All language subtitles for A.Raisin.in.the.Sun.2008.WEBRip.x264-RARBG eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,838 --> 00:00:07,808 MAN: What happens to a dream deferred? 2 00:00:07,842 --> 00:00:10,442 Does it dry up like a raisin in the sun? 3 00:00:10,478 --> 00:00:12,748 Pull it in up here. 4 00:00:12,780 --> 00:00:15,050 Or fester like a sore, and then run? 5 00:00:18,719 --> 00:00:21,919 Does it stink like rotten meat? 6 00:00:21,956 --> 00:00:26,756 Or crust and sugar over, like a syrupy sweet. 7 00:00:26,794 --> 00:00:31,464 Maybe it just sags like a heavy load. 8 00:00:31,499 --> 00:00:34,069 Or does it explode? 9 00:00:35,636 --> 00:00:37,636 Come on, Johnson, I'm out. 10 00:00:37,671 --> 00:00:39,371 And there's still hot water. 11 00:00:39,407 --> 00:00:41,437 Morning, Lena. 12 00:00:41,475 --> 00:00:43,325 Morning, Earline. 13 00:00:43,369 --> 00:00:44,029 [BABY CRYING] 14 00:00:47,506 --> 00:00:48,036 [CAR ENGINE FALTERING] 15 00:01:28,372 --> 00:01:30,042 Hi. Morning. 16 00:01:32,676 --> 00:01:34,036 -Watch your step. -Morning. 17 00:02:12,640 --> 00:02:14,040 [JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO] 18 00:02:16,478 --> 00:02:17,038 [ALARM CLOCK RINGS] 19 00:02:22,584 --> 00:02:25,054 Walter, it's after seven. 20 00:02:31,526 --> 00:02:34,826 You're gonna be late. 21 00:02:34,863 --> 00:02:36,703 WALTER: Travis out of the bathroom yet? 22 00:02:36,731 --> 00:02:38,901 No, not yet, but he will be soon. 23 00:02:38,933 --> 00:02:40,803 And what's the point in having an alarm clock 24 00:02:40,835 --> 00:02:42,065 if you don't get up when it goes off? 25 00:02:44,005 --> 00:02:45,065 What I need an alarm clock for when I got you? 26 00:02:46,216 --> 00:02:51,196 Only problem is, I can't just hit a button and turn you off. 27 00:02:51,238 --> 00:02:53,568 Woman. 28 00:02:53,607 --> 00:02:56,507 What kind of eggs you want? 29 00:02:56,543 --> 00:02:58,043 WALTER: Not scrambled. 30 00:03:07,421 --> 00:03:08,451 Where the paper? 31 00:03:08,489 --> 00:03:09,759 Where it always is. 32 00:03:09,790 --> 00:03:11,520 What's your problem this morning? 33 00:03:11,558 --> 00:03:13,888 I don't have a problem. 34 00:03:13,927 --> 00:03:15,527 And I hope you don't volunteer to become one. 35 00:03:15,562 --> 00:03:17,062 Yeah, you got a problem. 36 00:03:25,506 --> 00:03:26,066 [NEIGHBORS SHOUTING] 37 00:03:30,002 --> 00:03:32,082 What's that boy doing in the bathroom all this time? 38 00:03:35,974 --> 00:03:37,644 He's just gonna have to start getting up earlier. 39 00:03:37,676 --> 00:03:38,836 I can't be being late to work 40 00:03:38,877 --> 00:03:40,877 on account of him fooling around in there. 41 00:03:40,912 --> 00:03:42,912 No, he is not gonna be getting up no earlier. 42 00:03:42,948 --> 00:03:44,878 It's not his fault he can't get to bed at night 43 00:03:44,916 --> 00:03:46,916 because he got a bunch of crazy, loudmouth, 44 00:03:46,952 --> 00:03:48,132 good-for-nothing people, running their mouths 45 00:03:48,162 --> 00:03:51,622 in what's supposed to be his bedroom after 10:00 at night. 46 00:03:51,656 --> 00:03:52,486 Why they gotta be loudmouths? 47 00:03:52,524 --> 00:03:54,074 Because they are loud, 48 00:03:54,101 --> 00:03:57,791 and nothing that comes out of them mouths is important. 49 00:03:57,829 --> 00:03:59,799 Not enough to keep my little boy awake. 50 00:03:59,831 --> 00:04:01,901 That's what you're mad about, ain't it? 51 00:04:01,933 --> 00:04:04,033 Things I want to talk about with my friends 52 00:04:04,036 --> 00:04:06,106 just couldn't be important in your mind, could they? 53 00:04:09,341 --> 00:04:11,811 Come here. 54 00:04:11,843 --> 00:04:14,183 You looking young this morning, baby. 55 00:04:14,212 --> 00:04:17,082 Looking just like how you looked when I started courting you. 56 00:04:23,913 --> 00:04:26,653 It's gone now. You look like yourself again. 57 00:04:26,683 --> 00:04:28,053 [CHUCKLES] Just eat your eggs. 58 00:04:30,162 --> 00:04:33,352 You know that insurance check come tomorrow, don't you? 59 00:04:33,390 --> 00:04:34,790 Yeah, I know. 60 00:04:34,824 --> 00:04:37,664 I really don't want to talk about it. 61 00:04:37,694 --> 00:04:38,864 I'm out, but you better hurry. 62 00:04:38,895 --> 00:04:41,055 I heard Mr. Johnson coming down the steps. 63 00:04:49,873 --> 00:04:51,113 The check comes tomorrow, right, Mama? 64 00:04:51,149 --> 00:04:54,039 Yes, it does, Travis. But it's too early in the morning 65 00:04:54,077 --> 00:04:57,437 to be talking about money so just eat your breakfast. 66 00:04:57,473 --> 00:04:58,843 But I need 50 cents. 67 00:04:58,874 --> 00:05:01,344 For what? For the poor Negroes in history. 68 00:05:01,377 --> 00:05:02,707 For the what? 69 00:05:02,745 --> 00:05:03,905 Teacher says we gotta do something 70 00:05:03,946 --> 00:05:06,376 about teaching colored kids about they history. 71 00:05:06,415 --> 00:05:07,115 "Their" history. 72 00:05:07,157 --> 00:05:10,087 And what's that got to do with 50 cents and poor Negroes? 73 00:05:10,126 --> 00:05:12,086 All us kids are putting in 50 cents to buy special books 74 00:05:13,129 --> 00:05:15,099 that'll tell us about the things the poor Negroes did. 75 00:05:15,131 --> 00:05:17,101 Is that the way the teacher put it, the "poor Negroes"? 76 00:05:18,994 --> 00:05:20,104 Yes, ma'am. That's the way she always puts it. 77 00:05:20,136 --> 00:05:22,656 And they need 50 cents for books for the poor Negroes. 78 00:05:22,698 --> 00:05:24,398 Yes, Mama, that's what I said. 79 00:05:24,433 --> 00:05:25,073 I don't have it. 80 00:05:25,108 --> 00:05:28,668 But I don't want to be the only one without the money. 81 00:05:28,704 --> 00:05:30,544 I said I don't have it, Travis. 82 00:05:30,572 --> 00:05:31,072 Just eat your breakfast. 83 00:05:33,409 --> 00:05:35,029 I'm finished. 84 00:05:38,705 --> 00:05:40,035 Then go on and make up your bed. 85 00:05:53,020 --> 00:05:55,250 Can I maybe bag groceries at the market after... 86 00:05:55,288 --> 00:05:56,048 Travis. 87 00:06:02,029 --> 00:06:03,059 And no sweet rolls today, Mr. Angry Little Man. 88 00:06:04,898 --> 00:06:05,058 You wanna have all your teeth in your head 89 00:06:06,500 --> 00:06:07,300 when you get older. 90 00:06:07,334 --> 00:06:09,074 I'm gone. 91 00:06:20,005 --> 00:06:22,405 "I know that woman wants me to kiss her goodbye, 92 00:06:22,440 --> 00:06:23,940 "but I'll fix her. 93 00:06:23,975 --> 00:06:28,005 "I won't kiss her goodbye, and she'll be sorry. 94 00:06:28,013 --> 00:06:29,093 "I won't kiss her goodbye for nothing in this world, 95 00:06:30,090 --> 00:06:33,220 "'cause I know that's just what she wants me to do." 96 00:06:33,251 --> 00:06:35,851 Mama. 97 00:06:35,887 --> 00:06:40,717 Can I please bag groceries? Can I, Mama? 98 00:06:40,759 --> 00:06:41,619 WALTER: What is it he want to do? 99 00:06:41,659 --> 00:06:43,759 Bag groceries after school. 100 00:06:43,795 --> 00:06:45,325 For the poor Negroes in history, Dad. 101 00:06:45,363 --> 00:06:47,763 Travis. No. 102 00:06:47,799 --> 00:06:49,499 School's raising money for something. 103 00:06:49,534 --> 00:06:51,674 I gotta have 50 cents. 104 00:06:51,703 --> 00:06:52,543 Why don't you give it to him? 105 00:06:52,570 --> 00:06:55,040 'Cause we don't have it. 106 00:06:55,040 --> 00:06:58,610 What you going telling the boy things like that for? 107 00:06:58,643 --> 00:07:00,033 WALTER: Come here, Travis. 108 00:07:03,373 --> 00:07:05,043 Thanks, Daddy. 109 00:07:08,711 --> 00:07:10,811 In fact, here's another 50 cents. 110 00:07:10,847 --> 00:07:12,047 Why don't you go buy yourself some fruit 111 00:07:13,850 --> 00:07:14,520 or take a taxicab to school or something. 112 00:07:14,550 --> 00:07:17,050 Hot dog! Thanks, Daddy. 113 00:07:18,788 --> 00:07:21,288 Go on to school now. Don't be late. 114 00:07:21,324 --> 00:07:22,064 All right. 115 00:07:24,394 --> 00:07:25,064 That's my boy. 116 00:07:31,267 --> 00:07:32,067 What? 117 00:07:34,337 --> 00:07:36,067 [LAUGHING] 118 00:07:40,176 --> 00:07:43,466 Know what I was thinking about in the bathroom this morning? 119 00:07:43,505 --> 00:07:45,605 -No. -Charlie Atkins. 120 00:07:45,640 --> 00:07:47,170 You remember Charlie Atkins? 121 00:07:47,209 --> 00:07:48,339 No. 122 00:07:48,377 --> 00:07:50,117 You remember. 123 00:07:50,153 --> 00:07:52,093 He wanted me to go in that dry cleaning business with him. 124 00:07:53,749 --> 00:07:55,279 Now he's grossing $100,000 a year. 125 00:07:55,317 --> 00:07:56,947 $100,000. 126 00:07:56,985 --> 00:07:59,515 -That's nice, Walter. -That could have been me. 127 00:07:59,554 --> 00:08:00,724 That could have been us. 128 00:08:00,756 --> 00:08:02,716 But he stepped up and I held back. 129 00:08:02,758 --> 00:08:03,058 Walter, you didn't have any money. 130 00:08:04,726 --> 00:08:05,526 That was true, then. This is now. 131 00:08:05,560 --> 00:08:07,070 This is our time, baby. 132 00:08:07,103 --> 00:08:10,003 Walter, if you're gonna talk to me about that check... 133 00:08:10,032 --> 00:08:12,232 Me, Willy and Bobo, we got this thing figured out. 134 00:08:12,267 --> 00:08:13,897 Bobo? 135 00:08:13,935 --> 00:08:16,065 Walter, I got nothing to do with that check. 136 00:08:22,669 --> 00:08:25,439 You're tired, ain't you, baby? 137 00:08:25,472 --> 00:08:26,602 Tired of everything. 138 00:08:26,639 --> 00:08:29,039 Me, the boy, the way we live. 139 00:08:31,186 --> 00:08:34,246 So tired you couldn't do nothing to help us out, could you? 140 00:08:34,280 --> 00:08:36,510 Walter. 141 00:08:36,549 --> 00:08:37,579 Mama will listen to you. 142 00:08:37,617 --> 00:08:39,817 You know she listens to you 143 00:08:39,853 --> 00:08:41,593 more than she listens to anybody else. 144 00:08:41,621 --> 00:08:43,821 That's all I need you to do. 145 00:08:43,857 --> 00:08:45,487 Tomorrow morning when you're sitting down 146 00:08:45,525 --> 00:08:46,815 drinking your coffee, 147 00:08:46,860 --> 00:08:48,830 just sip on your coffee, real easy like, 148 00:08:48,862 --> 00:08:50,732 and talk to her like what you're saying 149 00:08:50,764 --> 00:08:52,704 ain't really that important to you. 150 00:08:52,732 --> 00:08:55,902 Then sip on your coffee some more 151 00:08:55,935 --> 00:08:57,835 and tell her that you've been thinking about 152 00:08:57,871 --> 00:09:00,001 the deal Walter Lee is so interested in. 153 00:09:00,040 --> 00:09:01,970 And before you know it, she'll be listening good, 154 00:09:02,008 --> 00:09:03,028 asking you questions, and when I come home I can 155 00:09:04,969 --> 00:09:05,029 -fill her in on all the details. -No, Walter, no. 156 00:09:06,904 --> 00:09:07,044 This ain't no fly-by-night proposition, baby. 157 00:09:08,706 --> 00:09:10,666 This is real. They're all real. 158 00:09:10,708 --> 00:09:11,038 All the schemes that go nowhere. 159 00:09:12,744 --> 00:09:14,244 -Not like this one. -No, Walter. 160 00:09:14,278 --> 00:09:17,008 Why not? 161 00:09:17,015 --> 00:09:19,415 First of all, I'm not gonna be pretending anything 162 00:09:19,450 --> 00:09:21,850 with your mother. 163 00:09:21,886 --> 00:09:24,416 Now that's your nonsense. That's not mine. 164 00:09:24,455 --> 00:09:25,815 And second of all, 165 00:09:25,857 --> 00:09:28,557 the money doesn't belong to us, Walter. 166 00:09:28,593 --> 00:09:29,593 It's your mother's money. 167 00:09:29,627 --> 00:09:32,797 What's she gonna do with it? 168 00:09:32,830 --> 00:09:34,960 Walter, just finish your breakfast. 169 00:09:34,999 --> 00:09:36,569 Come on, go to work. Why can't you listen to me? 170 00:09:36,601 --> 00:09:38,931 Walter, don't shout at me. 171 00:09:38,970 --> 00:09:40,400 That's the only way I can get through to you. 172 00:09:40,438 --> 00:09:42,068 Walter, please. 173 00:09:50,474 --> 00:09:55,014 Ruth. Ruth, listen. 174 00:09:55,012 --> 00:09:56,092 Now it normally costs $75,000, to get into something 175 00:09:57,848 --> 00:09:58,978 like we're thinking about getting into, 176 00:09:59,016 --> 00:10:01,546 but Willy knows somebody that can get us in for 30. 177 00:10:01,585 --> 00:10:02,045 That's 10,000 three ways. 178 00:10:03,987 --> 00:10:04,047 Plus a little something extra to spread around 179 00:10:05,889 --> 00:10:06,789 to the people to get the licenses approved. 180 00:10:06,823 --> 00:10:09,073 -You mean bribes? -Don't call it that. 181 00:10:09,100 --> 00:10:12,660 This is business. Don't nothing happen in this world 182 00:10:12,696 --> 00:10:13,496 unless somebody's getting paid. 183 00:10:13,530 --> 00:10:15,600 Walter, eat your eggs. 184 00:10:15,632 --> 00:10:19,772 That's it? "Eat your eggs"? 185 00:10:19,803 --> 00:10:22,073 Walter, that ain't none of our money. 186 00:10:33,508 --> 00:10:36,148 This morning I get up. 187 00:10:36,186 --> 00:10:40,086 I go to a bathroom I gotta share with two floors of people. 188 00:10:42,517 --> 00:10:45,887 I look in the mirror. 189 00:10:45,920 --> 00:10:50,890 Thirty-five years old, been married 11 years. 190 00:10:50,925 --> 00:10:53,055 I got a boy who sleeps in the living room. 191 00:10:55,797 --> 00:10:56,727 And all I got to tell him are stories 192 00:10:56,765 --> 00:10:58,055 about how rich, white people live. 193 00:11:01,536 --> 00:11:03,966 Walter, eat your eggs. 194 00:11:04,005 --> 00:11:05,505 Damn these eggs. Damn all the eggs that ever was! 195 00:11:05,540 --> 00:11:07,910 Fine. Just go to work! 196 00:11:07,942 --> 00:11:09,432 WALTER: See, that says it all, don't it? 197 00:11:09,469 --> 00:11:11,839 Morning, everybody. 198 00:11:11,871 --> 00:11:12,041 Says just what's wrong with women today. 199 00:11:13,773 --> 00:11:14,843 Don't know how to build your man up, 200 00:11:14,874 --> 00:11:16,124 make them feel like they can be somebody, 201 00:11:16,151 --> 00:11:19,091 -like they can do something. -Not all women are like that. 202 00:11:19,120 --> 00:11:21,550 Just like there are some men who actually do something. 203 00:11:21,581 --> 00:11:23,651 No thanks to their women. 204 00:11:23,683 --> 00:11:26,553 I'm gonna start timing people. 205 00:11:26,586 --> 00:11:28,046 You should get up earlier. 206 00:11:29,322 --> 00:11:32,392 [YAWNING] 207 00:11:32,425 --> 00:11:35,485 [CLEARS THROAT] 208 00:11:35,528 --> 00:11:37,898 Anybody ever tell you, 209 00:11:37,930 --> 00:11:41,670 you a horrible-looking chick in the morning? 210 00:11:41,701 --> 00:11:43,601 Mama left early this morning? 211 00:11:43,636 --> 00:11:47,536 RUTH: Yeah, her last day. 212 00:11:47,573 --> 00:11:49,473 So how's school coming? 213 00:11:49,509 --> 00:11:53,469 Lovely, just lovely. 214 00:11:53,504 --> 00:11:55,184 As if you really care. 215 00:11:55,214 --> 00:11:59,984 I was just wondering if you made up your mind and everything. 216 00:12:00,011 --> 00:12:02,041 Not too many girls who decide to become a doctor. 217 00:12:04,157 --> 00:12:07,357 Have we figured out how much medical school is gonna cost? 218 00:12:07,393 --> 00:12:10,793 RUTH: Walter, why don't you leave your sister alone and get on to work? 219 00:12:10,821 --> 00:12:12,721 You know that check coming tomorrow. 220 00:12:12,757 --> 00:12:14,167 The money belongs to Mama, Walter. 221 00:12:14,200 --> 00:12:17,860 She can do with it whatever she wants or do nothing at all. 222 00:12:17,895 --> 00:12:19,525 Maybe just nail the check up on the wall 223 00:12:19,563 --> 00:12:20,663 and stare at it all day. 224 00:12:20,698 --> 00:12:23,998 It's hers and not ours. Hers. 225 00:12:24,035 --> 00:12:27,035 Well, now ain't we just the considerate daughter? 226 00:12:27,038 --> 00:12:29,038 You just got your mother's best interest at heart, 227 00:12:29,040 --> 00:12:30,740 don't you, girl? But it's okay if Mama want to take 228 00:12:30,775 --> 00:12:32,105 a few thousand dollars of her money 229 00:12:32,143 --> 00:12:35,003 to put you through college. I never asked her to do that. 230 00:12:35,005 --> 00:12:37,605 No, but the line between asking and just accepting 231 00:12:37,640 --> 00:12:38,710 is big and wide, ain't it? 232 00:12:38,742 --> 00:12:39,812 What do you want from me, brother? 233 00:12:39,843 --> 00:12:41,813 To quit school or just drop dead? Which? 234 00:12:41,845 --> 00:12:45,005 Either one would suit me fine. Walter! 235 00:12:45,015 --> 00:12:46,085 No, I'm sick of Her Holiness sashaying around here 236 00:12:47,717 --> 00:12:48,977 like she all high and mighty. 237 00:12:49,019 --> 00:12:50,949 Me and Ruth, we done made some sacrifices for you. 238 00:12:50,987 --> 00:12:52,047 Now it's time you start making some sacrifices. 239 00:12:53,757 --> 00:12:54,987 Don't you be dragging me into this. 240 00:12:55,025 --> 00:12:56,095 You are in it. Aren't you the one that's taking in 241 00:12:56,133 --> 00:12:59,533 other people's dirty laundry to put clothes on her back? 242 00:12:59,562 --> 00:13:01,002 Walter, that ain't fair. 243 00:13:01,031 --> 00:13:02,171 Oh, but it's fair for Walter not to get anything. 244 00:13:02,206 --> 00:13:05,796 It's not like anybody expects you to get on your knees, say, 245 00:13:05,835 --> 00:13:07,235 "Thank you, Walter. Thank you, Mama. 246 00:13:07,278 --> 00:13:10,508 "Thank you, Travis, for wearing the same shoes last two years." 247 00:13:10,540 --> 00:13:12,840 Well, I do, all right? 248 00:13:12,876 --> 00:13:16,036 Thank you, everybody! Thank you, God! 249 00:13:17,872 --> 00:13:20,012 Thank you, Walter! RUTH: Beneatha, stop it. 250 00:13:20,008 --> 00:13:21,738 Forgive me for ever wanting to be anything at all. 251 00:13:21,776 --> 00:13:24,116 Forgive me. Forgive me. Forgive me! 252 00:13:24,154 --> 00:13:26,884 Who in the hell ever told you to go be a doctor, anyway? 253 00:13:26,914 --> 00:13:28,094 You so crazy about messing with sick people, 254 00:13:28,124 --> 00:13:30,954 why don't you go be a nurse? I'll be what I want to be. 255 00:13:30,985 --> 00:13:33,485 -With somebody else's money. -It's Mama's money. 256 00:13:33,521 --> 00:13:34,791 He was my father, too. 257 00:13:34,822 --> 00:13:37,072 And mine and Travis's grandfather, too. 258 00:13:37,100 --> 00:13:39,790 Brow-beating me isn't gonna make her give it to you 259 00:13:39,827 --> 00:13:41,927 to invest in some harebrained scheme. 260 00:13:41,963 --> 00:13:46,033 And I, for one, say "God Bless Mama" for that. 261 00:13:46,034 --> 00:13:47,804 Are you listening to her? Are you listening to her? 262 00:13:47,835 --> 00:13:49,595 Will you please just get out of here? 263 00:13:49,637 --> 00:13:52,967 Get on to work, come on. 264 00:13:53,007 --> 00:13:54,067 Nobody in this house is ever gonna understand me. 265 00:13:55,468 --> 00:13:56,628 'Cause you're a nut. 266 00:13:56,669 --> 00:13:57,399 -Who's a nut? -BENEATHA: You. 267 00:13:57,436 --> 00:13:59,036 Thee is mad, boy. 268 00:14:02,183 --> 00:14:06,483 The world's most backward race of women, and that's a fact. 269 00:14:06,512 --> 00:14:08,012 And then there's you, 270 00:14:08,014 --> 00:14:09,094 a prophet who would lead us out of the wilderness 271 00:14:10,816 --> 00:14:11,086 -and into the swamps. -Bennie, why? 272 00:14:11,125 --> 00:14:13,085 Why do you have to rile your brother up in the morning? 273 00:14:14,954 --> 00:14:17,054 [CHUCKLING] 'Cause it's too much fun not to. 274 00:14:24,463 --> 00:14:26,063 I need some money. 275 00:14:27,299 --> 00:14:29,399 Carfare. 276 00:14:29,435 --> 00:14:31,465 What, 50 cents? 277 00:14:31,504 --> 00:14:33,074 [BENEATHA LAUGHING] 278 00:14:49,848 --> 00:14:52,048 [ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING ON RADIO] 279 00:14:56,988 --> 00:14:58,448 If she didn't want to docent the museum opening, 280 00:14:58,490 --> 00:14:59,890 she didn't have to. 281 00:14:59,924 --> 00:15:02,994 Well, yes I am. I am going to get involved. 282 00:15:03,028 --> 00:15:04,588 Because this kind of behavior can't be tolerated. 283 00:15:04,629 --> 00:15:07,959 -Are you leaving? -Yes. 284 00:15:07,999 --> 00:15:09,069 I've have late meetings, so don't hold supper. 285 00:15:10,835 --> 00:15:12,065 Bring the car around for Mr. Arnold. 286 00:15:14,973 --> 00:15:16,473 I need to be at the Shipley building at noon. 287 00:15:16,508 --> 00:15:18,028 WALTER: Yes, sir. 288 00:15:35,451 --> 00:15:38,821 LENA: Priscilla. 289 00:15:38,855 --> 00:15:39,545 I ain't playing no hide and seek, child. 290 00:15:39,589 --> 00:15:43,819 You got to get to school. 