --> 00:38:34,290
She went to run
a little errand.
753
00:38:34,321 --> 00:38:35,521
But where?
754
00:38:35,555 --> 00:38:37,415
To tend to her business.
755
00:38:37,457 --> 00:38:39,017
Grown-up business.
756
00:38:39,026 --> 00:38:40,856
-What kind of grown up...
-Travis, get out of here.
757
00:38:40,894 --> 00:38:42,134
Just get out of here.
Go on downstairs.
758
00:38:42,170 --> 00:38:45,330
Stay out front and keep a
sharp look out for the mailman.
759
00:38:45,365 --> 00:38:46,695
Yes, ma'am.
760
00:38:46,733 --> 00:38:48,603
And leave them
cockroaches alone.
761
00:38:48,635 --> 00:38:50,935
What they ever
do to you?
762
00:38:50,971 --> 00:38:53,541
LENA:
Don't spray
that boy with that stuff.
763
00:38:53,573 --> 00:38:56,883
Why not?
It's harmless.
764
00:38:56,910 --> 00:39:00,500
You ever see a dead
cockroach around here?
765
00:39:00,538 --> 00:39:02,508
Where did Ruth go, Mama?
766
00:39:02,540 --> 00:39:04,270
To the doctor, I think.
767
00:39:04,309 --> 00:39:05,969
What for?
768
00:39:05,969 --> 00:39:09,809
Beneatha, get up underneath
that couch over there.
769
00:39:09,848 --> 00:39:10,578
Sometimes crumbs get
up underneath there.
770
00:39:10,615 --> 00:39:14,775
-Mama?
-What? I don't know.
771
00:39:14,819 --> 00:39:16,419
At least,
I ain't saying what I think.
772
00:39:16,454 --> 00:39:19,024
You think she's...
773
00:39:19,024 --> 00:39:22,994
I think I ain't saying,
ain't that what I just said?
774
00:39:23,028 --> 00:39:25,398
Of course, I ain't never
been wrong about a woman.
775
00:39:25,430 --> 00:39:27,060
[PHONE RINGING]
776
00:39:32,270 --> 00:39:33,070
Hello.
777
00:39:35,540 --> 00:39:37,070
Bah-ohto you, Asagai.
778
00:39:39,402 --> 00:39:42,082
Come over? Now?
779
00:39:42,113 --> 00:39:45,183
I don't think so. We're
cleaning, and my mother hates it
780
00:39:45,216 --> 00:39:49,376
when people come over and the
house isn't up to her standards.
781
00:39:49,412 --> 00:39:52,052
Do you? For me?
782
00:39:53,616 --> 00:39:56,416
Okay, if just for a minute.
783
00:39:56,452 --> 00:39:58,062
I'll see you then.
784
00:39:58,096 --> 00:40:00,616
LENA:
Tell me you didn't just
invite somebody over?
785
00:40:00,656 --> 00:40:02,816
Oh, Mama,
it's just Asagai.
786
00:40:02,859 --> 00:40:04,929
I don't care if it's
Santa Claus, girl.
787
00:40:04,961 --> 00:40:06,991
Ain't you got no pride?
Look at this place.
788
00:40:07,030 --> 00:40:08,860
The place is fine, Mama.
Besides, it's just Asagai.
789
00:40:08,898 --> 00:40:11,668
He's not judgmental.
He's an intellectual.
790
00:40:11,701 --> 00:40:14,841
-Who?
-Asagai. Joseph Asagai.
791
00:40:14,871 --> 00:40:18,211
I met him at school.
He's from Nigeria.
792
00:40:18,241 --> 00:40:19,941
Hmm.
793
00:40:19,976 --> 00:40:22,136
I don't believe I never
met no African before.
794
00:40:22,178 --> 00:40:24,868
Do me a favor and please don't
ask him any ignorant questions
795
00:40:24,905 --> 00:40:26,735
like do they wear
clothes and carry spears.
796
00:40:26,774 --> 00:40:27,044
If we so ignorant,
maybe you ought
797
00:40:28,709 --> 00:40:29,809
not to be
inviting people here.
798
00:40:29,844 --> 00:40:31,814
It's not that.
It's just that people ask
799
00:40:31,846 --> 00:40:33,606
crazy questions
when it comes to Africa,
800
00:40:33,647 --> 00:40:34,647
like all they know
is Tarzan.
801
00:40:34,682 --> 00:40:36,322
-Well, him, I heard of.
-See?
802
00:40:36,350 --> 00:40:38,920
What? What?
803
00:40:38,953 --> 00:40:41,723
What I need to know
anything about Africa for?
804
00:40:41,756 --> 00:40:44,096
Because it's part
of our heritage.
805
00:40:44,133 --> 00:40:47,493
Why do you give money at the
church for missionary work?
806
00:40:47,528 --> 00:40:48,758
That's to save people.
807
00:40:48,796 --> 00:40:50,696
I'm afraid they need
more salvation
808
00:40:50,731 --> 00:40:53,071
from the British
and the French.
809
00:40:55,469 --> 00:40:57,069
So? You pregnant?
810
00:40:58,839 --> 00:41:01,709
What, is it written
all over my face?
811
00:41:01,742 --> 00:41:04,472
-You are.
-Oh, Lord have mercy.
812
00:41:04,504 --> 00:41:06,304
How far along are you?
813
00:41:06,339 --> 00:41:07,169
Two months.
814
00:41:07,207 --> 00:41:09,767
Oh!
815
00:41:09,809 --> 00:41:12,509
Did you plan it,
or was it an accident?
816
00:41:12,545 --> 00:41:13,405
Mind your own business.
817
00:41:13,446 --> 00:41:14,806
It is my business.
818
00:41:14,848 --> 00:41:18,048
Where's it going to sleep,
on the roof?
819
00:41:22,322 --> 00:41:25,862
I'm sorry.
820
00:41:25,892 --> 00:41:28,532
I didn't mean for it
to come out like that.
821
00:41:28,561 --> 00:41:31,701
I think it's wonderful.
822
00:41:31,731 --> 00:41:35,531
Yeah. Yeah, no,
it's wonderful.
823
00:41:35,568 --> 00:41:36,068
BENEATHA:
Well, it is.
824
00:41:37,937 --> 00:41:39,897
Doctor say everything
going to be all right?
825
00:41:39,939 --> 00:41:42,209
Yeah. She said everything's
gonna be fine.
826
00:41:42,242 --> 00:41:44,032
She?
827
00:41:45,536 --> 00:41:47,036
What doctor you went to?
828
00:41:50,508 --> 00:41:55,708
Ruth, honey, you sick?
829
00:41:55,747 --> 00:41:57,507
What's the matter
with her, Mama?
830
00:41:57,548 --> 00:41:59,118
She gonna be all right.
831
00:41:59,159 --> 00:42:01,649
Women get like this sometimes
when they get with child.
832
00:42:01,686 --> 00:42:03,126
But they going
to be all right.
833
00:42:03,163 --> 00:42:06,103
They just got to relax and put
everything out their mind.
834
00:42:10,328 --> 00:42:11,428
[SHUSHING]
835
00:42:11,462 --> 00:42:12,062
[KNOCKING ON DOOR]
836
00:42:13,731 --> 00:42:16,071
Oh, my God.
That must be Asagai.
837
00:42:17,635 --> 00:42:19,635
Come on, honey.
Come on.
838
00:42:19,670 --> 00:42:22,440
It's going to be
all right.
839
00:42:22,473 --> 00:42:24,073
[KNOCKING ON DOOR]
840
00:42:32,441 --> 00:42:33,041
[KNOCKING ON DOOR]
841
00:42:39,382 --> 00:42:41,222
Hello, Alaiyo.
842
00:42:41,250 --> 00:42:43,050
Hello.
843
00:42:44,387 --> 00:42:45,347
May I come in?
844
00:42:45,388 --> 00:42:48,788
Yeah, come in.
845
00:42:48,824 --> 00:42:50,564
Please don't mind
how the place looks.
846
00:42:50,593 --> 00:42:52,993
My mother was very upset,
847
00:42:53,029 --> 00:42:55,559
she know I was letting
someone seeing it like this.
848
00:42:55,598 --> 00:42:57,828
You, too, look disturbed.
849
00:42:57,867 --> 00:42:59,327
Look, if it's not
a good time, I can...
850
00:42:59,368 --> 00:43:00,768
No, no, no.
851
00:43:00,803 --> 00:43:03,873
It's never a good
time around here.
852
00:43:03,906 --> 00:43:07,196
Acute ghetto-itis is
all it is. It'll pass.
853
00:43:07,235 --> 00:43:09,535
Well.
854
00:43:09,571 --> 00:43:12,641
So, come in and sit down.
855
00:43:12,674 --> 00:43:13,344
Can I hope that
box is for me?
856
00:43:13,375 --> 00:43:16,035
Yes. Open it.
857
00:43:31,326 --> 00:43:32,056
[EXCLAIMS]
858
00:43:33,595 --> 00:43:36,655
Nigerian music. Thank you.
859
00:43:36,698 --> 00:43:39,068
Tribal Yoruba.
But, keep going.
860
00:43:42,704 --> 00:43:47,074
It's beautiful.
Why did you...
861
00:43:50,303 --> 00:43:52,043
Let me...
862
00:43:55,408 --> 00:43:57,038
[BOTH LAUGHING]
863
00:44:00,613 --> 00:44:03,383
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
864
00:44:03,416 --> 00:44:05,376
[BOTH LAUGHING]
865
00:44:05,418 --> 00:44:06,048
What's it mean?
866
00:44:07,820 --> 00:44:09,520
You wear it well,
as I knew you would.
867
00:44:09,555 --> 00:44:11,055
-You did?
-Of course.
868
00:44:12,892 --> 00:44:13,522
From the moment
I first saw you at school,
869
00:44:13,559 --> 00:44:16,029
and you pranced up to me
870
00:44:16,029 --> 00:44:18,099
in the most serious
of tones, and said, "Mr. Asagai,
871
00:44:18,139 --> 00:44:20,869
"I would like very much like
to talk to you about Africa,
872
00:44:20,900 --> 00:44:22,300
"because I am looking
for my identity."
873
00:44:22,335 --> 00:44:23,495
[LAUGHING]
874
00:44:23,536 --> 00:44:26,896
And why is that funny?
875
00:44:26,939 --> 00:44:30,339
Well, because I didn't
at first believe it.
876
00:44:30,376 --> 00:44:33,766
And why not?
877
00:44:33,804 --> 00:44:37,084
Because assimilationism
is so popular,
878
00:44:37,116 --> 00:44:40,976
so important in your country
among the blacks and whites.
879
00:44:41,012 --> 00:44:43,582
Everyone must become one
and melt into each other.
880
00:44:43,614 --> 00:44:45,054
I am not an assimilationist.
881
00:44:48,352 --> 00:44:50,052
Perhaps not.
882
00:44:54,525 --> 00:44:55,455
So, do you like them?
883
00:44:55,493 --> 00:44:57,933
-What?
-The robes.
884
00:44:57,962 --> 00:44:59,702
They are from my sister's
personal wardrobe.
885
00:44:59,730 --> 00:45:00,700
You must take
good care of them.
886
00:45:00,731 --> 00:45:02,061
-Your sister?
-Yes, from Lagos.
887
00:45:03,834 --> 00:45:06,604
That's the capital.
But you knew that.
888
00:45:06,637 --> 00:45:09,567
You sent all the way for me?
889
00:45:09,607 --> 00:45:14,227
Well, I cannot wear them.
890
00:45:14,269 --> 00:45:17,639
Joseph.
891
00:45:17,673 --> 00:45:21,043
For you,
I would do much more.
892
00:45:26,415 --> 00:45:29,515
I must be going.
893
00:45:29,551 --> 00:45:31,921
Will you call me Monday?
894
00:45:31,954 --> 00:45:36,524
Yes, I will. We do have
much to talk about.
895
00:45:36,558 --> 00:45:39,328
About identity and time
896
00:45:39,361 --> 00:45:44,001
and feeling.
897
00:45:44,033 --> 00:45:47,603
What sort of feeling
are you talking about, Asagai?
898
00:45:47,636 --> 00:45:48,796
I am not interested in being
899
00:45:48,837 --> 00:45:50,297
someone's little episode
in America.
900
00:45:50,339 --> 00:45:53,029
[LAUGHING]
901
00:45:54,769 --> 00:45:56,369
Yes, that's real funny,
isn't it?
902
00:45:56,404 --> 00:45:59,874
Truthfully, yes.
903
00:45:59,907 --> 00:46:02,677
Every American girl,
white, black and brown,
904
00:46:02,710 --> 00:46:04,840
have said
the same thing to me.
905
00:46:04,879 --> 00:46:06,809
You are all the same
with the same speech.
906
00:46:06,848 --> 00:46:08,578
It seems the world's
most liberated women
907
00:46:08,616 --> 00:46:09,086
are not so liberated at all
908
00:46:09,124 --> 00:46:12,094
or you wouldn't so quickly
jump to the same conclusions.
909
00:46:15,723 --> 00:46:20,563
Mama.
Mama, this is Mr. Asagai.
910
00:46:20,595 --> 00:46:22,625
How do you do, young man?
911
00:46:22,663 --> 00:46:26,143
How do you do,
Mrs. Younger?
912
00:46:26,175 --> 00:46:28,105
Please forgive me for coming
at such an inconvenient time.
913
00:46:29,470 --> 00:46:30,700
That's all right.
914
00:46:30,738 --> 00:46:32,808
I just hope
that you understand
915
00:46:32,840 --> 00:46:33,070
our house don't
always look like this.
916
00:46:34,742 --> 00:46:35,242
Asagai was just leaving,
Mama.
917
00:46:35,276 --> 00:46:36,026
Yeah.
918
00:46:37,837 --> 00:46:39,937
Well, I do hope
that you'll come again.
919
00:46:39,972 --> 00:46:44,912
I would love to hear more
about your country.
920
00:46:44,944 --> 00:46:46,684
I think it's sad the way
our American Negroes
921
00:46:46,712 --> 00:46:48,582
don't know
nothing about Africa,
922
00:46:48,614 --> 00:46:51,024
except Tarzan and all that.
923
00:46:51,017 --> 00:46:53,157
And all that money we been
giving to them churches,
924
00:46:53,194 --> 00:47:02,434
when we need to be helping you
all get liberated from them
925
00:47:02,461 --> 00:47:04,931
Well, yes, ma'am.enchmen
what done taken away your land.
926
00:47:04,964 --> 00:47:07,214
And on behalf of my people,
we appreciate it.
927
00:47:07,241 --> 00:47:10,701
Well, I suspect you better come
around here from time to time,
928
00:47:10,736 --> 00:47:12,736
get yourself
a home-cooked meal.
929
00:47:12,772 --> 00:47:15,972
I think your mama
would like that.
930
00:47:16,008 --> 00:47:18,328
I think my mother
would like that, Mrs. Younger.
931
00:47:18,369 --> 00:47:20,039
And thank you.
932
00:47:22,506 --> 00:47:24,706
Well, I should be off.
933
00:47:24,742 --> 00:47:26,842
I will call you Monday,
Alaiyo.
934
00:47:26,877 --> 00:47:29,507
What is that?
That's African for Beneatha?
935
00:47:29,546 --> 00:47:31,506
No, it's a Yoruba word.
936
00:47:31,548 --> 00:47:33,818
It means, well, roughly,
937
00:47:33,851 --> 00:47:38,521
one for whom bread
or food is not enough.
938
00:47:38,555 --> 00:47:39,045
You are never satisfied.
939
00:47:40,924 --> 00:47:41,064
You are always hungry
for more. That is you.
940
00:47:42,359 --> 00:47:44,559
That's nice.
941
00:47:44,595 --> 00:47:47,795
Well, do come again, Mr...
942
00:47:47,831 --> 00:47:51,071
Asagai. Or Joseph
would do as nicely.
943
00:47:52,302 --> 00:47:54,072
Goodbye.
944
00:48:04,240 --> 00:48:07,710
Mmm...
945
00:48:07,744 --> 00:48:09,714
Well, that's a pretty
young thing
946
00:48:09,746 --> 00:48:12,206
just walked
out of here. Mmm-hmm.
947
00:48:12,248 --> 00:48:14,978
Well,
948
00:48:15,018 --> 00:48:17,648
I guess I see why we done
give up horseback riding
949
00:48:17,687 --> 00:48:19,887
and play-acting
and cameras
950
00:48:19,922 --> 00:48:23,222
and commenced to get
so interested in Africa.
951
00:48:23,259 --> 00:48:26,629
Mama.
952
00:48:26,662 --> 00:48:28,302
Missionaries,
my Aunt Jenny.
953
00:48:28,331 --> 00:48:30,061
[LAUGHING]
954
00:48:39,475 --> 00:48:42,035
What you doing up?
955
00:48:42,078 --> 00:48:45,078
Ain't nothing wrong with me
to be lying in no bed for.
956
00:48:47,341 --> 00:48:49,381
It's 10:30.
957
00:48:49,410 --> 00:48:52,190
Yes, it's 10:30.
958
00:48:52,221 --> 00:48:55,911
The mailman going to come today
just like he come every day.
959
00:48:55,950 --> 00:48:57,520
-He's here. Two doors down.
-Lord have mercy.
960
00:48:57,551 --> 00:48:58,821
Get on down them steps,
961
00:48:58,853 --> 00:49:01,693
and make sure you
don't lose that check.
962
00:49:01,722 --> 00:49:03,562
You mean,
he done finally come.
963
00:49:03,591 --> 00:49:06,031
Lena, what a day this is?
