All language subtitles for [Shuilong].Martial.Universe.S03E05(29).AAC.HEVC.4K

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,930 --> 00:00:54,690 Travel back and forth on this dusty, desolate earth 2 00:00:55,050 --> 00:00:57,410 Follow the veins of time 3 00:00:57,660 --> 00:01:01,020 Start on a path to an extraordinary pursuit 4 00:01:02,060 --> 00:01:04,620 Uncover its mysterious veil 5 00:01:05,180 --> 00:01:07,300 You must reshape this power 6 00:01:07,740 --> 00:01:11,710 until you find the ending of every past event 7 00:01:11,710 --> 00:01:15,070 A new vitality has been recovered 8 00:01:15,350 --> 00:01:18,630 Which hidden dangers still obstruct me? 9 00:01:19,240 --> 00:01:21,760 Let me conquer them 10 00:01:22,000 --> 00:01:26,200 Proceed without hesitation, don't be dependent anymore 11 00:01:26,480 --> 00:01:28,720 Open up your perspective 12 00:01:29,320 --> 00:01:31,500 Interweave it with what you thoroughly understand 13 00:01:32,060 --> 00:01:33,820 Accumulate your gains 14 00:01:34,100 --> 00:01:36,300 All roads lead to the same destination 15 00:01:36,660 --> 00:01:41,950 Draw the curtains to a new scene, let me contend with it 16 00:01:44,750 --> 00:01:47,150 The frivolous clamor of deep hatred and animosity in this world 17 00:01:47,470 --> 00:01:52,030 Lay bare the truth with one penetrating remark, reveal its profound principles 18 00:01:55,090 --> 00:01:57,490 Implicate the pieces scattered everywhere 19 00:01:57,570 --> 00:02:02,410 In every fierce struggle, they will all yield to me 20 00:02:03,600 --> 00:02:04,100 ๐Ÿ‡ธโ€Œ๐Ÿ‡ญโ€Œ๐Ÿ‡บโ€Œ๐Ÿ‡ฎโ€Œ๐Ÿ‡ฑโ€Œ๐Ÿ‡ดโ€Œ๐Ÿ‡ณโ€Œ๐Ÿ‡ฌโ€Œ ๐Ÿ‡ธโ€Œ๐Ÿ‡บโ€Œ๐Ÿ‡งโ€Œ๐Ÿ‡ธโ€Œ {=4}Martial Universe 21 00:02:04,140 --> 00:02:11,460 ๐Ÿ‡ธโ€Œ๐Ÿ‡ญโ€Œ๐Ÿ‡บโ€Œ๐Ÿ‡ฎโ€Œ๐Ÿ‡ฑโ€Œ๐Ÿ‡ดโ€Œ๐Ÿ‡ณโ€Œ๐Ÿ‡ฌโ€Œ ๐Ÿ‡ธโ€Œ๐Ÿ‡บโ€Œ๐Ÿ‡งโ€Œ๐Ÿ‡ธโ€Œ 22 00:02:11,460 --> 00:02:04,180 {=4}Martial Universe 23 00:02:04,260 --> 00:02:04,260 {=4}Martial Universe 24 00:02:04,340 --> 00:02:04,340 {=4}Martial Universe 25 00:02:04,420 --> 00:02:04,420 {=4}Martial Universe 26 00:02:04,500 --> 00:02:04,500 {=4}Martial Universe 27 00:02:04,580 --> 00:02:04,580 {=4}Martial Universe 28 00:02:04,660 --> 00:02:04,660 {=4}Martial Universe 29 00:02:04,740 --> 00:02:04,740 {=4}Martial Universe 30 00:02:04,820 --> 00:02:04,820 {=4}Martial Universe 31 00:02:04,900 --> 00:02:04,900 {=4}Martial Universe 32 00:02:04,980 --> 00:02:04,980 {=4}Martial Universe 33 00:02:05,060 --> 00:02:05,060 {=4}Martial Universe 34 00:02:05,140 --> 00:02:05,140 {=4}Martial Universe 35 00:02:05,220 --> 00:02:05,220 {=4}Martial Universe 36 00:02:05,300 --> 00:02:05,300 {=4}Martial Universe 37 00:02:05,380 --> 00:02:05,380 {=4}Martial Universe 38 00:02:05,460 --> 00:02:05,460 {=4}Martial Universe 39 00:02:05,540 --> 00:02:05,540 {=4}Martial Universe 40 00:02:05,620 --> 00:02:05,620 {=4}Martial Universe 41 00:02:05,700 --> 00:02:05,700 {=4}Martial Universe 42 00:02:05,780 --> 00:02:05,780 {=4}Martial Universe 43 00:02:05,860 --> 00:02:05,860 {=4}Martial Universe 44 00:02:05,940 --> 00:02:05,940 {=4}Martial Universe 45 00:02:06,020 --> 00:02:06,020 {=4}Martial Universe 46 00:02:06,100 --> 00:02:06,100 {=4}Martial Universe 47 00:02:06,180 --> 00:02:06,180 {=4}Martial Universe 48 00:02:06,260 --> 00:02:06,260 {=4}Martial Universe 49 00:02:06,340 --> 00:02:06,340 {=4}Martial Universe 50 00:02:06,420 --> 00:02:06,420 {=4}Martial Universe 51 00:02:06,500 --> 00:02:06,500 {=4}Martial Universe 52 00:02:06,580 --> 00:02:06,580 {=4}Martial Universe 53 00:02:06,660 --> 00:02:06,660 {=4}Martial Universe 54 00:02:06,740 --> 00:02:06,740 {=4}Martial Universe 55 00:02:06,820 --> 00:02:06,820 {=4}Martial Universe 56 00:02:06,900 --> 00:02:06,900 {=4}Martial Universe 57 00:02:06,980 --> 00:02:06,980 {=4}Martial Universe 58 00:02:07,060 --> 00:02:07,060 {=4}Martial Universe 59 00:02:07,140 --> 00:02:07,140 {=4}Martial Universe 60 00:02:07,220 --> 00:02:07,220 {=4}Martial Universe 61 00:02:07,300 --> 00:02:07,300 {=4}Martial Universe 62 00:02:07,380 --> 00:02:07,380 {=4}Martial Universe 63 00:02:07,460 --> 00:02:07,460 {=4}Martial Universe 64 00:02:07,540 --> 00:02:07,540 {=4}Martial Universe 65 00:02:07,620 --> 00:02:07,620 {=4}Martial Universe 66 00:02:07,700 --> 00:02:07,700 {=4}Martial Universe 67 00:02:07,780 --> 00:02:07,780 {=4}Martial Universe 68 00:02:07,860 --> 00:02:07,860 {=4}Martial Universe 69 00:02:07,940 --> 00:02:11,460 Season 3 70 00:02:11,460 --> 00:02:07,980 Dahuang Ancient Tablet - Part One {=4}Martial Universe 71 00:02:08,020 --> 00:02:11,460 Dahuang Ancient Tablet - Part One 72 00:02:11,460 --> 00:02:08,060 {=4}Martial Universe 73 00:02:08,140 --> 00:02:08,140 {=4}Martial Universe 74 00:02:08,220 --> 00:02:08,220 {=4}Martial Universe 75 00:02:08,300 --> 00:02:08,300 {=4}Martial Universe 76 00:02:08,380 --> 00:02:08,380 {=4}Martial Universe 77 00:02:08,460 --> 00:02:08,460 {=4}Martial Universe 78 00:02:08,540 --> 00:02:08,540 {=4}Martial Universe 79 00:02:08,620 --> 00:02:08,620 {=4}Martial Universe 80 00:02:08,700 --> 00:02:08,700 {=4}Martial Universe 81 00:02:08,780 --> 00:02:08,780 {=4}Martial Universe 82 00:02:08,860 --> 00:02:08,860 {=4}Martial Universe 83 00:02:08,940 --> 00:02:08,940 {=4}Martial Universe 84 00:02:09,020 --> 00:02:09,020 {=4}Martial Universe 85 00:02:09,100 --> 00:02:09,100 {=4}Martial Universe 86 00:02:09,180 --> 00:02:09,180 {=4}Martial Universe 87 00:02:09,260 --> 00:02:09,260 {=4}Martial Universe 88 00:02:09,340 --> 00:02:09,340 {=4}Martial Universe 89 00:02:09,420 --> 00:02:09,420 {=4}Martial Universe 90 00:02:09,500 --> 00:02:09,500 {=4}Martial Universe 91 00:02:09,580 --> 00:02:09,580 {=4}Martial Universe 92 00:02:09,660 --> 00:02:09,660 {=4}Martial Universe 93 00:02:09,740 --> 00:02:09,740 {=4}Martial Universe 94 00:02:09,820 --> 00:02:09,820 {=4}Martial Universe 95 00:02:09,900 --> 00:02:09,900 {=4}Martial Universe 96 00:02:09,980 --> 00:02:09,980 {=4}Martial Universe 97 00:02:10,060 --> 00:02:10,060 {=4}Martial Universe 98 00:02:10,140 --> 00:02:10,140 {=4}Martial Universe 99 00:02:10,220 --> 00:02:10,220 {=4}Martial