291 00:15:43,860 --> 00:15:45,790 Well, it looks like you're not in here. 292 00:15:45,828 --> 00:15:47,698 And I know you're not in that closet. 293 00:15:47,730 --> 00:15:48,760 Not with that big, hairy spider 294 00:15:48,798 --> 00:15:51,298 -I saw in there yesterday. -[SCREAMS] 295 00:15:51,334 --> 00:15:52,634 [LAUGHING] 296 00:15:52,668 --> 00:15:54,738 Come on, girl. Put this on. 297 00:15:54,771 --> 00:15:56,501 School bus will be here directly. 298 00:15:56,539 --> 00:15:58,539 Are you still leaving? 299 00:15:58,574 --> 00:16:00,084 Yes, I'm still leaving. 300 00:16:00,118 --> 00:16:04,468 And just like yesterday, I expect you to be a big girl 301 00:16:04,505 --> 00:16:06,305 and mind your mother. 302 00:16:06,340 --> 00:16:08,610 You hear me? 303 00:16:08,642 --> 00:16:10,442 -Yes, Miss Lena. -Mmm-hmm. 304 00:16:10,478 --> 00:16:12,708 No sass. No pouting. 305 00:16:12,747 --> 00:16:14,047 And no stomping them little feet. 306 00:16:16,350 --> 00:16:18,050 Turn around. 307 00:16:44,437 --> 00:16:45,037 [NEWSBOY SHOUTING] 308 00:16:56,316 --> 00:16:57,046 [LAUGHING] 309 00:16:58,385 --> 00:17:01,415 Bobo, my man. 310 00:17:01,454 --> 00:17:04,524 So how we looking? 311 00:17:04,557 --> 00:17:05,817 I'm still working on it, 312 00:17:05,859 --> 00:17:07,729 but the check don't come till tomorrow. 313 00:17:07,761 --> 00:17:09,491 So we have time. Seen Willy Harris? 314 00:17:09,529 --> 00:17:11,899 I saw him last night. 315 00:17:11,931 --> 00:17:13,061 He asked about you, I told him you're good. 316 00:17:14,701 --> 00:17:15,731 Your word is better than gold. 317 00:17:15,769 --> 00:17:17,539 He wants to get together tonight, 318 00:17:17,570 --> 00:17:19,440 9:00 at the Green Hat. 319 00:17:19,472 --> 00:17:21,642 Sounds good to me. 320 00:17:21,674 --> 00:17:23,574 I can smell the money, baby. 321 00:17:23,610 --> 00:17:25,330 [LAUGHING] Yes, yes, yes. 322 00:17:25,370 --> 00:17:27,900 Let me guess. 323 00:17:27,939 --> 00:17:29,709 This car, he's driving, and this one's yours. 324 00:17:29,741 --> 00:17:31,771 I'm moving it, sir. Right away. 325 00:17:31,809 --> 00:17:34,039 Yes, boy, you will. After I cite you. 326 00:17:36,481 --> 00:17:38,051 You get in your car. 327 00:17:52,997 --> 00:17:57,397 Verdi's La Traviata, Randolph Hall, Friday night. 328 00:17:57,435 --> 00:17:59,935 You're with me. 329 00:17:59,971 --> 00:18:01,801 That your idea of asking for a date, George? 330 00:18:01,839 --> 00:18:05,779 It's more than a date if I'm asking. 331 00:18:05,810 --> 00:18:07,470 Well, I'll have to get back to you. 332 00:18:07,503 --> 00:18:10,053 Do so. But tarry not. 333 00:18:10,081 --> 00:18:14,711 There are legions of honeys who would have your place. 334 00:18:14,744 --> 00:18:17,044 Goodbye, George. I've got a class. 335 00:18:18,614 --> 00:18:21,054 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 336 00:18:22,485 --> 00:18:24,585 [BENEATHA REPEATING] 337 00:18:24,620 --> 00:18:26,320 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 338 00:18:26,355 --> 00:18:30,455 [REPEATING] 339 00:18:30,493 --> 00:18:33,263 Relax. It's coming. 340 00:18:33,295 --> 00:18:35,595 [SIGHS] 341 00:18:35,631 --> 00:18:39,331 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 342 00:18:39,368 --> 00:18:43,298 [REPEATING] 343 00:18:43,339 --> 00:18:45,709 Very good. 344 00:18:45,741 --> 00:18:46,671 Were all my students like you, 345 00:18:46,709 --> 00:18:49,769 I would be an even happier man. 346 00:18:49,803 --> 00:18:50,043 I don't need false flattery, Asagai. 347 00:18:51,705 --> 00:18:54,035 I do quite well with the truth. 348 00:18:55,976 --> 00:18:59,476 Well, then, I guess I shall tell you the truth. 349 00:18:59,513 --> 00:19:01,053 You are not very good. 350 00:19:04,451 --> 00:19:06,051 You are excellent. 351 00:19:09,490 --> 00:19:11,560 You really think so? 352 00:19:11,592 --> 00:19:14,062 Yes. I am happy with you. 353 00:19:20,234 --> 00:19:22,934 I... 354 00:19:22,962 --> 00:19:25,502 I would be even happier if I could take you out 355 00:19:25,539 --> 00:19:28,029 on one of your dates. 356 00:19:29,268 --> 00:19:32,078 A date? 357 00:19:32,112 --> 00:19:34,642 Isn't that what you call it here when a man and a woman 358 00:19:34,674 --> 00:19:36,044 go out to spend time together? 359 00:19:38,444 --> 00:19:40,854 Well, yes, but... 360 00:19:40,880 --> 00:19:43,550 Okay, before you crush my spirit and ego, 361 00:19:43,583 --> 00:19:46,953 I will withdraw the offer. 362 00:19:46,986 --> 00:19:49,846 Maybe your phone number will not be so precious. 363 00:19:49,889 --> 00:19:52,059 Well, I suppose a phone number can't hurt. 364 00:20:12,003 --> 00:20:15,043 I remember well the things most important to me. 365 00:20:19,410 --> 00:20:21,040 I have a class. 366 00:20:23,614 --> 00:20:26,054 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 367 00:20:29,620 --> 00:20:32,050 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 368 00:20:38,796 --> 00:20:40,926 You got any more apples in the back? 369 00:20:40,965 --> 00:20:42,395 It's been a while since these last saw a tree. 370 00:20:42,433 --> 00:20:44,933 Don't think so. 371 00:20:44,969 --> 00:20:48,439 But you can't be sure unless you check, right? 372 00:20:48,472 --> 00:20:49,072 How many you want? 373 00:20:50,541 --> 00:20:53,111 A dozen of your best. 374 00:20:53,144 --> 00:20:56,704 Excuse me. Do me a favor, get me a basket of fresh apples. 375 00:20:56,739 --> 00:20:58,039 -Right away, ma'am. -Thank you. 376 00:20:59,975 --> 00:21:03,775 Lena, you sure was up and out early this morning. 377 00:21:03,812 --> 00:21:05,682 It was my last day on the job, Earline. 378 00:21:05,714 --> 00:21:07,884 My last half-day, to be exact. 379 00:21:07,916 --> 00:21:11,546 -Go on. You stopped working? -Yes, indeed. 380 00:21:11,587 --> 00:21:13,057 -Praise God. -Yes, I do. 381 00:21:13,097 --> 00:21:16,387 I know I can't wait to lay these bones down and relax. 382 00:21:16,425 --> 00:21:18,685 The day'll come. 383 00:21:18,727 --> 00:21:20,657 Sure came in high style for you. 384 00:21:20,696 --> 00:21:22,656 What with your insurance money. 385 00:21:22,698 --> 00:21:24,598 Well, I can't argue with that. 386 00:21:24,633 --> 00:21:26,073 -Here you go. -Thank you. 387 00:21:30,839 --> 00:21:33,079 Am I being charged for the worms, too? 388 00:21:33,117 --> 00:21:35,077 You don't want them, moms, you don't have to buy them. 389 00:21:37,839 --> 00:21:42,509 I'm not buying them. I don't want them. 390 00:21:42,543 --> 00:21:45,643 And I'm not your mother. 391 00:21:45,680 --> 00:21:48,050 LENA: There are other stores. 392 00:22:04,399 --> 00:22:06,069 -Hi. -Hello. 393 00:22:07,468 --> 00:22:09,068 You wanna try one? 394 00:22:17,336 --> 00:22:18,336 [DOOR OPENS] 395 00:22:18,371 --> 00:22:20,041 [LENA SIGHING] 396 00:22:22,675 --> 00:22:23,535 Oh, no, Ruth. No, I got this. 397 00:22:23,576 --> 00:22:25,046 Go on, now. Go on, now. 398 00:22:25,086 --> 00:22:28,806 I have been carrying these groceries clear across town. 399 00:22:28,848 --> 00:22:31,618 I can make it from the door to the table. 400 00:22:31,650 --> 00:22:35,020 Well, how was your last day? 401 00:22:35,021 --> 00:22:37,891 About the same as the first, far as I can remember. 402 00:22:37,923 --> 00:22:41,663 Well, it must feel good, hanging it all up. 403 00:22:41,694 --> 00:22:43,634 It ain't settled in good, yet. 404 00:22:43,662 --> 00:22:46,002 It will, come Monday morning 405 00:22:46,032 --> 00:22:47,832 when you ain't getting up at the crack of dawn. 406 00:22:47,867 --> 00:22:51,837 -You'll feel it. -Look at that poor bed. 407 00:22:51,871 --> 00:22:54,771 That's his idea of making it up, I guess. 408 00:22:54,807 --> 00:22:56,637 Bless his heart. He tries, don't he? 409 00:22:56,675 --> 00:22:58,025 No, he don't half-try at all, 410 00:22:59,970 --> 00:23:00,870 'cause he know you gonna come right behind him 411 00:23:00,904 --> 00:23:02,044 and fix everything, just like you always do. 412 00:23:04,008 --> 00:23:05,568 That's how come he don't know how to do nothing. 413 00:23:05,609 --> 00:23:06,509 You done spoil that boy so. 414 00:23:06,543 --> 00:23:08,943 Well, he's a little boy. 415 00:23:08,979 --> 00:23:11,049 He ain't supposed to know about housekeeping. 416 00:23:14,418 --> 00:23:16,518 You okay, Ruth? 417 00:23:16,553 --> 00:23:19,923 Yeah, I'm fine, just... 418 00:23:19,957 --> 00:23:22,917 I'm just tired, I've been ironing all morning. 419 00:23:22,960 --> 00:23:26,700 -Well, leave the rest for me. -I'll finish. 420 00:23:26,730 --> 00:23:27,060 Is that what you call retirement? 421 00:23:28,699 --> 00:23:29,729 You gonna come home so you can 422 00:23:29,767 --> 00:23:30,727 start doing somebody else's work. 423 00:23:30,768 --> 00:23:32,898 Well, what do you expect me to do, 424 00:23:32,936 --> 00:23:36,606 sit in that chair all day till I grow root? 425 00:23:36,640 --> 00:23:39,810 Oh... My poor little plant. 426 00:23:39,843 --> 00:23:41,943 If that plant don't get more sunlight 427 00:23:41,970 --> 00:23:44,040 than it's been getting, it's just gonna give up. 428 00:23:46,908 --> 00:23:48,808 Ruth, if you ain't feeling better tomorrow 429 00:23:48,844 --> 00:23:50,224 than you feel today, you best stay home. 430 00:23:50,254 --> 00:23:53,484 That woman will have a fit if I don't show up with her ironing. 431 00:23:53,515 --> 00:23:54,845 Well, let her have it. 432 00:23:54,883 --> 00:23:56,123 What? You ain't never supposed to be sick? 433 00:23:56,160 --> 00:23:59,320 I'll call her in the morning and tell her you got the flu. 434 00:23:59,354 --> 00:24:00,794 Why the flu? 435 00:24:00,822 --> 00:24:02,562 White folks understand about the flu, 436 00:24:02,591 --> 00:24:04,171 that's something they get. 437 00:24:04,201 --> 00:24:07,031 Well, you better call up them sick with something familiar, 438 00:24:07,029 --> 00:24:09,829 otherwise they gonna think you were late out drunk, 439 00:24:09,865 --> 00:24:12,135 been caught up in a fight or something. 440 00:24:12,176 --> 00:24:16,566 Tired as you look, Ruth, you ain't going nowhere tomorrow. 441 00:24:16,605 --> 00:24:18,435 Well, I've got to go, now. 442 00:24:18,473 --> 00:24:19,073 We need the money. 443 00:24:20,468 --> 00:24:21,038 Most days, we might. 444 00:24:21,076 --> 00:24:26,706 But tomorrow we got us a great, big old check coming. 445 00:24:26,741 --> 00:24:28,741 Now, wait, that's your money, Lena. 446 00:24:28,776 --> 00:24:29,536 It ain't got nothing to do with me. 447 00:24:29,577 --> 00:24:31,237 And we all feel that way. 448 00:24:31,278 --> 00:24:33,048 $10,000. 449 00:24:33,088 --> 00:24:36,648 You know what you ought to do with that money, Lena? 450 00:24:36,684 --> 00:24:39,624 You ought to go off somewhere, 451 00:24:39,653 --> 00:24:43,233 like South America or Europe. 452 00:24:43,265 --> 00:24:47,025 Just go on off and have yourself a ball for once in your life. 453 00:24:47,028 --> 00:24:48,728 What would I look like, wandering Europe by myself? 454 00:24:48,763 --> 00:24:51,663 What? Those rich white women do it. 455 00:24:51,699 --> 00:24:52,969 I read about it all the time. 456 00:24:53,000 --> 00:24:55,530 Their feet gets itching, and next thing you know, 457 00:24:55,569 --> 00:24:56,969 they're packed and gone, 458 00:24:57,004 --> 00:24:59,084 waving at the rest of us from them ocean liners. 459 00:24:59,114 --> 00:25:02,374 Something always told me I wasn't no rich white woman. 460 00:25:02,401 --> 00:25:03,031 [BOTH LAUGHING] 461 00:25:07,773 --> 00:25:10,043 Well, what you going to do with it? 462 00:25:12,011 --> 00:25:13,741 I ain't rightly decided, Ruth, to tell you the truth. 463 00:25:13,779 --> 00:25:15,679 Well, of course, there is that money 464 00:25:15,714 --> 00:25:17,554 for Beneatha's medical schooling. 465 00:25:17,583 --> 00:25:18,853 And that much is decided, 466 00:25:18,884 --> 00:25:20,624 'cause Big Walter would have wanted that. 467 00:25:20,652 --> 00:25:23,352 Yeah. He believed in dreams, 468 00:25:23,389 --> 00:25:24,889 that man did. 469 00:25:24,923 --> 00:25:28,063 And none of his never saw fit to come true. 470 00:25:30,029 --> 00:25:33,699 He used to come in here some nights, he'd be so low. 471 00:25:33,732 --> 00:25:36,902 Just sit down on that sofa here, 472 00:25:36,935 --> 00:25:41,665 he'd look at the rug, then he'd look at me, 473 00:25:41,707 --> 00:25:44,977 then he'd look back at the rug. 474 00:25:45,010 --> 00:25:47,840 I know that must've been hard for the two of you. 475 00:25:47,871 --> 00:25:50,611 The hardest thing for me was watching him. 476 00:25:50,640 --> 00:25:52,050 And when we lost that baby, 477 00:25:52,084 --> 00:25:56,954 I near to thought I was going to lose that man, too. 478 00:25:56,980 --> 00:25:58,050 You'd never think one man could grieve so much. 479 00:25:59,649 --> 00:26:01,189 That man loved his children. 480 00:26:01,226 --> 00:26:04,186 Now, of course that ain't to say he was no saint or nothing, 481 00:26:04,229 --> 00:26:07,559 'cause could be a little mean and kind of wild with the women. 482 00:26:07,591 --> 00:26:10,391 But he loved his children. 483 00:26:10,427 --> 00:26:13,657 He used to say, 484 00:26:13,697 --> 00:26:14,057 "Seem like God didn't seem fit 485 00:26:15,932 --> 00:26:18,602 "to give the black man nothing but dreams, 486 00:26:18,635 --> 00:26:20,795 "but he did give us children 487 00:26:20,837 --> 00:26:22,067 to make them dreams seem worthwhile." 488 00:26:24,775 --> 00:26:27,025 He could talk like that, you know. 489 00:26:30,773 --> 00:26:34,643 Well, look like maybe you remembered 490 00:26:34,677 --> 00:26:36,737 you had a home to come back to. 491 00:26:36,779 --> 00:26:38,809 I started my guitar lessons today. 492 00:26:38,848 --> 00:26:40,448 -Holy Lord. -You started your what now? 493 00:26:40,483 --> 00:26:42,883 BENEATHA: Guitar. 494 00:26:42,918 --> 00:26:43,048 You know, an instrument with six strings. 495 00:26:44,954 --> 00:26:47,794 I know what a guitar is, little smart mouth. 496 00:26:47,823 --> 00:26:50,023 -Is this something new? -Not really. 497 00:26:50,026 --> 00:26:51,166 It's something I've been wanting to do for some time. 498 00:26:51,201 --> 00:26:53,171 How long is it gonna be before you get tired of this thing 499 00:26:53,203 --> 00:26:56,833 and move on to the next, like that little play-acting group 500 00:26:56,866 --> 00:26:58,066 you was all stirred up about last year? 501 00:26:58,108 --> 00:27:00,928 And the horseback riding club the year before that. 502 00:27:00,970 --> 00:27:02,840 I've seen butterflies do less flitting, baby. 503 00:27:02,872 --> 00:27:04,742 I just want to learn to play the guitar. 504 00:27:04,774 --> 00:27:06,714 Is there anything wrong with that? 505 00:27:06,742 --> 00:27:07,812 Ain't nobody trying to stop you. 506 00:27:07,843 --> 00:27:09,743 Just wondering why you got to flit so. 507 00:27:09,770 --> 00:27:11,570 Never landing on nothing long enough 508 00:27:11,605 --> 00:27:12,895 to have nothing to sink in. 509 00:27:12,940 --> 00:27:14,040 Never done nothing with that camera equipment 510 00:27:15,809 --> 00:27:16,979 -you brought in here. -I don't flit. 511 00:27:17,011 --> 00:27:19,881 I experiment with different forms of expression. 512 00:27:19,913 --> 00:27:21,123 Does that include horseback riding lessons? 513 00:27:21,157 --> 00:27:23,847 Yes. People have to express themselves one way or another. 514 00:27:23,884 --> 00:27:25,184 Well, what is it you're trying to express? 515 00:27:25,219 --> 00:27:27,389 Me. 516 00:27:27,421 --> 00:27:29,051 [BOTH LAUGHING] 517 00:27:30,457 --> 00:27:32,017 That's all right. 518 00:27:32,026 --> 00:27:34,926 I wouldn't expect you to understand, for God's sake. 519 00:27:34,962 --> 00:27:36,262 LENA: Beneatha. Would you just listen to her? 520 00:27:36,296 --> 00:27:37,056 Oh, God. 521 00:27:38,140 --> 00:27:39,730 If you use the Lord's name in vain just one more time... 522 00:27:39,767 --> 00:27:42,767 Mama. Girl, you are fresh as salt. 523 00:27:42,803 --> 00:27:44,543 Well, if the salt loses its savor... 524 00:27:44,571 --> 00:27:46,211 LENA: That'll do now. 525 00:27:46,248 --> 00:27:50,008 Not gonna have you round here reciting the Scriptures in vain. 526 00:27:50,044 --> 00:27:51,674 How did I manage to get on everybody's wrong side 527 00:27:51,703 --> 00:27:54,703 just by just walking into a room? 528 00:27:54,740 --> 00:27:55,040 -Where are you going? -Got a date. 529 00:27:56,508 --> 00:27:57,608 Oh, my, my. Who with? 530 00:27:57,642 --> 00:27:59,342 Who else? George Murchison. 531 00:27:59,378 --> 00:28:00,038 -Ooh! -Ooh! 532 00:28:01,713 --> 00:28:02,053 That's the third time this month. 533 00:28:02,089 --> 00:28:05,059 -This one seems to be sticking. -Like a tick on a dog. 534 00:28:05,092 --> 00:28:07,822 They don't have tweezers big enough to get him off me. 535 00:28:07,853 --> 00:28:09,823 Now, girl, you know you're sweet on him. 536 00:28:09,855 --> 00:28:11,545 He's all right. I mean I like him enough 537 00:28:11,590 --> 00:28:12,760 to go out with and stuff. 538 00:28:12,791 --> 00:28:15,991 "And stuff"? What's "and stuff" mean? 539 00:28:16,028 --> 00:28:18,998 Stop picking on her, now, Ruth. What does it mean? 540 00:28:19,031 --> 00:28:20,931 I just mean I could never be serious about George. 541 00:28:20,966 --> 00:28:23,396 He's so shallow. What do you mean he's shallow? 542 00:28:23,435 --> 00:28:24,795 Girl, he's rich. 543 00:28:24,836 --> 00:28:26,106 You wouldn't even begin to understand. 544 00:28:26,146 --> 00:28:29,146 Anybody who married Walter couldn't possibly understand. 545 00:28:29,183 --> 00:28:32,973 Now, what kind of way is that to talk about your brother? 546 00:28:33,003 --> 00:28:34,803 I do believe she just expressed an insult to me. 547 00:28:34,838 --> 00:28:37,638 Brother is a blip, Mama. Let's face it. 548 00:28:37,674 --> 00:28:38,674 -What's a blip? -I don't know. 549 00:28:38,708 --> 00:28:40,878 I think she's saying he's crazy. 550 00:28:40,910 --> 00:28:42,580 Not crazy. Brother isn't really crazy yet. 551 00:28:42,612 --> 00:28:44,552 He's an elaborate neurotic. 552 00:28:44,581 --> 00:28:45,781 You hush your mouth, now. 553 00:28:45,815 --> 00:28:49,015 As for George, well, George looks good, 554 00:28:49,019 --> 00:28:51,789 he drives a beautiful car, takes me to nice places. 555 00:28:51,821 --> 00:28:53,921 But if the Youngers are waiting to see 556 00:28:53,957 --> 00:28:54,057 if little Bennie is going to tie up the family 557 00:28:55,925 --> 00:28:57,625 with Murchisons, they're wasting their time. 558 00:28:57,660 --> 00:28:58,960 -Why? -Ruth, the Murchisons 559 00:28:58,995 --> 00:29:01,695 are honest-to-God, real live, rich colored folk. 560 00:29:01,731 --> 00:29:02,211 And the only people in the world 561 00:29:02,240 --> 00:29:05,900 more snobbish than rich white people are rich colored people. 562 00:29:05,935 --> 00:29:07,865 -And that's a fact. -You weren't brought up 563 00:29:07,904 --> 00:29:09,644 to dislike people 'cause they're well off. 564 00:29:09,672 --> 00:29:10,672 Don't worry about it, Lena. 565 00:29:10,707 --> 00:29:12,907 She'll get over all of this. 566 00:29:12,942 --> 00:29:16,702 Get over it? What're you talking about Ruth? 567 00:29:16,739 --> 00:29:18,969 Listen, I'm going to be a doctor. 568 00:29:19,008 --> 00:29:20,608 I'm not worried about who I'm going to marry yet. 569 00:29:20,642 --> 00:29:22,282 If I even ever get married. 570 00:29:22,311 --> 00:29:23,681 -If? -If? 571 00:29:23,712 --> 00:29:25,682 I probably will. It's just that, 572 00:29:25,714 --> 00:29:27,064 first, I'm going to be a doctor. 573 00:29:27,090 --> 00:29:29,720 And George, for one, still thinks that's pretty funny. 574 00:29:29,752 --> 00:29:30,552 I couldn't be bothered with that. 575 00:29:30,586 --> 00:29:32,986 I'm going to be a doctor, 576 00:29:33,022 --> 00:29:34,202 and everybody around here better understand that. 577 00:29:34,230 --> 00:29:37,790 Well, of course you're gonna be a doctor, honey. God willing. 578 00:29:37,826 --> 00:29:39,826 God doesn't have a thing to do with it. 579 00:29:39,862 --> 00:29:40,492 Now that just wasn't necessary, Beneatha. 580 00:29:40,529 --> 00:29:42,699 Well, neither is God. 581 00:29:42,731 --> 00:29:43,531 I get sick of hearing about God. 582 00:29:43,565 --> 00:29:45,725 -Beneatha. -I mean it. 583 00:29:45,768 --> 00:29:47,138 I get tired of hearing about Him. 584 00:29:47,177 --> 00:29:49,837 What does He have to do with anything? Does He pay tuition? 