964
00:49:06,027 --> 00:49:07,757
Well, I don't know what
we getting so excited about.
965
00:49:07,795 --> 00:49:09,855
We known for months
he was coming.
966
00:49:09,897 --> 00:49:11,957
Knowing it's coming
and knowing it's here,
967
00:49:11,999 --> 00:49:13,899
there's a difference.
Imagine being able to hold
968
00:49:13,934 --> 00:49:16,674
a piece of paper
in your hand worth $10,000.
969
00:49:16,704 --> 00:49:18,944
I'll take our mail,
Mr. Peete.
970
00:49:18,973 --> 00:49:21,813
I don't think I have
anything for you, Travis.
971
00:49:21,842 --> 00:49:23,702
You got to have a letter,
Mr. Peete.
972
00:49:23,736 --> 00:49:24,196
Grandma's been
waiting for months.
973
00:49:24,236 --> 00:49:26,866
Oh...
974
00:49:26,905 --> 00:49:28,665
I think I have something
for your grandma.
975
00:49:28,707 --> 00:49:30,037
I just don't got
nothing for you.
976
00:49:33,278 --> 00:49:34,038
Got it!
977
00:49:35,914 --> 00:49:38,824
Lord have mercy,
I wish Walter Lee was here.
978
00:49:38,851 --> 00:49:39,191
Come on, open it.
Come on, now, open it.
979
00:49:39,226 --> 00:49:43,016
All right, all right, all right,
child, don't act silly now.
980
00:49:43,022 --> 00:49:44,102
We never been no people
to act silly about no money.
981
00:49:45,199 --> 00:49:48,099
Well, Lena, we ain't never had
no money before. Now open it.
982
00:49:50,763 --> 00:49:53,063
Is that the right
amount of zeros?
983
00:49:56,869 --> 00:50:03,269
Yes, ma'am.
You're rich, Grandma. Rich.
984
00:50:03,308 --> 00:50:05,028
$10,000.
985
00:50:09,907 --> 00:50:12,037
Somebody's idea
of what my Walter was worth.
986
00:50:25,823 --> 00:50:27,563
What's the matter
with Grandma, Mama?
987
00:50:27,592 --> 00:50:29,062
She don't want to be rich?
988
00:50:32,030 --> 00:50:35,060
Why don't you go on outside
and play, baby. Go.
989
00:50:40,438 --> 00:50:42,068
[READING SOFTLY]
990
00:50:50,114 --> 00:50:52,774
If it wasn't for you all,
I'd just put that money away,
991
00:50:52,808 --> 00:50:53,808
or give it to
the church or something.
992
00:50:53,843 --> 00:50:56,943
Lena, that's crazy talk,
and you know it.
993
00:50:56,979 --> 00:50:59,049
And Mr. Younger would tell you
the same thing.
994
00:51:01,384 --> 00:51:04,054
Yes, he would.
995
00:51:05,721 --> 00:51:09,071
Big Walter would
tell me good.
996
00:51:09,100 --> 00:51:13,230
Yeah. We got enough to do
with that money, all right.
997
00:51:13,262 --> 00:51:14,602
Yeah.
998
00:51:14,630 --> 00:51:17,500
Where'd you go today, girl?
999
00:51:17,533 --> 00:51:18,973
I went to the doctor.
1000
00:51:19,001 --> 00:51:24,001
Dr. Jones does have
some strange ways about him,
1001
00:51:24,040 --> 00:51:26,940
but turning from a he to a she
ain't one of them.
1002
00:51:26,976 --> 00:51:28,026
I don't know what you're
talking about, Lena.
1003
00:51:29,236 --> 00:51:31,736
Ruth.
1004
00:51:31,772 --> 00:51:34,042
Ruth, look at me.
Look at me, Ruth.
1005
00:51:35,117 --> 00:51:37,837
I'm the same Lena Younger
you've known all these years,
1006
00:51:37,878 --> 00:51:40,548
and I didn't suddenly
turn into no fool.
1007
00:51:40,581 --> 00:51:41,811
Now, you called the doctor
1008
00:51:41,849 --> 00:51:44,519
that you went to see
this morning a she.
1009
00:51:44,551 --> 00:51:47,821
Well, I made a mistake.
1010
00:51:47,855 --> 00:51:49,315
You went to see
that woman, didn't you?
1011
00:51:49,356 --> 00:51:51,656
What woman?
1012
00:51:51,692 --> 00:51:53,462
You went to see
that woman...
1013
00:51:53,494 --> 00:51:54,964
Did the check come?
1014
00:51:54,995 --> 00:51:56,925
Now, what you doing here
this hour of the day?
1015
00:51:56,964 --> 00:51:58,504
Can you say hello when you walk
into the room?
1016
00:51:58,532 --> 00:52:00,072
WALTER:
Did it come?
1017
00:52:05,472 --> 00:52:07,072
[WALTER CHUCKLES]
1018
00:52:09,301 --> 00:52:12,041
[LAUGHING]
1019
00:52:17,542 --> 00:52:19,042
Our lives have changed.
1020
00:52:24,716 --> 00:52:26,716
Look, Mama.
Here's the agreement
1021
00:52:26,752 --> 00:52:28,752
between me,
Willy Harris and Bobo.
1022
00:52:28,787 --> 00:52:29,787
All in written up.
All legal-like.
1023
00:52:29,821 --> 00:52:31,161
I think you need
to talk to your wife.
1024
00:52:31,198 --> 00:52:34,788
-I will leave you two alone.
-What I need to talk to her for?
1025
00:52:34,826 --> 00:52:35,926
-Son, talk to your wife.
-Mama, look.
1026
00:52:35,961 --> 00:52:38,141
-Why can't anybody listen to me?
-Walter Lee.
1027
00:52:38,172 --> 00:52:42,232
I don't allow no yelling in
this house, and you know that.
1028
00:52:42,267 --> 00:52:44,667
Okay.
1029
00:52:44,703 --> 00:52:46,073
Okay, see, Mama,
no yelling.
1030
00:52:49,574 --> 00:52:51,504
Now everything's ready.
1031
00:52:51,535 --> 00:52:53,035
All signed and executed.
1032
00:52:53,078 --> 00:52:57,078
We even got a name for
the business. Southside Liquors.
1033
00:52:59,276 --> 00:53:01,036
Liquor!
1034
00:53:03,981 --> 00:53:07,381
Is that what this has been about
the whole time?
1035
00:53:07,418 --> 00:53:08,648
A liquor store?
1036
00:53:08,686 --> 00:53:09,786
Mama,
it's a great investment.
1037
00:53:09,820 --> 00:53:11,060
Listen to me, boy,
and you listen good.
1038
00:53:11,096 --> 00:53:13,916
There ain't gonna be no
investing in no liquor stores.
1039
00:53:13,958 --> 00:53:15,788
Not as long as there is
a breath in this body.
1040
00:53:15,826 --> 00:53:17,926
I don't want to
talk about it no more.
1041
00:53:17,962 --> 00:53:22,832
But, Mama, you haven't even
looked at it yet.
1042
00:53:22,867 --> 00:53:24,067
Mama, you haven't
even looked at it yet.
1043
00:53:33,302 --> 00:53:34,032
That's it?
1044
00:53:36,405 --> 00:53:38,935
You've decided.
1045
00:53:38,974 --> 00:53:41,044
Decided that this is the way
we're gonna live.
1046
00:53:48,784 --> 00:53:49,984
Will you tell that
to my boy tonight
1047
00:53:50,019 --> 00:53:52,619
when you put him to sleep
on the living room sofa?
1048
00:53:52,654 --> 00:53:53,994
Will you tell that
to my wife
1049
00:53:54,023 --> 00:53:57,723
when she's slaving over
somebody's dirty laundry?
1050
00:53:57,760 --> 00:53:59,930
Will you tell it
to yourself, Mama,
1051
00:53:59,962 --> 00:54:02,932
when you're fixing food
in somebody's kitchen
1052
00:54:02,965 --> 00:54:05,065
that your own family
can't even afford to eat?
1053
00:54:10,005 --> 00:54:11,935
-Walter, where are you going?
-I'm going out.
1054
00:54:11,974 --> 00:54:14,944
-I'll come with you.
-I don't want you to come.
1055
00:54:14,977 --> 00:54:17,367
Walter, I got to talk
to you about something.
1056
00:54:17,404 --> 00:54:18,504
That's too bad.
1057
00:54:18,538 --> 00:54:21,468
Walter Lee,
sit down.
1058
00:54:21,508 --> 00:54:23,738
I'm a grown man, Mama.
1059
00:54:23,777 --> 00:54:24,837
Ain't nobody said
you wasn't grown.
1060
00:54:24,878 --> 00:54:26,088
But you still in my house
and my presence,
1061
00:54:26,121 --> 00:54:29,711
and as long as you are, you will
talk to your wife civil.
1062
00:54:29,750 --> 00:54:31,680
-Now sit down.
-No, let him go on.
1063
00:54:31,718 --> 00:54:33,618
He makes me sick
to my stomach.
1064
00:54:33,653 --> 00:54:35,053
And you turn mine,
too, baby.
1065
00:54:38,358 --> 00:54:39,588
Walter Lee.
1066
00:54:39,626 --> 00:54:42,486
That was my biggest mistake.
1067
00:54:42,521 --> 00:54:44,631
What is wrong with you?
1068
00:54:44,664 --> 00:54:45,864
Ain't nothing
wrong with me.
1069
00:54:45,899 --> 00:54:47,869
Yes, there is something
wrong with you.
1070
00:54:47,901 --> 00:54:49,181
You're being eating up
like a crazy man.
1071
00:54:49,211 --> 00:54:52,801
And it's something more than me
not giving you this money.
1072
00:54:52,839 --> 00:54:54,839
This ain't new.
For the past two years
1073
00:54:54,875 --> 00:54:55,535
I've been watching you
get all nervous,
1074
00:54:55,575 --> 00:54:57,995
acting wild in the eyes.
1075
00:54:58,004 --> 00:54:59,844
-I gotta go out.
-I'm not finished talking
to you.
1076
00:54:59,872 --> 00:55:01,912
I don't need your
nagging right now, Mama.
1077
00:55:01,941 --> 00:55:04,121
So what you gonna do?
Go somewhere and drink?
1078
00:55:04,151 --> 00:55:07,541
Seems like you always tied up
in a knot about something.
1079
00:55:07,580 --> 00:55:08,750
Ready to bust out and yell
1080
00:55:08,781 --> 00:55:10,751
anytime anybody
say anything to you.
1081
00:55:10,783 --> 00:55:12,053
People can't live
like that, Walter.
1082
00:55:13,886 --> 00:55:15,746
Ruth is a good and
patient girl in her way,
1083
00:55:15,788 --> 00:55:18,128
but you getting to
be too much, son.
1084
00:55:18,165 --> 00:55:21,785
Don't make the mistake of
driving that girl away from you.
1085
00:55:21,827 --> 00:55:25,597
What mistake?
What she ever do for me?
1086
00:55:25,631 --> 00:55:28,071
That girl loves you, Walter.
1087
00:55:31,437 --> 00:55:32,737
Now you through?
1088
00:55:32,772 --> 00:55:35,712
'Cause if it's
all right with you,
1089
00:55:35,741 --> 00:55:37,411
I would like to
go out, please.
1090
00:55:37,443 --> 00:55:38,703
I'm sorry, son.
1091
00:55:38,736 --> 00:55:40,866
I'm sorry about
your liquor store.
1092
00:55:40,904 --> 00:55:42,474
But that just ain't
the thing for us to do.
1093
00:55:42,506 --> 00:55:44,866
I gotta go out, Mama.
1094
00:55:44,908 --> 00:55:47,578
-That's dangerous, son.
-What's dangerous?
1095
00:55:47,611 --> 00:55:48,741
That.
When a man got to go
1096
00:55:48,779 --> 00:55:50,979
outside his house
to look for peace.
1097
00:55:51,015 --> 00:55:53,675
Where else am I gonna find it?
Not in this place.
1098
00:55:53,717 --> 00:55:56,617
What is it, son?
What's wrong?
1099
00:55:56,653 --> 00:55:59,623
Mama, I want
so many things.
1100
00:55:59,656 --> 00:56:00,656
Mama, I want
so many things.
1101
00:56:00,691 --> 00:56:02,691
It's kind of
driving me crazy.
1102
00:56:02,726 --> 00:56:04,926
What is it that
you want, baby?
1103
00:56:04,962 --> 00:56:08,462
You got a nice wife,
a fine boy, you got a job.
1104
00:56:08,499 --> 00:56:12,229
A job? A job, Mama?
1105
00:56:12,269 --> 00:56:13,739
Mama.
1106
00:56:13,771 --> 00:56:16,071
I open and close
car doors all day.
1107
00:56:18,008 --> 00:56:20,528
I drive a man around
that looks right through me.
1108
00:56:20,569 --> 00:56:22,639
I say "Yes, sir. No, sir.
1109
00:56:22,671 --> 00:56:24,971
"Shall I take
the drive, sir?
1110
00:56:25,007 --> 00:56:29,677
"Am I the best trained monkey
you ever seen, sir?"
1111
00:56:29,711 --> 00:56:31,441
Mama, that ain't
no kind of job.
1112
00:56:31,480 --> 00:56:33,050
That ain't nothing.
1113
00:56:36,985 --> 00:56:40,485
Why do I even think
you going to understand me?
1114
00:56:40,522 --> 00:56:43,062
Understand what, baby?
1115
00:56:44,259 --> 00:56:46,059
Mama.
1116
00:56:47,929 --> 00:56:51,929
Sometimes when I'm driving
that man around,
1117
00:56:51,967 --> 00:56:53,107
and we passing them cool,
fancy restaurants,
1118
00:56:53,143 --> 00:56:55,873
and these white boys, these boys
they've just been there
1119
00:56:55,904 --> 00:56:59,084
talking about things,
important things,
1120
00:56:59,116 --> 00:57:02,566
they closing million-dollar
deals, I know they are.
1121
00:57:02,602 --> 00:57:03,032
And, Mama, these white boys,
1122
00:57:04,771 --> 00:57:06,641
they don't look much older
than me.
1123
00:57:06,673 --> 00:57:08,843
So, once again,
it's money.
1124
00:57:08,875 --> 00:57:12,335
This is about money,
because money is life.
1125
00:57:12,379 --> 00:57:15,049
Money is life?
1126
00:57:16,983 --> 00:57:19,453
I remember a time when freedom
used to be life.
1127
00:57:19,486 --> 00:57:20,616
But now, it's money?
1128
00:57:20,653 --> 00:57:23,553
Have times changed
that much?
1129
00:57:23,590 --> 00:57:24,660
No, they haven't changed.
1130
00:57:24,691 --> 00:57:26,101
It's always been
about money.
1131
00:57:26,134 --> 00:57:29,564
We were just never allowed
to get close enough to see it.
1132
00:57:29,596 --> 00:57:31,056
No, something has changed.
1133
00:57:33,733 --> 00:57:35,733
In my time,
if we could make it
1134
00:57:35,769 --> 00:57:37,109
to the North
without being lynched
1135
00:57:37,145 --> 00:57:41,765
and still have a shred of
dignity, too, that was enough.
1136
00:57:41,808 --> 00:57:43,068
But now here come
you and Beneatha,
1137
00:57:43,109 --> 00:57:46,439
you all talking about things
that just go right past me.
1138
00:57:46,472 --> 00:57:48,972
Now you my children
1139
00:57:49,008 --> 00:57:51,578
but sometimes you all
might as well be strangers.
1140
00:57:51,610 --> 00:57:53,040
Mama, you don't understand.
1141
00:57:54,546 --> 00:57:57,976
You probably never will.
1142
00:57:58,017 --> 00:58:01,217
Son, you know your wife's
expecting another baby?
1143
00:58:01,253 --> 00:58:03,023
What?
1144
00:58:03,022 --> 00:58:05,492
Now, I know it ain't my business
to be saying this,
1145
00:58:05,524 --> 00:58:07,134
but you need to know.
1146
00:58:07,167 --> 00:58:10,627
'Cause I think Ruth is thinking
about getting rid of it.
1147
00:58:10,662 --> 00:58:11,962
You don't know Ruth,
Mama,
1148
00:58:11,997 --> 00:58:13,697
if you think she would do
something like that.
1149
00:58:13,732 --> 00:58:15,462
RUTH:
Yes, I would, too, Walter.
1150
00:58:15,492 --> 00:58:17,072
I already made plans.
1151
00:58:20,272 --> 00:58:21,072
What?
1152
00:58:22,708 --> 00:58:24,028
Gave the woman
a down payment.
1153
00:58:34,878 --> 00:58:37,048
Well, son, it's your
turn to say something.
1154
00:58:42,019 --> 00:58:45,589
And I'm waiting to see
how you be your father's son.
1155
00:58:45,622 --> 00:58:46,822
'Cause your wife is saying,
1156
00:58:46,857 --> 00:58:49,887
she thinking about
destroying your child.
1157
00:58:49,926 --> 00:58:52,096
I'm waiting to hear
your father in you speak
1158
00:58:52,137 --> 00:58:58,107
and say we a people who give
life, not who take it away.
1159
00:58:59,369 --> 00:59:00,069
I'm waiting.
1160
00:59:05,709 --> 00:59:08,629
I'm waiting to
see you stand up
1161
00:59:08,670 --> 00:59:10,040
and be the man
your daddy was.
1162
00:59:16,778 --> 00:59:22,048
Well, if you a son
of mine, tell her.
1163
00:59:30,859 --> 00:59:33,059
You a disgrace to
your father's memory.