Universe 100 00:02:10,300 --> 00:02:10,300 {=4}Martial Universe 101 00:02:10,380 --> 00:02:10,380 {=4}Martial Universe 102 00:02:10,460 --> 00:02:10,460 {=4}Martial Universe 103 00:02:10,540 --> 00:02:10,540 {=4}Martial Universe 104 00:02:10,620 --> 00:02:10,620 {=4}Martial Universe 105 00:02:10,700 --> 00:02:10,700 {=4}Martial Universe 106 00:02:10,780 --> 00:02:10,780 {=4}Martial Universe 107 00:02:10,860 --> 00:02:10,860 {=4}Martial Universe 108 00:02:10,940 --> 00:02:11,460 Martial Universe 109 00:02:11,600 --> 00:02:14,690 Episode 5 110 00:02:16,180 --> 00:02:16,780 Recap of previous episode Tomorrow 111 00:02:16,780 --> 00:02:17,430 Recap of previous episode 112 00:02:17,430 --> 00:02:19,650 Recap of previous episode for the fight to the death with the Blood Vulture Martial School 113 00:02:19,650 --> 00:02:20,310 Recap of previous episode 114 00:02:20,310 --> 00:02:21,670 Recap of previous episode Young Master Lin Dong, I hope that 115 00:02:21,670 --> 00:02:22,230 Recap of previous episode 116 00:02:22,230 --> 00:02:23,630 Recap of previous episode you will help us 117 00:02:23,630 --> 00:02:24,670 Recap of previous episode 118 00:02:24,670 --> 00:02:26,570 Recap of previous episode I, Lin Dong, a new disciple of the Eagle Martial School, 119 00:02:26,830 --> 00:02:27,870 Recap of previous episode have come for this challenge 120 00:02:27,870 --> 00:02:30,890 Recap of previous episode 121 00:02:30,890 --> 00:02:31,570 Recap of previous episode Watch out! 122 00:02:31,890 --> 00:02:33,330 Recap of previous episode That's the Demon Ape Transformation 123 00:02:33,330 --> 00:02:35,290 Recap of previous episode 124 00:02:35,290 --> 00:02:36,210 Recap of previous episode I admit defeat 125 00:02:36,210 --> 00:02:37,530 Recap of previous episode 126 00:02:37,530 --> 00:02:38,330 Recap of previous episode The Dahuang County 127 00:02:38,530 --> 00:02:39,580 Recap of previous episode is quite chaotic 128 00:02:39,900 --> 00:02:42,020 Recap of previous episode You'll be traveling on your own out there 129 00:02:42,300 --> 00:02:43,540 Recap of previous episode You must take good care of yourself 130 00:02:43,540 --> 00:02:45,340 Recap of previous episode 131 00:02:45,340 --> 00:02:46,340 Recap of previous episode What's this? 132 00:02:46,340 --> 00:02:47,100 Recap of previous episode 133 00:02:47,100 --> 00:02:49,380 Recap of previous episode Isn't this Luo Jiu's Demon Ape Transformation method? 134 00:02:49,380 --> 00:02:49,940 Recap of previous episode 135 00:02:49,940 --> 00:02:51,980 Recap of previous episode If you have pure Demon Ape blood 136 00:02:52,260 --> 00:02:54,580 Recap of previous episode this can be a very powerful method 137 00:02:54,580 --> 00:02:55,300 Recap of previous episode 138 00:02:55,300 --> 00:02:56,100 Recap of previous episode This should be 139 00:02:56,380 --> 00:02:58,260 Recap of previous episode an ancient Dragon Ape 140 00:02:58,540 --> 00:02:59,060 Recap of previous episode Kid 141 00:02:59,140 --> 00:03:00,260 Recap of