585 00:29:49,872 --> 00:29:51,612 You about to get your fresh jaw slapped. 586 00:29:51,640 --> 00:29:53,210 That's just what she needs. 587 00:29:53,249 --> 00:29:55,899 Why can't I say what I want to around here like everybody else? 588 00:29:55,936 --> 00:29:58,836 'Cause you weren't brought up to talk that way. 589 00:29:58,872 --> 00:30:00,542 Me and your daddy went to a lot of trouble 590 00:30:00,574 --> 00:30:01,844 to see that you and Walter 591 00:30:01,875 --> 00:30:03,705 were brought up in the good Christian way. 592 00:30:03,744 --> 00:30:06,154 Well, you and Daddy were wrong. 593 00:30:06,188 --> 00:30:09,088 Mama, you don't understand. It's all just a matter of ideas 594 00:30:10,851 --> 00:30:12,881 and God is just one idea I don't accept. 595 00:30:12,919 --> 00:30:14,819 It's not important. It's not like I'm gonna 596 00:30:14,855 --> 00:30:16,645 go out and be immoral or commit crimes 597 00:30:16,690 --> 00:30:17,060 'cause I don't believe in God. 598 00:30:18,859 --> 00:30:20,129 I don't even think about it. It's just... 599 00:30:20,169 --> 00:30:23,099 I get so tired of Him getting credit for all the things 600 00:30:23,138 --> 00:30:25,528 the human race achieves through its own stubborn effort. 601 00:30:25,565 --> 00:30:28,995 There is simply no God. 602 00:30:29,036 --> 00:30:31,066 There is only man, and it is he who makes miracles. 603 00:30:36,267 --> 00:30:38,467 [GASPS] 604 00:30:38,503 --> 00:30:40,043 Now, you say after me, 605 00:30:41,906 --> 00:30:43,036 "In my mother's house, there is still God." 606 00:30:45,910 --> 00:30:49,850 "In my mother's house, there is still God." 607 00:30:49,881 --> 00:30:51,051 In my mother's house, there is still God. 608 00:30:55,195 --> 00:30:59,785 There are some ideas we just ain't gonna have in this house. 609 00:30:59,824 --> 00:31:01,324 Not as long as I'm head of this family. 610 00:31:01,359 --> 00:31:03,059 Yes, ma'am. 611 00:31:16,307 --> 00:31:19,667 Bennie. 612 00:31:19,703 --> 00:31:20,043 You think you're a grown woman, 613 00:31:21,672 --> 00:31:22,112 but you're still a little girl. 614 00:31:22,147 --> 00:31:26,337 What you did was childish and so you got treated like a... 615 00:31:26,377 --> 00:31:29,037 Like a child. 616 00:31:51,535 --> 00:31:53,065 She said she's sorry. 617 00:31:57,374 --> 00:31:58,074 [LENA SIGHS] 618 00:32:00,836 --> 00:32:04,396 I don't know about these children, Ruth. 619 00:32:04,439 --> 00:32:06,609 They frightens me. 620 00:32:06,641 --> 00:32:09,741 Lena, you got good children. 621 00:32:09,778 --> 00:32:11,538 Sometimes, they don't think clearly, 622 00:32:11,580 --> 00:32:13,050 but you got good children. 623 00:32:14,850 --> 00:32:16,820 No, something done come down between us. 624 00:32:16,852 --> 00:32:19,092 We don't understand each other, no more. 625 00:32:19,129 --> 00:32:23,659 It's like we don't none of us speak the same language. 626 00:32:23,692 --> 00:32:25,732 Walter near done lost his mind 627 00:32:25,761 --> 00:32:27,691 thinking about money all the time, 628 00:32:27,729 --> 00:32:29,799 and Beneatha around here talking 629 00:32:29,831 --> 00:32:31,931 about things I just don't understand. 630 00:32:31,967 --> 00:32:34,767 What is it, Ruth? What is it that's changing? 631 00:32:34,803 --> 00:32:37,973 You just got strong-willed children. 632 00:32:38,006 --> 00:32:40,506 And it takes someone with a strong head like you 633 00:32:40,542 --> 00:32:42,032 to keep them in line. 634 00:32:44,571 --> 00:32:46,771 It's a good thing, though, 635 00:32:46,806 --> 00:32:49,966 you helping Beneatha with her school. 636 00:32:50,010 --> 00:32:52,610 This doctor thing sure is a dream of hers, huh? 637 00:32:52,645 --> 00:32:56,085 Yeah, well, she deserves it. 638 00:32:56,124 --> 00:33:00,754 Even with all her foolishness, she work hard in school. 639 00:33:00,787 --> 00:33:03,987 And Walter, well, it's not like you 640 00:33:04,024 --> 00:33:08,034 to think about one child without helping the other. 641 00:33:08,028 --> 00:33:10,598 I understand, Ruth, but we ain't no business people. 642 00:33:10,630 --> 00:33:12,900 We just plain working folk. 643 00:33:12,932 --> 00:33:15,602 Walter Lee says ain't nobody business people 644 00:33:15,635 --> 00:33:17,735 until they go into business. 645 00:33:17,771 --> 00:33:19,971 Walter Lee says the colored people 646 00:33:20,006 --> 00:33:21,176 ain't never going to get anywhere in this world 647 00:33:21,216 --> 00:33:25,496 until they start gambling on some different kinds of things. 648 00:33:25,537 --> 00:33:27,697 Investments and things. 649 00:33:27,740 --> 00:33:30,910 What done got into you, girl? Hmm? 650 00:33:30,943 --> 00:33:32,043 Walter Lee done finally sold you on investing? 651 00:33:34,171 --> 00:33:35,051 No. 652 00:33:38,217 --> 00:33:40,047 No. 653 00:33:45,391 --> 00:33:46,061 Lena, some... 654 00:33:48,994 --> 00:33:56,534 Something done come down with me and Walter Lee. 655 00:33:56,568 --> 00:33:58,068 I don't know what it is. 656 00:33:59,705 --> 00:34:02,065 He needs something, you know? 657 00:34:03,642 --> 00:34:05,032 Something I can't give him. 658 00:34:09,606 --> 00:34:13,006 He needs this chance, Lena. 659 00:34:13,010 --> 00:34:18,010 I hear you, Ruth, and I take what you say to heart. 660 00:34:18,015 --> 00:34:20,415 But I can't throw my husband's insurance money away 661 00:34:20,450 --> 00:34:22,050 on no investment. 662 00:34:24,554 --> 00:34:26,054 This poor little plant. 663 00:34:27,691 --> 00:34:28,171 Nothing I do make it no better. 664 00:34:28,200 --> 00:34:32,230 I mean do we even know what he's talking about investing in? 665 00:34:32,262 --> 00:34:34,062 Ruth? 666 00:34:40,504 --> 00:34:42,444 [JAZZ MUSIC PLAYING] 667 00:34:42,472 --> 00:34:45,012 [PEOPLE LAUGHING] 668 00:34:45,042 --> 00:34:47,832 I think it's the way to go, man, liquor stores. 669 00:34:47,869 --> 00:34:49,469 People gonna always wanna get their taste, 670 00:34:49,504 --> 00:34:51,844 you know what I mean? 671 00:34:51,873 --> 00:34:53,943 That's my feeling exactly. Without fail, 672 00:34:53,975 --> 00:34:55,035 there are two businesses you'll find in any city. 673 00:34:56,611 --> 00:34:57,811 Churches and liquor stores. 674 00:34:57,846 --> 00:35:00,946 -And funeral parlors. -[BOTH LAUGHING] 675 00:35:00,982 --> 00:35:02,482 But I ain't messing around with no dead people. 676 00:35:02,517 --> 00:35:04,377 Until you become one. 677 00:35:04,419 --> 00:35:05,449 [BOTH LAUGHING] 678 00:35:05,487 --> 00:35:07,947 Where's Willy, man? 679 00:35:07,989 --> 00:35:09,919 Don't worry, man. He'll be here. You know Willy. 680 00:35:09,958 --> 00:35:11,658 Always got to make a stop or two on the way. 681 00:35:11,693 --> 00:35:14,793 There he is. Willy. Over here. 682 00:35:14,829 --> 00:35:17,659 My man, Bobo. How you doing, brother? 683 00:35:17,699 --> 00:35:18,229 Walter, good to see you again. 684 00:35:18,266 --> 00:35:20,896 Willy. 685 00:35:20,935 --> 00:35:23,835 My new partners and you started without me. 686 00:35:23,872 --> 00:35:25,542 Waitress, another round of suds, please. 687 00:35:25,573 --> 00:35:26,113 What'll you have, Willy? 688 00:35:26,149 --> 00:35:32,669 Scotch, rocks and another one on the side, beautiful. 689 00:35:32,705 --> 00:35:34,405 So, Bobo, how's it hanging, man? 690 00:35:34,440 --> 00:35:35,040 Man, you know me. 691 00:35:36,084 --> 00:35:38,684 Just another squirrel in the world trying to get a nut. 692 00:35:38,711 --> 00:35:40,711 So we ready to discuss business? 693 00:35:40,747 --> 00:35:43,807 That's why we're here, ain't it? 694 00:35:43,850 --> 00:35:45,220 I think we're sold on this liquor store. 695 00:35:45,251 --> 00:35:46,951 Sold? 696 00:35:46,986 --> 00:35:49,046 I'd say it's a can't-miss investment, Walter. 697 00:35:50,423 --> 00:35:51,203 Look around you. 698 00:35:51,232 --> 00:35:55,662 Everybody in here's sipping on some kind of liquid refreshment. 699 00:35:55,695 --> 00:35:57,855 Black folks. They may not have 700 00:35:57,897 --> 00:35:59,897 enough money to rub two nickels together, 701 00:35:59,932 --> 00:36:02,602 but drink they're gonna do. Got to do it. 702 00:36:02,635 --> 00:36:04,695 Takes their mind off things. 703 00:36:04,737 --> 00:36:06,597 We was just talking about that. 704 00:36:06,639 --> 00:36:07,809 All right, here's the deal. 705 00:36:07,840 --> 00:36:10,010 I talked to some people in Springfield. 706 00:36:10,043 --> 00:36:12,603 The right people that'll seed the right pockets 707 00:36:12,637 --> 00:36:13,737 to get our license approved. 708 00:36:13,772 --> 00:36:15,642 They don't have no problems with it. 709 00:36:15,674 --> 00:36:17,644 That's what I'm talking about. 710 00:36:17,676 --> 00:36:18,606 And here's the beautiful part. 711 00:36:18,643 --> 00:36:20,813 I found the perfect location, 712 00:36:20,846 --> 00:36:22,046 right here on the Southside. I mean... 713 00:36:24,383 --> 00:36:26,053 Mmm, mmm, mmm. 714 00:36:29,162 --> 00:36:33,102 I mean, we couldn't build us a better situation than this. 715 00:36:34,593 --> 00:36:35,533 So, how much time we got? 716 00:36:35,560 --> 00:36:38,700 Well, here's the thing. 717 00:36:38,730 --> 00:36:40,700 This perfect spot ain't likely 718 00:36:40,732 --> 00:36:42,072 to be available after next week. 719 00:36:42,108 --> 00:36:45,698 Personally, I think we need to move on this by Monday. 720 00:36:45,737 --> 00:36:48,067 I don't see no problem with that. 721 00:36:50,375 --> 00:36:52,425 Well, then, 722 00:36:52,469 --> 00:36:54,539 sounds like a deal. 723 00:36:54,571 --> 00:36:56,041 -Cheers. -[ALL LAUGHING] 724 00:36:59,509 --> 00:37:01,639 -I got to run. -What? 725 00:37:01,678 --> 00:37:03,308 You cats know how to reach me. 726 00:37:03,346 --> 00:37:04,446 Your change. 727 00:37:04,481 --> 00:37:06,951 Keep it, sweetheart, 728 00:37:06,983 --> 00:37:09,753 and set my partners up for the rest of the night. 729 00:37:09,786 --> 00:37:11,416 -WILLY: Bobo. -BOBO: Thanks, Willy. 730 00:37:11,454 --> 00:37:12,524 -Walter. -Willy. 731 00:37:12,555 --> 00:37:13,045 I'll see you cats later. 732 00:37:15,325 --> 00:37:17,725 Gentlemen. 733 00:37:17,761 --> 00:37:19,101 Nothing for me. I got to get home. 734 00:37:19,137 --> 00:37:22,827 I think I'm going to hang around for a little a bit, man. 735 00:37:22,866 --> 00:37:25,626 You know, kind of celebrate the future. 736 00:37:25,668 --> 00:37:26,828 Don't you get in no trouble. 737 00:37:26,870 --> 00:37:29,070 -I'm gonna call you later. -All right. 738 00:37:33,468 --> 00:37:34,028 [PEOPLE CHATTERING] 739 00:37:51,819 --> 00:37:54,589 Morning, doll. We'll be right with you. 740 00:37:54,622 --> 00:37:56,662 I'm looking for Miss Tilly. 741 00:37:56,691 --> 00:37:59,631 What you want with Miss Tilly? 742 00:37:59,660 --> 00:38:03,060 It's personal. Is she here? 743 00:38:04,832 --> 00:38:08,072 I am Miss Tilly. What you need, child? 744 00:38:12,273 --> 00:38:13,073 Uh... 745 00:38:14,401 --> 00:38:16,031 Come. Follow me. 746 00:38:21,842 --> 00:38:23,512 TRAVIS: Can't I go outside, grandma? 747 00:38:23,543 --> 00:38:25,743 That spray stuff stinks. 748 00:38:25,779 --> 00:38:27,579 If I can't go out, you can't go out. 749 00:38:27,614 --> 00:38:28,554 You finish all your chores? 750 00:38:28,582 --> 00:38:29,052 -No. -Where did Mama go? 751 00:38:30,851 --> 00:38:33,691 She said she wasn't going to work today. 752 00:38:33,720 --> 00:38:34,290 She went to run a little errand. 753 00:38:34,321 --> 00:38:35,521 But where? 754 00:38:35,555 --> 00:38:37,415 To tend to her business. 755 00:38:37,457 --> 00:38:39,017 Grown-up business. 756 00:38:39,026 --> 00:38:40,856 -What kind of grown up... -Travis, get out of here. 757 00:38:40,894 --> 00:38:42,134 Just get out of here. Go on downstairs. 758 00:38:42,170 --> 00:38:45,330 Stay out front and keep a sharp look out for the mailman. 759 00:38:45,365 --> 00:38:46,695 Yes, ma'am. 760 00:38:46,733 --> 00:38:48,603 And leave them cockroaches alone. 761 00:38:48,635 --> 00:38:50,935 What they ever do to you? 762 00:38:50,971 --> 00:38:53,541 LENA: Don't spray that boy with that stuff. 763 00:38:53,573 --> 00:38:56,883 Why not? It's harmless. 764 00:38:56,910 --> 00:39:00,500 You ever see a dead cockroach around here? 765 00:39:00,538 --> 00:39:02,508 Where did Ruth go, Mama? 766 00:39:02,540 --> 00:39:04,270 To the doctor, I think. 767 00:39:04,309 --> 00:39:05,969 What for? 768 00:39:05,969 --> 00:39:09,809 Beneatha, get up underneath that couch over there. 769 00:39:09,848 --> 00:39:10,578 Sometimes crumbs get up underneath there. 770 00:39:10,615 --> 00:39:14,775 -Mama? -What? I don't know. 771 00:39:14,819 --> 00:39:16,419 At least, I ain't saying what I think. 772 00:39:16,454 --> 00:39:19,024 You think she's... 773 00:39:19,024 --> 00:39:22,994 I think I ain't saying, ain't that what I just said? 774 00:39:23,028 --> 00:39:25,398 Of course, I ain't never been wrong about a woman. 775 00:39:25,430 --> 00:39:27,060 [PHONE RINGING] 776 00:39:32,270 --> 00:39:33,070 Hello. 777 00:39:35,540 --> 00:39:37,070 Bah-ohto you, Asagai. 778 00:39:39,402 --> 00:39:42,082 Come over? Now? 779 00:39:42,113 --> 00:39:45,183 I don't think so. We're cleaning, and my mother hates it 780 00:39:45,216 --> 00:39:49,376 when people come over and the house isn't up to her standards. 781 00:39:49,412 --> 00:39:52,052 Do you? For me? 782 00:39:53,616 --> 00:39:56,416 Okay, if just for a minute. 783 00:39:56,452 --> 00:39:58,062 I'll see you then. 784 00:39:58,096 --> 00:40:00,616 LENA: Tell me you didn't just invite somebody over? 785 00:40:00,656 --> 00:40:02,816 Oh, Mama, it's just Asagai. 786 00:40:02,859 --> 00:40:04,929 I don't care if it's Santa Claus, girl. 787 00:40:04,961 --> 00:40:06,991 Ain't you got no pride? Look at this place. 788 00:40:07,030 --> 00:40:08,860 The place is fine, Mama. Besides, it's just Asagai. 789 00:40:08,898 --> 00:40:11,668 He's not judgmental. He's an intellectual. 790 00:40:11,701 --> 00:40:14,841 -Who? -Asagai. Joseph Asagai. 791 00:40:14,871 --> 00:40:18,211 I met him at school. He's from Nigeria. 792 00:40:18,241 --> 00:40:19,941 Hmm. 793 00:40:19,976 --> 00:40:22,136 I don't believe I never met no African before. 794 00:40:22,178 --> 00:40:24,868 Do me a favor and please don't ask him any ignorant questions 795 00:40:24,905 --> 00:40:26,735 like do they wear clothes and carry spears. 796 00:40:26,774 --> 00:40:27,044 If we so ignorant, maybe you ought 797 00:40:28,709 --> 00:40:29,809 not to be inviting people here. 798 00:40:29,844 --> 00:40:31,814 It's not that. It's just that people ask 799 00:40:31,846 --> 00:40:33,606 crazy questions when it comes to Africa, 800 00:40:33,647 --> 00:40:34,647 like all they know is Tarzan. 801 00:40:34,682 --> 00:40:36,322 -Well, him, I heard of. -See? 802 00:40:36,350 --> 00:40:38,920 What? What? 803 00:40:38,953 --> 00:40:41,723 What I need to know anything about Africa for? 804 00:40:41,756 --> 00:40:44,096 Because it's part of our heritage. 805 00:40:44,133 --> 00:40:47,493 Why do you give money at the church for missionary work? 806 00:40:47,528 --> 00:40:48,758 That's to save people. 807 00:40:48,796 --> 00:40:50,696 I'm afraid they need more salvation 808 00:40:50,731 --> 00:40:53,071 from the British and the French. 809 00:40:55,469 --> 00:40:57,069 So? You pregnant? 810 00:40:58,839 --> 00:41:01,709 What, is it written all over my face? 811 00:41:01,742 --> 00:41:04,472 -You are. -Oh, Lord have mercy. 812 00:41:04,504 --> 00:41:06,304 How far along are you? 813 00:41:06,339 --> 00:41:07,169 Two months. 814 00:41:07,207 --> 00:41:09,767 Oh! 815 00:41:09,809 --> 00:41:12,509 Did you plan it, or was it an accident? 816 00:41:12,545 --> 00:41:13,405 Mind your own business. 817 00:41:13,446 --> 00:41:14,806 It is my business. 818 00:41:14,848 --> 00:41:18,048 Where's it going to sleep, on the roof? 819 00:41:22,322 --> 00:41:25,862 I'm sorry. 820 00:41:25,892 --> 00:41:28,532 I didn't mean for it to come out like that. 821 00:41:28,561 --> 00:41:31,701 I think it's wonderful. 822 00:41:31,731 --> 00:41:35,531 Yeah. Yeah, no, it's wonderful. 823 00:41:35,568 --> 00:41:36,068 BENEATHA: Well, it is. 824 00:41:37,937 --> 00:41:39,897 Doctor say everything going to be all right? 825 00:41:39,939 --> 00:41:42,209 Yeah. She said everything's gonna be fine. 826 00:41:42,242 --> 00:41:44,032 She? 827 00:41:45,536 --> 00:41:47,036 What doctor you went to? 828 00:41:50,508 --> 00:41:55,708 Ruth, honey, you sick? 829 00:41:55,747 --> 00:41:57,507 What's the matter with her, Mama? 830 00:41:57,548 --> 00:41:59,118 She gonna be all right. 831 00:41:59,159 --> 00:42:01,649 Women get like this sometimes when they get with child. 832 00:42:01,686 --> 00:42:03,126 But they going to be all right. 833 00:42:03,163 --> 00:42:06,103 They just got to relax and put everything out their mind. 834 00:42:10,328 --> 00:42:11,428 [SHUSHING] 835 00:42:11,462 --> 00:42:12,062 [KNOCKING ON DOOR] 836 00:42:13,731 --> 00:42:16,071 Oh, my God. That must be Asagai. 837 00:42:17,635 --> 00:42:19,635 Come on, honey. Come on. 838 00:42:19,670 --> 00:42:22,440 It's going to be all right. 839 00:42:22,473 --> 00:42:24,073 [KNOCKING ON DOOR] 840 00:42:32,441 --> 00:42:33,041 [KNOCKING ON DOOR] 841 00:42:39,382 --> 00:42:41,222 Hello, Alaiyo. 842 00:42:41,250 --> 00:42:43,050 Hello. 843 00:42:44,387 --> 00:42:45,347 May I come in? 844 00:42:45,388 --> 00:42:48,788 Yeah, come in. 845 00:42:48,824 --> 00:42:50,564 Please don't mind how the place looks. 846 00:42:50,593 --> 00:42:52,993 My mother was very upset, 847 00:42:53,029 --> 00:42:55,559 she know I was letting someone seeing it like this. 848 00:42:55,598 --> 00:42:57,828 You, too, look disturbed. 849 00:42:57,867 --> 00:42:59,327 Look, if it's not a good time, I can... 850 00:42:59,368 --> 00:43:00,768 No, no, no. 851 00:43:00,803 --> 00:43:03,873 It's never a good time around here. 852 00:43:03,906 --> 00:43:07,196 Acute ghetto-itis is all it is. It'll pass. 853 00:43:07,235 --> 00:43:09,535 Well. 854 00:43:09,571 --> 00:43:12,641 So, come in and sit down. 855 00:43:12,674 --> 00:43:13,344 Can I hope that box is for me? 856 00:43:13,375 --> 00:43:16,035 Yes. Open it. 857 00:43:31,326 --> 00:43:32,056 [EXCLAIMS] 858 00:43:33,595 --> 00:43:36,655 Nigerian music. Thank you. 859 00:43:36,698 --> 00:43:39,068 Tribal Yoruba. But, keep going. 860 00:43:42,704 --> 00:43:47,074 It's beautiful. Why did you... 861 00:43:50,303 --> 00:43:52,043 Let me... 862 00:43:55,408 --> 00:43:57,038 [BOTH LAUGHING] 863 00:44:00,613 --> 00:44:03,383 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 864 00:44:03,416 --> 00:44:05,376 [BOTH LAUGHING] 865 00:44:05,418 --> 00:44:06,048 What's it mean? 866 00:44:07,820 --> 00:44:09,520 You wear it well, as I knew you would. 867 00:44:09,555 --> 00:44:11,055 -You did? -Of course. 868 00:44:12,892 --> 00:44:13,522 From the moment I first saw you at school, 869 00:44:13,559 --> 00:44:16,029 and you pranced up to me 870 00:44:16,029 --> 00:44:18,099 in the most serious of tones, and said, "Mr. Asagai, 871 00:44:18,139 --> 00:44:20,869 "I would like very much like to talk to you about Africa, 872 00:44:20,900 --> 00:44:22,300 "because I am looking for my identity." 873 00:44:22,335 --> 00:44:23,495 [LAUGHING] 874 00:44:23,536 --> 00:44:26,896 And why is that funny? 875 00:44:26,939 --> 00:44:30,339 Well, because I didn't at first believe it. 876 00:44:30,376 --> 00:44:33,766 And why not? 877 00:44:33,804 --> 00:44:37,084 Because assimilationism is so popular, 878 00:44:37,116 --> 00:44:40,976 so important in your country among the blacks and whites. 879 00:44:41,012 --> 00:44:43,582 Everyone must become one and melt into each other. 880 00:44:43,614 --> 00:44:45,054 I am not an assimilationist. 881 00:44:48,352 --> 00:44:50,052 Perhaps not. 882 00:44:54,525 --> 00:44:55,455 So, do you like them? 883 00:44:55,493 --> 00:44:57,933 -What? -The robes. 884 00:44:57,962 --> 00:44:59,702 They are from my sister's personal wardrobe. 885 00:44:59,730 --> 00:45:00,700 You must take good care of them. 886 00:45:00,731 --> 00:45:02,061 -Your sister? -Yes, from Lagos. 887 00:45:03,834 --> 00:45:06,604 That's the capital. But you knew that. 888 00:45:06,637 --> 00:45:09,567 You sent all the way for me? 889 00:45:09,607 --> 00:45:14,227 Well, I cannot wear them. 890 00:45:14,269 --> 00:45:17,639 Joseph. 