1164
00:59:35,397 --> 00:59:36,057
[DOOR CLOSES]
1165
00:59:40,402 --> 00:59:45,872
Cross my heart
1166
00:59:45,907 --> 00:59:50,497
-[GLASS SHATTERING]
- I'm crazy about you
1167
00:59:50,537 --> 00:59:55,337
And hopeless without you
1168
00:59:55,376 --> 01:00:00,346
Can't you see?
1169
01:00:00,381 --> 01:00:04,051
Cross my heart
1170
01:00:07,321 --> 01:00:08,051
Well, now.
1171
01:00:09,323 --> 01:00:11,763
Yes, now.
1172
01:00:11,792 --> 01:00:13,962
This,
my assimilated sister-in-law,
1173
01:00:13,994 --> 01:00:17,464
is what the well-dressed
Nigerian woman wears.
1174
01:00:17,498 --> 01:00:19,058
Isn't it beautiful?
1175
01:00:20,868 --> 01:00:24,068
[LAUGHING] Well, yeah,
it is something.
1176
01:00:25,272 --> 01:00:26,072
It is.
1177
01:00:28,809 --> 01:00:31,469
Enough of this
assimilationist junk.
1178
01:00:31,503 --> 01:00:33,043
[STOPS RECORD PLAYER]
1179
01:00:45,550 --> 01:00:48,050
[NIGERIAN MUSIC PLAYING]
1180
01:01:02,634 --> 01:01:04,374
What kind of dance is that?
1181
01:01:04,403 --> 01:01:06,943
A folk dance.
1182
01:01:06,972 --> 01:01:08,572
And what kind of folks
dance like that, honey?
1183
01:01:08,607 --> 01:01:11,027
Nigerian folks... People.
1184
01:01:12,535 --> 01:01:14,395
It's a dance of welcome.
1185
01:01:14,437 --> 01:01:16,037
Who you welcoming?
1186
01:01:18,641 --> 01:01:21,481
The men.
Back to the village.
1187
01:01:21,511 --> 01:01:22,041
Yeah. Where they been?
1188
01:01:23,380 --> 01:01:25,880
I don't know.
1189
01:01:25,915 --> 01:01:28,045
Out, tending cattle or
hunting or something.
1190
01:01:34,758 --> 01:01:37,058
The point is,
they're coming home.
1191
01:01:38,828 --> 01:01:40,428
To that? Girl,
you better put a pot on.
1192
01:01:40,463 --> 01:01:42,063
[KNOCKING ON DOOR]
1193
01:01:52,375 --> 01:01:54,025
[EXCLAIMING]
1194
01:01:57,438 --> 01:01:59,708
[GEORGE LAUGHING]
1195
01:01:59,741 --> 01:02:01,081
GEORGE:
Maybe you heard me wrong.
1196
01:02:01,117 --> 01:02:04,537
I said we're going to the
theater not going to be in it.
1197
01:02:04,579 --> 01:02:06,049
I don't like that, George.
1198
01:02:07,615 --> 01:02:09,045
RUTH:
Have a seat, George.
1199
01:02:11,227 --> 01:02:14,317
You think this boy's gonna go
out with you looking like that?
1200
01:02:14,355 --> 01:02:15,445
Get dressed.
1201
01:02:15,490 --> 01:02:17,720
That's up to George.
1202
01:02:17,759 --> 01:02:20,069
If he's ashamed
of his heritage...
1203
01:02:20,103 --> 01:02:22,703
Bennie, Bennie, Bennie.
Don't be so proud of yourself
1204
01:02:22,730 --> 01:02:24,070
just because
you look eccentric.
1205
01:02:24,107 --> 01:02:27,797
How can something that feels
so natural be eccentric?
1206
01:02:27,835 --> 01:02:29,935
That's what eccentric means,
my dear.
1207
01:02:29,971 --> 01:02:32,911
Feeling natural
although you're anything but.
1208
01:02:32,940 --> 01:02:35,430
Go get dressed.
I don't want us to be late.
1209
01:02:35,469 --> 01:02:36,029
Don't worry, George.
1210
01:02:37,738 --> 01:02:39,838
I wouldn't expect
someone like you
1211
01:02:39,873 --> 01:02:42,843
to appreciate great
and ancient cultures.
1212
01:02:42,876 --> 01:02:44,706
I know your only aim
in life is to utterly
1213
01:02:44,745 --> 01:02:46,775
submerge yourself
in the dominant
1214
01:02:46,813 --> 01:02:48,953
and, in this case,
oppressive culture.
1215
01:02:48,982 --> 01:02:52,092
My, my, my, aren't we
the revolutionary tonight?
1216
01:02:52,126 --> 01:02:54,346
You will lecture me on our great
West African heritage.
1217
01:02:54,388 --> 01:02:56,788
Let's hear it.
1218
01:02:56,823 --> 01:02:59,623
Expound upon
the great Ashanti empires
1219
01:02:59,659 --> 01:03:01,829
and the Songhay civilizations.
1220
01:03:01,862 --> 01:03:03,072
Oh, and let's not forget
the brilliance
1221
01:03:03,104 --> 01:03:06,304
of the sculpture of Benin
and the poetry of the Bantu.
1222
01:03:06,333 --> 01:03:07,673
[CHUCKLES]
1223
01:03:07,701 --> 01:03:10,541
Heritage?
Let's face it, baby.
1224
01:03:10,570 --> 01:03:11,800
Your heritage is nothing
1225
01:03:11,838 --> 01:03:13,608
but a bunch of
raggedy-assed spirituals
1226
01:03:13,640 --> 01:03:15,070
and foul-smelling chitlins.
1227
01:03:17,002 --> 01:03:20,112
How comfortable we are
wallowing in our ignorance.
1228
01:03:20,147 --> 01:03:26,977
My people were the first people
on earth to smelt iron.
1229
01:03:27,012 --> 01:03:28,952
The Ashanti were performing
surgical operations
1230
01:03:28,980 --> 01:03:30,410
when the English were
still tattooing themselves
1231
01:03:30,448 --> 01:03:32,048
with blue dragons.
1232
01:03:33,785 --> 01:03:37,045
She'll be out in a minute,
George.
1233
01:03:41,526 --> 01:03:43,926
What time is the show?
1234
01:03:43,962 --> 01:03:47,902
The curtain is at 8:30.
Which is a bit earlier
1235
01:03:47,932 --> 01:03:49,202
than the standard New York
curtain of 8:40.
1236
01:03:49,234 --> 01:03:50,074
Oh.
1237
01:03:52,404 --> 01:03:53,674
Mama in there?
1238
01:03:53,705 --> 01:03:55,065
RUTH:
No, she's not back yet.
1239
01:03:58,735 --> 01:03:59,025
Uh... Do you get
to New York a lot?
1240
01:04:00,636 --> 01:04:01,166
She say where
she was going?
1241
01:04:01,204 --> 01:04:02,774
No.
1242
01:04:02,805 --> 01:04:04,865
-I get there a few times a year.
-Oh.
1243
01:04:04,907 --> 01:04:07,977
New York ain't got nothing
Chicago ain't got,
1244
01:04:08,011 --> 01:04:09,741
just a bunch more people
all squeezed up together.
1245
01:04:09,779 --> 01:04:11,409
-So, you've been?
-Plenty of times.
1246
01:04:11,447 --> 01:04:13,117
-Walter!
-Plenty.
1247
01:04:13,158 --> 01:04:16,878
WALTER:
Why don't you offer this man
some refreshments?
1248
01:04:16,919 --> 01:04:18,889
They don't know how
to entertain here, man.
1249
01:04:18,921 --> 01:04:20,051
I don't really care
for anything. Thank you.
1250
01:04:32,335 --> 01:04:35,065
[LAUGHING]
1251
01:04:40,243 --> 01:04:43,843
Why you college boys always wear
them silly-looking white shoes?
1252
01:04:43,872 --> 01:04:45,942
RUTH: Walter!
White shoes, cold as it is.
1253
01:04:45,974 --> 01:04:47,084
RUTH:
George, you're gonna
have to excuse him.
1254
01:04:47,116 --> 01:04:50,776
He's had too much to drink.
You don't have to excuse me.
1255
01:04:50,812 --> 01:04:53,812
I'll excuse myself
if I need excusing.
1256
01:04:53,849 --> 01:04:56,049
I'm just saying
they look funny as hell.
1257
01:04:57,252 --> 01:04:59,522
Well?
1258
01:04:59,554 --> 01:05:01,764
It's the college style.
1259
01:05:01,790 --> 01:05:05,060
Style, my ass.
Boy, you're something.
1260
01:05:09,831 --> 01:05:11,831
I hear your old man
is about to buy
1261
01:05:11,867 --> 01:05:13,667
that big hotel over
there on the drive.
1262
01:05:13,702 --> 01:05:15,072
Mmm-hmm.
That's a shrewd move.
1263
01:05:16,938 --> 01:05:19,708
See, your old man's
like me, he thinks big.
1264
01:05:19,741 --> 01:05:21,511
Bet you got some
of that in you.
1265
01:05:21,543 --> 01:05:24,643
Like father, like son.
1266
01:05:24,671 --> 01:05:26,871
Maybe we get
together sometime,
1267
01:05:26,906 --> 01:05:28,266
have couple of beers
and talk some business.
1268
01:05:28,308 --> 01:05:29,038
[CHUCKLES]
1269
01:05:30,577 --> 01:05:32,477
I don't think so, Walter.
1270
01:05:32,512 --> 01:05:33,612
You don't think what?
1271
01:05:33,646 --> 01:05:35,046
I really don't
have the time.
1272
01:05:40,487 --> 01:05:43,047
Okay. I understand.
1273
01:05:44,824 --> 01:05:46,894
You just a busy
little boy, ain't you?
1274
01:05:46,926 --> 01:05:48,586
You ain't got the time
for people like me.
1275
01:05:48,628 --> 01:05:49,758
What's your problem, Walter?
1276
01:05:49,796 --> 01:05:53,926
You my problem.
And people like you.
1277
01:05:53,967 --> 01:05:55,767
Them college boys.
Like that makes you better.
1278
01:05:55,802 --> 01:05:57,572
What they teaching you
over there?
1279
01:05:57,604 --> 01:06:00,844
Sociology and psychology?
1280
01:06:00,874 --> 01:06:02,224
They ain't teaching
you how to be a man.
1281
01:06:02,250 --> 01:06:05,180
They ain't teaching you how to
get out here and run this world.
1282
01:06:05,211 --> 01:06:09,811
They just teach you how to read
them books and talk proper,
1283
01:06:09,841 --> 01:06:11,871
and wear them
sissy-looking white shoes.
1284
01:06:11,909 --> 01:06:13,239
You're all whacked up
with bitterness, man.
1285
01:06:13,277 --> 01:06:16,707
And you?
1286
01:06:16,748 --> 01:06:18,048
You ain't got no
bitterness in you?
1287
01:06:19,884 --> 01:06:20,724
You don't see no stars
out there gleaming
1288
01:06:20,752 --> 01:06:22,282
you just can't
reach out and grab?
1289
01:06:22,320 --> 01:06:24,650
You happy?
1290
01:06:24,689 --> 01:06:26,389
You contented
son-of-a-bitch.
1291
01:06:26,424 --> 01:06:27,074
You got it made.
1292
01:06:27,100 --> 01:06:29,100
You had the world handed to you
on a silver platter.
1293
01:06:30,628 --> 01:06:32,458
You damn right, I'm bitter.
1294
01:06:32,497 --> 01:06:34,827
Man, I'm a volcano.
1295
01:06:34,866 --> 01:06:38,136
I'm a giant.
A giant surrounded by ants.
1296
01:06:38,178 --> 01:06:41,668
Ants can't even understand
what the giant is talking about.
1297
01:06:41,706 --> 01:06:43,906
Walter,
ain't you with nobody?
1298
01:06:43,941 --> 01:06:47,501
Hell, no. 'Cause there
ain't nobody with me.
1299
01:06:47,537 --> 01:06:50,037
Not even my own mother.
1300
01:06:53,410 --> 01:06:55,480
-Ready.
-Ah!
1301
01:06:55,512 --> 01:06:57,052
And do you look great!
1302
01:06:59,716 --> 01:07:01,376
RUTH:
You all have a nice time.
1303
01:07:01,418 --> 01:07:03,048
See y'all later.
1304
01:07:04,287 --> 01:07:05,517
Bye-bye.
1305
01:07:05,555 --> 01:07:07,005
-Thank you.
-Mmm-hmm.
1306
01:07:09,559 --> 01:07:12,329
-Walter.
-Don't start.
1307
01:07:12,362 --> 01:07:14,602
Start what?
1308
01:07:14,631 --> 01:07:17,401
Your nagging.
Where was I?
1309
01:07:17,434 --> 01:07:18,074
Who was I with?
1310
01:07:19,669 --> 01:07:20,079
How much money
did I spend?
1311
01:07:20,111 --> 01:07:23,001
Walter, honey, can't we just try
and talk about this?
1312
01:07:23,040 --> 01:07:25,040
I was out talking with people
who understand me.
1313
01:07:25,042 --> 01:07:27,832
People who care about the things
I got on my mind.
1314
01:07:27,869 --> 01:07:28,599
Guess that means
people like Willy Harris.
1315
01:07:28,636 --> 01:07:30,796
Yes, people like Willy Harris.
1316
01:07:30,839 --> 01:07:32,569
Why don't y'all just
go on into business
1317
01:07:32,607 --> 01:07:33,537
and quit
talking about it?
1318
01:07:33,575 --> 01:07:34,765
Why? You want to know why?
1319
01:07:34,809 --> 01:07:36,709
'Cause we all tied
to a race of people
1320
01:07:36,745 --> 01:07:37,035
that don't know
how to do nothing
1321
01:07:38,780 --> 01:07:40,050
but moan,
and pray and have babies.
1322
01:07:45,820 --> 01:07:47,450
Honey, why can't
you stop fighting me?
1323
01:07:47,489 --> 01:07:49,559
Who's fighting you?
1324
01:07:49,591 --> 01:07:52,061
Who even cares about you?
1325
01:08:05,807 --> 01:08:08,027
Well, I guess
I just didn't realize
1326
01:08:09,669 --> 01:08:12,039
how bad things
was between us.
1327
01:08:20,013 --> 01:08:23,053
I just didn't realize that
somewhere we lost it.
1328
01:08:32,358 --> 01:08:35,788
I am sorry.
1329
01:08:35,828 --> 01:08:39,058
I'm sorry about
this new baby, Walter.
1330
01:08:53,537 --> 01:08:55,107
You want some hot milk?
1331
01:08:55,148 --> 01:08:57,178
With all that liquor you come
home with, you ought to have
1332
01:08:57,216 --> 01:09:00,476
-something hot in your stomach.
-No, I don't want no hot milk.
1333
01:09:00,511 --> 01:09:02,581
You want some coffee?
1334
01:09:02,613 --> 01:09:03,553
No, I don't want no coffee.
1335
01:09:03,581 --> 01:09:04,051
I don't want no hot milk.
1336
01:09:05,316 --> 01:09:06,046
Then what?
1337
01:09:07,251 --> 01:09:08,721
What?
1338
01:09:08,753 --> 01:09:10,693
What else can I
give you, Walter?
1339
01:09:10,721 --> 01:09:13,061
What? What?
What can I give you?
1340
01:09:35,271 --> 01:09:36,041
[SIGHS]
1341
01:09:41,711 --> 01:09:44,451
It's been rough,
ain't it, baby?
1342
01:09:44,481 --> 01:09:45,681
Between two people,
1343
01:09:45,715 --> 01:09:48,745
there ain't as
much understanding
1344
01:09:48,785 --> 01:09:50,685
as folks generally
think there is.
1345
01:09:50,720 --> 01:09:52,050
I mean,
like between me and you.
1346
01:09:57,827 --> 01:09:59,687
How we gets to
a place where we scared
1347
01:09:59,729 --> 01:10:02,059
to talk softness
to each other.
1348
01:10:03,933 --> 01:10:08,073
What gets into people
who ought to be close?
1349
01:10:16,371 --> 01:10:17,041
I don't know.
1350
01:10:21,809 --> 01:10:25,039
Lately, I been
thinking about it a lot.
1351
01:10:29,784 --> 01:10:31,824
On account of you
and me, you mean?
1352
01:10:31,853 --> 01:10:33,823
The way something
come down between us.
1353
01:10:33,855 --> 01:10:38,015
Walter, there ain't
so much between us.
1354
01:10:38,026 --> 01:10:41,096
Not when you come to me
and you try and talk to me.
1355
01:10:42,864 --> 01:10:47,074
Just try and be with me,
a little, even.
1356
01:10:52,373 --> 01:10:53,073
Sometimes...
1357
01:10:55,835 --> 01:10:58,035
Sometimes, I don't
even know how to try.
1358
01:11:00,272 --> 01:11:01,042
Walter.
1359
01:11:04,377 --> 01:11:05,037
Walter, baby.
1360
01:11:06,712 --> 01:11:08,312
Things don't got
to be like this.
1361
01:11:08,347 --> 01:11:10,047
No, Walter.
1362
01:11:12,160 --> 01:11:16,100
Sometimes people can do things
so that things are better.
1363
01:11:20,234 --> 01:11:26,934
You remember the way we used to
talk before Travis was born?
1364
01:11:26,966 --> 01:11:30,066
Remember, about the way
we was going to live?
1365
01:11:31,404 --> 01:11:32,904
You remember?
1366
01:11:32,938 --> 01:11:35,508
And the kind of house
we was going to have?
1367
01:11:35,541 --> 01:11:36,031
-I remember.
-Yeah.
1368
01:11:40,939 --> 01:11:44,039
Walter, it's all
starting to slip away from us.