previous episode Your chance has come 142 00:03:00,260 --> 00:03:01,680 Recap of previous episode 143 00:03:16,220 --> 00:03:17,820 The ancient Dragon Ape is in there 144 00:03:18,860 --> 00:03:20,140 Are you sure we can do this? 145 00:03:21,900 --> 00:03:22,500 Of course 146 00:03:24,220 --> 00:03:24,820 All right 147 00:04:00,050 --> 00:04:00,770 Wait 148 00:04:01,540 --> 00:04:02,100 What is it? 149 00:04:02,780 --> 00:04:03,540 Why don't we 150 00:04:04,220 --> 00:04:05,740 withdraw for now? 151 00:04:06,940 --> 00:04:08,500 I thought you said we can do this 152 00:04:10,180 --> 00:04:10,680 We can 153 00:04:10,860 --> 00:04:11,540 do this 154 00:04:11,860 --> 00:04:13,110 Just that I didn't expect 155 00:04:13,310 --> 00:04:14,990 this Dragon Ape to be at the Form Creation Realm 156 00:04:15,230 --> 00:04:16,230 So... 157 00:04:17,270 --> 00:04:18,430 Then are we doing this or not? 158 00:04:19,590 --> 00:04:20,230 We can 159 00:04:20,630 --> 00:04:21,510 probably do this 160 00:04:50,040 --> 00:04:51,000 It's fine 161 00:04:51,240 --> 00:04:52,840 I've concealed your aura 162 00:04:53,320 --> 00:04:54,880 It won't notice you 163 00:05:04,730 --> 00:05:05,730 What do we do next? 164 00:05:06,090 --> 00:05:07,250 Do you see those dragon horns? 165 00:05:07,690 --> 00:05:10,540 That's characteristic of the dragon blood inside the Dragon Ape 166 00:05:10,860 --> 00:05:12,940 You need to extract its blood essence from that point 167 00:05:13,700 --> 00:05:14,380 All right 168 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 That was too dangerous 169 00:06:59,240 --> 00:06:59,880 Don't worry 170 00:07:00,240 --> 00:07:02,440 Everything is under my control 171 00:07:02,840 --> 00:07:03,340 Hey 172 00:07:03,680 --> 00:07:04,880 You're too unreliable 173 00:07:08,330 --> 00:07:09,050 Back in the old days 174 00:07:09,450 --> 00:07:11,570 I've even eaten true dragons 175 00:07:18,570 --> 00:07:19,070 Kid 176 00:07:19,250 --> 00:07:20,150 Come with me now 177 00:07:21,350 --> 00:07:21,910 Hurry! 178 00:07:25,950 --> 00:07:26,450 Let's go 179 00:07:26,790 --> 00:07:27,430 We'll go see 180 00:07:27,710 --> 00:07:28,550 what else it can do 181 00:07:38,530 --> 00:07:39,210 Kid 182 00:07:39,370 --> 00:07:40,370 Come here 183 00:07:44,100 --> 00:07:45,140 Did you find anything? 184 00:07:50,940 --> 00:07:51,940 This is the... 185 00:07:52,780 --> 00:07:53,940 Ten Thousand Beast Fruit 186 00:07:55,260 --> 00:07:57,640 This ancient Dragon Ape is rather ruthless 187 00:07:58,280 --> 00:08:00,360 It's actually gathering Ten Thousand Beast Fruits 188 00:08:01,560 --> 00:08:02,560 What's special about 189 00:08:02,680 --> 00:08:03,720 Ten Thousand Beast Fruits? 