891 00:45:17,673 --> 00:45:21,043 For you, I would do much more. 892 00:45:26,415 --> 00:45:29,515 I must be going. 893 00:45:29,551 --> 00:45:31,921 Will you call me Monday? 894 00:45:31,954 --> 00:45:36,524 Yes, I will. We do have much to talk about. 895 00:45:36,558 --> 00:45:39,328 About identity and time 896 00:45:39,361 --> 00:45:44,001 and feeling. 897 00:45:44,033 --> 00:45:47,603 What sort of feeling are you talking about, Asagai? 898 00:45:47,636 --> 00:45:48,796 I am not interested in being 899 00:45:48,837 --> 00:45:50,297 someone's little episode in America. 900 00:45:50,339 --> 00:45:53,029 [LAUGHING] 901 00:45:54,769 --> 00:45:56,369 Yes, that's real funny, isn't it? 902 00:45:56,404 --> 00:45:59,874 Truthfully, yes. 903 00:45:59,907 --> 00:46:02,677 Every American girl, white, black and brown, 904 00:46:02,710 --> 00:46:04,840 have said the same thing to me. 905 00:46:04,879 --> 00:46:06,809 You are all the same with the same speech. 906 00:46:06,848 --> 00:46:08,578 It seems the world's most liberated women 907 00:46:08,616 --> 00:46:09,086 are not so liberated at all 908 00:46:09,124 --> 00:46:12,094 or you wouldn't so quickly jump to the same conclusions. 909 00:46:15,723 --> 00:46:20,563 Mama. Mama, this is Mr. Asagai. 910 00:46:20,595 --> 00:46:22,625 How do you do, young man? 911 00:46:22,663 --> 00:46:26,143 How do you do, Mrs. Younger? 912 00:46:26,175 --> 00:46:28,105 Please forgive me for coming at such an inconvenient time. 913 00:46:29,470 --> 00:46:30,700 That's all right. 914 00:46:30,738 --> 00:46:32,808 I just hope that you understand 915 00:46:32,840 --> 00:46:33,070 our house don't always look like this. 916 00:46:34,742 --> 00:46:35,242 Asagai was just leaving, Mama. 917 00:46:35,276 --> 00:46:36,026 Yeah. 918 00:46:37,837 --> 00:46:39,937 Well, I do hope that you'll come again. 919 00:46:39,972 --> 00:46:44,912 I would love to hear more about your country. 920 00:46:44,944 --> 00:46:46,684 I think it's sad the way our American Negroes 921 00:46:46,712 --> 00:46:48,582 don't know nothing about Africa, 922 00:46:48,614 --> 00:46:51,024 except Tarzan and all that. 923 00:46:51,017 --> 00:46:53,157 And all that money we been giving to them churches, 924 00:46:53,194 --> 00:47:02,434 when we need to be helping you all get liberated from them 925 00:47:02,461 --> 00:47:04,931 Well, yes, ma'am.enchmen what done taken away your land. 926 00:47:04,964 --> 00:47:07,214 And on behalf of my people, we appreciate it. 927 00:47:07,241 --> 00:47:10,701 Well, I suspect you better come around here from time to time, 928 00:47:10,736 --> 00:47:12,736 get yourself a home-cooked meal. 929 00:47:12,772 --> 00:47:15,972 I think your mama would like that. 930 00:47:16,008 --> 00:47:18,328 I think my mother would like that, Mrs. Younger. 931 00:47:18,369 --> 00:47:20,039 And thank you. 932 00:47:22,506 --> 00:47:24,706 Well, I should be off. 933 00:47:24,742 --> 00:47:26,842 I will call you Monday, Alaiyo. 934 00:47:26,877 --> 00:47:29,507 What is that? That's African for Beneatha? 935 00:47:29,546 --> 00:47:31,506 No, it's a Yoruba word. 936 00:47:31,548 --> 00:47:33,818 It means, well, roughly, 937 00:47:33,851 --> 00:47:38,521 one for whom bread or food is not enough. 938 00:47:38,555 --> 00:47:39,045 You are never satisfied. 939 00:47:40,924 --> 00:47:41,064 You are always hungry for more. That is you. 940 00:47:42,359 --> 00:47:44,559 That's nice. 941 00:47:44,595 --> 00:47:47,795 Well, do come again, Mr... 942 00:47:47,831 --> 00:47:51,071 Asagai. Or Joseph would do as nicely. 943 00:47:52,302 --> 00:47:54,072 Goodbye. 944 00:48:04,240 --> 00:48:07,710 Mmm... 945 00:48:07,744 --> 00:48:09,714 Well, that's a pretty young thing 946 00:48:09,746 --> 00:48:12,206 just walked out of here. Mmm-hmm. 947 00:48:12,248 --> 00:48:14,978 Well, 948 00:48:15,018 --> 00:48:17,648 I guess I see why we done give up horseback riding 949 00:48:17,687 --> 00:48:19,887 and play-acting and cameras 950 00:48:19,922 --> 00:48:23,222 and commenced to get so interested in Africa. 951 00:48:23,259 --> 00:48:26,629 Mama. 952 00:48:26,662 --> 00:48:28,302 Missionaries, my Aunt Jenny. 953 00:48:28,331 --> 00:48:30,061 [LAUGHING] 954 00:48:39,475 --> 00:48:42,035 What you doing up? 955 00:48:42,078 --> 00:48:45,078 Ain't nothing wrong with me to be lying in no bed for. 956 00:48:47,341 --> 00:48:49,381 It's 10:30. 957 00:48:49,410 --> 00:48:52,190 Yes, it's 10:30. 958 00:48:52,221 --> 00:48:55,911 The mailman going to come today just like he come every day. 959 00:48:55,950 --> 00:48:57,520 -He's here. Two doors down. -Lord have mercy. 960 00:48:57,551 --> 00:48:58,821 Get on down them steps, 961 00:48:58,853 --> 00:49:01,693 and make sure you don't lose that check. 962 00:49:01,722 --> 00:49:03,562 You mean, he done finally come. 963 00:49:03,591 --> 00:49:06,031 Lena, what a day this is? 964 00:49:06,027 --> 00:49:07,757 Well, I don't know what we getting so excited about. 965 00:49:07,795 --> 00:49:09,855 We known for months he was coming. 966 00:49:09,897 --> 00:49:11,957 Knowing it's coming and knowing it's here, 967 00:49:11,999 --> 00:49:13,899 there's a difference. Imagine being able to hold 968 00:49:13,934 --> 00:49:16,674 a piece of paper in your hand worth $10,000. 969 00:49:16,704 --> 00:49:18,944 I'll take our mail, Mr. Peete. 970 00:49:18,973 --> 00:49:21,813 I don't think I have anything for you, Travis. 971 00:49:21,842 --> 00:49:23,702 You got to have a letter, Mr. Peete. 972 00:49:23,736 --> 00:49:24,196 Grandma's been waiting for months. 973 00:49:24,236 --> 00:49:26,866 Oh... 974 00:49:26,905 --> 00:49:28,665 I think I have something for your grandma. 975 00:49:28,707 --> 00:49:30,037 I just don't got nothing for you. 976 00:49:33,278 --> 00:49:34,038 Got it! 977 00:49:35,914 --> 00:49:38,824 Lord have mercy, I wish Walter Lee was here. 978 00:49:38,851 --> 00:49:39,191 Come on, open it. Come on, now, open it. 979 00:49:39,226 --> 00:49:43,016 All right, all right, all right, child, don't act silly now. 980 00:49:43,022 --> 00:49:44,102 We never been no people to act silly about no money. 981 00:49:45,199 --> 00:49:48,099 Well, Lena, we ain't never had no money before. Now open it. 982 00:49:50,763 --> 00:49:53,063 Is that the right amount of zeros? 983 00:49:56,869 --> 00:50:03,269 Yes, ma'am. You're rich, Grandma. Rich. 984 00:50:03,308 --> 00:50:05,028 $10,000. 985 00:50:09,907 --> 00:50:12,037 Somebody's idea of what my Walter was worth. 986 00:50:25,823 --> 00:50:27,563 What's the matter with Grandma, Mama? 987 00:50:27,592 --> 00:50:29,062 She don't want to be rich? 988 00:50:32,030 --> 00:50:35,060 Why don't you go on outside and play, baby. Go. 989 00:50:40,438 --> 00:50:42,068 [READING SOFTLY] 990 00:50:50,114 --> 00:50:52,774 If it wasn't for you all, I'd just put that money away, 991 00:50:52,808 --> 00:50:53,808 or give it to the church or something. 992 00:50:53,843 --> 00:50:56,943 Lena, that's crazy talk, and you know it. 993 00:50:56,979 --> 00:50:59,049 And Mr. Younger would tell you the same thing. 994 00:51:01,384 --> 00:51:04,054 Yes, he would. 995 00:51:05,721 --> 00:51:09,071 Big Walter would tell me good. 996 00:51:09,100 --> 00:51:13,230 Yeah. We got enough to do with that money, all right. 997 00:51:13,262 --> 00:51:14,602 Yeah. 998 00:51:14,630 --> 00:51:17,500 Where'd you go today, girl? 999 00:51:17,533 --> 00:51:18,973 I went to the doctor. 1000 00:51:19,001 --> 00:51:24,001 Dr. Jones does have some strange ways about him, 1001 00:51:24,040 --> 00:51:26,940 but turning from a he to a she ain't one of them. 1002 00:51:26,976 --> 00:51:28,026 I don't know what you're talking about, Lena. 1003 00:51:29,236 --> 00:51:31,736 Ruth. 1004 00:51:31,772 --> 00:51:34,042 Ruth, look at me. Look at me, Ruth. 1005 00:51:35,117 --> 00:51:37,837 I'm the same Lena Younger you've known all these years, 1006 00:51:37,878 --> 00:51:40,548 and I didn't suddenly turn into no fool. 1007 00:51:40,581 --> 00:51:41,811 Now, you called the doctor 1008 00:51:41,849 --> 00:51:44,519 that you went to see this morning a she. 1009 00:51:44,551 --> 00:51:47,821 Well, I made a mistake. 1010 00:51:47,855 --> 00:51:49,315 You went to see that woman, didn't you? 1011 00:51:49,356 --> 00:51:51,656 What woman? 1012 00:51:51,692 --> 00:51:53,462 You went to see that woman... 1013 00:51:53,494 --> 00:51:54,964 Did the check come? 1014 00:51:54,995 --> 00:51:56,925 Now, what you doing here this hour of the day? 1015 00:51:56,964 --> 00:51:58,504 Can you say hello when you walk into the room? 1016 00:51:58,532 --> 00:52:00,072 WALTER: Did it come? 1017 00:52:05,472 --> 00:52:07,072 [WALTER CHUCKLES] 1018 00:52:09,301 --> 00:52:12,041 [LAUGHING] 1019 00:52:17,542 --> 00:52:19,042 Our lives have changed. 1020 00:52:24,716 --> 00:52:26,716 Look, Mama. Here's the agreement 1021 00:52:26,752 --> 00:52:28,752 between me, Willy Harris and Bobo. 1022 00:52:28,787 --> 00:52:29,787 All in written up. All legal-like. 1023 00:52:29,821 --> 00:52:31,161 I think you need to talk to your wife. 1024 00:52:31,198 --> 00:52:34,788 -I will leave you two alone. -What I need to talk to her for? 1025 00:52:34,826 --> 00:52:35,926 -Son, talk to your wife. -Mama, look. 1026 00:52:35,961 --> 00:52:38,141 -Why can't anybody listen to me? -Walter Lee. 1027 00:52:38,172 --> 00:52:42,232 I don't allow no yelling in this house, and you know that. 1028 00:52:42,267 --> 00:52:44,667 Okay. 1029 00:52:44,703 --> 00:52:46,073 Okay, see, Mama, no yelling. 1030 00:52:49,574 --> 00:52:51,504 Now everything's ready. 1031 00:52:51,535 --> 00:52:53,035 All signed and executed. 1032 00:52:53,078 --> 00:52:57,078 We even got a name for the business. Southside Liquors. 1033 00:52:59,276 --> 00:53:01,036 Liquor! 1034 00:53:03,981 --> 00:53:07,381 Is that what this has been about the whole time? 1035 00:53:07,418 --> 00:53:08,648 A liquor store? 1036 00:53:08,686 --> 00:53:09,786 Mama, it's a great investment. 1037 00:53:09,820 --> 00:53:11,060 Listen to me, boy, and you listen good. 1038 00:53:11,096 --> 00:53:13,916 There ain't gonna be no investing in no liquor stores. 1039 00:53:13,958 --> 00:53:15,788 Not as long as there is a breath in this body. 1040 00:53:15,826 --> 00:53:17,926 I don't want to talk about it no more. 1041 00:53:17,962 --> 00:53:22,832 But, Mama, you haven't even looked at it yet. 1042 00:53:22,867 --> 00:53:24,067 Mama, you haven't even looked at it yet. 1043 00:53:33,302 --> 00:53:34,032 That's it? 1044 00:53:36,405 --> 00:53:38,935 You've decided. 1045 00:53:38,974 --> 00:53:41,044 Decided that this is the way we're gonna live. 1046 00:53:48,784 --> 00:53:49,984 Will you tell that to my boy tonight 1047 00:53:50,019 --> 00:53:52,619 when you put him to sleep on the living room sofa? 1048 00:53:52,654 --> 00:53:53,994 Will you tell that to my wife 1049 00:53:54,023 --> 00:53:57,723 when she's slaving over somebody's dirty laundry? 1050 00:53:57,760 --> 00:53:59,930 Will you tell it to yourself, Mama, 1051 00:53:59,962 --> 00:54:02,932 when you're fixing food in somebody's kitchen 1052 00:54:02,965 --> 00:54:05,065 that your own family can't even afford to eat? 1053 00:54:10,005 --> 00:54:11,935 -Walter, where are you going? -I'm going out. 1054 00:54:11,974 --> 00:54:14,944 -I'll come with you. -I don't want you to come. 1055 00:54:14,977 --> 00:54:17,367 Walter, I got to talk to you about something. 1056 00:54:17,404 --> 00:54:18,504 That's too bad. 1057 00:54:18,538 --> 00:54:21,468 Walter Lee, sit down. 1058 00:54:21,508 --> 00:54:23,738 I'm a grown man, Mama. 1059 00:54:23,777 --> 00:54:24,837 Ain't nobody said you wasn't grown. 1060 00:54:24,878 --> 00:54:26,088 But you still in my house and my presence, 1061 00:54:26,121 --> 00:54:29,711 and as long as you are, you will talk to your wife civil. 1062 00:54:29,750 --> 00:54:31,680 -Now sit down. -No, let him go on. 1063 00:54:31,718 --> 00:54:33,618 He makes me sick to my stomach. 1064 00:54:33,653 --> 00:54:35,053 And you turn mine, too, baby. 1065 00:54:38,358 --> 00:54:39,588 Walter Lee. 1066 00:54:39,626 --> 00:54:42,486 That was my biggest mistake. 1067 00:54:42,521 --> 00:54:44,631 What is wrong with you? 1068 00:54:44,664 --> 00:54:45,864 Ain't nothing wrong with me. 1069 00:54:45,899 --> 00:54:47,869 Yes, there is something wrong with you. 1070 00:54:47,901 --> 00:54:49,181 You're being eating up like a crazy man. 1071 00:54:49,211 --> 00:54:52,801 And it's something more than me not giving you this money. 1072 00:54:52,839 --> 00:54:54,839 This ain't new. For the past two years 1073 00:54:54,875 --> 00:54:55,535 I've been watching you get all nervous, 1074 00:54:55,575 --> 00:54:57,995 acting wild in the eyes. 1075 00:54:58,004 --> 00:54:59,844 -I gotta go out. -I'm not finished talking to you. 1076 00:54:59,872 --> 00:55:01,912 I don't need your nagging right now, Mama. 1077 00:55:01,941 --> 00:55:04,121 So what you gonna do? Go somewhere and drink? 1078 00:55:04,151 --> 00:55:07,541 Seems like you always tied up in a knot about something. 1079 00:55:07,580 --> 00:55:08,750 Ready to bust out and yell 1080 00:55:08,781 --> 00:55:10,751 anytime anybody say anything to you. 1081 00:55:10,783 --> 00:55:12,053 People can't live like that, Walter. 1082 00:55:13,886 --> 00:55:15,746 Ruth is a good and patient girl in her way, 1083 00:55:15,788 --> 00:55:18,128 but you getting to be too much, son. 1084 00:55:18,165 --> 00:55:21,785 Don't make the mistake of driving that girl away from you. 1085 00:55:21,827 --> 00:55:25,597 What mistake? What she ever do for me? 1086 00:55:25,631 --> 00:55:28,071 That girl loves you, Walter. 1087 00:55:31,437 --> 00:55:32,737 Now you through? 1088 00:55:32,772 --> 00:55:35,712 'Cause if it's all right with you, 1089 00:55:35,741 --> 00:55:37,411 I would like to go out, please. 1090 00:55:37,443 --> 00:55:38,703 I'm sorry, son. 1091 00:55:38,736 --> 00:55:40,866 I'm sorry about your liquor store. 1092 00:55:40,904 --> 00:55:42,474 But that just ain't the thing for us to do. 1093 00:55:42,506 --> 00:55:44,866 I gotta go out, Mama. 1094 00:55:44,908 --> 00:55:47,578 -That's dangerous, son. -What's dangerous? 1095 00:55:47,611 --> 00:55:48,741 That. When a man got to go 1096 00:55:48,779 --> 00:55:50,979 outside his house to look for peace. 1097 00:55:51,015 --> 00:55:53,675 Where else am I gonna find it? Not in this place. 1098 00:55:53,717 --> 00:55:56,617 What is it, son? What's wrong? 1099 00:55:56,653 --> 00:55:59,623 Mama, I want so many things. 1100 00:55:59,656 --> 00:56:00,656 Mama, I want so many things. 1101 00:56:00,691 --> 00:56:02,691 It's kind of driving me crazy. 1102 00:56:02,726 --> 00:56:04,926 What is it that you want, baby? 1103 00:56:04,962 --> 00:56:08,462 You got a nice wife, a fine boy, you got a job. 1104 00:56:08,499 --> 00:56:12,229 A job? A job, Mama? 1105 00:56:12,269 --> 00:56:13,739 Mama. 1106 00:56:13,771 --> 00:56:16,071 I open and close car doors all day. 1107 00:56:18,008 --> 00:56:20,528 I drive a man around that looks right through me. 1108 00:56:20,569 --> 00:56:22,639 I say "Yes, sir. No, sir. 1109 00:56:22,671 --> 00:56:24,971 "Shall I take the drive, sir? 1110 00:56:25,007 --> 00:56:29,677 "Am I the best trained monkey you ever seen, sir?" 1111 00:56:29,711 --> 00:56:31,441 Mama, that ain't no kind of job. 1112 00:56:31,480 --> 00:56:33,050 That ain't nothing. 1113 00:56:36,985 --> 00:56:40,485 Why do I even think you going to understand me? 1114 00:56:40,522 --> 00:56:43,062 Understand what, baby? 1115 00:56:44,259 --> 00:56:46,059 Mama. 1116 00:56:47,929 --> 00:56:51,929 Sometimes when I'm driving that man around, 1117 00:56:51,967 --> 00:56:53,107 and we passing them cool, fancy restaurants, 1118 00:56:53,143 --> 00:56:55,873 and these white boys, these boys they've just been there 1119 00:56:55,904 --> 00:56:59,084 talking about things, important things, 1120 00:56:59,116 --> 00:57:02,566 they closing million-dollar deals, I know they are. 1121 00:57:02,602 --> 00:57:03,032 And, Mama, these white boys, 1122 00:57:04,771 --> 00:57:06,641 they don't look much older than me. 1123 00:57:06,673 --> 00:57:08,843 So, once again, it's money. 1124 00:57:08,875 --> 00:57:12,335 This is about money, because money is life. 1125 00:57:12,379 --> 00:57:15,049 Money is life? 1126 00:57:16,983 --> 00:57:19,453 I remember a time when freedom used to be life. 1127 00:57:19,486 --> 00:57:20,616 But now, it's money? 1128 00:57:20,653 --> 00:57:23,553 Have times changed that much? 1129 00:57:23,590 --> 00:57:24,660 No, they haven't changed. 1130 00:57:24,691 --> 00:57:26,101 It's always been about money. 1131 00:57:26,134 --> 00:57:29,564 We were just never allowed to get close enough to see it. 1132 00:57:29,596 --> 00:57:31,056 No, something has changed. 1133 00:57:33,733 --> 00:57:35,733 In my time, if we could make it 1134 00:57:35,769 --> 00:57:37,109 to the North without being lynched 1135 00:57:37,145 --> 00:57:41,765 and still have a shred of dignity, too, that was enough. 1136 00:57:41,808 --> 00:57:43,068 But now here come you and Beneatha, 1137 00:57:43,109 --> 00:57:46,439 you all talking about things that just go right past me. 1138 00:57:46,472 --> 00:57:48,972 Now you my children 1139 00:57:49,008 --> 00:57:51,578 but sometimes you all might as well be strangers. 1140 00:57:51,610 --> 00:57:53,040 Mama, you don't understand. 1141 00:57:54,546 --> 00:57:57,976 You probably never will. 1142 00:57:58,017 --> 00:58:01,217 Son, you know your wife's expecting another baby? 1143 00:58:01,253 --> 00:58:03,023 What? 1144 00:58:03,022 --> 00:58:05,492 Now, I know it ain't my business to be saying this, 1145 00:58:05,524 --> 00:58:07,134 but you need to know. 1146 00:58:07,167 --> 00:58:10,627 'Cause I think Ruth is thinking about getting rid of it. 1147 00:58:10,662 --> 00:58:11,962 You don't know Ruth, Mama, 1148 00:58:11,997 --> 00:58:13,697 if you think she would do something like that. 1149 00:58:13,732 --> 00:58:15,462 RUTH: Yes, I would, too, Walter. 1150 00:58:15,492 --> 00:58:17,072 I already made plans. 1151 00:58:20,272 --> 00:58:21,072 What? 1152 00:58:22,708 --> 00:58:24,028 Gave the woman a down payment. 1153 00:58:34,878 --> 00:58:37,048 Well, son, it's your turn to say something. 1154 00:58:42,019 --> 00:58:45,589 And I'm waiting to see how you be your father's son. 1155 00:58:45,622 --> 00:58:46,822 'Cause your wife is saying, 1156 00:58:46,857 --> 00:58:49,887 she thinking about destroying your child. 1157 00:58:49,926 --> 00:58:52,096 I'm waiting to hear your father in you speak 1158 00:58:52,137 --> 00:58:58,107 and say we a people who give life, not who take it away. 1159 00:58:59,369 --> 00:59:00,069 I'm waiting. 1160 00:59:05,709 --> 00:59:08,629 I'm waiting to see you stand up 1161 00:59:08,670 --> 00:59:10,040 and be the man your daddy was. 1162 00:59:16,778 --> 00:59:22,048 Well, if you a son of mine, tell her. 1163 00:59:30,859 --> 00:59:33,059 You a disgrace to your father's memory. 1164 00:59:35,397 --> 00:59:36,057 [DOOR CLOSES] 1165 00:59:40,402 --> 00:59:45,872 Cross my heart 1166 00:59:45,907 --> 00:59:50,497 -[GLASS SHATTERING] - I'm crazy about you 1167 00:59:50,537 --> 00:59:55,337 And hopeless without you 1168 00:59:55,376 --> 01:00:00,346 Can't you see? 1169 01:00:00,381 --> 01:00:04,051 Cross my heart 1170 01:00:07,321 --> 01:00:08,051 Well, now. 1171 01:00:09,323 --> 01:00:11,763 Yes, now. 1172 01:00:11,792 --> 01:00:13,962 This, my assimilated sister-in-law, 1173 01:00:13,994 --> 01:00:17,464 is what the well-dressed Nigerian woman wears. 1174 01:00:17,498 --> 01:00:19,058 Isn't it beautiful? 1175 01:00:20,868 --> 01:00:24,068 [LAUGHING] Well, yeah, it is something. 1176 01:00:25,272 --> 01:00:26,072 It is. 1177 01:00:28,809 --> 01:00:31,469 Enough of this assimilationist junk. 1178 01:00:31,503 --> 01:00:33,043 [STOPS RECORD PLAYER] 1179 01:00:45,550 --> 01:00:48,050 [NIGERIAN MUSIC PLAYING] 1180 01:01:02,634 --> 01:01:04,374 What kind of dance is that? 1181 01:01:04,403 --> 01:01:06,943 A folk dance. 1182 01:01:06,972 --> 01:01:08,572 And what kind of folks dance like that, honey? 1183 01:01:08,607 --> 01:01:11,027 Nigerian folks... People. 1184 01:01:12,535 --> 01:01:14,395 It's a dance of welcome. 1185 01:01:14,437 --> 01:01:16,037 Who you welcoming? 1186 01:01:18,641 --> 01:01:21,481 The men. Back to the village. 