1369
01:11:49,314 --> 01:11:51,054
I'm sorry.
1370
01:12:03,228 --> 01:12:05,028
Oh!
1371
01:12:05,030 --> 01:12:09,630
Oh, my! That bus stop seems
further away at night.
1372
01:12:09,667 --> 01:12:10,527
Where you been
all day, Mama?
1373
01:12:10,568 --> 01:12:13,938
How you feeling, honey?
1374
01:12:13,972 --> 01:12:15,942
Where have you been all day?
Where's Travis?
1375
01:12:15,974 --> 01:12:18,574
What, he ain't out front?
I didn't see him.
1376
01:12:18,610 --> 01:12:20,370
That boy is gonna get it.
1377
01:12:20,403 --> 01:12:22,303
WALTER:
Mama.
1378
01:12:22,338 --> 01:12:24,368
Yes, Walter.
1379
01:12:24,407 --> 01:12:26,737
Where were you?
1380
01:12:26,776 --> 01:12:29,036
-I went downtown.
-What's downtown?
1381
01:12:30,813 --> 01:12:34,483
I had a little business
to attend to.
1382
01:12:34,517 --> 01:12:36,157
What kind of business?
1383
01:12:36,194 --> 01:12:39,204
Come on, now. You know better
than to question me like that.
1384
01:12:39,230 --> 01:12:41,920
Mama, you ain't go do nothing
crazy with that insurance money?
1385
01:12:41,958 --> 01:12:44,858
-Mama, I was only next door.
-Mama, nothing.
1386
01:12:44,894 --> 01:12:45,894
I have told you
a thousand times not to go
1387
01:12:45,928 --> 01:12:47,958
running off like that.
Now you get in there.
1388
01:12:47,997 --> 01:12:49,107
LENA:
Well, at least let
me tell him something.
1389
01:12:49,140 --> 01:12:52,270
It's important, and I want him
to be the first to hear.
1390
01:12:52,301 --> 01:12:53,871
Travis.
1391
01:12:53,903 --> 01:12:55,743
Travis, baby,
now you remember that money
1392
01:12:55,772 --> 01:12:56,872
that come in
the mail this morning,
1393
01:12:56,906 --> 01:12:58,336
that money that got
everybody so excited?
1394
01:12:58,374 --> 01:13:00,184
Yes, ma'am.
1395
01:13:00,218 --> 01:13:02,468
What you think your grandma went
and done with that money?
1396
01:13:02,503 --> 01:13:04,673
I don't know, Grandma.
1397
01:13:04,705 --> 01:13:07,205
She went and
bought you a house.
1398
01:13:07,241 --> 01:13:09,911
What?
1399
01:13:09,944 --> 01:13:12,284
It's gonna be yours
when you get to be a man.
1400
01:13:12,313 --> 01:13:13,053
You glad?
1401
01:13:16,450 --> 01:13:17,750
Well, yes, ma'am.
1402
01:13:17,785 --> 01:13:19,515
I always wanted
to live in a house.
1403
01:13:19,553 --> 01:13:21,653
Well, now you can start.
1404
01:13:21,689 --> 01:13:24,789
[LAUGHING]
Give me some sugar.
1405
01:13:24,825 --> 01:13:26,825
Now when you say
your prayers tonight,
1406
01:13:26,861 --> 01:13:30,061
you can thank God
and your grandfather,
1407
01:13:32,033 --> 01:13:34,113
'cause it was both of them
what give you the house.
1408
01:13:38,572 --> 01:13:40,572
Now go on, get in there.
1409
01:13:40,608 --> 01:13:42,028
-TRAVIS: Mama.
-Go on.
1410
01:13:48,674 --> 01:13:50,374
RUTH:
So, you went and did it.
1411
01:13:50,409 --> 01:13:53,039
Yes. Yes I did.
1412
01:13:54,346 --> 01:13:56,046
Praise God.
1413
01:14:01,387 --> 01:14:03,817
Walter, honey.
1414
01:14:03,856 --> 01:14:07,556
Walter, please.
Let me be glad, Walter.
1415
01:14:07,593 --> 01:14:10,463
Walter, you be glad, too.
1416
01:14:10,496 --> 01:14:11,056
Walter, it's a home.
1417
01:14:17,403 --> 01:14:19,873
How big is it?
1418
01:14:19,905 --> 01:14:21,465
Where is it?
How much it cost? Wait. Wait.
1419
01:14:21,507 --> 01:14:23,467
When are we moving?
1420
01:14:23,509 --> 01:14:24,499
First of the month.
1421
01:14:24,535 --> 01:14:27,895
Praise God! Praise God!
1422
01:14:27,939 --> 01:14:30,609
And it's a nice house, too.
Three bedrooms.
1423
01:14:30,641 --> 01:14:32,121
A big one for the two of you.
1424
01:14:32,151 --> 01:14:34,811
Of course, me and Beneatha,
we still got to share a room,
1425
01:14:34,846 --> 01:14:36,976
but Travis will have
a room of his own.
1426
01:14:37,015 --> 01:14:38,945
And I was thinking that
if the new baby was a boy,
1427
01:14:38,983 --> 01:14:40,853
we could get one of them
double-decker outfits.
1428
01:14:40,885 --> 01:14:42,815
Yeah, yeah.
And there's a yard where maybe
1429
01:14:42,854 --> 01:14:44,494
I get to grow myself
a little something,
1430
01:14:44,522 --> 01:14:47,132
and a basement, and...
1431
01:14:47,166 --> 01:14:50,756
Look, I don't mean to make it
sound fancier than it is.
1432
01:14:50,795 --> 01:14:53,455
It's just a plain
little old house.
1433
01:14:53,498 --> 01:14:55,058
But it will be ours.
1434
01:14:56,768 --> 01:14:57,928
And it makes
a difference in a man
1435
01:14:57,969 --> 01:15:00,069
when he can walk on
floors that belong to him.
1436
01:15:07,336 --> 01:15:10,496
Where is it?
1437
01:15:10,539 --> 01:15:12,539
It's in Clybourne Park.
1438
01:15:12,575 --> 01:15:15,145
RUTH:
In Clybourne Park?
1439
01:15:15,186 --> 01:15:18,746
Lena, there ain't no colored
people living in Clybourne Park.
1440
01:15:18,781 --> 01:15:20,681
Well, there's gonna
be some, now.
1441
01:15:20,716 --> 01:15:21,746
So that's
the peace and comfort
1442
01:15:21,784 --> 01:15:23,784
you went out and
bought for us today?
1443
01:15:23,819 --> 01:15:25,649
I just tried to
find the nicest place
1444
01:15:25,688 --> 01:15:27,048
for the least
amount of money.
1445
01:15:29,392 --> 01:15:31,992
Now, mind you,
1446
01:15:32,028 --> 01:15:34,828
I ain't never been one
to be afraid of no crackers,
1447
01:15:34,864 --> 01:15:36,734
but, Lena,
wasn't there no other houses?
1448
01:15:36,766 --> 01:15:37,996
-You mean for the colored?
-Yeah.
1449
01:15:38,034 --> 01:15:40,804
There was lots of them,
way out yonder, somewhere,
1450
01:15:40,836 --> 01:15:43,536
in worse shape and
cost more money. No.
1451
01:15:43,572 --> 01:15:45,072
I did the best I could.
1452
01:15:52,539 --> 01:15:55,809
All I can say then is...
1453
01:15:55,843 --> 01:15:58,043
This is my time in
life to say goodbye...
1454
01:16:00,781 --> 01:16:05,651
Say goodbye to
these cracking walls,
1455
01:16:05,686 --> 01:16:09,886
and these
marching cockroaches
1456
01:16:09,923 --> 01:16:11,793
and the cramped little
closet that ain't now
1457
01:16:11,825 --> 01:16:14,885
or never was no
excuse for a kitchen.
1458
01:16:14,928 --> 01:16:17,058
I'm gonna say it good
and loud. Hallelujah!
1459
01:16:18,332 --> 01:16:20,402
[LAUGHING]
1460
01:16:20,434 --> 01:16:22,074
Goodbye, misery.
1461
01:16:24,038 --> 01:16:26,068
I don't never want to see
your ugly face again.
1462
01:16:31,404 --> 01:16:33,044
[RUTH LAUGHING]
1463
01:16:39,679 --> 01:16:42,049
I'm gonna go
see about Travis.
1464
01:16:42,089 --> 01:16:46,089
Lord, I sure don't feel like
whipping nobody tonight.
1465
01:16:49,856 --> 01:16:53,056
Son, you understand
what I done, right?
1466
01:16:57,730 --> 01:16:59,700
I seen my family
falling apart
1467
01:16:59,732 --> 01:17:02,732
right in front
of my eyes today.
1468
01:17:02,769 --> 01:17:03,699
We was talking
about killing babies
1469
01:17:03,736 --> 01:17:05,486
and wishing each
other was dead.
1470
01:17:05,529 --> 01:17:06,839
When it gets like that,
1471
01:17:06,873 --> 01:17:08,373
somebody's got to do
something different.
1472
01:17:08,408 --> 01:17:10,438
Something big.
1473
01:17:10,476 --> 01:17:13,036
Oh, come on, son.
1474
01:17:14,839 --> 01:17:16,669
Come on. Won't you
say how, deep inside,
1475
01:17:16,707 --> 01:17:19,037
you know I done
the right thing?
1476
01:17:22,947 --> 01:17:26,577
What you need me to say
you done right for?
1477
01:17:26,617 --> 01:17:30,157
You the head of this family.
1478
01:17:30,196 --> 01:17:33,956
It was your money and you did
what you wanted to do with it.
1479
01:17:33,991 --> 01:17:37,791
So what you need me to say
you done right for?
1480
01:17:37,828 --> 01:17:40,098
So you butchered up
a dream of mine.
1481
01:17:40,139 --> 01:17:45,109
You, who always talking about
your children's dreams.
1482
01:17:47,605 --> 01:17:49,365
Walter Lee. Walter, wait.
1483
01:17:49,407 --> 01:17:51,067
Wait, Walter.
1484
01:17:57,473 --> 01:17:59,043
[PLAYING JAZZ MUSIC]
1485
01:18:07,316 --> 01:18:09,046
Hi, sugar.
1486
01:18:18,293 --> 01:18:19,063
[SCOFFS]
1487
01:18:29,638 --> 01:18:30,068
MAN:
Walter, we're closing.
1488
01:18:31,707 --> 01:18:32,367
Back open at 10:00,
all right?
1489
01:18:32,408 --> 01:18:34,028
[SIGN BUZZING]
1490
01:19:11,671 --> 01:19:13,111
LENA:
You got to eat, honey.
1491
01:19:13,148 --> 01:19:17,078
It's more than just yourself
you're eating for, remember?
1492
01:19:19,372 --> 01:19:21,642
He'll be back.
1493
01:19:21,674 --> 01:19:24,384
I know my son.
He'll come home.
1494
01:19:24,410 --> 01:19:26,040
[PHONE RINGING]
1495
01:19:30,249 --> 01:19:31,049
Hello.
1496
01:19:33,919 --> 01:19:37,049
Hello, Mrs. Arnold.
Yes, this is his mother.
1497
01:19:39,132 --> 01:19:42,102
Well, I'm sure he just thought
he was off today, and...
1498
01:19:44,864 --> 01:19:47,064
Yes, I'll be sure
and tell him. I will.
1499
01:19:49,435 --> 01:19:51,065
Yes, thank you.
1500
01:19:54,807 --> 01:19:57,117
Walter Lee didn't
show up for work.
1501
01:19:57,150 --> 01:20:00,080
If he don't go in by tomorrow,
he's gonna lose his job.
1502
01:20:03,707 --> 01:20:06,507
It's gonna be
all right, honey.
1503
01:20:06,543 --> 01:20:08,043
It's gonna be all right.
1504
01:20:22,393 --> 01:20:24,063
I'll be back.
1505
01:20:42,671 --> 01:20:45,511
Good morning.
Can I help you?
1506
01:20:45,540 --> 01:20:47,040
No, you've done enough.
1507
01:20:49,311 --> 01:20:51,041
Let's go.
1508
01:20:54,983 --> 01:20:59,293
You are gonna follow me
out of here, Walter Lee.
1509
01:20:59,321 --> 01:21:01,051
Right now.
1510
01:21:35,449 --> 01:21:37,049
Take over for me.
1511
01:21:51,832 --> 01:21:54,072
Take off everything
and put on this.
1512
01:22:16,157 --> 01:22:22,017
Sure hope we don't get no
whole bunch of snow this winter.
1513
01:22:22,021 --> 01:22:24,821
I never saw snow till coming
up here to the States.
1514
01:22:24,857 --> 01:22:27,057
Don't have such
a nonsense in Kingston.
1515
01:22:31,964 --> 01:22:34,704
I laugh now when
I think about how, growing up,
1516
01:22:34,733 --> 01:22:37,183
we used to
complain for the cold.
1517
01:22:37,211 --> 01:22:42,111
Child, I didn't know "cold"
until I move up here to Chicago.
1518
01:22:44,109 --> 01:22:48,079
It's like we went straight
from the fire to the freezer.
1519
01:23:06,823 --> 01:23:10,493
You go ahead and
put on that robe, huh?
1520
01:23:10,527 --> 01:23:12,057
I'll be back directly.
1521
01:24:16,643 --> 01:24:19,043
-Thank you.
-You're welcome.
1522
01:24:20,547 --> 01:24:23,677
Where you been, Walter?
1523
01:24:23,717 --> 01:24:25,647
I know you ain't
been to work.
1524
01:24:25,686 --> 01:24:28,916
I been out, Mama.
Just out.
1525
01:24:28,956 --> 01:24:31,686
So, that's it?
You done come full circle, now?
1526
01:24:31,725 --> 01:24:33,125
Next time I come
looking for you,
1527
01:24:33,169 --> 01:24:37,629
I'm gonna find you laid out
drunk in the gutter or worse.
1528
01:24:37,664 --> 01:24:38,024
You got hurt
and pain in you?
1529
01:24:40,176 --> 01:24:44,366
You think you the only colored
man in Chicago with hurt?
1530
01:24:44,405 --> 01:24:46,175
The only man?
1531
01:24:46,215 --> 01:24:49,735
Well, I used to know a man who
knew how to live with his hurt
1532
01:24:49,777 --> 01:24:51,837
and make his pain
work for him.
1533
01:24:51,870 --> 01:24:54,570
And he knew trials
you don't begin to know,
1534
01:24:54,606 --> 01:24:57,036
but he did it with dignity.
1535
01:24:58,744 --> 01:25:01,814
I was married to
that man, Walter.
1536
01:25:01,847 --> 01:25:04,677
And as I knew your father,
I know you.
1537
01:25:04,716 --> 01:25:06,046
You two are not
that different.
1538
01:25:10,922 --> 01:25:13,062
Forty years ago, Mama,
you left the South.
1539
01:25:14,426 --> 01:25:15,886
Why'd you do it?
1540
01:25:15,927 --> 01:25:18,167
Why'd you leave the only place
you ever knew?
1541
01:25:18,205 --> 01:25:22,995
Well, for the same reason most
folks up here did, I suspect.
1542
01:25:23,035 --> 01:25:25,065
To find something better,
to make more of myself.
1543
01:25:27,039 --> 01:25:27,109
But it wasn't like I was
gonna set the world on fire.
1544
01:25:28,407 --> 01:25:29,667
But you came.
1545
01:25:29,708 --> 01:25:30,908
You didn't let
nobody stop you.
1546
01:25:30,942 --> 01:25:32,932
'Cause nobody else had
the right to tell you
1547
01:25:32,969 --> 01:25:35,039
that what you wanted to do
was right or wrong.
1548
01:25:36,740 --> 01:25:39,040
You had to come,
didn't you, Mama?
1549
01:25:41,511 --> 01:25:44,011
You got on your train.
1550
01:25:44,014 --> 01:25:46,454
So why in God's name
wouldn't you let me get on mine
1551
01:25:46,483 --> 01:25:48,053
when the time came?
1552
01:25:51,521 --> 01:25:53,861
I'm missing it, Mama,
1553
01:25:53,890 --> 01:25:55,060
and I don't think
it's coming back again.
1554
01:26:06,770 --> 01:26:10,070
I gave the man
$3,500 on the house.
1555
01:26:15,571 --> 01:26:19,511
Well, that leaves $6,500.
1556
01:26:19,541 --> 01:26:21,881
I want you to put $3,000
1557
01:26:21,910 --> 01:26:24,050
in the savings account
for Bennie's schooling
1558
01:26:24,087 --> 01:26:27,087
and the rest I want you
to put into a checking account
1559
01:26:30,519 --> 01:26:32,819
with your name on it.
1560
01:26:32,855 --> 01:26:36,885
And then you decide
what to do with it.
1561
01:26:36,925 --> 01:26:40,725
Now, I know that's not
as much as you wanted,
1562
01:26:40,763 --> 01:26:42,733
but it's all I got
in this world.
1563
01:26:42,765 --> 01:26:44,695
Well, you the man
of the house,
1564
01:26:44,733 --> 01:26:45,703
you the head of
this family now.
1565
01:26:45,734 --> 01:26:48,074
So I'm gonna
leave it up to you.
1566
01:26:49,671 --> 01:26:52,771
You trust me
like that, Mama?
1567
01:26:52,808 --> 01:26:55,768
I ain't never
stopped trusting you.
1568
01:26:55,802 --> 01:26:58,042
Just like I'll never
stop loving you.
1569
01:27:00,774 --> 01:27:03,614
And you need to go
home to your wife
1570
01:27:03,643 --> 01:27:05,313
who's worried sick about you.