190 00:08:04,480 --> 00:08:05,360 The method of refining 191 00:08:05,360 --> 00:08:07,010 Ten Thousand Beast Fruits is very vicious 192 00:08:07,450 --> 00:08:08,610 And the way of refining it 193 00:08:09,010 --> 00:08:10,010 is only known to 194 00:08:10,090 --> 00:08:13,050 some powerful demon beasts with inherited memories 195 00:08:13,490 --> 00:08:14,760 To refine such a wonderful item 196 00:08:15,330 --> 00:08:16,800 you need to condense the blood essence 197 00:08:16,800 --> 00:08:17,770 of countless demon beasts 198 00:08:23,890 --> 00:08:25,170 That's so savage 199 00:08:25,290 --> 00:08:26,850 Once the Ten Thousand Beast Fruit is refined 200 00:08:26,850 --> 00:08:27,810 the ancient Dragon Ape 201 00:08:27,810 --> 00:08:29,130 will be able to rely on its power 202 00:08:29,130 --> 00:08:29,850 to evolve again 203 00:08:30,390 --> 00:08:32,830 to become an individual that can rival a Nirvana Realm expert 204 00:08:34,150 --> 00:08:35,470 A Nirvana Realm demon beast? 205 00:08:37,270 --> 00:08:39,150 If you refine this Ten Thousand Beast Fruit 206 00:08:39,830 --> 00:08:40,590 you might 207 00:08:40,790 --> 00:08:43,320 make an advancement in your strength 208 00:08:46,640 --> 00:08:47,520 I'll be taking this 209 00:08:48,040 --> 00:08:49,080 Ten Thousand Beast Fruit 210 00:08:49,080 --> 00:08:49,580 Wait! 211 00:08:50,800 --> 00:08:52,080 Demon beasts like the Dragon Ape 212 00:08:52,320 --> 00:08:53,590 have some intelligence 213 00:08:54,620 --> 00:08:55,340 What do you mean? 214 00:08:55,700 --> 00:08:57,460 The ancient Dragon Ape has branded the 215 00:08:57,660 --> 00:08:58,580 Ten Thousand Beast Fruits 216 00:08:58,980 --> 00:08:59,740 If it's taken away 217 00:09:00,140 --> 00:09:01,420 it'll immediately notice it and 218 00:09:01,660 --> 00:09:03,700 also sense the location of the person who stole the fruit 219 00:09:06,790 --> 00:09:07,510 What a pity 220 00:09:09,670 --> 00:09:11,270 I can easily cover up 221 00:09:11,590 --> 00:09:13,110 this sort of 222 00:09:13,190 --> 00:09:14,390 insignificant branding 223 00:09:16,230 --> 00:09:16,930 Really? 224 00:09:19,930 --> 00:09:21,410 How dare you underestimate me 225 00:09:22,610 --> 00:09:23,290 Watch carefully 226 00:09:23,410 --> 00:09:23,910 you two 227 00:09:44,810 --> 00:09:45,310 Xiao Diao 228 00:09:45,450 --> 00:09:46,330 You're really something 229 00:09:47,570 --> 00:09:49,290 Do you still dare to say that I'm unreliable? 230 00:09:59,820 --> 00:10:00,320 Let's go 231 00:10:12,650 --> 00:10:14,170 I couldn't get the Dragon Ape's blood essence 232 00:10:14,450 --> 00:10:15,370 but getting these 233 00:10:15,370 --> 00:10:16,370 two Ten Thousand Beast Fruits 234 00:10:16,450 --> 00:10:17,330 is not a bad gain 235 00:10:23,570 --> 00:10:24,130 You again 236 00:10:25,090 --> 00:10:26,190 You dare to remain in this place 237 00:10:27,510 --> 00:10:28,970 These Ancient Sword Sect members again 238 00:10:29,950 --> 00:10:31,310 Who is he? 239 00:10:32,430 --> 00:10:32,990 Elder Gu Yan 240 00:10:33,270 --> 00:10:33,990 This is the guy 241 00:10:34,310 --> 00:10:35,470 who trespassed on our territory 242 00:10:35,830 --> 00:10:36,330 He's even 243 00:10:36,390 --> 00:10:37,390 still here picking elixirs 244 00:10:39,890 --> 00:10:41,500 Gu Yan 245 00:10:50,210 --> 00:10:51,010 Be careful 246 00:10:51,970 --> 00:10:52,610 This old man 247 00:10:52,610 --> 00:10:53,290 is quite strong 248 00:10:54,210 --> 00:10:54,890 Elder Gu Yan 249 00:10:55,250 --> 00:10:55,770 Previously 250 00:10:55,810 --> 00:10:56,970 it was only a misunderstanding 251 00:10:56,970 --> 00:10:58,250 I was just passing by this place 252 00:10:58,930 --> 00:10:59,450 I'll return all 253 00:10:59,650 --> 00:11:00,650 the elixirs I acquired to you 254 00:11:04,980 --> 00:11:05,620 I take my leave 255 00:11:07,340 --> 00:11:08,180 Stop there 256 00:11:14,470 --> 00:11:15,190 What else can I 257 00:11:15,310 --> 00:11:16,070 do for you, Elder? 258 00:11:16,990 --> 00:11:18,030 Young man 259 00:11:18,590 --> 00:11:20,230 in our Ancient Sword Sect territory 260 00:11:20,590 --> 00:11:21,270 matters 261 00:11:21,350 --> 00:11:23,670 aren't resolved this easily 262 00:11:24,750 --> 00:11:25,310 What do you mean? 263 00:11:27,590 --> 00:11:29,150 You've to compensate us, of course 264 00:11:29,790 --> 00:11:32,030 Hand over your Universe Pouch and spiritual treasures 265 00:11:32,430 --> 00:11:33,230 and I might 266 00:11:33,390 --> 00:11:34,870 spare your life 267 00:11:37,880 --> 00:11:38,790 The Ancient Sword Sect? 268 00:11:39,520 --> 00:11:40,990 I think you all belong to the bandits sect 269 00:11:41,920 --> 00:11:42,440 Kid 270 00:11:42,880 --> 00:11:43,760 If you want to be impudent 271 00:11:44,160 --> 00:11:45,760 you must consider your own strength 272 00:11:50,060 --> 00:11:50,820 Qi Creation Realm 273 00:11:51,660 --> 00:11:52,180 Lin Dong 274 00:11:52,500 --> 00:11:54,290 Simply give him one Ten Thousand Beast Fruit 275 00:11:55,580 --> 00:11:56,980 I have a brilliant plan 276 00:11:58,080 --> 00:11:58,880 If you're sensible 277 00:11:59,160 --> 00:12:01,080 you'll hand the items over 278 00:12:01,360 --> 00:12:01,880 Hand them over! 279 00:12:05,040 --> 00:12:05,540 Elder 280 00:12:06,000 --> 00:12:07,760 I know I'm no match for you 281 00:12:10,890 --> 00:12:12,690 I also have a blood fruit here 282 00:12:13,290 --> 00:12:13,790 I wonder if 283 00:12:14,090 --> 00:12:15,250 it can serve as compensation 284 00:12:20,290 --> 00:12:22,430 Are you trying to fool us with a lousy fruit? 285 00:12:23,950 --> 00:12:24,550 Kid 286 00:12:24,910 --> 00:12:26,310 Give me the blood fruit 287 00:12:27,430 --> 00:12:28,670 I can give you the blood fruit 288 00:12:28,990 --> 00:12:29,750 I just hope that 289 00:12:29,750 --> 00:12:30,630 you'll let me leave 290 00:12:31,150 --> 00:12:31,650 All right 291 00:12:31,670 --> 00:12:32,670 I promise that I will 292 00:12:33,230 --> 00:12:34,080 Elder Gu Yan 293 00:12:41,160 --> 00:12:42,680 Since you're sensible 294 00:12:42,880 --> 00:12:44,640 I won't pursue your crime of trespassing on this place 295 00:12:44,640 --> 00:12:45,140 Get lost! 296 00:12:51,370 --> 00:12:52,050 Elder Gu Yan 297 00:12:52,370 --> 00:12:53,490 You let that kid go just like that 298 00:12:53,890 --> 00:12:55,170 Aren't you letting him off too easily? 