1187 01:01:21,511 --> 01:01:22,041 Yeah. Where they been? 1188 01:01:23,380 --> 01:01:25,880 I don't know. 1189 01:01:25,915 --> 01:01:28,045 Out, tending cattle or hunting or something. 1190 01:01:34,758 --> 01:01:37,058 The point is, they're coming home. 1191 01:01:38,828 --> 01:01:40,428 To that? Girl, you better put a pot on. 1192 01:01:40,463 --> 01:01:42,063 [KNOCKING ON DOOR] 1193 01:01:52,375 --> 01:01:54,025 [EXCLAIMING] 1194 01:01:57,438 --> 01:01:59,708 [GEORGE LAUGHING] 1195 01:01:59,741 --> 01:02:01,081 GEORGE: Maybe you heard me wrong. 1196 01:02:01,117 --> 01:02:04,537 I said we're going to the theater not going to be in it. 1197 01:02:04,579 --> 01:02:06,049 I don't like that, George. 1198 01:02:07,615 --> 01:02:09,045 RUTH: Have a seat, George. 1199 01:02:11,227 --> 01:02:14,317 You think this boy's gonna go out with you looking like that? 1200 01:02:14,355 --> 01:02:15,445 Get dressed. 1201 01:02:15,490 --> 01:02:17,720 That's up to George. 1202 01:02:17,759 --> 01:02:20,069 If he's ashamed of his heritage... 1203 01:02:20,103 --> 01:02:22,703 Bennie, Bennie, Bennie. Don't be so proud of yourself 1204 01:02:22,730 --> 01:02:24,070 just because you look eccentric. 1205 01:02:24,107 --> 01:02:27,797 How can something that feels so natural be eccentric? 1206 01:02:27,835 --> 01:02:29,935 That's what eccentric means, my dear. 1207 01:02:29,971 --> 01:02:32,911 Feeling natural although you're anything but. 1208 01:02:32,940 --> 01:02:35,430 Go get dressed. I don't want us to be late. 1209 01:02:35,469 --> 01:02:36,029 Don't worry, George. 1210 01:02:37,738 --> 01:02:39,838 I wouldn't expect someone like you 1211 01:02:39,873 --> 01:02:42,843 to appreciate great and ancient cultures. 1212 01:02:42,876 --> 01:02:44,706 I know your only aim in life is to utterly 1213 01:02:44,745 --> 01:02:46,775 submerge yourself in the dominant 1214 01:02:46,813 --> 01:02:48,953 and, in this case, oppressive culture. 1215 01:02:48,982 --> 01:02:52,092 My, my, my, aren't we the revolutionary tonight? 1216 01:02:52,126 --> 01:02:54,346 You will lecture me on our great West African heritage. 1217 01:02:54,388 --> 01:02:56,788 Let's hear it. 1218 01:02:56,823 --> 01:02:59,623 Expound upon the great Ashanti empires 1219 01:02:59,659 --> 01:03:01,829 and the Songhay civilizations. 1220 01:03:01,862 --> 01:03:03,072 Oh, and let's not forget the brilliance 1221 01:03:03,104 --> 01:03:06,304 of the sculpture of Benin and the poetry of the Bantu. 1222 01:03:06,333 --> 01:03:07,673 [CHUCKLES] 1223 01:03:07,701 --> 01:03:10,541 Heritage? Let's face it, baby. 1224 01:03:10,570 --> 01:03:11,800 Your heritage is nothing 1225 01:03:11,838 --> 01:03:13,608 but a bunch of raggedy-assed spirituals 1226 01:03:13,640 --> 01:03:15,070 and foul-smelling chitlins. 1227 01:03:17,002 --> 01:03:20,112 How comfortable we are wallowing in our ignorance. 1228 01:03:20,147 --> 01:03:26,977 My people were the first people on earth to smelt iron. 1229 01:03:27,012 --> 01:03:28,952 The Ashanti were performing surgical operations 1230 01:03:28,980 --> 01:03:30,410 when the English were still tattooing themselves 1231 01:03:30,448 --> 01:03:32,048 with blue dragons. 1232 01:03:33,785 --> 01:03:37,045 She'll be out in a minute, George. 1233 01:03:41,526 --> 01:03:43,926 What time is the show? 1234 01:03:43,962 --> 01:03:47,902 The curtain is at 8:30. Which is a bit earlier 1235 01:03:47,932 --> 01:03:49,202 than the standard New York curtain of 8:40. 1236 01:03:49,234 --> 01:03:50,074 Oh. 1237 01:03:52,404 --> 01:03:53,674 Mama in there? 1238 01:03:53,705 --> 01:03:55,065 RUTH: No, she's not back yet. 1239 01:03:58,735 --> 01:03:59,025 Uh... Do you get to New York a lot? 1240 01:04:00,636 --> 01:04:01,166 She say where she was going? 1241 01:04:01,204 --> 01:04:02,774 No. 1242 01:04:02,805 --> 01:04:04,865 -I get there a few times a year. -Oh. 1243 01:04:04,907 --> 01:04:07,977 New York ain't got nothing Chicago ain't got, 1244 01:04:08,011 --> 01:04:09,741 just a bunch more people all squeezed up together. 1245 01:04:09,779 --> 01:04:11,409 -So, you've been? -Plenty of times. 1246 01:04:11,447 --> 01:04:13,117 -Walter! -Plenty. 1247 01:04:13,158 --> 01:04:16,878 WALTER: Why don't you offer this man some refreshments? 1248 01:04:16,919 --> 01:04:18,889 They don't know how to entertain here, man. 1249 01:04:18,921 --> 01:04:20,051 I don't really care for anything. Thank you. 1250 01:04:32,335 --> 01:04:35,065 [LAUGHING] 1251 01:04:40,243 --> 01:04:43,843 Why you college boys always wear them silly-looking white shoes? 1252 01:04:43,872 --> 01:04:45,942 RUTH: Walter! White shoes, cold as it is. 1253 01:04:45,974 --> 01:04:47,084 RUTH: George, you're gonna have to excuse him. 1254 01:04:47,116 --> 01:04:50,776 He's had too much to drink. You don't have to excuse me. 1255 01:04:50,812 --> 01:04:53,812 I'll excuse myself if I need excusing. 1256 01:04:53,849 --> 01:04:56,049 I'm just saying they look funny as hell. 1257 01:04:57,252 --> 01:04:59,522 Well? 1258 01:04:59,554 --> 01:05:01,764 It's the college style. 1259 01:05:01,790 --> 01:05:05,060 Style, my ass. Boy, you're something. 1260 01:05:09,831 --> 01:05:11,831 I hear your old man is about to buy 1261 01:05:11,867 --> 01:05:13,667 that big hotel over there on the drive. 1262 01:05:13,702 --> 01:05:15,072 Mmm-hmm. That's a shrewd move. 1263 01:05:16,938 --> 01:05:19,708 See, your old man's like me, he thinks big. 1264 01:05:19,741 --> 01:05:21,511 Bet you got some of that in you. 1265 01:05:21,543 --> 01:05:24,643 Like father, like son. 1266 01:05:24,671 --> 01:05:26,871 Maybe we get together sometime, 1267 01:05:26,906 --> 01:05:28,266 have couple of beers and talk some business. 1268 01:05:28,308 --> 01:05:29,038 [CHUCKLES] 1269 01:05:30,577 --> 01:05:32,477 I don't think so, Walter. 1270 01:05:32,512 --> 01:05:33,612 You don't think what? 1271 01:05:33,646 --> 01:05:35,046 I really don't have the time. 1272 01:05:40,487 --> 01:05:43,047 Okay. I understand. 1273 01:05:44,824 --> 01:05:46,894 You just a busy little boy, ain't you? 1274 01:05:46,926 --> 01:05:48,586 You ain't got the time for people like me. 1275 01:05:48,628 --> 01:05:49,758 What's your problem, Walter? 1276 01:05:49,796 --> 01:05:53,926 You my problem. And people like you. 1277 01:05:53,967 --> 01:05:55,767 Them college boys. Like that makes you better. 1278 01:05:55,802 --> 01:05:57,572 What they teaching you over there? 1279 01:05:57,604 --> 01:06:00,844 Sociology and psychology? 1280 01:06:00,874 --> 01:06:02,224 They ain't teaching you how to be a man. 1281 01:06:02,250 --> 01:06:05,180 They ain't teaching you how to get out here and run this world. 1282 01:06:05,211 --> 01:06:09,811 They just teach you how to read them books and talk proper, 1283 01:06:09,841 --> 01:06:11,871 and wear them sissy-looking white shoes. 1284 01:06:11,909 --> 01:06:13,239 You're all whacked up with bitterness, man. 1285 01:06:13,277 --> 01:06:16,707 And you? 1286 01:06:16,748 --> 01:06:18,048 You ain't got no bitterness in you? 1287 01:06:19,884 --> 01:06:20,724 You don't see no stars out there gleaming 1288 01:06:20,752 --> 01:06:22,282 you just can't reach out and grab? 1289 01:06:22,320 --> 01:06:24,650 You happy? 1290 01:06:24,689 --> 01:06:26,389 You contented son-of-a-bitch. 1291 01:06:26,424 --> 01:06:27,074 You got it made. 1292 01:06:27,100 --> 01:06:29,100 You had the world handed to you on a silver platter. 1293 01:06:30,628 --> 01:06:32,458 You damn right, I'm bitter. 1294 01:06:32,497 --> 01:06:34,827 Man, I'm a volcano. 1295 01:06:34,866 --> 01:06:38,136 I'm a giant. A giant surrounded by ants. 1296 01:06:38,178 --> 01:06:41,668 Ants can't even understand what the giant is talking about. 1297 01:06:41,706 --> 01:06:43,906 Walter, ain't you with nobody? 1298 01:06:43,941 --> 01:06:47,501 Hell, no. 'Cause there ain't nobody with me. 1299 01:06:47,537 --> 01:06:50,037 Not even my own mother. 1300 01:06:53,410 --> 01:06:55,480 -Ready. -Ah! 1301 01:06:55,512 --> 01:06:57,052 And do you look great! 1302 01:06:59,716 --> 01:07:01,376 RUTH: You all have a nice time. 1303 01:07:01,418 --> 01:07:03,048 See y'all later. 1304 01:07:04,287 --> 01:07:05,517 Bye-bye. 1305 01:07:05,555 --> 01:07:07,005 -Thank you. -Mmm-hmm. 1306 01:07:09,559 --> 01:07:12,329 -Walter. -Don't start. 1307 01:07:12,362 --> 01:07:14,602 Start what? 1308 01:07:14,631 --> 01:07:17,401 Your nagging. Where was I? 1309 01:07:17,434 --> 01:07:18,074 Who was I with? 1310 01:07:19,669 --> 01:07:20,079 How much money did I spend? 1311 01:07:20,111 --> 01:07:23,001 Walter, honey, can't we just try and talk about this? 1312 01:07:23,040 --> 01:07:25,040 I was out talking with people who understand me. 1313 01:07:25,042 --> 01:07:27,832 People who care about the things I got on my mind. 1314 01:07:27,869 --> 01:07:28,599 Guess that means people like Willy Harris. 1315 01:07:28,636 --> 01:07:30,796 Yes, people like Willy Harris. 1316 01:07:30,839 --> 01:07:32,569 Why don't y'all just go on into business 1317 01:07:32,607 --> 01:07:33,537 and quit talking about it? 1318 01:07:33,575 --> 01:07:34,765 Why? You want to know why? 1319 01:07:34,809 --> 01:07:36,709 'Cause we all tied to a race of people 1320 01:07:36,745 --> 01:07:37,035 that don't know how to do nothing 1321 01:07:38,780 --> 01:07:40,050 but moan, and pray and have babies. 1322 01:07:45,820 --> 01:07:47,450 Honey, why can't you stop fighting me? 1323 01:07:47,489 --> 01:07:49,559 Who's fighting you? 1324 01:07:49,591 --> 01:07:52,061 Who even cares about you? 1325 01:08:05,807 --> 01:08:08,027 Well, I guess I just didn't realize 1326 01:08:09,669 --> 01:08:12,039 how bad things was between us. 1327 01:08:20,013 --> 01:08:23,053 I just didn't realize that somewhere we lost it. 1328 01:08:32,358 --> 01:08:35,788 I am sorry. 1329 01:08:35,828 --> 01:08:39,058 I'm sorry about this new baby, Walter. 1330 01:08:53,537 --> 01:08:55,107 You want some hot milk? 1331 01:08:55,148 --> 01:08:57,178 With all that liquor you come home with, you ought to have 1332 01:08:57,216 --> 01:09:00,476 -something hot in your stomach. -No, I don't want no hot milk. 1333 01:09:00,511 --> 01:09:02,581 You want some coffee? 1334 01:09:02,613 --> 01:09:03,553 No, I don't want no coffee. 1335 01:09:03,581 --> 01:09:04,051 I don't want no hot milk. 1336 01:09:05,316 --> 01:09:06,046 Then what? 1337 01:09:07,251 --> 01:09:08,721 What? 1338 01:09:08,753 --> 01:09:10,693 What else can I give you, Walter? 1339 01:09:10,721 --> 01:09:13,061 What? What? What can I give you? 1340 01:09:35,271 --> 01:09:36,041 [SIGHS] 1341 01:09:41,711 --> 01:09:44,451 It's been rough, ain't it, baby? 1342 01:09:44,481 --> 01:09:45,681 Between two people, 1343 01:09:45,715 --> 01:09:48,745 there ain't as much understanding 1344 01:09:48,785 --> 01:09:50,685 as folks generally think there is. 1345 01:09:50,720 --> 01:09:52,050 I mean, like between me and you. 1346 01:09:57,827 --> 01:09:59,687 How we gets to a place where we scared 1347 01:09:59,729 --> 01:10:02,059 to talk softness to each other. 1348 01:10:03,933 --> 01:10:08,073 What gets into people who ought to be close? 1349 01:10:16,371 --> 01:10:17,041 I don't know. 1350 01:10:21,809 --> 01:10:25,039 Lately, I been thinking about it a lot. 1351 01:10:29,784 --> 01:10:31,824 On account of you and me, you mean? 1352 01:10:31,853 --> 01:10:33,823 The way something come down between us. 1353 01:10:33,855 --> 01:10:38,015 Walter, there ain't so much between us. 1354 01:10:38,026 --> 01:10:41,096 Not when you come to me and you try and talk to me. 1355 01:10:42,864 --> 01:10:47,074 Just try and be with me, a little, even. 1356 01:10:52,373 --> 01:10:53,073 Sometimes... 1357 01:10:55,835 --> 01:10:58,035 Sometimes, I don't even know how to try. 1358 01:11:00,272 --> 01:11:01,042 Walter. 1359 01:11:04,377 --> 01:11:05,037 Walter, baby. 1360 01:11:06,712 --> 01:11:08,312 Things don't got to be like this. 1361 01:11:08,347 --> 01:11:10,047 No, Walter. 1362 01:11:12,160 --> 01:11:16,100 Sometimes people can do things so that things are better. 1363 01:11:20,234 --> 01:11:26,934 You remember the way we used to talk before Travis was born? 1364 01:11:26,966 --> 01:11:30,066 Remember, about the way we was going to live? 1365 01:11:31,404 --> 01:11:32,904 You remember? 1366 01:11:32,938 --> 01:11:35,508 And the kind of house we was going to have? 1367 01:11:35,541 --> 01:11:36,031 -I remember. -Yeah. 1368 01:11:40,939 --> 01:11:44,039 Walter, it's all starting to slip away from us. 1369 01:11:49,314 --> 01:11:51,054 I'm sorry. 1370 01:12:03,228 --> 01:12:05,028 Oh! 1371 01:12:05,030 --> 01:12:09,630 Oh, my! That bus stop seems further away at night. 1372 01:12:09,667 --> 01:12:10,527 Where you been all day, Mama? 1373 01:12:10,568 --> 01:12:13,938 How you feeling, honey? 1374 01:12:13,972 --> 01:12:15,942 Where have you been all day? Where's Travis? 1375 01:12:15,974 --> 01:12:18,574 What, he ain't out front? I didn't see him. 1376 01:12:18,610 --> 01:12:20,370 That boy is gonna get it. 1377 01:12:20,403 --> 01:12:22,303 WALTER: Mama. 1378 01:12:22,338 --> 01:12:24,368 Yes, Walter. 1379 01:12:24,407 --> 01:12:26,737 Where were you? 1380 01:12:26,776 --> 01:12:29,036 -I went downtown. -What's downtown? 1381 01:12:30,813 --> 01:12:34,483 I had a little business to attend to. 1382 01:12:34,517 --> 01:12:36,157 What kind of business? 1383 01:12:36,194 --> 01:12:39,204 Come on, now. You know better than to question me like that. 1384 01:12:39,230 --> 01:12:41,920 Mama, you ain't go do nothing crazy with that insurance money? 1385 01:12:41,958 --> 01:12:44,858 -Mama, I was only next door. -Mama, nothing. 1386 01:12:44,894 --> 01:12:45,894 I have told you a thousand times not to go 1387 01:12:45,928 --> 01:12:47,958 running off like that. Now you get in there. 1388 01:12:47,997 --> 01:12:49,107 LENA: Well, at least let me tell him something. 1389 01:12:49,140 --> 01:12:52,270 It's important, and I want him to be the first to hear. 1390 01:12:52,301 --> 01:12:53,871 Travis. 1391 01:12:53,903 --> 01:12:55,743 Travis, baby, now you remember that money 1392 01:12:55,772 --> 01:12:56,872 that come in the mail this morning, 1393 01:12:56,906 --> 01:12:58,336 that money that got everybody so excited? 1394 01:12:58,374 --> 01:13:00,184 Yes, ma'am. 1395 01:13:00,218 --> 01:13:02,468 What you think your grandma went and done with that money? 1396 01:13:02,503 --> 01:13:04,673 I don't know, Grandma. 1397 01:13:04,705 --> 01:13:07,205 She went and bought you a house. 1398 01:13:07,241 --> 01:13:09,911 What? 1399 01:13:09,944 --> 01:13:12,284 It's gonna be yours when you get to be a man. 1400 01:13:12,313 --> 01:13:13,053 You glad? 1401 01:13:16,450 --> 01:13:17,750 Well, yes, ma'am. 1402 01:13:17,785 --> 01:13:19,515 I always wanted to live in a house. 1403 01:13:19,553 --> 01:13:21,653 Well, now you can start. 1404 01:13:21,689 --> 01:13:24,789 [LAUGHING] Give me some sugar. 1405 01:13:24,825 --> 01:13:26,825 Now when you say your prayers tonight, 1406 01:13:26,861 --> 01:13:30,061 you can thank God and your grandfather, 1407 01:13:32,033 --> 01:13:34,113 'cause it was both of them what give you the house. 1408 01:13:38,572 --> 01:13:40,572 Now go on, get in there. 1409 01:13:40,608 --> 01:13:42,028 -TRAVIS: Mama. -Go on. 1410 01:13:48,674 --> 01:13:50,374 RUTH: So, you went and did it. 1411 01:13:50,409 --> 01:13:53,039 Yes. Yes I did. 1412 01:13:54,346 --> 01:13:56,046 Praise God. 1413 01:14:01,387 --> 01:14:03,817 Walter, honey. 1414 01:14:03,856 --> 01:14:07,556 Walter, please. Let me be glad, Walter. 1415 01:14:07,593 --> 01:14:10,463 Walter, you be glad, too. 1416 01:14:10,496 --> 01:14:11,056 Walter, it's a home. 1417 01:14:17,403 --> 01:14:19,873 How big is it? 1418 01:14:19,905 --> 01:14:21,465 Where is it? How much it cost? Wait. Wait. 1419 01:14:21,507 --> 01:14:23,467 When are we moving? 1420 01:14:23,509 --> 01:14:24,499 First of the month. 1421 01:14:24,535 --> 01:14:27,895 Praise God! Praise God! 1422 01:14:27,939 --> 01:14:30,609 And it's a nice house, too. Three bedrooms. 1423 01:14:30,641 --> 01:14:32,121 A big one for the two of you. 1424 01:14:32,151 --> 01:14:34,811 Of course, me and Beneatha, we still got to share a room, 1425 01:14:34,846 --> 01:14:36,976 but Travis will have a room of his own. 1426 01:14:37,015 --> 01:14:38,945 And I was thinking that if the new baby was a boy, 1427 01:14:38,983 --> 01:14:40,853 we could get one of them double-decker outfits. 1428 01:14:40,885 --> 01:14:42,815 Yeah, yeah. And there's a yard where maybe 1429 01:14:42,854 --> 01:14:44,494 I get to grow myself a little something, 1430 01:14:44,522 --> 01:14:47,132 and a basement, and... 1431 01:14:47,166 --> 01:14:50,756 Look, I don't mean to make it sound fancier than it is. 1432 01:14:50,795 --> 01:14:53,455 It's just a plain little old house. 1433 01:14:53,498 --> 01:14:55,058 But it will be ours. 1434 01:14:56,768 --> 01:14:57,928 And it makes a difference in a man 1435 01:14:57,969 --> 01:15:00,069 when he can walk on floors that belong to him. 1436 01:15:07,336 --> 01:15:10,496 Where is it? 1437 01:15:10,539 --> 01:15:12,539 It's in Clybourne Park. 1438 01:15:12,575 --> 01:15:15,145 RUTH: In Clybourne Park? 1439 01:15:15,186 --> 01:15:18,746 Lena, there ain't no colored people living in Clybourne Park. 1440 01:15:18,781 --> 01:15:20,681 Well, there's gonna be some, now. 1441 01:15:20,716 --> 01:15:21,746 So that's the peace and comfort 1442 01:15:21,784 --> 01:15:23,784 you went out and bought for us today? 1443 01:15:23,819 --> 01:15:25,649 I just tried to find the nicest place 1444 01:15:25,688 --> 01:15:27,048 for the least amount of money. 1445 01:15:29,392 --> 01:15:31,992 Now, mind you, 1446 01:15:32,028 --> 01:15:34,828 I ain't never been one to be afraid of no crackers, 1447 01:15:34,864 --> 01:15:36,734 but, Lena, wasn't there no other houses? 1448 01:15:36,766 --> 01:15:37,996 -You mean for the colored? -Yeah. 1449 01:15:38,034 --> 01:15:40,804 There was lots of them, way out yonder, somewhere, 1450 01:15:40,836 --> 01:15:43,536 in worse shape and cost more money. No. 1451 01:15:43,572 --> 01:15:45,072 I did the best I could. 1452 01:15:52,539 --> 01:15:55,809 All I can say then is... 1453 01:15:55,843 --> 01:15:58,043 This is my time in life to say goodbye... 1454 01:16:00,781 --> 01:16:05,651 Say goodbye to these cracking walls, 1455 01:16:05,686 --> 01:16:09,886 and these marching cockroaches 1456 01:16:09,923 --> 01:16:11,793 and the cramped little closet that ain't now 1457 01:16:11,825 --> 01:16:14,885 or never was no excuse for a kitchen. 1458 01:16:14,928 --> 01:16:17,058 I'm gonna say it good and loud. Hallelujah! 1459 01:16:18,332 --> 01:16:20,402 [LAUGHING] 1460 01:16:20,434 --> 01:16:22,074 Goodbye, misery. 1461 01:16:24,038 --> 01:16:26,068 I don't never want to see your ugly face again. 1462 01:16:31,404 --> 01:16:33,044 [RUTH LAUGHING] 1463 01:16:39,679 --> 01:16:42,049 I'm gonna go see about Travis. 1464 01:16:42,089 --> 01:16:46,089 Lord, I sure don't feel like whipping nobody tonight. 1465 01:16:49,856 --> 01:16:53,056 Son, you understand what I done, right? 1466 01:16:57,730 --> 01:16:59,700 I seen my family falling apart 1467 01:16:59,732 --> 01:17:02,732 right in front of my eyes today. 1468 01:17:02,769 --> 01:17:03,699 We was talking about killing babies 1469 01:17:03,736 --> 01:17:05,486 and wishing each other was dead. 1470 01:17:05,529 --> 01:17:06,839 When it gets like that, 1471 01:17:06,873 --> 01:17:08,373 somebody's got to do something different. 1472 01:17:08,408 --> 01:17:10,438 Something big. 1473 01:17:10,476 --> 01:17:13,036 Oh, come on, son. 1474 01:17:14,839 --> 01:17:16,669 Come on. Won't you say how, deep inside, 1475 01:17:16,707 --> 01:17:19,037 you know I done the right thing? 1476 01:17:22,947 --> 01:17:26,577 What you need me to say you done right for? 1477 01:17:26,617 --> 01:17:30,157 You the head of this family. 1478 01:17:30,196 --> 01:17:33,956 It was your money and you did what you wanted to do with it. 1479 01:17:33,991 --> 01:17:37,791 So what you need me to say you done right for? 1480 01:17:37,828 --> 01:17:40,098 So you butchered up a dream of mine. 1481 01:17:40,139 --> 01:17:45,109 You, who always talking about your children's dreams. 1482 01:17:47,605 --> 01:17:49,365 Walter Lee. Walter, wait. 1483 01:17:49,407 --> 01:17:51,067 Wait, Walter. 