1571
01:27:05,345 --> 01:27:07,045
Okay, Mama.
1572
01:27:17,657 --> 01:27:19,057
Hello, Mary.
It's Walter Lee.
1573
01:27:20,527 --> 01:27:22,057
I'm great, I'm great.
1574
01:27:24,798 --> 01:27:25,828
No, it's not raining
where I'm at.
1575
01:27:25,866 --> 01:27:28,496
All I see is sunshine
and blue skies.
1576
01:27:28,535 --> 01:27:32,065
Bobo in? Yeah, thanks.
1577
01:27:35,742 --> 01:27:37,632
Bobo, my man.
Call Willy Harris.
1578
01:27:37,669 --> 01:27:40,039
[LAUGHING]
We're back on. Yeah.
1579
01:27:43,308 --> 01:27:46,478
[CHEERING]
1580
01:27:46,511 --> 01:27:48,041
[SWING MUSIC PLAYING]
1581
01:27:56,388 --> 01:27:58,048
[ALL CHEERING]
1582
01:28:06,498 --> 01:28:07,058
[SLOW JAZZ PLAYING]
1583
01:28:14,939 --> 01:28:17,469
I can't tell you how
good this feels, Walter.
1584
01:28:17,509 --> 01:28:20,039
Movies and a dance.
1585
01:28:22,006 --> 01:28:24,036
Yeah, you should run away
from home more often.
1586
01:28:26,844 --> 01:28:28,514
I'd be lying to you
if I didn't tell you
1587
01:28:28,545 --> 01:28:32,845
I was a happy man, Ruth.
1588
01:28:32,883 --> 01:28:35,053
Everything's starting
to come together.
1589
01:28:37,788 --> 01:28:41,618
It's gonna be big.
You just watch.
1590
01:28:41,658 --> 01:28:43,558
I'm not gonna
say any more.
1591
01:28:43,594 --> 01:28:44,334
It's gonna be big, though.
1592
01:28:44,361 --> 01:28:46,061
[BOTH LAUGH]
1593
01:28:47,297 --> 01:28:48,397
George.
1594
01:28:48,432 --> 01:28:50,872
Come on, Bennie.
1595
01:28:50,901 --> 01:28:53,471
We're having a nice time.
Don't spoil it.
1596
01:28:53,504 --> 01:28:55,074
Can't we just talk?
1597
01:29:09,378 --> 01:29:12,048
George, talk.
1598
01:29:12,089 --> 01:29:16,919
Beneatha, we always talk,
and I don't mind sometimes,
1599
01:29:16,952 --> 01:29:20,692
but there is more
to a relationship, you know?
1600
01:29:20,722 --> 01:29:23,062
So, let's get to
the "more" part.
1601
01:29:26,728 --> 01:29:29,198
What do you
plan to do, George?
1602
01:29:29,231 --> 01:29:31,031
Do?
1603
01:29:31,033 --> 01:29:35,473
Well, first, I'll put my arm
around you, like this.
1604
01:29:35,504 --> 01:29:36,074
I'm serious, George.
1605
01:29:38,874 --> 01:29:43,534
Okay, I will play along,
for a minute.
1606
01:29:43,570 --> 01:29:45,740
I plan to finish college,
1607
01:29:45,772 --> 01:29:47,842
then get a job at
my dad's company,
1608
01:29:47,874 --> 01:29:50,214
make a lot of money
and then get married.
1609
01:29:50,243 --> 01:29:52,743
Happy?
1610
01:29:52,779 --> 01:29:57,649
Care to know about me?
What I want?
1611
01:29:57,684 --> 01:29:59,054
I think you'll
tell me anyway.
1612
01:30:01,654 --> 01:30:03,354
I want to make
a difference.
1613
01:30:03,390 --> 01:30:04,890
A difference?
1614
01:30:04,924 --> 01:30:08,464
Yes. I don't want to
be like everybody else,
1615
01:30:08,495 --> 01:30:09,755
like Mama and Ruth.
1616
01:30:09,796 --> 01:30:12,496
I want to do
something with my life.
1617
01:30:12,532 --> 01:30:14,072
You know what I mean?
1618
01:30:15,235 --> 01:30:17,065
No.
1619
01:30:18,271 --> 01:30:19,971
Hello.
1620
01:30:20,006 --> 01:30:21,906
I think we should
all go see the house tomorrow
1621
01:30:21,941 --> 01:30:23,031
and Ruth has a great idea.
Don't you, babe?
1622
01:30:24,302 --> 01:30:25,402
Yes, I do.
1623
01:30:25,436 --> 01:30:26,366
You get one, too.
1624
01:30:26,404 --> 01:30:27,044
[BOTH LAUGHING]
1625
01:30:42,720 --> 01:30:43,290
Give us a few minutes,
please.
1626
01:30:43,321 --> 01:30:45,051
Yes, sir.
1627
01:30:53,398 --> 01:30:54,058
[ALL LAUGHING]
1628
01:30:58,569 --> 01:30:59,339
RUTH:
This must be it.
1629
01:30:59,370 --> 01:31:01,440
Sold. Sold.
1630
01:31:01,472 --> 01:31:04,012
RUTH:
It's huge.
1631
01:31:04,042 --> 01:31:06,602
LENA:
Well, now, I never
said it was no mansion.
1632
01:31:06,636 --> 01:31:07,796
Well, why don't
we go in?
1633
01:31:07,838 --> 01:31:09,668
A mansion never
looked better than this.
1634
01:31:09,706 --> 01:31:11,866
RUTH:
Lady, what have you done?
1635
01:31:11,908 --> 01:31:14,038
LENA:
Oh, you'll see.
Come on, you'll see.
1636
01:31:24,588 --> 01:31:26,958
Oh, look at this bathroom.
1637
01:31:26,990 --> 01:31:28,390
You said that our bedroom
is up on the right.
1638
01:31:28,425 --> 01:31:30,655
My own bathroom!
1639
01:31:30,694 --> 01:31:32,534
This is my room,
right here.
1640
01:31:32,562 --> 01:31:33,702
Nobody touch this room.
1641
01:31:33,730 --> 01:31:35,830
No, this is my room.
This is...
1642
01:31:35,866 --> 01:31:37,966
Oh, please...
BENEATHA: This is my room!
1643
01:31:38,001 --> 01:31:40,301
Okay, this is her room.
My goodness gracious me.
1644
01:31:40,337 --> 01:31:41,067
Excuse me.
1645
01:31:44,741 --> 01:31:46,941
-Where is she?
-In the backyard.
1646
01:31:46,977 --> 01:31:49,037
All right, go on
to the taxi and get the stuff.
1647
01:31:50,305 --> 01:31:52,035
Goodness.
1648
01:31:54,151 --> 01:31:57,311
RUTH: Look at my kitchen.
BENEATHA: Look at your kitchen.
1649
01:31:57,345 --> 01:31:58,575
My kitchen!
1650
01:31:58,613 --> 01:32:00,053
[RUTH AND BENEATHA LAUGHING]
1651
01:32:10,992 --> 01:32:12,762
Look what I got over here.
Wait a minute, now.
1652
01:32:12,794 --> 01:32:14,394
What is all this?
Oh, I don't know.
1653
01:32:14,429 --> 01:32:15,759
I have no idea.
1654
01:32:15,797 --> 01:32:18,657
Right here.
Right here. Right here.
1655
01:32:18,700 --> 01:32:20,370
Sit right here,
Your Highness.
1656
01:32:20,402 --> 01:32:22,072
[ALL LAUGHING]
1657
01:32:23,705 --> 01:32:24,435
We got you
a little something.
1658
01:32:24,472 --> 01:32:26,072
Oh, that's lovely.
1659
01:32:27,275 --> 01:32:29,025
Okay.
1660
01:32:32,113 --> 01:32:37,843
Now we won't have to use
our good forks and spoons, Mama.
1661
01:32:37,877 --> 01:32:41,677
Oh, this is wonderful.
This is wonderful.
1662
01:32:41,714 --> 01:32:42,714
Can I go get my
gift now, Mama?
1663
01:32:42,749 --> 01:32:45,249
Yes. Yes, before
you explode, boy.
1664
01:32:45,284 --> 01:32:47,424
Oh, my.
1665
01:32:47,453 --> 01:32:48,993
It's the big one.
1666
01:32:49,022 --> 01:32:50,762
Travis didn't want to go in
with the rest of us,
1667
01:32:50,790 --> 01:32:52,320
so he went out
and got his own gift.
1668
01:32:52,358 --> 01:32:54,188
LENA:
Oh!
1669
01:32:54,227 --> 01:32:56,357
Oh!
1670
01:32:56,396 --> 01:32:58,256
[ALL LAUGHING]
1671
01:32:58,297 --> 01:32:59,057
Travis.
1672
01:33:00,666 --> 01:33:02,206
Travis, honey,
what is that?
1673
01:33:02,243 --> 01:33:05,903
See, it's a gardening hat, like
ladies wear in the magazines.
1674
01:33:05,938 --> 01:33:06,068
Wait, wait, wait.
We gotta take her hat off.
1675
01:33:08,007 --> 01:33:09,837
RUTH:
Now, who was with
him when he got that?
1676
01:33:09,876 --> 01:33:12,636
Well, it's different.
It's expressive.
1677
01:33:12,671 --> 01:33:14,501
And he picked it
out himself.
1678
01:33:14,539 --> 01:33:17,339
You like it,
Grandma?
1679
01:33:17,376 --> 01:33:18,676
Oh, I love it.
1680
01:33:18,710 --> 01:33:20,740
Oh, yes,
this is a beautiful hat.
1681
01:33:20,779 --> 01:33:22,349
I always wanted me
one just like it.
1682
01:33:22,381 --> 01:33:24,681
[ALL LAUGHING]
1683
01:33:24,716 --> 01:33:26,776
Mama,
you look like you're ready
1684
01:33:26,818 --> 01:33:28,418
to go chop some cotton,
sure enough.
1685
01:33:28,453 --> 01:33:29,553
Go on, Walter Lee.
1686
01:33:29,588 --> 01:33:31,518
Don't you pay him no mind.
1687
01:33:31,556 --> 01:33:34,016
This is a beautiful hat.
1688
01:33:34,026 --> 01:33:36,356
Come on, let's take these things
into the basement.
1689
01:33:36,395 --> 01:33:37,485
Stop laughing.
1690
01:33:37,529 --> 01:33:39,529
We not laughing, Lena.
1691
01:33:39,564 --> 01:33:41,364
We're not laughing much.
1692
01:33:41,400 --> 01:33:43,070
[ALL LAUGHING]
1693
01:33:43,109 --> 01:33:47,399
It's been a long time
since I've seen her this happy.
1694
01:33:47,439 --> 01:33:48,069
So, you like it?
1695
01:33:51,234 --> 01:33:52,034
What?
1696
01:34:01,678 --> 01:34:04,048
Come on.
Let's just go inside.
1697
01:34:12,722 --> 01:34:16,292
Howdy do, neighbors.
Howdy do.
1698
01:34:16,326 --> 01:34:18,056
Howdy do.
1699
01:34:19,329 --> 01:34:21,059
Howdy do.
1700
01:34:22,766 --> 01:34:27,896
Man, if you don't get up...
Hey.
1701
01:34:27,937 --> 01:34:30,707
I'm the one who's supposed
to be lying down.
1702
01:34:30,740 --> 01:34:32,910
All in due time,
Mrs. Younger.
1703
01:34:32,942 --> 01:34:35,272
The leisure life is
right around the corner.
1704
01:34:35,303 --> 01:34:36,843
[LAUGHING]
1705
01:34:36,871 --> 01:34:40,041
Well, tell it to hurry up.
I been ready.
1706
01:34:41,843 --> 01:34:44,743
Beneatha.
Which box has the pots in it?
1707
01:34:44,779 --> 01:34:47,009
BENEATHA:
In the crate by the stove.
1708
01:34:47,015 --> 01:34:48,675
No, that crate has your mother's
good China in it.
1709
01:34:48,716 --> 01:34:50,606
I had a dream
about our future.
1710
01:34:50,643 --> 01:34:52,653
Lord, do I want
to hear this?
1711
01:34:52,687 --> 01:34:53,617
No, you don't
have to hear it.
1712
01:34:53,654 --> 01:34:55,054
Soon you gonna
be living it.
1713
01:34:56,591 --> 01:34:59,061
[SLOW JAZZ MUSIC PLAYING]
1714
01:35:00,361 --> 01:35:01,361
That's nice.
1715
01:35:01,396 --> 01:35:02,056
Come on, now.
1716
01:35:05,566 --> 01:35:07,396
Come on. Come on, girl.
1717
01:35:07,435 --> 01:35:09,295
Oh, my goodness.
1718
01:35:09,337 --> 01:35:11,147
[LAUGHING]
1719
01:35:11,181 --> 01:35:15,711
Let me show you how to dance,
how the rich people dance.
1720
01:35:15,743 --> 01:35:18,473
Talk about old
fashioned Negroes.
1721
01:35:18,504 --> 01:35:19,344
What kind of Negroes?
1722
01:35:19,372 --> 01:35:21,042
Old fashioned.
1723
01:35:23,217 --> 01:35:26,187
Well, if we're old Negroes, then
you one of them new Negroes.
1724
01:35:26,220 --> 01:35:29,190
WALTER:
Yeah, and when the new Negroes
have their convention,
1725
01:35:29,223 --> 01:35:32,783
their first order of business
is going to be to elect Beneatha
1726
01:35:32,818 --> 01:35:35,948
as the Chairman of
Unending Agitation.
1727
01:35:35,988 --> 01:35:40,858
Chair-woman, and I will wear
the crown proudly.
1728
01:35:40,893 --> 01:35:42,833
Girl, I do believe
you are the first person
1729
01:35:42,862 --> 01:35:44,762
in the history of
the entire human race
1730
01:35:44,797 --> 01:35:46,397
to successfully
brainwash yourself.
1731
01:35:46,432 --> 01:35:48,112
[BOTH LAUGHING]
1732
01:35:48,142 --> 01:35:52,542
I mean, damn, even the NAACP
takes a holiday sometimes.
1733
01:35:52,571 --> 01:35:54,871
I can see this chick now
1734
01:35:54,907 --> 01:35:56,837
before she performs
one of her operations
1735
01:35:56,876 --> 01:35:58,566
she gonna be leaning
over that poor cat,
1736
01:35:58,603 --> 01:35:59,743
right before she slices him
1737
01:35:59,771 --> 01:36:01,871
she gonna have
the nerve to ask him,
1738
01:36:01,906 --> 01:36:04,736
"Sir, what are your
views on civil rights?"
1739
01:36:04,776 --> 01:36:06,736
[ALL LAUGHING]
RUTH: She would, too.
1740
01:36:06,778 --> 01:36:08,608
Sticks and stone
may break my bones,
1741
01:36:08,646 --> 01:36:10,446
but words will
never hurt me.
1742
01:36:10,482 --> 01:36:12,282
RUTH:
How's that?
1743
01:36:12,317 --> 01:36:14,047
[LAUGHING]
1744
01:36:16,488 --> 01:36:19,098
-Brother.
-Walter.
1745
01:36:19,131 --> 01:36:23,361
Hello. I'm sorry, I was knocking
and I guess no one...
1746
01:36:23,395 --> 01:36:25,825
[MUSIC STOPS]
1747
01:36:25,864 --> 01:36:32,074
I... I'm looking for
a Mrs. Lena Younger.
1748
01:36:44,707 --> 01:36:46,467
Why don't you
have a seat, Mr...
1749
01:36:46,509 --> 01:36:48,379
Lindner. Carl Lindner.
1750
01:36:48,411 --> 01:36:50,751
Walter Younger.
1751
01:36:50,780 --> 01:36:52,550
I handle most of
my mother's business
1752
01:36:52,582 --> 01:36:54,782
and this is my wife, Ruth.
1753
01:36:54,817 --> 01:36:55,617
How do you do?
And my sister, Beneatha.
1754
01:36:55,651 --> 01:36:58,491
Have a seat.
Why, thank you.
1755
01:36:58,521 --> 01:36:59,651
Will you be all right?
1756
01:36:59,689 --> 01:37:01,459
That's quite
all right, thanks.
1757
01:37:01,491 --> 01:37:02,061
Listen, I represent
1758
01:37:03,893 --> 01:37:05,763
the Clybourne Park
Improvement Association.
1759
01:37:05,795 --> 01:37:06,685
Why don't you put
your things down,
1760
01:37:06,729 --> 01:37:08,759
make yourself
more comfortable?
1761
01:37:08,798 --> 01:37:09,728
Why, thank you.
Thank you very much.
1762
01:37:09,766 --> 01:37:12,566
I'm going to set
that right there.
1763
01:37:12,602 --> 01:37:14,872
Like I said,
I represent
1764
01:37:14,904 --> 01:37:16,114
the Clybourne Park
Improvement Association.
1765
01:37:16,147 --> 01:37:18,737
Would you like something to
drink? Get this man a beer.
1766
01:37:18,775 --> 01:37:20,975
-You want a...
-No, no. No thanks.
1767
01:37:21,010 --> 01:37:22,770
No, no. I'm quite all right.
Thank you very much.
1768
01:37:22,803 --> 01:37:24,153
-Sure?
-Yeah, I'm... Really, I'm fine.
1769
01:37:24,180 --> 01:37:28,710
[CLEARING THROAT]
Now, I'm not so sure
how much you folks
1770
01:37:28,743 --> 01:37:31,883
know about our
little organization.
1771
01:37:31,912 --> 01:37:34,852
But it's a community
group that's set up to,
1772
01:37:34,882 --> 01:37:37,222
sort of, look out
after things basically.
1773
01:37:37,251 --> 01:37:39,751
Like?
1774
01:37:39,787 --> 01:37:44,917
Like block upkeep,
special projects.
1775
01:37:44,959 --> 01:37:47,459
We have a New Neighbors
Orientation Committee.
1776
01:37:47,495 --> 01:37:49,755
And what do they do?
1777
01:37:49,797 --> 01:37:51,727
That's sort of
a Welcoming Committee,
1778
01:37:51,766 --> 01:37:54,236
if you will,
and I'm the chairman.
1779
01:37:54,277 --> 01:37:58,107
And we go around and we meet the
new neighbors that are moving in
1780
01:37:59,807 --> 01:38:01,807
and we sort of
give them the lowdown
1781
01:38:01,842 --> 01:38:03,432
on how we do things
in Clybourne Park.
1782
01:38:03,470 --> 01:38:06,700
Uh-huh. The lowdown?
1783
01:38:06,740 --> 01:38:11,080
Yeah, and we also
have a category,
1784
01:38:11,118 --> 01:38:15,088
what the association calls,
Special Community Problems.
1785
01:38:16,850 --> 01:38:17,280
And, pray tell,
what are some of those?
1786
01:38:17,317 --> 01:38:19,547
Beneatha.
1787
01:38:19,586 --> 01:38:21,846
-Go right ahead.
-Well...
1788
01:38:21,888 --> 01:38:23,548
You don't look comfortable,
Mr. Lindner.
1789
01:38:23,590 --> 01:38:24,660
Do you want another chair?
1790
01:38:24,691 --> 01:38:27,861
No, no, no, no, no.
I'm fine.
1791
01:38:27,894 --> 01:38:29,934
[STAMMERING]
Let me just get to the point.
1792
01:38:29,963 --> 01:38:33,973
I'm sure you're aware
of some of the incidents
1793
01:38:34,000 --> 01:38:38,040
which have happened
in various parts of the city
1794
01:38:38,038 --> 01:38:41,638
where colored people
have moved in to certain areas.
1795
01:38:41,674 --> 01:38:44,874
Now, what we have,
I feel,
1796
01:38:44,902 --> 01:38:48,872
is a unique organization
in American life,
1797
01:38:48,906 --> 01:38:50,836
where we're trying to
do something about it.
1798
01:38:50,875 --> 01:38:52,675
I mean, most of
the trouble in this world
1799
01:38:52,710 --> 01:38:53,810
is because
people don't sit down
1800
01:38:53,845 --> 01:38:56,605
with one another and
talk to each other.
1801
01:38:56,647 --> 01:38:58,877
-Well, amen to that.
-Yes.
1802
01:38:58,916 --> 01:39:01,816
And that's the way we feel
in Clybourne Park.
1803
01:39:01,853 --> 01:39:03,793
And that's why I was
elected to come out
1804
01:39:03,821 --> 01:39:07,761
and talk to you people,
friendly-like,
1805
01:39:07,792 --> 01:39:09,992
as people should
talk to one another,
1806
01:39:10,028 --> 01:39:14,058
and see, you know,
if we could work this thing out.
1807
01:39:15,400 --> 01:39:17,970
Work what out?
1808
01:39:18,002 --> 01:39:21,772
Please, believe me
when I say race prejudice has
1809
01:39:21,806 --> 01:39:26,036
absolutely nothing
to do with this.
1810
01:39:26,044 --> 01:39:29,744
It's just that the folks
in Clybourne Park feel that,
1811
01:39:29,772 --> 01:39:33,742
for the happiness
of all concerned,
1812
01:39:33,776 --> 01:39:35,976
our Negro families
are better off,
1813
01:39:36,012 --> 01:39:38,852
they're happier, living
in their own communities.
1814
01:39:38,881 --> 01:39:40,091
This, friends,
is the Welcoming Committee.
1815
01:39:40,124 --> 01:39:43,954
Is this what you came all
the way over here to tell us?
1816
01:39:43,986 --> 01:39:45,126
CARL:
Well, in the face of
what I've just said,
1817
01:39:45,163 --> 01:39:49,623
we are prepared to make your
family a very generous offer.
1818
01:39:49,658 --> 01:39:51,988
-Yeah?
-Yes, the association,
1819
01:39:52,028 --> 01:39:54,858
along with the collective
efforts of our people,
1820
01:39:54,897 --> 01:39:56,797
would like to buy
your house back from you
1821
01:39:56,832 --> 01:39:58,902
at a financial gain
to your family.
1822
01:39:58,934 --> 01:40:01,544
Lord have mercy.
Ain't this the living gall?
1823
01:40:01,570 --> 01:40:03,940
All right,
you through?
1824
01:40:03,973 --> 01:40:05,773
What? No, I'd like
to give you the exact terms
1825
01:40:05,808 --> 01:40:07,928
of the financial
agreement, if I may.
1826
01:40:07,969 --> 01:40:09,699
Oh, no. We don't need
no terms of no agreement.
1827
01:40:09,738 --> 01:40:11,768
[STAMMERING]
Do you really feel...
1828
01:40:11,806 --> 01:40:13,606
No, no. Don't worry
about how I feel.
1829
01:40:13,641 --> 01:40:15,051
Come on.
Get out of my house.
1830
01:40:15,084 --> 01:40:17,084
All right, what do you people
think you have to gain
1831
01:40:17,119 --> 01:40:20,189
by moving into a neighborhood
where you're not wanted?
1832
01:40:20,222 --> 01:40:23,882
People get awful worked up when
they feel their way of life,
1833
01:40:23,918 --> 01:40:24,248
everything they've
worked for, is threatened.
1834
01:40:24,285 --> 01:40:27,045
Get out.
1835
01:40:28,197 --> 01:40:33,097
You can't force people to change
their heart, Mr. Younger.
1836
01:40:37,032 --> 01:40:40,072
In case you change your mind,
you have my card.
1837
01:40:46,808 --> 01:40:48,538
TRAVIS:
Come on, Grandma,
tell me.
1838
01:40:48,576 --> 01:40:49,626
I'm not gonna tell you.
1839
01:40:49,669 --> 01:40:52,049
I told you once before,
you...
1840
01:40:52,080 --> 01:40:55,770
Is this all the packing
the three of you all got done
1841
01:40:55,808 --> 01:40:56,738
since I left out of
here this morning?
1842
01:40:56,776 --> 01:40:58,706
You all got
the energy of the dead.
1843
01:40:58,745 --> 01:41:00,775
-What time the movers due?
-4:00.
1844
01:41:00,813 --> 01:41:02,513
Well, then what is
wrong with you all?
1845
01:41:02,548 --> 01:41:03,408
You had a caller, Mama.
1846
01:41:03,449 --> 01:41:06,519
Sure enough? Who?
1847
01:41:06,552 --> 01:41:07,052
The Welcoming Committee.
1848
01:41:08,287 --> 01:41:09,517
The who?
1849
01:41:09,555 --> 01:41:11,785
The Welcoming Committee.
1850
01:41:11,824 --> 01:41:14,664
They said they sure
going to be glad
1851
01:41:14,694 --> 01:41:16,104
to see you when
you get there.
1852
01:41:16,137 --> 01:41:20,657
Yeah they said they can't
hardly wait to see your face.
1853
01:41:20,700 --> 01:41:22,600
What are you
all talking about?
1854
01:41:22,635 --> 01:41:23,865
A gentleman stopped by from
1855
01:41:23,903 --> 01:41:26,443
the Clybourne Park
Improvement Association.
1856
01:41:26,472 --> 01:41:28,812
Oh, what he want?
1857
01:41:28,841 --> 01:41:29,071
RUTH:
He wanted to welcome you, Lena.
1858
01:41:30,768 --> 01:41:31,078
See, the one thing
they don't have
1859
01:41:31,110 --> 01:41:34,700
in their lovely neighborhood
that they're dying to have,
1860
01:41:34,739 --> 01:41:36,869
is a fine family
of colored people.
1861
01:41:36,907 --> 01:41:39,037
And he left his card
to prove his sincerity.
1862
01:41:43,748 --> 01:41:45,748
Go over there,
and pack that stuff.
1863
01:41:45,783 --> 01:41:48,723
-Did he threaten us?
-Oh, no, Mama.
1864
01:41:48,753 --> 01:41:50,493
They don't do it
like that anymore.
1865
01:41:50,521 --> 01:41:51,061
He talked brotherhood.
1866
01:41:51,097 --> 01:41:54,097
He said we all ought to sit down
and hate each other
1867
01:41:55,726 --> 01:41:56,326
with good
Christian fellowship.
1868
01:41:56,360 --> 01:41:58,860
Have mercy.
1869
01:41:58,896 --> 01:42:01,626
They wanted to buy
the house back from us.
1870
01:42:01,665 --> 01:42:02,995
At a financial
gain to us.
1871
01:42:03,034 --> 01:42:05,634
Why? What do they
think we're gonna do? Eat them?
1872
01:42:05,669 --> 01:42:07,539
RUTH:
No, honey, marry them.
1873
01:42:07,571 --> 01:42:09,641
Oh, Father,
help us.
1874
01:42:09,673 --> 01:42:12,713
We don't need
help, they do.
1875
01:42:12,743 --> 01:42:13,033
No, baby,
we all need the help.
1876
01:42:14,636 --> 01:42:15,666
Ain't nobody's going nowhere,
1877
01:42:15,704 --> 01:42:17,704
we're all in
this world together.
1878
01:42:17,740 --> 01:42:18,910
Not if they can
have it their way.
1879
01:42:18,941 --> 01:42:20,271
Mama, you gonna take that
to the new house?
1880
01:42:20,309 --> 01:42:22,639
Yes, I am.
1881
01:42:22,678 --> 01:42:25,378
That raggedy
looking old thing?
1882
01:42:25,414 --> 01:42:27,754
It expresses me.
1883
01:42:27,783 --> 01:42:30,683
[ALL LAUGHING]
So, there. Miss Thing.
1884
01:42:30,719 --> 01:42:33,059
We are entering
a new tomorrow.
1885
01:42:33,097 --> 01:42:36,457
Mama, you know how it feels
to climb up in a chariot?
1886
01:42:36,492 --> 01:42:38,562
-What?
-You know...
1887
01:42:38,594 --> 01:42:40,664
I got wings, you got wings
1888
01:42:40,696 --> 01:42:44,696
All God's chillun
got wings
1889
01:42:44,733 --> 01:42:47,373
It's "children,"
not "chillun."
1890
01:42:47,403 --> 01:42:49,773
[ALL LAUGHING]
1891
01:42:49,805 --> 01:42:51,635
-[KNOCKING ON DOOR]
-Minstrel man.
1892
01:42:51,673 --> 01:42:52,773
Lord, if that
man is back...
1893
01:42:52,808 --> 01:42:54,728
-Who is it?
-BOBO: It's me, Walter.
1894
01:42:54,769 --> 01:42:56,669
-Can I talk to you?
-No, I got it.
1895
01:42:56,704 --> 01:42:57,674
LENA:
You all go pack something.
1896
01:42:57,705 --> 01:42:59,635
RUTH:
Yes, please do something.
1897
01:42:59,674 --> 01:43:00,044
Mama, our future
has arrived.
1898
01:43:01,576 --> 01:43:04,636
I got wings, you got wings
1899
01:43:04,679 --> 01:43:06,209
All God's chillun
got wings
1900
01:43:06,247 --> 01:43:07,847
Bobo.
1901
01:43:07,882 --> 01:43:10,652
-Where's Willy?
-Um, can we talk, Walter?
1902
01:43:10,685 --> 01:43:11,215
Yeah, come on,
come on in here.
1903
01:43:11,252 --> 01:43:13,052
Alone.
1904
01:43:15,590 --> 01:43:17,320
Hey, Miss Ruth. Miss Lena.
1905
01:43:17,358 --> 01:43:19,058
Hello, Bobo.
1906
01:43:26,401 --> 01:43:28,071
Be right back.
1907
01:43:33,741 --> 01:43:36,501
Ain't nothing wrong,
is there?
1908
01:43:36,535 --> 01:43:38,765
Let me tell you, Walter.
1909
01:43:38,804 --> 01:43:42,084
I gotta tell you.
You know how it was?
1910
01:43:42,116 --> 01:43:47,746
It's all the money we got,
me and Mary, all our savings.
1911
01:43:47,780 --> 01:43:49,850
What are you
telling me all this for?
1912
01:43:49,882 --> 01:43:51,452
You know, me and Willy
was supposed to go
1913
01:43:51,484 --> 01:43:53,724
down to Springfield.
1914
01:43:53,753 --> 01:43:55,793
Yeah, to spread
some money around.
1915
01:43:55,821 --> 01:43:57,721
I got a bad feeling
about it, Walter,
1916
01:43:57,757 --> 01:43:59,557
I got a real bad
feeling about it.
1917
01:43:59,592 --> 01:44:00,692
You saying
you didn't go?
1918
01:44:00,726 --> 01:44:01,056
I'm trying to
tell you, Walter.
1919
01:44:02,995 --> 01:44:04,425
Then tell me, Bobo.
What's the matter with you?
1920
01:44:04,463 --> 01:44:05,863
-Did you go?
-No.
1921
01:44:05,898 --> 01:44:09,598
-Why not?
-I didn't have no reason to go.
1922
01:44:09,635 --> 01:44:10,725
What are you
talking about?
1923
01:44:10,770 --> 01:44:12,700
You better start
making some sense.
1924
01:44:12,738 --> 01:44:14,068
I'm trying to
tell you, Walter.
1925
01:44:17,768 --> 01:44:20,798
When I went down
to the train station
1926
01:44:20,838 --> 01:44:22,598
to meet Willy yesterday,
like we planned,
1927
01:44:22,639 --> 01:44:25,469
man, he didn't
never show up.
1928
01:44:25,509 --> 01:44:27,839
And he got the money?
1929
01:44:27,878 --> 01:44:30,578
I gave him all the money,
like we agreed.
1930
01:44:30,614 --> 01:44:32,584
Why didn't he show up then?
1931
01:44:32,616 --> 01:44:34,346
Where was he?
Where is he?
1932
01:44:34,385 --> 01:44:35,845
I don't know.
1933
01:44:35,886 --> 01:44:39,786
What you mean you don't know?
Where is he?
1934
01:44:39,823 --> 01:44:42,993
I don't know.
I waited for six hours.
1935
01:44:43,027 --> 01:44:46,057
I waited till the last
train left for Springfield.
1936
01:44:48,399 --> 01:44:49,869
Man, that's...
1937
01:44:49,900 --> 01:44:53,070
That's all the money
we got in this world.
1938
01:44:56,740 --> 01:45:00,000
Bobo, maybe
he went by himself.
1939
01:45:00,003 --> 01:45:01,743
Maybe you missed each other
at the train station.
1940
01:45:01,771 --> 01:45:04,911
He probably got
on a earlier train.
1941
01:45:04,941 --> 01:45:06,571
Come on, man, you know
Willy got his own ways.
1942
01:45:06,609 --> 01:45:08,809
-Walter--
-There's no way.
1943
01:45:08,845 --> 01:45:10,405
There's no way,
he's gotta be somewhere.
1944
01:45:10,446 --> 01:45:12,576
He just gotta be.
1945
01:45:12,615 --> 01:45:16,215
Come on,
we gonna find him.
1946
01:45:16,252 --> 01:45:17,752
Bobo?
1947
01:45:17,787 --> 01:45:21,787
What's the matter
with you, Walter?
1948
01:45:21,824 --> 01:45:23,494
When a cat takes off
with your money,
1949
01:45:23,526 --> 01:45:26,056
he don't leave no map.
1950
01:45:34,871 --> 01:45:37,841
You better be lying.
You better be lying!
1951
01:45:37,874 --> 01:45:42,174
There's no way.
Willy wouldn't do that.
1952
01:45:42,203 --> 01:45:43,043
No.
1953
01:45:46,540 --> 01:45:48,040
Willy wouldn't do that.
1954
01:45:52,313 --> 01:45:54,053
[GROANING]
1955
01:45:55,349 --> 01:45:59,279
No. Oh, God.
1956
01:45:59,320 --> 01:46:01,650
No, Willy.
1957
01:46:01,689 --> 01:46:04,689
Oh, God,
don't let it be true.
1958
01:46:04,725 --> 01:46:09,695
God, no, no.
Not with that money.
1959
01:46:09,730 --> 01:46:12,660
Please, God,
not with that money.
1960
01:46:12,700 --> 01:46:15,430
That was all
the money we had!
1961
01:46:15,469 --> 01:46:17,069
I'm sorry, Walter.
1962
01:46:19,874 --> 01:46:22,214
I had my life staked
on this deal, too.
1963
01:46:22,243 --> 01:46:23,033
Go!
1964
01:46:59,438 --> 01:47:01,068
Is it gone, son?
1965
01:47:03,375 --> 01:47:05,025
Walter Lee.
1966
01:47:10,340 --> 01:47:11,610
Is it gone?
1967
01:47:11,641 --> 01:47:16,681
Mama. Mama,
I'm sorry. Mama.
1968
01:47:16,713 --> 01:47:17,183
Your sister's
money for school.
1969
01:47:17,214 --> 01:47:18,054
No.
1970
01:47:20,584 --> 01:47:22,054
You used that money, too?
1971
01:47:24,821 --> 01:47:27,291
Mama, I never went
to the bank at all.
1972
01:47:27,324 --> 01:47:28,394
[EXCLAIMS]
1973
01:47:28,425 --> 01:47:31,685
[WALTER CRYING]
1974
01:47:31,728 --> 01:47:35,398
Mama, it's all gone.