1484 01:17:57,473 --> 01:17:59,043 [PLAYING JAZZ MUSIC] 1485 01:18:07,316 --> 01:18:09,046 Hi, sugar. 1486 01:18:18,293 --> 01:18:19,063 [SCOFFS] 1487 01:18:29,638 --> 01:18:30,068 MAN: Walter, we're closing. 1488 01:18:31,707 --> 01:18:32,367 Back open at 10:00, all right? 1489 01:18:32,408 --> 01:18:34,028 [SIGN BUZZING] 1490 01:19:11,671 --> 01:19:13,111 LENA: You got to eat, honey. 1491 01:19:13,148 --> 01:19:17,078 It's more than just yourself you're eating for, remember? 1492 01:19:19,372 --> 01:19:21,642 He'll be back. 1493 01:19:21,674 --> 01:19:24,384 I know my son. He'll come home. 1494 01:19:24,410 --> 01:19:26,040 [PHONE RINGING] 1495 01:19:30,249 --> 01:19:31,049 Hello. 1496 01:19:33,919 --> 01:19:37,049 Hello, Mrs. Arnold. Yes, this is his mother. 1497 01:19:39,132 --> 01:19:42,102 Well, I'm sure he just thought he was off today, and... 1498 01:19:44,864 --> 01:19:47,064 Yes, I'll be sure and tell him. I will. 1499 01:19:49,435 --> 01:19:51,065 Yes, thank you. 1500 01:19:54,807 --> 01:19:57,117 Walter Lee didn't show up for work. 1501 01:19:57,150 --> 01:20:00,080 If he don't go in by tomorrow, he's gonna lose his job. 1502 01:20:03,707 --> 01:20:06,507 It's gonna be all right, honey. 1503 01:20:06,543 --> 01:20:08,043 It's gonna be all right. 1504 01:20:22,393 --> 01:20:24,063 I'll be back. 1505 01:20:42,671 --> 01:20:45,511 Good morning. Can I help you? 1506 01:20:45,540 --> 01:20:47,040 No, you've done enough. 1507 01:20:49,311 --> 01:20:51,041 Let's go. 1508 01:20:54,983 --> 01:20:59,293 You are gonna follow me out of here, Walter Lee. 1509 01:20:59,321 --> 01:21:01,051 Right now. 1510 01:21:35,449 --> 01:21:37,049 Take over for me. 1511 01:21:51,832 --> 01:21:54,072 Take off everything and put on this. 1512 01:22:16,157 --> 01:22:22,017 Sure hope we don't get no whole bunch of snow this winter. 1513 01:22:22,021 --> 01:22:24,821 I never saw snow till coming up here to the States. 1514 01:22:24,857 --> 01:22:27,057 Don't have such a nonsense in Kingston. 1515 01:22:31,964 --> 01:22:34,704 I laugh now when I think about how, growing up, 1516 01:22:34,733 --> 01:22:37,183 we used to complain for the cold. 1517 01:22:37,211 --> 01:22:42,111 Child, I didn't know "cold" until I move up here to Chicago. 1518 01:22:44,109 --> 01:22:48,079 It's like we went straight from the fire to the freezer. 1519 01:23:06,823 --> 01:23:10,493 You go ahead and put on that robe, huh? 1520 01:23:10,527 --> 01:23:12,057 I'll be back directly. 1521 01:24:16,643 --> 01:24:19,043 -Thank you. -You're welcome. 1522 01:24:20,547 --> 01:24:23,677 Where you been, Walter? 1523 01:24:23,717 --> 01:24:25,647 I know you ain't been to work. 1524 01:24:25,686 --> 01:24:28,916 I been out, Mama. Just out. 1525 01:24:28,956 --> 01:24:31,686 So, that's it? You done come full circle, now? 1526 01:24:31,725 --> 01:24:33,125 Next time I come looking for you, 1527 01:24:33,169 --> 01:24:37,629 I'm gonna find you laid out drunk in the gutter or worse. 1528 01:24:37,664 --> 01:24:38,024 You got hurt and pain in you? 1529 01:24:40,176 --> 01:24:44,366 You think you the only colored man in Chicago with hurt? 1530 01:24:44,405 --> 01:24:46,175 The only man? 1531 01:24:46,215 --> 01:24:49,735 Well, I used to know a man who knew how to live with his hurt 1532 01:24:49,777 --> 01:24:51,837 and make his pain work for him. 1533 01:24:51,870 --> 01:24:54,570 And he knew trials you don't begin to know, 1534 01:24:54,606 --> 01:24:57,036 but he did it with dignity. 1535 01:24:58,744 --> 01:25:01,814 I was married to that man, Walter. 1536 01:25:01,847 --> 01:25:04,677 And as I knew your father, I know you. 1537 01:25:04,716 --> 01:25:06,046 You two are not that different. 1538 01:25:10,922 --> 01:25:13,062 Forty years ago, Mama, you left the South. 1539 01:25:14,426 --> 01:25:15,886 Why'd you do it? 1540 01:25:15,927 --> 01:25:18,167 Why'd you leave the only place you ever knew? 1541 01:25:18,205 --> 01:25:22,995 Well, for the same reason most folks up here did, I suspect. 1542 01:25:23,035 --> 01:25:25,065 To find something better, to make more of myself. 1543 01:25:27,039 --> 01:25:27,109 But it wasn't like I was gonna set the world on fire. 1544 01:25:28,407 --> 01:25:29,667 But you came. 1545 01:25:29,708 --> 01:25:30,908 You didn't let nobody stop you. 1546 01:25:30,942 --> 01:25:32,932 'Cause nobody else had the right to tell you 1547 01:25:32,969 --> 01:25:35,039 that what you wanted to do was right or wrong. 1548 01:25:36,740 --> 01:25:39,040 You had to come, didn't you, Mama? 1549 01:25:41,511 --> 01:25:44,011 You got on your train. 1550 01:25:44,014 --> 01:25:46,454 So why in God's name wouldn't you let me get on mine 1551 01:25:46,483 --> 01:25:48,053 when the time came? 1552 01:25:51,521 --> 01:25:53,861 I'm missing it, Mama, 1553 01:25:53,890 --> 01:25:55,060 and I don't think it's coming back again. 1554 01:26:06,770 --> 01:26:10,070 I gave the man $3,500 on the house. 1555 01:26:15,571 --> 01:26:19,511 Well, that leaves $6,500. 1556 01:26:19,541 --> 01:26:21,881 I want you to put $3,000 1557 01:26:21,910 --> 01:26:24,050 in the savings account for Bennie's schooling 1558 01:26:24,087 --> 01:26:27,087 and the rest I want you to put into a checking account 1559 01:26:30,519 --> 01:26:32,819 with your name on it. 1560 01:26:32,855 --> 01:26:36,885 And then you decide what to do with it. 1561 01:26:36,925 --> 01:26:40,725 Now, I know that's not as much as you wanted, 1562 01:26:40,763 --> 01:26:42,733 but it's all I got in this world. 1563 01:26:42,765 --> 01:26:44,695 Well, you the man of the house, 1564 01:26:44,733 --> 01:26:45,703 you the head of this family now. 1565 01:26:45,734 --> 01:26:48,074 So I'm gonna leave it up to you. 1566 01:26:49,671 --> 01:26:52,771 You trust me like that, Mama? 1567 01:26:52,808 --> 01:26:55,768 I ain't never stopped trusting you. 1568 01:26:55,802 --> 01:26:58,042 Just like I'll never stop loving you. 1569 01:27:00,774 --> 01:27:03,614 And you need to go home to your wife 1570 01:27:03,643 --> 01:27:05,313 who's worried sick about you. 1571 01:27:05,345 --> 01:27:07,045 Okay, Mama. 1572 01:27:17,657 --> 01:27:19,057 Hello, Mary. It's Walter Lee. 1573 01:27:20,527 --> 01:27:22,057 I'm great, I'm great. 1574 01:27:24,798 --> 01:27:25,828 No, it's not raining where I'm at. 1575 01:27:25,866 --> 01:27:28,496 All I see is sunshine and blue skies. 1576 01:27:28,535 --> 01:27:32,065 Bobo in? Yeah, thanks. 1577 01:27:35,742 --> 01:27:37,632 Bobo, my man. Call Willy Harris. 1578 01:27:37,669 --> 01:27:40,039 [LAUGHING] We're back on. Yeah. 1579 01:27:43,308 --> 01:27:46,478 [CHEERING] 1580 01:27:46,511 --> 01:27:48,041 [SWING MUSIC PLAYING] 1581 01:27:56,388 --> 01:27:58,048 [ALL CHEERING] 1582 01:28:06,498 --> 01:28:07,058 [SLOW JAZZ PLAYING] 1583 01:28:14,939 --> 01:28:17,469 I can't tell you how good this feels, Walter. 1584 01:28:17,509 --> 01:28:20,039 Movies and a dance. 1585 01:28:22,006 --> 01:28:24,036 Yeah, you should run away from home more often. 1586 01:28:26,844 --> 01:28:28,514 I'd be lying to you if I didn't tell you 1587 01:28:28,545 --> 01:28:32,845 I was a happy man, Ruth. 1588 01:28:32,883 --> 01:28:35,053 Everything's starting to come together. 1589 01:28:37,788 --> 01:28:41,618 It's gonna be big. You just watch. 1590 01:28:41,658 --> 01:28:43,558 I'm not gonna say any more. 1591 01:28:43,594 --> 01:28:44,334 It's gonna be big, though. 1592 01:28:44,361 --> 01:28:46,061 [BOTH LAUGH] 1593 01:28:47,297 --> 01:28:48,397 George. 1594 01:28:48,432 --> 01:28:50,872 Come on, Bennie. 1595 01:28:50,901 --> 01:28:53,471 We're having a nice time. Don't spoil it. 1596 01:28:53,504 --> 01:28:55,074 Can't we just talk? 1597 01:29:09,378 --> 01:29:12,048 George, talk. 1598 01:29:12,089 --> 01:29:16,919 Beneatha, we always talk, and I don't mind sometimes, 1599 01:29:16,952 --> 01:29:20,692 but there is more to a relationship, you know? 1600 01:29:20,722 --> 01:29:23,062 So, let's get to the "more" part. 1601 01:29:26,728 --> 01:29:29,198 What do you plan to do, George? 1602 01:29:29,231 --> 01:29:31,031 Do? 1603 01:29:31,033 --> 01:29:35,473 Well, first, I'll put my arm around you, like this. 1604 01:29:35,504 --> 01:29:36,074 I'm serious, George. 1605 01:29:38,874 --> 01:29:43,534 Okay, I will play along, for a minute. 1606 01:29:43,570 --> 01:29:45,740 I plan to finish college, 1607 01:29:45,772 --> 01:29:47,842 then get a job at my dad's company, 1608 01:29:47,874 --> 01:29:50,214 make a lot of money and then get married. 1609 01:29:50,243 --> 01:29:52,743 Happy? 1610 01:29:52,779 --> 01:29:57,649 Care to know about me? What I want? 1611 01:29:57,684 --> 01:29:59,054 I think you'll tell me anyway. 1612 01:30:01,654 --> 01:30:03,354 I want to make a difference. 1613 01:30:03,390 --> 01:30:04,890 A difference? 1614 01:30:04,924 --> 01:30:08,464 Yes. I don't want to be like everybody else, 1615 01:30:08,495 --> 01:30:09,755 like Mama and Ruth. 1616 01:30:09,796 --> 01:30:12,496 I want to do something with my life. 1617 01:30:12,532 --> 01:30:14,072 You know what I mean? 1618 01:30:15,235 --> 01:30:17,065 No. 1619 01:30:18,271 --> 01:30:19,971 Hello. 1620 01:30:20,006 --> 01:30:21,906 I think we should all go see the house tomorrow 1621 01:30:21,941 --> 01:30:23,031 and Ruth has a great idea. Don't you, babe? 1622 01:30:24,302 --> 01:30:25,402 Yes, I do. 1623 01:30:25,436 --> 01:30:26,366 You get one, too. 1624 01:30:26,404 --> 01:30:27,044 [BOTH LAUGHING] 1625 01:30:42,720 --> 01:30:43,290 Give us a few minutes, please. 1626 01:30:43,321 --> 01:30:45,051 Yes, sir. 1627 01:30:53,398 --> 01:30:54,058 [ALL LAUGHING] 1628 01:30:58,569 --> 01:30:59,339 RUTH: This must be it. 1629 01:30:59,370 --> 01:31:01,440 Sold. Sold. 1630 01:31:01,472 --> 01:31:04,012 RUTH: It's huge. 1631 01:31:04,042 --> 01:31:06,602 LENA: Well, now, I never said it was no mansion. 1632 01:31:06,636 --> 01:31:07,796 Well, why don't we go in? 1633 01:31:07,838 --> 01:31:09,668 A mansion never looked better than this. 1634 01:31:09,706 --> 01:31:11,866 RUTH: Lady, what have you done? 1635 01:31:11,908 --> 01:31:14,038 LENA: Oh, you'll see. Come on, you'll see. 1636 01:31:24,588 --> 01:31:26,958 Oh, look at this bathroom. 1637 01:31:26,990 --> 01:31:28,390 You said that our bedroom is up on the right. 1638 01:31:28,425 --> 01:31:30,655 My own bathroom! 1639 01:31:30,694 --> 01:31:32,534 This is my room, right here. 1640 01:31:32,562 --> 01:31:33,702 Nobody touch this room. 1641 01:31:33,730 --> 01:31:35,830 No, this is my room. This is... 1642 01:31:35,866 --> 01:31:37,966 Oh, please... BENEATHA: This is my room! 1643 01:31:38,001 --> 01:31:40,301 Okay, this is her room. My goodness gracious me. 1644 01:31:40,337 --> 01:31:41,067 Excuse me. 1645 01:31:44,741 --> 01:31:46,941 -Where is she? -In the backyard. 1646 01:31:46,977 --> 01:31:49,037 All right, go on to the taxi and get the stuff. 1647 01:31:50,305 --> 01:31:52,035 Goodness. 1648 01:31:54,151 --> 01:31:57,311 RUTH: Look at my kitchen. BENEATHA: Look at your kitchen. 1649 01:31:57,345 --> 01:31:58,575 My kitchen! 1650 01:31:58,613 --> 01:32:00,053 [RUTH AND BENEATHA LAUGHING] 1651 01:32:10,992 --> 01:32:12,762 Look what I got over here. Wait a minute, now. 1652 01:32:12,794 --> 01:32:14,394 What is all this? Oh, I don't know. 1653 01:32:14,429 --> 01:32:15,759 I have no idea. 1654 01:32:15,797 --> 01:32:18,657 Right here. Right here. Right here. 1655 01:32:18,700 --> 01:32:20,370 Sit right here, Your Highness. 1656 01:32:20,402 --> 01:32:22,072 [ALL LAUGHING] 1657 01:32:23,705 --> 01:32:24,435 We got you a little something. 1658 01:32:24,472 --> 01:32:26,072 Oh, that's lovely. 1659 01:32:27,275 --> 01:32:29,025 Okay. 1660 01:32:32,113 --> 01:32:37,843 Now we won't have to use our good forks and spoons, Mama. 1661 01:32:37,877 --> 01:32:41,677 Oh, this is wonderful. This is wonderful. 1662 01:32:41,714 --> 01:32:42,714 Can I go get my gift now, Mama? 1663 01:32:42,749 --> 01:32:45,249 Yes. Yes, before you explode, boy. 1664 01:32:45,284 --> 01:32:47,424 Oh, my. 1665 01:32:47,453 --> 01:32:48,993 It's the big one. 1666 01:32:49,022 --> 01:32:50,762 Travis didn't want to go in with the rest of us, 1667 01:32:50,790 --> 01:32:52,320 so he went out and got his own gift. 1668 01:32:52,358 --> 01:32:54,188 LENA: Oh! 1669 01:32:54,227 --> 01:32:56,357 Oh! 1670 01:32:56,396 --> 01:32:58,256 [ALL LAUGHING] 1671 01:32:58,297 --> 01:32:59,057 Travis. 1672 01:33:00,666 --> 01:33:02,206 Travis, honey, what is that? 1673 01:33:02,243 --> 01:33:05,903 See, it's a gardening hat, like ladies wear in the magazines. 1674 01:33:05,938 --> 01:33:06,068 Wait, wait, wait. We gotta take her hat off. 1675 01:33:08,007 --> 01:33:09,837 RUTH: Now, who was with him when he got that? 1676 01:33:09,876 --> 01:33:12,636 Well, it's different. It's expressive. 1677 01:33:12,671 --> 01:33:14,501 And he picked it out himself. 1678 01:33:14,539 --> 01:33:17,339 You like it, Grandma? 1679 01:33:17,376 --> 01:33:18,676 Oh, I love it. 1680 01:33:18,710 --> 01:33:20,740 Oh, yes, this is a beautiful hat. 1681 01:33:20,779 --> 01:33:22,349 I always wanted me one just like it. 1682 01:33:22,381 --> 01:33:24,681 [ALL LAUGHING] 1683 01:33:24,716 --> 01:33:26,776 Mama, you look like you're ready 1684 01:33:26,818 --> 01:33:28,418 to go chop some cotton, sure enough. 1685 01:33:28,453 --> 01:33:29,553 Go on, Walter Lee. 1686 01:33:29,588 --> 01:33:31,518 Don't you pay him no mind. 1687 01:33:31,556 --> 01:33:34,016 This is a beautiful hat. 1688 01:33:34,026 --> 01:33:36,356 Come on, let's take these things into the basement. 1689 01:33:36,395 --> 01:33:37,485 Stop laughing. 1690 01:33:37,529 --> 01:33:39,529 We not laughing, Lena. 1691 01:33:39,564 --> 01:33:41,364 We're not laughing much. 1692 01:33:41,400 --> 01:33:43,070 [ALL LAUGHING] 1693 01:33:43,109 --> 01:33:47,399 It's been a long time since I've seen her this happy. 1694 01:33:47,439 --> 01:33:48,069 So, you like it? 1695 01:33:51,234 --> 01:33:52,034 What? 1696 01:34:01,678 --> 01:34:04,048 Come on. Let's just go inside. 1697 01:34:12,722 --> 01:34:16,292 Howdy do, neighbors. Howdy do. 1698 01:34:16,326 --> 01:34:18,056 Howdy do. 1699 01:34:19,329 --> 01:34:21,059 Howdy do. 1700 01:34:22,766 --> 01:34:27,896 Man, if you don't get up... Hey. 1701 01:34:27,937 --> 01:34:30,707 I'm the one who's supposed to be lying down. 1702 01:34:30,740 --> 01:34:32,910 All in due time, Mrs. Younger. 1703 01:34:32,942 --> 01:34:35,272 The leisure life is right around the corner. 1704 01:34:35,303 --> 01:34:36,843 [LAUGHING] 1705 01:34:36,871 --> 01:34:40,041 Well, tell it to hurry up. I been ready. 1706 01:34:41,843 --> 01:34:44,743 Beneatha. Which box has the pots in it? 1707 01:34:44,779 --> 01:34:47,009 BENEATHA: In the crate by the stove. 1708 01:34:47,015 --> 01:34:48,675 No, that crate has your mother's good China in it. 1709 01:34:48,716 --> 01:34:50,606 I had a dream about our future. 1710 01:34:50,643 --> 01:34:52,653 Lord, do I want to hear this? 1711 01:34:52,687 --> 01:34:53,617 No, you don't have to hear it. 1712 01:34:53,654 --> 01:34:55,054 Soon you gonna be living it. 1713 01:34:56,591 --> 01:34:59,061 [SLOW JAZZ MUSIC PLAYING] 1714 01:35:00,361 --> 01:35:01,361 That's nice. 1715 01:35:01,396 --> 01:35:02,056 Come on, now. 1716 01:35:05,566 --> 01:35:07,396 Come on. Come on, girl. 1717 01:35:07,435 --> 01:35:09,295 Oh, my goodness. 1718 01:35:09,337 --> 01:35:11,147 [LAUGHING] 1719 01:35:11,181 --> 01:35:15,711 Let me show you how to dance, how the rich people dance. 1720 01:35:15,743 --> 01:35:18,473 Talk about old fashioned Negroes. 1721 01:35:18,504 --> 01:35:19,344 What kind of Negroes? 1722 01:35:19,372 --> 01:35:21,042 Old fashioned. 1723 01:35:23,217 --> 01:35:26,187 Well, if we're old Negroes, then you one of them new Negroes. 1724 01:35:26,220 --> 01:35:29,190 WALTER: Yeah, and when the new Negroes have their convention, 1725 01:35:29,223 --> 01:35:32,783 their first order of business is going to be to elect Beneatha 1726 01:35:32,818 --> 01:35:35,948 as the Chairman of Unending Agitation. 1727 01:35:35,988 --> 01:35:40,858 Chair-woman, and I will wear the crown proudly. 1728 01:35:40,893 --> 01:35:42,833 Girl, I do believe you are the first person 1729 01:35:42,862 --> 01:35:44,762 in the history of the entire human race 1730 01:35:44,797 --> 01:35:46,397 to successfully brainwash yourself. 1731 01:35:46,432 --> 01:35:48,112 [BOTH LAUGHING] 1732 01:35:48,142 --> 01:35:52,542 I mean, damn, even the NAACP takes a holiday sometimes. 1733 01:35:52,571 --> 01:35:54,871 I can see this chick now 1734 01:35:54,907 --> 01:35:56,837 before she performs one of her operations 1735 01:35:56,876 --> 01:35:58,566 she gonna be leaning over that poor cat, 1736 01:35:58,603 --> 01:35:59,743 right before she slices him 1737 01:35:59,771 --> 01:36:01,871 she gonna have the nerve to ask him, 1738 01:36:01,906 --> 01:36:04,736 "Sir, what are your views on civil rights?" 1739 01:36:04,776 --> 01:36:06,736 [ALL LAUGHING] RUTH: She would, too. 1740 01:36:06,778 --> 01:36:08,608 Sticks and stone may break my bones, 1741 01:36:08,646 --> 01:36:10,446 but words will never hurt me. 1742 01:36:10,482 --> 01:36:12,282 RUTH: How's that? 1743 01:36:12,317 --> 01:36:14,047 [LAUGHING] 1744 01:36:16,488 --> 01:36:19,098 -Brother. -Walter. 1745 01:36:19,131 --> 01:36:23,361 Hello. I'm sorry, I was knocking and I guess no one... 1746 01:36:23,395 --> 01:36:25,825 [MUSIC STOPS] 1747 01:36:25,864 --> 01:36:32,074 I... I'm looking for a Mrs. Lena Younger. 1748 01:36:44,707 --> 01:36:46,467 Why don't you have a seat, Mr... 1749 01:36:46,509 --> 01:36:48,379 Lindner. Carl Lindner. 1750 01:36:48,411 --> 01:36:50,751 Walter Younger. 1751 01:36:50,780 --> 01:36:52,550 I handle most of my mother's business 1752 01:36:52,582 --> 01:36:54,782 and this is my wife, Ruth. 1753 01:36:54,817 --> 01:36:55,617 How do you do? And my sister, Beneatha. 1754 01:36:55,651 --> 01:36:58,491 Have a seat. Why, thank you. 1755 01:36:58,521 --> 01:36:59,651 Will you be all right? 1756 01:36:59,689 --> 01:37:01,459 That's quite all right, thanks. 1757 01:37:01,491 --> 01:37:02,061 Listen, I represent 1758 01:37:03,893 --> 01:37:05,763 the Clybourne Park Improvement Association. 1759 01:37:05,795 --> 01:37:06,685 Why don't you put your things down, 1760 01:37:06,729 --> 01:37:08,759 make yourself more comfortable? 1761 01:37:08,798 --> 01:37:09,728 Why, thank you. Thank you very much. 1762 01:37:09,766 --> 01:37:12,566 I'm going to set that right there. 1763 01:37:12,602 --> 01:37:14,872 Like I said, I represent 1764 01:37:14,904 --> 01:37:16,114 the Clybourne Park Improvement Association. 1765 01:37:16,147 --> 01:37:18,737 Would you like something to drink? Get this man a beer. 1766 01:37:18,775 --> 01:37:20,975 -You want a... -No, no. No thanks. 1767 01:37:21,010 --> 01:37:22,770 No, no. I'm quite all right. Thank you very much. 1768 01:37:22,803 --> 01:37:24,153 -Sure? -Yeah, I'm... Really, I'm fine. 1769 01:37:24,180 --> 01:37:28,710 [CLEARING THROAT] Now, I'm not so sure how much you folks 1770 01:37:28,743 --> 01:37:31,883 know about our little organization. 1771 01:37:31,912 --> 01:37:34,852 But it's a community group that's set up to, 1772 01:37:34,882 --> 01:37:37,222 sort of, look out after things basically. 1773 01:37:37,251 --> 01:37:39,751 Like? 1774 01:37:39,787 --> 01:37:44,917 Like block upkeep, special projects. 1775 01:37:44,959 --> 01:37:47,459 We have a New Neighbors Orientation Committee. 1776 01:37:47,495 --> 01:37:49,755 And what do they do? 1777 01:37:49,797 --> 01:37:51,727 That's sort of a Welcoming Committee, 1778 01:37:51,766 --> 01:37:54,236 if you will, and I'm the chairman. 1779 01:37:54,277 --> 01:37:58,107 And we go around and we meet the new neighbors that are moving in 1780 01:37:59,807 --> 01:38:01,807 and we sort of give them the lowdown 1781 01:38:01,842 --> 01:38:03,432 on how we do things in Clybourne Park. 1782 01:38:03,470 --> 01:38:06,700 Uh-huh. The lowdown? 1783 01:38:06,740 --> 01:38:11,080 Yeah, and we also have a category, 1784 01:38:11,118 --> 01:38:15,088 what the association calls, Special Community Problems. 1785 01:38:16,850 --> 01:38:17,280 And, pray tell, what are some of those? 1786 01:38:17,317 --> 01:38:19,547 Beneatha. 1787 01:38:19,586 --> 01:38:21,846 -Go right ahead. -Well... 1788 01:38:21,888 --> 01:38:23,548 You don't look comfortable, Mr. Lindner. 1789 01:38:23,590 --> 01:38:24,660 Do you want another chair? 1790 01:38:24,691 --> 01:38:27,861 No, no, no, no, no. I'm fine. 1791 01:38:27,894 --> 01:38:29,934 [STAMMERING] Let me just get to the point. 1792 01:38:29,963 --> 01:38:33,973 I'm sure you're aware of some of the incidents 1793 01:38:34,000 --> 01:38:38,040 which have happened in various parts of the city 1794 01:38:38,038 --> 01:38:41,638 where colored people have moved in to certain areas. 1795 01:38:41,674 --> 01:38:44,874 Now, what we have, I feel, 1796 01:38:44,902 --> 01:38:48,872 is a unique organization in American life, 1797 01:38:48,906 --> 01:38:50,836 where we're trying to do something about it. 1798 01:38:50,875 --> 01:38:52,675 I mean, most of the trouble in this world 1799 01:38:52,710 --> 01:38:53,810 is because people don't sit down 1800 01:38:53,845 --> 01:38:56,605 with one another and talk to each other. 1801 01:38:56,647 --> 01:38:58,877 -Well, amen to that. -Yes. 1802 01:38:58,916 --> 01:39:01,816 And that's the way we feel in Clybourne Park. 1803 01:39:01,853 --> 01:39:03,793 And that's why I was elected to come out 1804 01:39:03,821 --> 01:39:07,761 and talk to you people, friendly-like, 1805 01:39:07,792 --> 01:39:09,992 as people should talk to one another, 1806 01:39:10,028 --> 01:39:14,058 and see, you know, if we could work this thing out. 1807 01:39:15,400 --> 01:39:17,970 Work what out? 1808 01:39:18,002 --> 01:39:21,772 Please, believe me when I say race prejudice has 1809 01:39:21,806 --> 01:39:26,036 absolutely nothing to do with this. 1810 01:39:26,044 --> 01:39:29,744 It's just that the folks in Clybourne Park feel that, 1811 01:39:29,772 --> 01:39:33,742 for the happiness of all concerned, 1812 01:39:33,776 --> 01:39:35,976 our Negro families are better off, 1813 01:39:36,012 --> 01:39:38,852 they're happier, living in their own communities. 1814 01:39:38,881 --> 01:39:40,091 This, friends, is the Welcoming Committee. 1815 01:39:40,124 --> 01:39:43,954 Is this what you came all the way over here to tell us? 1816 01:39:43,986 --> 01:39:45,126 CARL: Well, in the face of what I've just said, 1817 01:39:45,163 --> 01:39:49,623 we are prepared to make your family a very generous offer. 1818 01:39:49,658 --> 01:39:51,988 -Yeah? -Yes, the association, 1819 01:39:52,028 --> 01:39:54,858 along with the collective efforts of our people, 1820 01:39:54,897 --> 01:39:56,797 would like to buy your house back from you 1821 01:39:56,832 --> 01:39:58,902 at a financial gain to your family. 1822 01:39:58,934 --> 01:40:01,544 Lord have mercy. Ain't this the living gall? 1823 01:40:01,570 --> 01:40:03,940 All right, you through? 1824 01:40:03,973 --> 01:40:05,773 What? No, I'd like to give you the exact terms 1825 01:40:05,808 --> 01:40:07,928 of the financial agreement, if I may. 1826 01:40:07,969 --> 01:40:09,699 Oh, no. We don't need no terms of no agreement. 1827 01:40:09,738 --> 01:40:11,768 [STAMMERING] Do you really feel... 1828 01:40:11,806 --> 01:40:13,606 No, no. Don't worry about how I feel. 1829 01:40:13,641 --> 01:40:15,051 Come on. Get out of my house. 1830 01:40:15,084 --> 01:40:17,084 All right, what do you people think you have to gain 1831 01:40:17,119 --> 01:40:20,189 by moving into a neighborhood where you're not wanted? 1832 01:40:20,222 --> 01:40:23,882 People get awful worked up when they feel their way of life, 1833 01:40:23,918 --> 01:40:24,248 everything they've worked for, is threatened. 1834 01:40:24,285 --> 01:40:27,045 Get out. 1835 01:40:28,197 --> 01:40:33,097 You can't force people to change their heart, Mr. Younger. 1836 01:40:37,032 --> 01:40:40,072 In case you change your mind, you have my card. 1837 01:40:46,808 --> 01:40:48,538 TRAVIS: Come on, Grandma, tell me. 1838 01:40:48,576 --> 01:40:49,626 I'm not gonna tell you. 1839 01:40:49,669 --> 01:40:52,049 I told you once before, you... 1840 01:40:52,080 --> 01:40:55,770 Is this all the packing the three of you all got done 1841 01:40:55,808 --> 01:40:56,738 since I left out of here this morning? 1842 01:40:56,776 --> 01:40:58,706 You all got the energy of the dead. 1843 01:40:58,745 --> 01:41:00,775 -What time the movers due? -4:00. 1844 01:41:00,813 --> 01:41:02,513 Well, then what is wrong with you all? 1845 01:41:02,548 --> 01:41:03,408 You had a caller, Mama. 1846 01:41:03,449 --> 01:41:06,519 Sure enough? Who? 1847 01:41:06,552 --> 01:41:07,052 The Welcoming Committee. 1848 01:41:08,287 --> 01:41:09,517 The who? 1849 01:41:09,555 --> 01:41:11,785 The Welcoming Committee. 1850 01:41:11,824 --> 01:41:14,664 They said they sure going to be glad 1851 01:41:14,694 --> 01:41:16,104 to see you when you get there. 1852 01:41:16,137 --> 01:41:20,657 Yeah they said they can't hardly wait to see your face. 1853 01:41:20,700 --> 01:41:22,600 What are you all talking about? 1854 01:41:22,635 --> 01:41:23,865 A gentleman stopped by from 1855 01:41:23,903 --> 01:41:26,443 the Clybourne Park Improvement Association. 1856 01:41:26,472 --> 01:41:28,812 Oh, what he want? 1857 01:41:28,841 --> 01:41:29,071 RUTH: He wanted to welcome you, Lena. 1858 01:41:30,768 --> 01:41:31,078 See, the one thing they don't have 1859 01:41:31,110 --> 01:41:34,700 in their lovely neighborhood that they're dying to have, 1860 01:41:34,739 --> 01:41:36,869 is a fine family of colored people. 1861 01:41:36,907 --> 01:41:39,037 And he left his card to prove his sincerity. 1862 01:41:43,748 --> 01:41:45,748 Go over there, and pack that stuff. 1863 01:41:45,783 --> 01:41:48,723 -Did he threaten us? -Oh, no, Mama. 1864 01:41:48,753 --> 01:41:50,493 They don't do it like that anymore. 1865 01:41:50,521 --> 01:41:51,061 He talked brotherhood. 1866 01:41:51,097 --> 01:41:54,097 He said we all ought to sit down and hate each other 1867 01:41:55,726 --> 01:41:56,326 with good Christian fellowship. 1868 01:41:56,360 --> 01:41:58,860 Have mercy. 1869 01:41:58,896 --> 01:42:01,626 They wanted to buy the house back from us. 1870 01:42:01,665 --> 01:42:02,995 At a financial gain to us. 1871 01:42:03,034 --> 01:42:05,634 Why? What do they think we're gonna do? Eat them? 1872 01:42:05,669 --> 01:42:07,539 RUTH: No, honey, marry them. 1873 01:42:07,571 --> 01:42:09,641 Oh, Father, help us. 1874 01:42:09,673 --> 01:42:12,713 We don't need help, they do. 1875 01:42:12,743 --> 01:42:13,033 No, baby, we all need the help. 1876 01:42:14,636 --> 01:42:15,666 Ain't nobody's going nowhere, 1877 01:42:15,704 --> 01:42:17,704 we're all in this world together. 1878 01:42:17,740 --> 01:42:18,910 Not if they can have it their way. 1879 01:42:18,941 --> 01:42:20,271 Mama, you gonna take that to the new house? 1880 01:42:20,309 --> 01:42:22,639 Yes, I am. 1881 01:42:22,678 --> 01:42:25,378 That raggedy looking old thing? 1882 01:42:25,414 --> 01:42:27,754 It expresses me. 1883 01:42:27,783 --> 01:42:30,683 [ALL LAUGHING] So, there. Miss Thing. 1884 01:42:30,719 --> 01:42:33,059 We are entering a new tomorrow. 1885 01:42:33,097 --> 01:42:36,457 Mama, you know how it feels to climb up in a chariot? 1886 01:42:36,492 --> 01:42:38,562 -What? -You know... 1887 01:42:38,594 --> 01:42:40,664 I got wings, you got wings 1888 01:42:40,696 --> 01:42:44,696 All God's chillun got wings 1889 01:42:44,733 --> 01:42:47,373 It's "children," not "chillun." 1890 01:42:47,403 --> 01:42:49,773 [ALL LAUGHING] 1891 01:42:49,805 --> 01:42:51,635 -[KNOCKING ON DOOR] -Minstrel man. 1892 01:42:51,673 --> 01:42:52,773 Lord, if that man is back... 1893 01:42:52,808 --> 01:42:54,728 -Who is it? -BOBO: It's me, Walter. 1894 01:42:54,769 --> 01:42:56,669 -Can I talk to you? -No, I got it. 1895 01:42:56,704 --> 01:42:57,674 LENA: You all go pack something. 1896 01:42:57,705 --> 01:42:59,635 RUTH: Yes, please do something. 1897 01:42:59,674 --> 01:43:00,044 Mama, our future has arrived. 1898 01:43:01,576 --> 01:43:04,636 I got wings, you got wings 1899 01:43:04,679 --> 01:43:06,209 All God's chillun got wings 1900 01:43:06,247 --> 01:43:07,847 Bobo. 1901 01:43:07,882 --> 01:43:10,652 -Where's Willy? -Um, can we talk, Walter? 1902 01:43:10,685 --> 01:43:11,215 Yeah, come on, come on in here. 1903 01:43:11,252 --> 01:43:13,052 Alone. 1904 01:43:15,590 --> 01:43:17,320 Hey, Miss Ruth. Miss Lena. 1905 01:43:17,358 --> 01:43:19,058 Hello, Bobo. 1906 01:43:26,401 --> 01:43:28,071 Be right back. 1907 01:43:33,741 --> 01:43:36,501 Ain't nothing wrong, is there? 1908 01:43:36,535 --> 01:43:38,765 Let me tell you, Walter. 1909 01:43:38,804 --> 01:43:42,084 I gotta tell you. You know how it was? 1910 01:43:42,116 --> 01:43:47,746 It's all the money we got, me and Mary, all our savings. 1911 01:43:47,780 --> 01:43:49,850 What are you telling me all this for? 1912 01:43:49,882 --> 01:43:51,452 You know, me and Willy was supposed to go 1913 01:43:51,484 --> 01:43:53,724 down to Springfield. 1914 01:43:53,753 --> 01:43:55,793 Yeah, to spread some money around. 1915 01:43:55,821 --> 01:43:57,721 I got a bad feeling about it, Walter, 1916 01:43:57,757 --> 01:43:59,557 I got a real bad feeling about it. 1917 01:43:59,592 --> 01:44:00,692 You saying you didn't go? 1918 01:44:00,726 --> 01:44:01,056 I'm trying to tell you, Walter. 1919 01:44:02,995 --> 01:44:04,425 Then tell me, Bobo. What's the matter with you? 1920 01:44:04,463 --> 01:44:05,863 -Did you go? -No. 1921 01:44:05,898 --> 01:44:09,598 -Why not? -I didn't have no reason to go. 1922 01:44:09,635 --> 01:44:10,725 What are you talking about? 1923 01:44:10,770 --> 01:44:12,700 You better start making some sense. 1924 01:44:12,738 --> 01:44:14,068 I'm trying to tell you, Walter. 1925 01:44:17,768 --> 01:44:20,798 When I went down to the train station 1926 01:44:20,838 --> 01:44:22,598 to meet Willy yesterday, like we planned, 1927 01:44:22,639 --> 01:44:25,469 man, he didn't never show up. 1928 01:44:25,509 --> 01:44:27,839 And he got the money? 1929 01:44:27,878 --> 01:44:30,578 I gave him all the money, like we agreed. 1930 01:44:30,614 --> 01:44:32,584 Why didn't he show up then? 1931 01:44:32,616 --> 01:44:34,346 Where was he? Where is he? 1932 01:44:34,385 --> 01:44:35,845 I don't know. 1933 01:44:35,886 --> 01:44:39,786 What you mean you don't know? Where is he? 1934 01:44:39,823 --> 01:44:42,993 I don't know. I waited for six hours. 1935 01:44:43,027 --> 01:44:46,057 I waited till the last train left for Springfield. 1936 01:44:48,399 --> 01:44:49,869 Man, that's... 1937 01:44:49,900 --> 01:44:53,070 That's all the money we got in this world. 1938 01:44:56,740 --> 01:45:00,000 Bobo, maybe he went by himself. 1939 01:45:00,003 --> 01:45:01,743 Maybe you missed each other at the train station. 1940 01:45:01,771 --> 01:45:04,911 He probably got on a earlier train. 1941 01:45:04,941 --> 01:45:06,571 Come on, man, you know Willy got his own ways. 1942 01:45:06,609 --> 01:45:08,809 -Walter-- -There's no way. 1943 01:45:08,845 --> 01:45:10,405 There's no way, he's gotta be somewhere. 1944 01:45:10,446 --> 01:45:12,576 He just gotta be. 1945 01:45:12,615 --> 01:45:16,215 Come on, we gonna find him. 1946 01:45:16,252 --> 01:45:17,752 Bobo? 1947 01:45:17,787 --> 01:45:21,787 What's the matter with you, Walter? 1948 01:45:21,824 --> 01:45:23,494 When a cat takes off with your money, 1949 01:45:23,526 --> 01:45:26,056 he don't leave no map. 1950 01:45:34,871 --> 01:45:37,841 You better be lying. You better be lying! 1951 01:45:37,874 --> 01:45:42,174 There's no way. Willy wouldn't do that. 1952 01:45:42,203 --> 01:45:43,043 No. 1953 01:45:46,540 --> 01:45:48,040 Willy wouldn't do that. 1954 01:45:52,313 --> 01:45:54,053 [GROANING] 1955 01:45:55,349 --> 01:45:59,279 No. Oh, God. 1956 01:45:59,320 --> 01:46:01,650 No, Willy. 1957 01:46:01,689 --> 01:46:04,689 Oh, God, don't let it be true. 1958 01:46:04,725 --> 01:46:09,695 God, no, no. Not with that money. 1959 01:46:09,730 --> 01:46:12,660 Please, God, not with that money. 1960 01:46:12,700 --> 01:46:15,430 That was all the money we had! 1961 01:46:15,469 --> 01:46:17,069 I'm sorry, Walter. 1962 01:46:19,874 --> 01:46:22,214 I had my life staked on this deal, too. 1963 01:46:22,243 --> 01:46:23,033 Go! 1964 01:46:59,438 --> 01:47:01,068 Is it gone, son? 1965 01:47:03,375 --> 01:47:05,025 Walter Lee. 1966 01:47:10,340 --> 01:47:11,610 Is it gone? 1967 01:47:11,641 --> 01:47:16,681 Mama. Mama, I'm sorry. Mama. 1968 01:47:16,713 --> 01:47:17,183 Your sister's money for school. 1969 01:47:17,214 --> 01:47:18,054 No. 1970 01:47:20,584 --> 01:47:22,054 You used that money, too? 1971 01:47:24,821 --> 01:47:27,291 Mama, I never went to the bank at all. 1972 01:47:27,324 --> 01:47:28,394 [EXCLAIMS] 1973 01:47:28,425 --> 01:47:31,685 [WALTER CRYING] 1974 01:47:31,728 --> 01:47:35,398 Mama, it's all gone. All of it. 1975 01:47:35,432 --> 01:47:37,072 Mama, I'm sorry. 1976 01:47:45,868 --> 01:47:48,038 I seen him come home, night after night 1977 01:47:50,940 --> 01:47:52,110 and he'd look at the rug and he'd look at me, 1978 01:47:52,149 --> 01:47:57,979 the red showing in his eyes, the veins moving in his head. 1979 01:47:58,014 --> 01:48:02,724 I seen him grow thin and old, before he was 40, 1980 01:48:02,752 --> 01:48:04,892 working and working and working, 1981 01:48:04,920 --> 01:48:07,690 like somebody's old horse, killing himself, 1982 01:48:07,723 --> 01:48:11,433 and you give it away in one day. 1983 01:48:11,460 --> 01:48:14,290 -Mama. -Oh, God! 1984 01:48:14,330 --> 01:48:16,060 [SOBBING] 1985 01:48:22,538 --> 01:48:24,368 Show me the strength. 1986 01:48:24,407 --> 01:48:26,067 [BOTH SOBBING] 1987 01:48:28,469 --> 01:48:30,039 WALTER: I'm sorry. 1988 01:48:52,493 --> 01:48:54,193 Are you locked out? 1989 01:48:54,228 --> 01:48:56,288 No. 1990 01:48:56,330 --> 01:48:58,800 Oh, okay. 1991 01:48:58,832 --> 01:49:00,832 Well, I had some free time so I thought 1992 01:49:00,868 --> 01:49:04,868 I'd come over and help with the packing. 1993 01:49:04,905 --> 01:49:05,635 There is something magical about a family 1994 01:49:05,672 --> 01:49:07,942 in preparation for a journey. 1995 01:49:07,975 --> 01:49:12,295 The flow of life. It makes me think of Africa. 1996 01:49:12,337 --> 01:49:15,037 Hmm. Africa. 1997 01:49:16,541 --> 01:49:19,581 This is not a good mood. 1998 01:49:19,611 --> 01:49:21,341 Today is a day for sunlight. 1999 01:49:21,380 --> 01:49:24,480 You're moving, 2000 01:49:24,516 --> 01:49:26,046 as you have moved me. 2001 01:49:30,489 --> 01:49:32,059 Something is wrong. 2002 01:49:34,693 --> 01:49:37,563 He gave away the money, Asagai. 2003 01:49:37,596 --> 01:49:39,456 Who gave away what money? 2004 01:49:39,498 --> 01:49:42,528 The insurance money. 2005 01:49:42,567 --> 01:49:45,367 My brother gave it away. 2006 01:49:45,404 --> 01:49:46,074 Gave it away? 2007 01:49:47,873 --> 01:49:50,033 He would say that he made an investment. 2008 01:49:54,405 --> 01:49:57,835 I'm very sorry. 2009 01:49:57,875 --> 01:50:02,635 But, you know, Brother isn't the crazy one. 2010 01:50:02,680 --> 01:50:04,810 He did what made sense to him. 2011 01:50:04,849 --> 01:50:08,579 Mama is the crazy one for falling for it 2012 01:50:08,619 --> 01:50:11,819 and throwing our lives away. 2013 01:50:11,856 --> 01:50:13,516 Perhaps you don't understand some things 2014 01:50:13,557 --> 01:50:16,057 as well as your mother. 2015 01:50:17,561 --> 01:50:19,191 And what about you now? 2016 01:50:19,230 --> 01:50:21,060 Me? 2017 01:50:22,299 --> 01:50:25,829 Nothing. 2018 01:50:25,870 --> 01:50:28,140 But it's probably just as well, anyway. 2019 01:50:28,180 --> 01:50:32,010 Why would anyone want to be a doctor in this nutty world? 2020 01:50:32,043 --> 01:50:34,633 I never thought I would see you in such a despair. 2021 01:50:34,670 --> 01:50:36,290 And after such a small defeat. 2022 01:50:36,330 --> 01:50:39,810 Small defeat? 2023 01:50:39,842 --> 01:50:43,582 Asagai, this family has been wiped out. 2024 01:50:43,612 --> 01:50:44,812 What's the matter with you? 2025 01:50:44,847 --> 01:50:47,047 Don't they use money where you come from? 2026 01:50:51,353 --> 01:50:53,453 Look at me. 2027 01:50:53,489 --> 01:50:55,059 Look at me, Alaiyo. 2028 01:50:57,459 --> 01:50:58,059 Was it your money? 2029 01:51:00,929 --> 01:51:01,559 I asked if it was your money that was lost? 2030 01:51:01,597 --> 01:51:03,597 It belonged to all of us. 2031 01:51:03,632 --> 01:51:04,462 Says who? Did you earn it? 2032 01:51:04,500 --> 01:51:06,470 Did anyone earn it? 2033 01:51:06,502 --> 01:51:08,872 My father earned it. 2034 01:51:08,904 --> 01:51:10,604 Oh, yes, and he died to make it available. 2035 01:51:10,639 --> 01:51:12,009 But what if he had not died? 2036 01:51:12,041 --> 01:51:13,071 What then would have happened to all the dreams, 2037 01:51:14,868 --> 01:51:16,028 the house, the scheme, the doctor dream? 2038 01:51:17,637 --> 01:51:18,997 There is something very wrong 2039 01:51:19,006 --> 01:51:22,966 when all the dreams in a house depend on a man dying. 2040 01:51:23,010 --> 01:51:26,580 Yes, your brother made a stupid, childish mistake, 2041 01:51:26,613 --> 01:51:28,683 but you know what I think? 2042 01:51:28,715 --> 01:51:29,575 I think you are grateful to him. 2043 01:51:29,616 --> 01:51:30,816 What are you talking about? 2044 01:51:30,851 --> 01:51:32,781 I'm talking about how grateful you are, 2045 01:51:32,819 --> 01:51:34,789 now that you can give up on your dream. 2046 01:51:34,821 --> 01:51:36,961 Heck, give up on the whole human race. 2047 01:51:36,990 --> 01:51:38,070 All your big talk about, "What good is struggle," 2048 01:51:38,100 --> 01:51:40,560 "where we are all going," "why are we all bothering." 2049 01:51:40,594 --> 01:51:42,434 And you cannot answer it. 2050 01:51:42,462 --> 01:51:44,832 I live the answer. 2051 01:51:44,865 --> 01:51:47,565 I am the exceptional man in my village 2052 01:51:47,601 --> 01:51:49,971 who can even read a book. 2053 01:51:50,003 --> 01:51:52,443 America to most of my countrymen is an abstract, 2054 01:51:52,472 --> 01:51:55,512 a place on a map. 2055 01:51:55,542 --> 01:51:58,802 I live and study here. 2056 01:51:58,837 --> 01:52:01,767 I know extraordinary things can happen 2057 01:52:01,806 --> 01:52:05,836 because they happen for me every day. 2058 01:52:05,877 --> 01:52:08,677 So stop your moaning and groaning, Alaiyo, 2059 01:52:08,713 --> 01:52:11,183 and tell me what you plan to do. 2060 01:52:11,216 --> 01:52:13,046 Huh? 2061 01:52:14,386 --> 01:52:16,046 I don't know. 2062 01:52:20,558 --> 01:52:22,058 I guess I need to think. 2063 01:52:26,431 --> 01:52:29,901 I will help you. 2064 01:52:29,934 --> 01:52:32,074 When all this is over, you will come with me. 2065 01:52:34,973 --> 01:52:36,743 You're asking for a date at a time like this? 2066 01:52:36,775 --> 01:52:38,795 Not to the movies or to dinner. 2067 01:52:38,836 --> 01:52:42,036 You will come with me, home, to Africa. 2068 01:52:44,341 --> 01:52:46,881 To Nigeria? 2069 01:52:46,910 --> 01:52:49,880 I will show you the mountains and the stars, 2070 01:52:49,913 --> 01:52:53,193 and give you cold drinks from the calabash, 2071 01:52:53,224 --> 01:52:56,654 and teach you the old songs and the ways of the Yoruba people. 2072 01:52:56,687 --> 01:52:58,987 And, if ever you get homesick, 2073 01:52:59,023 --> 01:53:02,063 we will pretend you have been away for only a day. 2074 01:53:04,228 --> 01:53:06,058 Hmm? 2075 01:53:13,270 --> 01:53:14,740 Mmm... 2076 01:53:14,772 --> 01:53:16,302 You're getting me all mixed up. 2077 01:53:16,340 --> 01:53:18,070 How? Why? 2078 01:53:20,402 --> 01:53:23,602 Too many things. 2079 01:53:23,638 --> 01:53:26,038 Too much has happened today. 2080 01:53:29,411 --> 01:53:31,041 I need to think. 2081 01:53:34,583 --> 01:53:36,053 I will leave you to think. 2082 01:53:45,861 --> 01:53:50,031 So often have I looked at you and said, 2083 01:53:50,032 --> 01:53:53,112 "So this is what the New World hath finally wrought." 2084 01:54:04,270 --> 01:54:05,340 [SIGHS] 2085 01:54:05,372 --> 01:54:07,042 [DOOR CLOSES] 2086 01:54:24,132 --> 01:54:30,802 There he is, Monsieur le petit bourgeois noir,himself. 2087 01:54:30,830 --> 01:54:31,560 What's our next scheme, Mr. Carnegie? 2088 01:54:31,598 --> 01:54:34,028 A yacht on Lake Michigan? 2089 01:54:34,034 --> 01:54:35,834 Where you'll be installed as chairman of some board? 2090 01:54:35,869 --> 01:54:37,599 I look at you and see the final triumph 2091 01:54:37,637 --> 01:54:39,367 of stupidity in this world. 