All of it.
1975
01:47:35,432 --> 01:47:37,072
Mama, I'm sorry.
1976
01:47:45,868 --> 01:47:48,038
I seen him come home,
night after night
1977
01:47:50,940 --> 01:47:52,110
and he'd look at the rug
and he'd look at me,
1978
01:47:52,149 --> 01:47:57,979
the red showing in his eyes,
the veins moving in his head.
1979
01:47:58,014 --> 01:48:02,724
I seen him grow thin and old,
before he was 40,
1980
01:48:02,752 --> 01:48:04,892
working and working
and working,
1981
01:48:04,920 --> 01:48:07,690
like somebody's old horse,
killing himself,
1982
01:48:07,723 --> 01:48:11,433
and you give it
away in one day.
1983
01:48:11,460 --> 01:48:14,290
-Mama.
-Oh, God!
1984
01:48:14,330 --> 01:48:16,060
[SOBBING]
1985
01:48:22,538 --> 01:48:24,368
Show me the strength.
1986
01:48:24,407 --> 01:48:26,067
[BOTH SOBBING]
1987
01:48:28,469 --> 01:48:30,039
WALTER:
I'm sorry.
1988
01:48:52,493 --> 01:48:54,193
Are you locked out?
1989
01:48:54,228 --> 01:48:56,288
No.
1990
01:48:56,330 --> 01:48:58,800
Oh, okay.
1991
01:48:58,832 --> 01:49:00,832
Well, I had some
free time so I thought
1992
01:49:00,868 --> 01:49:04,868
I'd come over and
help with the packing.
1993
01:49:04,905 --> 01:49:05,635
There is something magical
about a family
1994
01:49:05,672 --> 01:49:07,942
in preparation for a journey.
1995
01:49:07,975 --> 01:49:12,295
The flow of life.
It makes me think of Africa.
1996
01:49:12,337 --> 01:49:15,037
Hmm. Africa.
1997
01:49:16,541 --> 01:49:19,581
This is not a good mood.
1998
01:49:19,611 --> 01:49:21,341
Today is a day for sunlight.
1999
01:49:21,380 --> 01:49:24,480
You're moving,
2000
01:49:24,516 --> 01:49:26,046
as you have moved me.
2001
01:49:30,489 --> 01:49:32,059
Something is wrong.
2002
01:49:34,693 --> 01:49:37,563
He gave away
the money, Asagai.
2003
01:49:37,596 --> 01:49:39,456
Who gave away what money?
2004
01:49:39,498 --> 01:49:42,528
The insurance money.
2005
01:49:42,567 --> 01:49:45,367
My brother gave it away.
2006
01:49:45,404 --> 01:49:46,074
Gave it away?
2007
01:49:47,873 --> 01:49:50,033
He would say that
he made an investment.
2008
01:49:54,405 --> 01:49:57,835
I'm very sorry.
2009
01:49:57,875 --> 01:50:02,635
But, you know,
Brother isn't the crazy one.
2010
01:50:02,680 --> 01:50:04,810
He did what
made sense to him.
2011
01:50:04,849 --> 01:50:08,579
Mama is the crazy
one for falling for it
2012
01:50:08,619 --> 01:50:11,819
and throwing our lives away.
2013
01:50:11,856 --> 01:50:13,516
Perhaps you don't
understand some things
2014
01:50:13,557 --> 01:50:16,057
as well as your mother.
2015
01:50:17,561 --> 01:50:19,191
And what about you now?
2016
01:50:19,230 --> 01:50:21,060
Me?
2017
01:50:22,299 --> 01:50:25,829
Nothing.
2018
01:50:25,870 --> 01:50:28,140
But it's probably
just as well, anyway.
2019
01:50:28,180 --> 01:50:32,010
Why would anyone want to be
a doctor in this nutty world?
2020
01:50:32,043 --> 01:50:34,633
I never thought I would
see you in such a despair.
2021
01:50:34,670 --> 01:50:36,290
And after such
a small defeat.
2022
01:50:36,330 --> 01:50:39,810
Small defeat?
2023
01:50:39,842 --> 01:50:43,582
Asagai, this family
has been wiped out.
2024
01:50:43,612 --> 01:50:44,812
What's the matter with you?
2025
01:50:44,847 --> 01:50:47,047
Don't they use money
where you come from?
2026
01:50:51,353 --> 01:50:53,453
Look at me.
2027
01:50:53,489 --> 01:50:55,059
Look at me, Alaiyo.
2028
01:50:57,459 --> 01:50:58,059
Was it your money?
2029
01:51:00,929 --> 01:51:01,559
I asked if it was
your money that was lost?
2030
01:51:01,597 --> 01:51:03,597
It belonged to all of us.
2031
01:51:03,632 --> 01:51:04,462
Says who?
Did you earn it?
2032
01:51:04,500 --> 01:51:06,470
Did anyone earn it?
2033
01:51:06,502 --> 01:51:08,872
My father earned it.
2034
01:51:08,904 --> 01:51:10,604
Oh, yes, and he died
to make it available.
2035
01:51:10,639 --> 01:51:12,009
But what if he had not died?
2036
01:51:12,041 --> 01:51:13,071
What then would have happened
to all the dreams,
2037
01:51:14,868 --> 01:51:16,028
the house, the scheme,
the doctor dream?
2038
01:51:17,637 --> 01:51:18,997
There is something
very wrong
2039
01:51:19,006 --> 01:51:22,966
when all the dreams in a house
depend on a man dying.
2040
01:51:23,010 --> 01:51:26,580
Yes, your brother made
a stupid, childish mistake,
2041
01:51:26,613 --> 01:51:28,683
but you know
what I think?
2042
01:51:28,715 --> 01:51:29,575
I think you are
grateful to him.
2043
01:51:29,616 --> 01:51:30,816
What are you
talking about?
2044
01:51:30,851 --> 01:51:32,781
I'm talking about
how grateful you are,
2045
01:51:32,819 --> 01:51:34,789
now that you can
give up on your dream.
2046
01:51:34,821 --> 01:51:36,961
Heck, give up on
the whole human race.
2047
01:51:36,990 --> 01:51:38,070
All your big talk about,
"What good is struggle,"
2048
01:51:38,100 --> 01:51:40,560
"where we are all going,"
"why are we all bothering."
2049
01:51:40,594 --> 01:51:42,434
And you cannot answer it.
2050
01:51:42,462 --> 01:51:44,832
I live the answer.
2051
01:51:44,865 --> 01:51:47,565
I am the exceptional man
in my village
2052
01:51:47,601 --> 01:51:49,971
who can even read a book.
2053
01:51:50,003 --> 01:51:52,443
America to most of my countrymen
is an abstract,
2054
01:51:52,472 --> 01:51:55,512
a place on a map.
2055
01:51:55,542 --> 01:51:58,802
I live and study here.
2056
01:51:58,837 --> 01:52:01,767
I know extraordinary
things can happen
2057
01:52:01,806 --> 01:52:05,836
because they happen
for me every day.
2058
01:52:05,877 --> 01:52:08,677
So stop your moaning
and groaning, Alaiyo,
2059
01:52:08,713 --> 01:52:11,183
and tell me what
you plan to do.
2060
01:52:11,216 --> 01:52:13,046
Huh?
2061
01:52:14,386 --> 01:52:16,046
I don't know.
2062
01:52:20,558 --> 01:52:22,058
I guess I need to think.
2063
01:52:26,431 --> 01:52:29,901
I will help you.
2064
01:52:29,934 --> 01:52:32,074
When all this is over,
you will come with me.
2065
01:52:34,973 --> 01:52:36,743
You're asking for a date
at a time like this?
2066
01:52:36,775 --> 01:52:38,795
Not to the movies
or to dinner.
2067
01:52:38,836 --> 01:52:42,036
You will come with me,
home, to Africa.
2068
01:52:44,341 --> 01:52:46,881
To Nigeria?
2069
01:52:46,910 --> 01:52:49,880
I will show you
the mountains and the stars,
2070
01:52:49,913 --> 01:52:53,193
and give you cold drinks
from the calabash,
2071
01:52:53,224 --> 01:52:56,654
and teach you the old songs and
the ways of the Yoruba people.
2072
01:52:56,687 --> 01:52:58,987
And,
if ever you get homesick,
2073
01:52:59,023 --> 01:53:02,063
we will pretend you have been
away for only a day.
2074
01:53:04,228 --> 01:53:06,058
Hmm?
2075
01:53:13,270 --> 01:53:14,740
Mmm...
2076
01:53:14,772 --> 01:53:16,302
You're getting me
all mixed up.
2077
01:53:16,340 --> 01:53:18,070
How? Why?
2078
01:53:20,402 --> 01:53:23,602
Too many things.
2079
01:53:23,638 --> 01:53:26,038
Too much has
happened today.
2080
01:53:29,411 --> 01:53:31,041
I need to think.
2081
01:53:34,583 --> 01:53:36,053
I will leave you to think.
2082
01:53:45,861 --> 01:53:50,031
So often have I
looked at you and said,
2083
01:53:50,032 --> 01:53:53,112
"So this is what the New World
hath finally wrought."
2084
01:54:04,270 --> 01:54:05,340
[SIGHS]
2085
01:54:05,372 --> 01:54:07,042
[DOOR CLOSES]
2086
01:54:24,132 --> 01:54:30,802
There he is,
Monsieur le petit
bourgeois noir,himself.
2087
01:54:30,830 --> 01:54:31,560
What's our next scheme,
Mr. Carnegie?
2088
01:54:31,598 --> 01:54:34,028
A yacht on Lake Michigan?
2089
01:54:34,034 --> 01:54:35,834
Where you'll be installed
as chairman of some board?
2090
01:54:35,869 --> 01:54:37,599
I look at you
and see the final triumph
2091
01:54:37,637 --> 01:54:39,367
of stupidity in this world.
2092
01:54:39,406 --> 01:54:41,666
Who was that?
2093
01:54:41,708 --> 01:54:43,028
-Your husband.
-Where'd he go?
2094
01:54:44,870 --> 01:54:46,110
I think he had
an appointment at US Steel.
2095
01:54:46,146 --> 01:54:48,966
Bennie, you didn't say nothing
bad to him, now, did you?
2096
01:54:49,008 --> 01:54:52,008
Bad? To him? No, I told him
he was a sweet boy,
2097
01:54:52,011 --> 01:54:55,091
and full of dreams and
everything that's peachy keen.
2098
01:55:03,722 --> 01:55:06,062
Ain't it a mess
in here, though?
2099
01:55:08,694 --> 01:55:09,834
Well, ain't no need
in moping,
2100
01:55:09,862 --> 01:55:12,032
we need to start
unpacking these crates,
2101
01:55:12,031 --> 01:55:13,201
one of you call the movers,
tell them not to come.
2102
01:55:13,232 --> 01:55:15,002
Why?
2103
01:55:15,034 --> 01:55:16,074
Ain't no need them coming all
the way over here,
2104
01:55:17,703 --> 01:55:18,573
got to turn around,
go back.
2105
01:55:18,604 --> 01:55:19,204
They charge for that too.
2106
01:55:19,238 --> 01:55:21,408
No.
2107
01:55:21,440 --> 01:55:23,070
Lena, no. Lena.
2108
01:55:24,568 --> 01:55:27,108
Bennie, will you tell her.
2109
01:55:27,146 --> 01:55:31,966
Bennie, will you tell her,
please, that we can still move?
2110
01:55:32,009 --> 01:55:35,009
Lena, now the house note
ain't but a $125 a month,
2111
01:55:35,012 --> 01:55:38,952
we got four grown people
in this house, we will work.
2112
01:55:38,982 --> 01:55:40,922
Lena I will work 20 hours
a day if I have to.
2113
01:55:40,951 --> 01:55:42,051
I will strap my baby to
my back, if I have to.
2114
01:55:43,587 --> 01:55:45,747
But, Lena, we gotta move.
2115
01:55:45,789 --> 01:55:46,049
Lena, no,
we gotta get out of here.
2116
01:55:47,391 --> 01:55:48,921
No, Ruth, no.
2117
01:55:48,959 --> 01:55:50,169
I'm starting to see
this thing different, now.
2118
01:55:50,202 --> 01:55:53,562
Now, I've been thinking of ways
we can fix this place up.
2119
01:55:53,597 --> 01:55:55,857
I seen a secondhand bureau
2120
01:55:55,899 --> 01:55:56,059
over on Maxwell Street
just the other day
2121
01:55:57,834 --> 01:55:58,114
-that'd fit right in there.
-No. No.
2122
01:55:58,143 --> 01:56:01,803
All it needs is some varnish
and some new handles, now.
2123
01:56:01,838 --> 01:56:03,708
And Walter Lee can
put up some screens
2124
01:56:03,740 --> 01:56:06,030
in your room
around the baby's...
2125
01:56:09,471 --> 01:56:10,541
Where you been, son?
2126
01:56:10,572 --> 01:56:13,312
-Made a call.
-To who?
2127
01:56:13,341 --> 01:56:14,041
To the man.
2128
01:56:15,410 --> 01:56:16,340
What man, baby?
2129
01:56:16,378 --> 01:56:18,638
The man, Mama.
2130
01:56:18,680 --> 01:56:20,850
Don't you know
who the man is?
2131
01:56:20,882 --> 01:56:22,752
Beneatha, you're such
a smart little girl.
2132
01:56:22,784 --> 01:56:25,594
-Tell Mama who the man is.
-Lindner.
2133
01:56:25,620 --> 01:56:26,050
That's right.
That's good.
2134
01:56:27,689 --> 01:56:28,789
I told him to
come right over.
2135
01:56:28,823 --> 01:56:30,663
For what?
What you wanna see him for?
2136
01:56:30,692 --> 01:56:31,662
We gonna do
business with him.
2137
01:56:31,693 --> 01:56:33,633
What you talking
about, baby?
2138
01:56:33,661 --> 01:56:35,201
I'm talking about life, Mama.
2139
01:56:35,238 --> 01:56:39,968
You the one always telling me
to see life just the way it is?
2140
01:56:40,001 --> 01:56:42,671
Well, I figured it out,
life just the way it is.
2141
01:56:42,704 --> 01:56:46,644
He who gets and
who don't get.
2142
01:56:46,674 --> 01:56:48,734
See, Mama,
life is divided up
2143
01:56:48,769 --> 01:56:51,739
between the takers
and the tooken.
2144
01:56:51,772 --> 01:56:54,942
And some of us
always getting tooken.
2145
01:56:54,975 --> 01:56:56,635
People like Willy Harris
don't never get tooken.
2146
01:56:56,677 --> 01:56:58,837
You know why
the rest of us do?
2147
01:56:58,879 --> 01:57:02,809
'Cause we all mixed up,
we mixed up bad.
2148
01:57:02,850 --> 01:57:04,720
We just always trying to find
a right
2149
01:57:04,752 --> 01:57:06,062
and a wrong part
of things in life
2150
01:57:06,094 --> 01:57:10,864
and we just be worrying about it
and we cry about it.
2151
01:57:10,891 --> 01:57:12,691
We stay up nights
trying to figure it out.
2152
01:57:12,726 --> 01:57:14,756
And all that time,
them takers
2153
01:57:14,795 --> 01:57:17,255
is just out there
taking and taking.
2154
01:57:17,297 --> 01:57:18,357
[SCOFFS]
2155
01:57:18,399 --> 01:57:19,059
Willy Harris?
2156
01:57:20,175 --> 01:57:23,935
Willy Harris don't even count
in the big scheme of things.
2157
01:57:23,971 --> 01:57:25,181
No. No, but I will say
one thing for old Willy.
2158
01:57:25,213 --> 01:57:29,913
He taught me to keep my eye on
what does count in this world.
2159
01:57:29,943 --> 01:57:31,773
What did you call
that man for, Walter Lee?
2160
01:57:31,803 --> 01:57:34,743
I told him to come
on over to the show.
2161
01:57:34,773 --> 01:57:35,613
We gonna put on a show
for the man
2162
01:57:35,640 --> 01:57:37,740
exactly what he wants to see.
2163
01:57:37,776 --> 01:57:38,776
Talking about taking
people's money
2164
01:57:38,810 --> 01:57:40,710
to keep us from
moving into our house?
2165
01:57:40,746 --> 01:57:41,576
No, I'm not just
talking about it,
2166
01:57:41,613 --> 01:57:43,813
that's what's gonna happen.
2167
01:57:43,849 --> 01:57:45,719
BENEATHA:
Oh, God,
where is the bottom?
2168
01:57:45,751 --> 01:57:46,051
Where is the honest-to-God
bottom
2169
01:57:47,619 --> 01:57:48,279
so he can't go any farther?
2170
01:57:48,320 --> 01:57:50,820
[LAUGHING]
2171
01:57:50,856 --> 01:57:54,516
Where's the bottom?
Where's the bottom?
2172
01:57:54,559 --> 01:57:56,989
You and the African boy.
2173
01:57:57,029 --> 01:57:59,929
All you or anybody ever do
is just carry a flag,
2174
01:57:59,965 --> 01:58:03,795
or a spear, or sing
some marching songs, huh?
2175
01:58:03,835 --> 01:58:05,735
Y'all always looking it
to the right
2176
01:58:05,771 --> 01:58:07,971
and the wrong
part of things, huh?
2177
01:58:08,006 --> 01:58:09,106
You know what's gonna happen
to that boy one day?
2178
01:58:09,149 --> 01:58:12,769
He's gonna find himself
locked away in a dungeon forever
2179
01:58:12,802 --> 01:58:14,372
and the takers are
gonna have the key.
2180
01:58:14,404 --> 01:58:16,774
Forget it, baby.
2181
01:58:16,806 --> 01:58:18,636
There ain't no causes
in this world.
2182
01:58:18,675 --> 01:58:20,835
There ain't
nothing but taking
2183
01:58:20,877 --> 01:58:22,937
and he who takes
the most is the smartest.
2184
01:58:22,979 --> 01:58:25,809
And it don't make
a damn bit of difference how.
2185
01:58:25,849 --> 01:58:27,849
You making something
inside me cry, son.
2186
01:58:27,884 --> 01:58:29,164
Oh no, Mama, don't cry.
Don't cry, Mama.
2187
01:58:29,194 --> 01:58:32,134
You have to understand that
that white man's gonna come in,
2188
01:58:32,164 --> 01:58:34,104
he's gonna be able to give us
more money than we ever had.
2189
01:58:35,133 --> 01:58:38,073
More money than Willy took,
more money than Daddy left.
2190
01:58:38,103 --> 01:58:41,663
It's that important to him
and I'm gonna help him out.
2191
01:58:41,698 --> 01:58:43,028
I'm gonna put
on a show, Mama.
2192
01:58:43,033 --> 01:58:45,733
LENA:
Son, I come from five
generations of people
2193
01:58:45,769 --> 01:58:47,179
who were slaves
and sharecroppers,
2194
01:58:47,212 --> 01:58:49,212
but ain't nobody in my family
never took no pay from nobody
2195
01:58:49,247 --> 01:58:53,667
that was a way of telling us we
wasn't fit to walk the earth.
2196
01:58:53,710 --> 01:58:56,770
We ain't never
been that poor.
2197
01:58:56,804 --> 01:58:58,044
We ain't never been
that dead inside.
2198
01:59:00,742 --> 01:59:02,542
What's the matter
with you people?
2199
01:59:02,577 --> 01:59:04,577
I didn't make this world.
2200
01:59:04,612 --> 01:59:06,752
It was given to me this way.
2201
01:59:06,781 --> 01:59:08,851
And hell, yes,
I want me some yachts!
2202
01:59:08,883 --> 01:59:11,483
And, yes, I wanna to hang
some real pearls
2203
01:59:11,519 --> 01:59:12,749
around my wife's neck.
2204
01:59:12,787 --> 01:59:14,647
Ain't she supposed
to wear no pearls?
2205
01:59:14,689 --> 01:59:16,989
Somebody tell me
who decides
2206
01:59:17,025 --> 01:59:18,195
which woman gets to wear
real pearls in this world?
2207
01:59:18,234 --> 01:59:22,804
I tell you, I'm a man and I want
my wife to wear some pearls.
2208
01:59:22,830 --> 01:59:23,060
But how you gonna
feel on the inside?
2209
01:59:25,033 --> 01:59:26,633
I'm gonna feel fine, Mama.
I'm gonna feel like a man.
2210
01:59:26,667 --> 01:59:27,567
Ain't gonna have nothing left.
2211
01:59:27,602 --> 01:59:30,942
I'm gonna feel fine, Mama!
2212
01:59:30,972 --> 01:59:32,152
I'm gonna look that man
in the eyes and say,
2213
01:59:32,182 --> 01:59:36,972
"Okay, Mr. Lindner, that's your
neighborhood out there,
2214
01:59:37,004 --> 01:59:38,904
"you got the right to keep it
the way you want it.
2215
01:59:38,939 --> 01:59:40,909
"You got the right
to have it how you want it.
2216
01:59:40,941 --> 01:59:43,681
"Just write the check
and the house is yours.
2217
01:59:43,710 --> 01:59:46,640
"Just put that
money in my hands
2218
01:59:46,680 --> 01:59:47,680
"and you ain't
got to live next
2219
01:59:47,714 --> 01:59:49,714
"to a bunch of
stinking Niggers."
2220
01:59:49,750 --> 01:59:51,190
And, oh, Mama,
for the last act...
2221
01:59:51,225 --> 01:59:54,885
Oh, Mama, I'll just get down on
my black knees, if I have to,
2222
01:59:54,921 --> 01:59:56,321
and get that white man
what he really want.
2223
01:59:56,356 --> 01:59:57,056
[EXCLAIMING]
2224
01:59:58,592 --> 02:00:00,072
Captain, mister, bossman.
2225
02:00:00,101 --> 02:00:04,141
Oh, Great White Father,
you just giving us that money,
2226
02:00:04,172 --> 02:00:08,112
and we ain't gonna dirty up
your white folk neighborhood.
2227
02:00:27,946 --> 02:00:31,046
And I'm gonna feel fine.
I'm gonna feel fine.
2228
02:00:33,418 --> 02:00:35,418
WALTER:
Fine.
2229
02:00:35,453 --> 02:00:37,753
That is not a man.
2230
02:00:37,789 --> 02:00:40,059
That is nothing
but a toothless rat.
2231
02:00:45,597 --> 02:00:47,527
You mourning your brother?
2232
02:00:47,565 --> 02:00:49,495
He's no brother of mine.
2233
02:00:49,534 --> 02:00:52,004
What's that you said?
2234
02:00:52,037 --> 02:00:54,867
I said, that man in there,
is no brother of mine.
2235
02:00:54,906 --> 02:00:56,736
Oh, you feeling like
you better than he is?
2236
02:00:56,775 --> 02:01:00,625
Can't you be on
my side for once?
2237
02:01:00,670 --> 02:01:02,150
You saw what
he just did, Mama.
2238
02:01:02,180 --> 02:01:06,740
You saw him down on his knees.
Wasn't it you who taught me
2239
02:01:06,776 --> 02:01:08,906
to despise any man
who would do that?
2240
02:01:08,945 --> 02:01:10,705
Yeah, me and your daddy,
we taught you that.
2241
02:01:10,747 --> 02:01:13,547
And we taught
you something else.
2242
02:01:13,583 --> 02:01:15,823
We taught you to love him.
2243
02:01:15,852 --> 02:01:18,822
Love him?
There's nothing left to love.
2244
02:01:18,855 --> 02:01:22,715
There is always
something left to love.
2245
02:01:22,759 --> 02:01:24,929
Have you cried
for that boy today?
2246
02:01:24,961 --> 02:01:28,561
I don't mean for yourself
or for the family
2247
02:01:28,598 --> 02:01:29,898
'cause we lost the money.
2248
02:01:29,932 --> 02:01:34,072
I mean, for him,
for what he's been through,
2249
02:01:35,605 --> 02:01:39,245
and what it's done to him.
2250
02:01:39,284 --> 02:01:41,084
Oh, child, when you think is the
time to love somebody the most?
2251
02:01:42,145 --> 02:01:45,465
When they done good and made
everything easy for everybody?
2252
02:01:45,507 --> 02:01:48,507
That's what you think?
2253
02:01:48,543 --> 02:01:51,543
You ain't done learning.
2254
02:01:51,580 --> 02:01:54,060
The time to love the most
2255
02:01:54,090 --> 02:01:56,750
is when he's at his lowest
and can't believe in hisself
2256
02:01:56,785 --> 02:01:59,045
'cause the world
done whipped him so.
2257
02:02:00,789 --> 02:02:04,519
When you starts
to measure somebody,
2258
02:02:04,559 --> 02:02:06,429
you measure them right.
2259
02:02:06,461 --> 02:02:09,061
Measure him right.
2260
02:02:12,834 --> 02:02:15,874
Make sure you done
taking into account
2261
02:02:15,904 --> 02:02:18,714
all the hills and valleys
he come through
2262
02:02:18,740 --> 02:02:21,030
before he got to
wherever he is.
2263
02:02:31,544 --> 02:02:33,384
The moving men are here.
2264
02:02:33,413 --> 02:02:34,913
Are they, baby?
2265
02:02:34,948 --> 02:02:39,418
Well, I better go downstairs,
talk to them.
2266
02:02:39,452 --> 02:02:40,852
I came right over.
2267
02:02:40,887 --> 02:02:42,417
Well, was I glad to
hear from you people.
2268
02:02:42,455 --> 02:02:44,055
Walter, he's here.
2269
02:02:45,925 --> 02:02:48,655
Well, you know, life can be
so much easier
2270
02:02:48,695 --> 02:02:52,925
than people
let it be, really.
2271
02:02:52,966 --> 02:02:54,066
LINDNER:
Okay,
so with whom do I negotiate?
2272
02:02:55,735 --> 02:02:57,665
You, Mrs. Younger,
or your son?
2273
02:02:57,704 --> 02:03:00,244
Oh, you do this
with my son.
2274
02:03:00,273 --> 02:03:02,073
Okay.
2275
02:03:04,769 --> 02:03:07,499
These are just
some official papers.
2276
02:03:07,538 --> 02:03:09,868
Travis,
go on outside.
2277
02:03:09,907 --> 02:03:12,147
No, you don't, Travis.
You come right here.
2278
02:03:12,185 --> 02:03:15,745
Sit down, 'cause your Daddy's
getting ready to do something
2279
02:03:15,780 --> 02:03:18,050
you gonna be needing
to understand.
2280
02:03:21,953 --> 02:03:26,463
Teach him about
what's important in this world
2281
02:03:26,491 --> 02:03:28,621
and teach him good.
2282
02:03:28,659 --> 02:03:31,859
Like Willy Harris taught you.
2283
02:03:31,896 --> 02:03:34,056
Teach him about
the takers and the tooken.
2284
02:03:36,267 --> 02:03:38,997
Go on.
2285
02:03:39,037 --> 02:03:42,067
Show your son what five
generations done come to.
2286
02:03:54,443 --> 02:03:55,043
Well, Mr. Lindner,
2287
02:03:58,447 --> 02:04:02,517
I called you here
2288
02:04:02,551 --> 02:04:05,051
'cause me and my family,
2289
02:04:06,589 --> 02:04:08,389
we all very plain people.
2290
02:04:08,424 --> 02:04:11,864
LINDNER:
Yes.
2291
02:04:11,894 --> 02:04:15,764
I've worked as a chauffeur
most my life,
2292
02:04:15,798 --> 02:04:19,498
and my wife,
she does domestic work,
2293
02:04:19,535 --> 02:04:22,565
and so does my mother.
2294
02:04:22,605 --> 02:04:24,065
I mean, we're very plain.
2295
02:04:25,474 --> 02:04:26,414
Yes, Mr. Younger.
2296
02:04:26,442 --> 02:04:28,772
And my father...
2297
02:04:28,803 --> 02:04:31,773
My father was a laborer
most his life.
2298
02:04:31,806 --> 02:04:32,836
Yeah, I understand.
I got that. Yeah.
2299
02:04:32,874 --> 02:04:34,914
My father almost beat
a man to death once
2300
02:04:34,943 --> 02:04:37,483
because he called him
a bad name or something.
2301
02:04:37,512 --> 02:04:38,042
You know what I mean?
2302
02:04:39,414 --> 02:04:43,024
I'm not so sure.
2303
02:04:43,018 --> 02:04:45,648
What I'm trying to say
is that we come from a people
2304
02:04:45,687 --> 02:04:48,717
who had
a whole lot of pride.
2305
02:04:48,757 --> 02:04:52,057
I mean,
we are very proud people.
2306
02:04:56,731 --> 02:04:59,671
And that's my sister
over there
2307
02:04:59,701 --> 02:05:02,501
and she's gonna
be a doctor.
2308
02:05:02,537 --> 02:05:04,797
And we are very proud.
2309
02:05:04,839 --> 02:05:06,539
Yeah. Well,
you should be. I'm sure...
2310
02:05:06,574 --> 02:05:08,154
Hold on, let me finish.
2311
02:05:08,184 --> 02:05:14,214
What I'm trying to say is that
we come from proud people
2312
02:05:14,240 --> 02:05:15,040
and...
2313
02:05:19,512 --> 02:05:21,052
That's my son, Travis.
2314
02:05:23,449 --> 02:05:25,679
Come here, Travis.
2315
02:05:25,718 --> 02:05:27,648
And he makes
the sixth generation
2316
02:05:27,687 --> 02:05:31,787
of our family
in this country.
2317
02:05:31,824 --> 02:05:33,764
We have all thought
about your offer.
2318
02:05:33,793 --> 02:05:35,463
Good. Good, good,
good, good, good.
2319
02:05:35,495 --> 02:05:37,055
And we have decided
2320
02:05:41,567 --> 02:05:44,467
to move into our house,
2321
02:05:44,504 --> 02:05:47,974
because my father...
2322
02:05:48,007 --> 02:05:52,027
My father, he earned it
for us, brick by brick.
2323
02:05:54,080 --> 02:05:57,110
And we don't wanna start
no trouble or fight no causes.
2324
02:05:57,150 --> 02:06:01,840
And we will do everything to,
you know, be good neighbors.
2325
02:06:01,879 --> 02:06:04,049
And that's all we gotta
say about that.
2326
02:06:05,583 --> 02:06:08,053
We don't want your money.
2327
02:06:10,688 --> 02:06:13,058
So you've decided
to occupy?
2328
02:06:18,429 --> 02:06:21,059
Well, then I...
2329
02:06:22,833 --> 02:06:24,803
I must appeal to you,
Mrs. Younger.
2330
02:06:24,835 --> 02:06:26,765
I mean, you're older,
you're wiser,
2331
02:06:26,804 --> 02:06:28,444
you'd know the way
this world works.
2332
02:06:28,472 --> 02:06:29,772
Talk to this boy.
2333
02:06:29,807 --> 02:06:33,107
Oh, I'm afraid you
don't understand.
2334
02:06:33,144 --> 02:06:36,744
See, my son just said we was
going to move into the house.
2335
02:06:36,773 --> 02:06:40,013
It ain't nothing
left for me to say.
2336
02:06:40,010 --> 02:06:41,640
Well, you know how these young
people are nowadays.
2337
02:06:41,678 --> 02:06:45,248
You can't do
a thing with them.
2338
02:06:45,281 --> 02:06:46,051
Goodbye.
2339
02:06:50,954 --> 02:06:57,934
Well, if that's how
you people feel about it,
2340
02:06:57,961 --> 02:07:00,061
I guess there's nothing
left for me to say.
2341
02:07:04,234 --> 02:07:07,084
I...
2342
02:07:07,111 --> 02:07:10,111
I sure hope you know what
you people are getting into.
2343
02:07:18,306 --> 02:07:20,436
[EXCLAIMS]
2344
02:07:20,475 --> 02:07:22,035
[BENEATHA LAUGHING]
2345
02:07:27,448 --> 02:07:29,048
[KNOCKING ON DOOR]
2346
02:07:33,229 --> 02:07:36,889
Got an order to move four rooms,
family of five. Is that you?
2347
02:07:36,924 --> 02:07:38,464
-That's us.
-Let's get the hell out of here.
2348
02:07:38,493 --> 02:07:40,693
Let's go. Let's go.
2349
02:07:40,728 --> 02:07:43,558
Hey, Travis,
put on your jacket.
2350
02:07:43,598 --> 02:07:45,728
Walter Lee, fix your tie,
2351
02:07:45,767 --> 02:07:47,067
you look like
somebody's hoodlum.
2352
02:07:49,037 --> 02:07:50,177
-[BENEATHA LAUGHING]
-Don't be laughing, Beneatha.
2353
02:07:50,213 --> 02:07:53,573
Oh, wait, that ain't no bale
of cotton, now. That's my chair.
2354
02:07:53,608 --> 02:07:55,568
I had that chair 25 years.
2355
02:07:55,610 --> 02:07:57,870
I'd like sit in it again.
2356
02:07:57,903 --> 02:08:00,643
Mama, I think I shall
go marry Joseph Asagai
2357
02:08:00,673 --> 02:08:01,773
and go live in
Africa one day.
2358
02:08:01,807 --> 02:08:03,467
You ain't old enough
to marry nobody.
2359
02:08:03,509 --> 02:08:06,009
Not now, but some day.
2360
02:08:06,012 --> 02:08:08,152
Think of all the good I can do
as a doctor in Africa.
2361
02:08:08,189 --> 02:08:11,879
Girl, you need to forget about
Africa and all them Africans
2362
02:08:11,917 --> 02:08:13,677
and go marry yourself
a man with some loot.
2363
02:08:13,719 --> 02:08:15,059
Somebody like
George Murchison.
2364
02:08:15,096 --> 02:08:17,616
I wouldn't marry that
narrow-minded, little bourgeois
2365
02:08:17,656 --> 02:08:19,686
if he was Adam
and I was Eve.
2366
02:08:19,725 --> 02:08:21,055
Adam ain't have
no money either.
2367
02:08:31,504 --> 02:08:33,074
Is something wrong?
2368
02:08:35,741 --> 02:08:38,031
He come into his manhood
today.
2369
02:08:40,337 --> 02:08:42,037
He sure did.
2370
02:08:43,307 --> 02:08:46,037
[LAUGHING]
2371
02:08:51,715 --> 02:08:52,045
Why don't you go
on down, honey.
2372
02:08:53,517 --> 02:08:55,217
I'll be down directly.
2373
02:08:55,252 --> 02:08:56,052
Okay.
2374
02:09:06,563 --> 02:09:08,863
WALTER:
Come on, Mama.
2375
02:09:08,899 --> 02:09:11,069
Oh, all right.
All right, baby, all right.
2376
02:09:15,339 --> 02:09:16,069
All right.
2377
02:09:22,538 --> 02:09:24,768
LENA:
Lord have mercy.
2378
02:09:24,807 --> 02:09:27,037
How could I go off
and forget my plant?
2379
02:09:35,418 --> 02:09:36,048
Thank you, son.
2380
02:09:38,421 --> 02:11:27,751
Thank you, Mama.
166713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.