2092 01:54:39,406 --> 01:54:41,666 Who was that? 2093 01:54:41,708 --> 01:54:43,028 -Your husband. -Where'd he go? 2094 01:54:44,870 --> 01:54:46,110 I think he had an appointment at US Steel. 2095 01:54:46,146 --> 01:54:48,966 Bennie, you didn't say nothing bad to him, now, did you? 2096 01:54:49,008 --> 01:54:52,008 Bad? To him? No, I told him he was a sweet boy, 2097 01:54:52,011 --> 01:54:55,091 and full of dreams and everything that's peachy keen. 2098 01:55:03,722 --> 01:55:06,062 Ain't it a mess in here, though? 2099 01:55:08,694 --> 01:55:09,834 Well, ain't no need in moping, 2100 01:55:09,862 --> 01:55:12,032 we need to start unpacking these crates, 2101 01:55:12,031 --> 01:55:13,201 one of you call the movers, tell them not to come. 2102 01:55:13,232 --> 01:55:15,002 Why? 2103 01:55:15,034 --> 01:55:16,074 Ain't no need them coming all the way over here, 2104 01:55:17,703 --> 01:55:18,573 got to turn around, go back. 2105 01:55:18,604 --> 01:55:19,204 They charge for that too. 2106 01:55:19,238 --> 01:55:21,408 No. 2107 01:55:21,440 --> 01:55:23,070 Lena, no. Lena. 2108 01:55:24,568 --> 01:55:27,108 Bennie, will you tell her. 2109 01:55:27,146 --> 01:55:31,966 Bennie, will you tell her, please, that we can still move? 2110 01:55:32,009 --> 01:55:35,009 Lena, now the house note ain't but a $125 a month, 2111 01:55:35,012 --> 01:55:38,952 we got four grown people in this house, we will work. 2112 01:55:38,982 --> 01:55:40,922 Lena I will work 20 hours a day if I have to. 2113 01:55:40,951 --> 01:55:42,051 I will strap my baby to my back, if I have to. 2114 01:55:43,587 --> 01:55:45,747 But, Lena, we gotta move. 2115 01:55:45,789 --> 01:55:46,049 Lena, no, we gotta get out of here. 2116 01:55:47,391 --> 01:55:48,921 No, Ruth, no. 2117 01:55:48,959 --> 01:55:50,169 I'm starting to see this thing different, now. 2118 01:55:50,202 --> 01:55:53,562 Now, I've been thinking of ways we can fix this place up. 2119 01:55:53,597 --> 01:55:55,857 I seen a secondhand bureau 2120 01:55:55,899 --> 01:55:56,059 over on Maxwell Street just the other day 2121 01:55:57,834 --> 01:55:58,114 -that'd fit right in there. -No. No. 2122 01:55:58,143 --> 01:56:01,803 All it needs is some varnish and some new handles, now. 2123 01:56:01,838 --> 01:56:03,708 And Walter Lee can put up some screens 2124 01:56:03,740 --> 01:56:06,030 in your room around the baby's... 2125 01:56:09,471 --> 01:56:10,541 Where you been, son? 2126 01:56:10,572 --> 01:56:13,312 -Made a call. -To who? 2127 01:56:13,341 --> 01:56:14,041 To the man. 2128 01:56:15,410 --> 01:56:16,340 What man, baby? 2129 01:56:16,378 --> 01:56:18,638 The man, Mama. 2130 01:56:18,680 --> 01:56:20,850 Don't you know who the man is? 2131 01:56:20,882 --> 01:56:22,752 Beneatha, you're such a smart little girl. 2132 01:56:22,784 --> 01:56:25,594 -Tell Mama who the man is. -Lindner. 2133 01:56:25,620 --> 01:56:26,050 That's right. That's good. 2134 01:56:27,689 --> 01:56:28,789 I told him to come right over. 2135 01:56:28,823 --> 01:56:30,663 For what? What you wanna see him for? 2136 01:56:30,692 --> 01:56:31,662 We gonna do business with him. 2137 01:56:31,693 --> 01:56:33,633 What you talking about, baby? 2138 01:56:33,661 --> 01:56:35,201 I'm talking about life, Mama. 2139 01:56:35,238 --> 01:56:39,968 You the one always telling me to see life just the way it is? 2140 01:56:40,001 --> 01:56:42,671 Well, I figured it out, life just the way it is. 2141 01:56:42,704 --> 01:56:46,644 He who gets and who don't get. 2142 01:56:46,674 --> 01:56:48,734 See, Mama, life is divided up 2143 01:56:48,769 --> 01:56:51,739 between the takers and the tooken. 2144 01:56:51,772 --> 01:56:54,942 And some of us always getting tooken. 2145 01:56:54,975 --> 01:56:56,635 People like Willy Harris don't never get tooken. 2146 01:56:56,677 --> 01:56:58,837 You know why the rest of us do? 2147 01:56:58,879 --> 01:57:02,809 'Cause we all mixed up, we mixed up bad. 2148 01:57:02,850 --> 01:57:04,720 We just always trying to find a right 2149 01:57:04,752 --> 01:57:06,062 and a wrong part of things in life 2150 01:57:06,094 --> 01:57:10,864 and we just be worrying about it and we cry about it. 2151 01:57:10,891 --> 01:57:12,691 We stay up nights trying to figure it out. 2152 01:57:12,726 --> 01:57:14,756 And all that time, them takers 2153 01:57:14,795 --> 01:57:17,255 is just out there taking and taking. 2154 01:57:17,297 --> 01:57:18,357 [SCOFFS] 2155 01:57:18,399 --> 01:57:19,059 Willy Harris? 2156 01:57:20,175 --> 01:57:23,935 Willy Harris don't even count in the big scheme of things. 2157 01:57:23,971 --> 01:57:25,181 No. No, but I will say one thing for old Willy. 2158 01:57:25,213 --> 01:57:29,913 He taught me to keep my eye on what does count in this world. 2159 01:57:29,943 --> 01:57:31,773 What did you call that man for, Walter Lee? 2160 01:57:31,803 --> 01:57:34,743 I told him to come on over to the show. 2161 01:57:34,773 --> 01:57:35,613 We gonna put on a show for the man 2162 01:57:35,640 --> 01:57:37,740 exactly what he wants to see. 2163 01:57:37,776 --> 01:57:38,776 Talking about taking people's money 2164 01:57:38,810 --> 01:57:40,710 to keep us from moving into our house? 2165 01:57:40,746 --> 01:57:41,576 No, I'm not just talking about it, 2166 01:57:41,613 --> 01:57:43,813 that's what's gonna happen. 2167 01:57:43,849 --> 01:57:45,719 BENEATHA: Oh, God, where is the bottom? 2168 01:57:45,751 --> 01:57:46,051 Where is the honest-to-God bottom 2169 01:57:47,619 --> 01:57:48,279 so he can't go any farther? 2170 01:57:48,320 --> 01:57:50,820 [LAUGHING] 2171 01:57:50,856 --> 01:57:54,516 Where's the bottom? Where's the bottom? 2172 01:57:54,559 --> 01:57:56,989 You and the African boy. 2173 01:57:57,029 --> 01:57:59,929 All you or anybody ever do is just carry a flag, 2174 01:57:59,965 --> 01:58:03,795 or a spear, or sing some marching songs, huh? 2175 01:58:03,835 --> 01:58:05,735 Y'all always looking it to the right 2176 01:58:05,771 --> 01:58:07,971 and the wrong part of things, huh? 2177 01:58:08,006 --> 01:58:09,106 You know what's gonna happen to that boy one day? 2178 01:58:09,149 --> 01:58:12,769 He's gonna find himself locked away in a dungeon forever 2179 01:58:12,802 --> 01:58:14,372 and the takers are gonna have the key. 2180 01:58:14,404 --> 01:58:16,774 Forget it, baby. 2181 01:58:16,806 --> 01:58:18,636 There ain't no causes in this world. 2182 01:58:18,675 --> 01:58:20,835 There ain't nothing but taking 2183 01:58:20,877 --> 01:58:22,937 and he who takes the most is the smartest. 2184 01:58:22,979 --> 01:58:25,809 And it don't make a damn bit of difference how. 2185 01:58:25,849 --> 01:58:27,849 You making something inside me cry, son. 2186 01:58:27,884 --> 01:58:29,164 Oh no, Mama, don't cry. Don't cry, Mama. 2187 01:58:29,194 --> 01:58:32,134 You have to understand that that white man's gonna come in, 2188 01:58:32,164 --> 01:58:34,104 he's gonna be able to give us more money than we ever had. 2189 01:58:35,133 --> 01:58:38,073 More money than Willy took, more money than Daddy left. 2190 01:58:38,103 --> 01:58:41,663 It's that important to him and I'm gonna help him out. 2191 01:58:41,698 --> 01:58:43,028 I'm gonna put on a show, Mama. 2192 01:58:43,033 --> 01:58:45,733 LENA: Son, I come from five generations of people 2193 01:58:45,769 --> 01:58:47,179 who were slaves and sharecroppers, 2194 01:58:47,212 --> 01:58:49,212 but ain't nobody in my family never took no pay from nobody 2195 01:58:49,247 --> 01:58:53,667 that was a way of telling us we wasn't fit to walk the earth. 2196 01:58:53,710 --> 01:58:56,770 We ain't never been that poor. 2197 01:58:56,804 --> 01:58:58,044 We ain't never been that dead inside. 2198 01:59:00,742 --> 01:59:02,542 What's the matter with you people? 2199 01:59:02,577 --> 01:59:04,577 I didn't make this world. 2200 01:59:04,612 --> 01:59:06,752 It was given to me this way. 2201 01:59:06,781 --> 01:59:08,851 And hell, yes, I want me some yachts! 2202 01:59:08,883 --> 01:59:11,483 And, yes, I wanna to hang some real pearls 2203 01:59:11,519 --> 01:59:12,749 around my wife's neck. 2204 01:59:12,787 --> 01:59:14,647 Ain't she supposed to wear no pearls? 2205 01:59:14,689 --> 01:59:16,989 Somebody tell me who decides 2206 01:59:17,025 --> 01:59:18,195 which woman gets to wear real pearls in this world? 2207 01:59:18,234 --> 01:59:22,804 I tell you, I'm a man and I want my wife to wear some pearls. 2208 01:59:22,830 --> 01:59:23,060 But how you gonna feel on the inside? 2209 01:59:25,033 --> 01:59:26,633 I'm gonna feel fine, Mama. I'm gonna feel like a man. 2210 01:59:26,667 --> 01:59:27,567 Ain't gonna have nothing left. 2211 01:59:27,602 --> 01:59:30,942 I'm gonna feel fine, Mama! 2212 01:59:30,972 --> 01:59:32,152 I'm gonna look that man in the eyes and say, 2213 01:59:32,182 --> 01:59:36,972 "Okay, Mr. Lindner, that's your neighborhood out there, 2214 01:59:37,004 --> 01:59:38,904 "you got the right to keep it the way you want it. 2215 01:59:38,939 --> 01:59:40,909 "You got the right to have it how you want it. 2216 01:59:40,941 --> 01:59:43,681 "Just write the check and the house is yours. 2217 01:59:43,710 --> 01:59:46,640 "Just put that money in my hands 2218 01:59:46,680 --> 01:59:47,680 "and you ain't got to live next 2219 01:59:47,714 --> 01:59:49,714 "to a bunch of stinking Niggers." 2220 01:59:49,750 --> 01:59:51,190 And, oh, Mama, for the last act... 2221 01:59:51,225 --> 01:59:54,885 Oh, Mama, I'll just get down on my black knees, if I have to, 2222 01:59:54,921 --> 01:59:56,321 and get that white man what he really want. 2223 01:59:56,356 --> 01:59:57,056 [EXCLAIMING] 2224 01:59:58,592 --> 02:00:00,072 Captain, mister, bossman. 2225 02:00:00,101 --> 02:00:04,141 Oh, Great White Father, you just giving us that money, 2226 02:00:04,172 --> 02:00:08,112 and we ain't gonna dirty up your white folk neighborhood. 2227 02:00:27,946 --> 02:00:31,046 And I'm gonna feel fine. I'm gonna feel fine. 2228 02:00:33,418 --> 02:00:35,418 WALTER: Fine. 2229 02:00:35,453 --> 02:00:37,753 That is not a man. 2230 02:00:37,789 --> 02:00:40,059 That is nothing but a toothless rat. 2231 02:00:45,597 --> 02:00:47,527 You mourning your brother? 2232 02:00:47,565 --> 02:00:49,495 He's no brother of mine. 2233 02:00:49,534 --> 02:00:52,004 What's that you said? 2234 02:00:52,037 --> 02:00:54,867 I said, that man in there, is no brother of mine. 2235 02:00:54,906 --> 02:00:56,736 Oh, you feeling like you better than he is? 2236 02:00:56,775 --> 02:01:00,625 Can't you be on my side for once? 2237 02:01:00,670 --> 02:01:02,150 You saw what he just did, Mama. 2238 02:01:02,180 --> 02:01:06,740 You saw him down on his knees. Wasn't it you who taught me 2239 02:01:06,776 --> 02:01:08,906 to despise any man who would do that? 2240 02:01:08,945 --> 02:01:10,705 Yeah, me and your daddy, we taught you that. 2241 02:01:10,747 --> 02:01:13,547 And we taught you something else. 2242 02:01:13,583 --> 02:01:15,823 We taught you to love him. 2243 02:01:15,852 --> 02:01:18,822 Love him? There's nothing left to love. 2244 02:01:18,855 --> 02:01:22,715 There is always something left to love. 2245 02:01:22,759 --> 02:01:24,929 Have you cried for that boy today? 2246 02:01:24,961 --> 02:01:28,561 I don't mean for yourself or for the family 2247 02:01:28,598 --> 02:01:29,898 'cause we lost the money. 2248 02:01:29,932 --> 02:01:34,072 I mean, for him, for what he's been through, 2249 02:01:35,605 --> 02:01:39,245 and what it's done to him. 2250 02:01:39,284 --> 02:01:41,084 Oh, child, when you think is the time to love somebody the most? 2251 02:01:42,145 --> 02:01:45,465 When they done good and made everything easy for everybody? 2252 02:01:45,507 --> 02:01:48,507 That's what you think? 2253 02:01:48,543 --> 02:01:51,543 You ain't done learning. 2254 02:01:51,580 --> 02:01:54,060 The time to love the most 2255 02:01:54,090 --> 02:01:56,750 is when he's at his lowest and can't believe in hisself 2256 02:01:56,785 --> 02:01:59,045 'cause the world done whipped him so. 2257 02:02:00,789 --> 02:02:04,519 When you starts to measure somebody, 2258 02:02:04,559 --> 02:02:06,429 you measure them right. 2259 02:02:06,461 --> 02:02:09,061 Measure him right. 2260 02:02:12,834 --> 02:02:15,874 Make sure you done taking into account 2261 02:02:15,904 --> 02:02:18,714 all the hills and valleys he come through 2262 02:02:18,740 --> 02:02:21,030 before he got to wherever he is. 2263 02:02:31,544 --> 02:02:33,384 The moving men are here. 2264 02:02:33,413 --> 02:02:34,913 Are they, baby? 2265 02:02:34,948 --> 02:02:39,418 Well, I better go downstairs, talk to them. 2266 02:02:39,452 --> 02:02:40,852 I came right over. 2267 02:02:40,887 --> 02:02:42,417 Well, was I glad to hear from you people. 2268 02:02:42,455 --> 02:02:44,055 Walter, he's here. 2269 02:02:45,925 --> 02:02:48,655 Well, you know, life can be so much easier 2270 02:02:48,695 --> 02:02:52,925 than people let it be, really. 2271 02:02:52,966 --> 02:02:54,066 LINDNER: Okay, so with whom do I negotiate? 2272 02:02:55,735 --> 02:02:57,665 You, Mrs. Younger, or your son? 2273 02:02:57,704 --> 02:03:00,244 Oh, you do this with my son. 2274 02:03:00,273 --> 02:03:02,073 Okay. 2275 02:03:04,769 --> 02:03:07,499 These are just some official papers. 2276 02:03:07,538 --> 02:03:09,868 Travis, go on outside. 2277 02:03:09,907 --> 02:03:12,147 No, you don't, Travis. You come right here. 2278 02:03:12,185 --> 02:03:15,745 Sit down, 'cause your Daddy's getting ready to do something 2279 02:03:15,780 --> 02:03:18,050 you gonna be needing to understand. 2280 02:03:21,953 --> 02:03:26,463 Teach him about what's important in this world 2281 02:03:26,491 --> 02:03:28,621 and teach him good. 2282 02:03:28,659 --> 02:03:31,859 Like Willy Harris taught you. 2283 02:03:31,896 --> 02:03:34,056 Teach him about the takers and the tooken. 2284 02:03:36,267 --> 02:03:38,997 Go on. 2285 02:03:39,037 --> 02:03:42,067 Show your son what five generations done come to. 2286 02:03:54,443 --> 02:03:55,043 Well, Mr. Lindner, 2287 02:03:58,447 --> 02:04:02,517 I called you here 2288 02:04:02,551 --> 02:04:05,051 'cause me and my family, 2289 02:04:06,589 --> 02:04:08,389 we all very plain people. 2290 02:04:08,424 --> 02:04:11,864 LINDNER: Yes. 2291 02:04:11,894 --> 02:04:15,764 I've worked as a chauffeur most my life, 2292 02:04:15,798 --> 02:04:19,498 and my wife, she does domestic work, 2293 02:04:19,535 --> 02:04:22,565 and so does my mother. 2294 02:04:22,605 --> 02:04:24,065 I mean, we're very plain. 2295 02:04:25,474 --> 02:04:26,414 Yes, Mr. Younger. 2296 02:04:26,442 --> 02:04:28,772 And my father... 2297 02:04:28,803 --> 02:04:31,773 My father was a laborer most his life. 2298 02:04:31,806 --> 02:04:32,836 Yeah, I understand. I got that. Yeah. 2299 02:04:32,874 --> 02:04:34,914 My father almost beat a man to death once 2300 02:04:34,943 --> 02:04:37,483 because he called him a bad name or something. 2301 02:04:37,512 --> 02:04:38,042 You know what I mean? 2302 02:04:39,414 --> 02:04:43,024 I'm not so sure. 2303 02:04:43,018 --> 02:04:45,648 What I'm trying to say is that we come from a people 2304 02:04:45,687 --> 02:04:48,717 who had a whole lot of pride. 2305 02:04:48,757 --> 02:04:52,057 I mean, we are very proud people. 2306 02:04:56,731 --> 02:04:59,671 And that's my sister over there 2307 02:04:59,701 --> 02:05:02,501 and she's gonna be a doctor. 2308 02:05:02,537 --> 02:05:04,797 And we are very proud. 2309 02:05:04,839 --> 02:05:06,539 Yeah. Well, you should be. I'm sure... 2310 02:05:06,574 --> 02:05:08,154 Hold on, let me finish. 2311 02:05:08,184 --> 02:05:14,214 What I'm trying to say is that we come from proud people 2312 02:05:14,240 --> 02:05:15,040 and... 2313 02:05:19,512 --> 02:05:21,052 That's my son, Travis. 2314 02:05:23,449 --> 02:05:25,679 Come here, Travis. 2315 02:05:25,718 --> 02:05:27,648 And he makes the sixth generation 2316 02:05:27,687 --> 02:05:31,787 of our family in this country. 2317 02:05:31,824 --> 02:05:33,764 We have all thought about your offer. 2318 02:05:33,793 --> 02:05:35,463 Good. Good, good, good, good, good. 2319 02:05:35,495 --> 02:05:37,055 And we have decided 2320 02:05:41,567 --> 02:05:44,467 to move into our house, 2321 02:05:44,504 --> 02:05:47,974 because my father... 2322 02:05:48,007 --> 02:05:52,027 My father, he earned it for us, brick by brick. 2323 02:05:54,080 --> 02:05:57,110 And we don't wanna start no trouble or fight no causes. 2324 02:05:57,150 --> 02:06:01,840 And we will do everything to, you know, be good neighbors. 2325 02:06:01,879 --> 02:06:04,049 And that's all we gotta say about that. 2326 02:06:05,583 --> 02:06:08,053 We don't want your money. 2327 02:06:10,688 --> 02:06:13,058 So you've decided to occupy? 2328 02:06:18,429 --> 02:06:21,059 Well, then I... 2329 02:06:22,833 --> 02:06:24,803 I must appeal to you, Mrs. Younger. 2330 02:06:24,835 --> 02:06:26,765 I mean, you're older, you're wiser, 2331 02:06:26,804 --> 02:06:28,444 you'd know the way this world works. 2332 02:06:28,472 --> 02:06:29,772 Talk to this boy. 2333 02:06:29,807 --> 02:06:33,107 Oh, I'm afraid you don't understand. 2334 02:06:33,144 --> 02:06:36,744 See, my son just said we was going to move into the house. 2335 02:06:36,773 --> 02:06:40,013 It ain't nothing left for me to say. 2336 02:06:40,010 --> 02:06:41,640 Well, you know how these young people are nowadays. 2337 02:06:41,678 --> 02:06:45,248 You can't do a thing with them. 2338 02:06:45,281 --> 02:06:46,051 Goodbye. 2339 02:06:50,954 --> 02:06:57,934 Well, if that's how you people feel about it, 2340 02:06:57,961 --> 02:07:00,061 I guess there's nothing left for me to say. 2341 02:07:04,234 --> 02:07:07,084 I... 2342 02:07:07,111 --> 02:07:10,111 I sure hope you know what you people are getting into. 2343 02:07:18,306 --> 02:07:20,436 [EXCLAIMS] 2344 02:07:20,475 --> 02:07:22,035 [BENEATHA LAUGHING] 2345 02:07:27,448 --> 02:07:29,048 [KNOCKING ON DOOR] 2346 02:07:33,229 --> 02:07:36,889 Got an order to move four rooms, family of five. Is that you? 2347 02:07:36,924 --> 02:07:38,464 -That's us. -Let's get the hell out of here. 2348 02:07:38,493 --> 02:07:40,693 Let's go. Let's go. 2349 02:07:40,728 --> 02:07:43,558 Hey, Travis, put on your jacket. 2350 02:07:43,598 --> 02:07:45,728 Walter Lee, fix your tie, 2351 02:07:45,767 --> 02:07:47,067 you look like somebody's hoodlum. 2352 02:07:49,037 --> 02:07:50,177 -[BENEATHA LAUGHING] -Don't be laughing, Beneatha. 2353 02:07:50,213 --> 02:07:53,573 Oh, wait, that ain't no bale of cotton, now. That's my chair. 2354 02:07:53,608 --> 02:07:55,568 I had that chair 25 years. 2355 02:07:55,610 --> 02:07:57,870 I'd like sit in it again. 2356 02:07:57,903 --> 02:08:00,643 Mama, I think I shall go marry Joseph Asagai 2357 02:08:00,673 --> 02:08:01,773 and go live in Africa one day. 2358 02:08:01,807 --> 02:08:03,467 You ain't old enough to marry nobody. 2359 02:08:03,509 --> 02:08:06,009 Not now, but some day. 2360 02:08:06,012 --> 02:08:08,152 Think of all the good I can do as a doctor in Africa. 2361 02:08:08,189 --> 02:08:11,879 Girl, you need to forget about Africa and all them Africans 2362 02:08:11,917 --> 02:08:13,677 and go marry yourself a man with some loot. 2363 02:08:13,719 --> 02:08:15,059 Somebody like George Murchison. 2364 02:08:15,096 --> 02:08:17,616 I wouldn't marry that narrow-minded, little bourgeois 2365 02:08:17,656 --> 02:08:19,686 if he was Adam and I was Eve. 2366 02:08:19,725 --> 02:08:21,055 Adam ain't have no money either. 2367 02:08:31,504 --> 02:08:33,074 Is something wrong? 2368 02:08:35,741 --> 02:08:38,031 He come into his manhood today. 2369 02:08:40,337 --> 02:08:42,037 He sure did. 2370 02:08:43,307 --> 02:08:46,037 [LAUGHING] 2371 02:08:51,715 --> 02:08:52,045 Why don't you go on down, honey. 2372 02:08:53,517 --> 02:08:55,217 I'll be down directly. 2373 02:08:55,252 --> 02:08:56,052 Okay. 2374 02:09:06,563 --> 02:09:08,863 WALTER: Come on, Mama. 2375 02:09:08,899 --> 02:09:11,069 Oh, all right. All right, baby, all right. 2376 02:09:15,339 --> 02:09:16,069 All right. 2377 02:09:22,538 --> 02:09:24,768 LENA: Lord have mercy. 2378 02:09:24,807 --> 02:09:27,037 How could I go off and forget my plant? 2379 02:09:35,418 --> 02:09:36,048 Thank you, son. 2380 02:09:38,421 --> 02:11:27,751 Thank you, Mama. 166713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.