299 00:12:56,170 --> 00:12:56,930 What do you know? 300 00:12:57,290 --> 00:12:59,180 Having this is enough 301 00:13:02,940 --> 00:13:03,440 Let's go 302 00:13:03,700 --> 00:13:04,500 Let's return 303 00:13:08,340 --> 00:13:10,510 You can't get something for nothing in this world 304 00:13:11,790 --> 00:13:12,470 Now 305 00:13:12,830 --> 00:13:15,270 we just wait for things to get interesting 306 00:13:16,350 --> 00:13:17,070 Let's go 307 00:13:17,070 --> 00:13:17,750 We'll follow them 308 00:13:46,700 --> 00:13:48,020 It's a powerful sect after all 309 00:13:48,580 --> 00:13:49,940 The scale of this camp is so impressive 310 00:13:50,500 --> 00:13:51,700 No wonder they're so arrogant 311 00:13:52,220 --> 00:13:53,420 Isn't that perfect? 312 00:13:55,300 --> 00:13:57,580 If they fight the Dragon Ape to the death 313 00:13:57,780 --> 00:13:58,780 both parties will suffer 314 00:14:00,020 --> 00:14:01,140 Then you... 315 00:14:02,260 --> 00:14:04,140 Then I can obtain the Dragon Ape's blood essence 316 00:14:10,430 --> 00:14:12,320 Sect Leader Ancient Sword Sect 317 00:14:17,420 --> 00:14:18,900 Greetings, Sect Leader 318 00:14:25,120 --> 00:14:25,830 Junior Brother 319 00:14:26,520 --> 00:14:28,280 It's rare to see you this happy 320 00:14:29,080 --> 00:14:29,840 It seems like 321 00:14:30,240 --> 00:14:31,640 you made quite a gain today 322 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Sect Leader 323 00:14:34,040 --> 00:14:34,920 Please look at this 324 00:14:40,520 --> 00:14:42,120 What a powerful spiritual fruit 325 00:14:44,660 --> 00:14:46,260 Sect Leader, you have a good eye 326 00:14:46,860 --> 00:14:48,540 I acquired it by chance while picking herbs today 327 00:14:50,460 --> 00:14:51,980 If I can refine this fruit 328 00:14:52,180 --> 00:14:53,020 I might be able to 329 00:14:53,100 --> 00:14:54,510 step into the Advanced 330 00:14:54,790 --> 00:14:56,710 Qi Creation Realm like you did 331 00:14:57,590 --> 00:14:59,110 The ancient waste stream 332 00:14:59,190 --> 00:15:00,190 has many treasures 333 00:15:00,790 --> 00:15:02,590 Secluding our sect in the mountains was worth it 334 00:15:03,430 --> 00:15:04,870 If you get the chance 335 00:15:05,030 --> 00:15:07,640 slaughter the ancient Dragon Ape in the depths of the waste stream 336 00:15:08,920 --> 00:15:09,680 I believe 337 00:15:10,040 --> 00:15:11,680 we'll be able to obtain more treasures then 338 00:15:13,280 --> 00:15:14,440 Don't worry, Sect Leader 339 00:15:15,400 --> 00:15:16,680 Once I succeed in refining this 340 00:15:16,880 --> 00:15:17,880 I'll go there 341 00:15:18,040 --> 00:15:19,200 together with you 342 00:15:21,800 --> 00:15:22,560 Good 343 00:15:42,900 --> 00:15:43,780 The show is about to start 344 00:15:56,100 --> 00:15:56,900 What's going on? 345 00:16:16,070 --> 00:16:16,910 T-The ancient 346 00:16:17,150 --> 00:16:18,070 D-Dragon Ape! 347 00:16:20,190 --> 00:16:20,750 This is bad! 348 00:16:20,990 --> 00:16:21,790 This is bad! 349 00:16:22,030 --> 00:16:23,390 The ancient Dragon Ape is here! 350 00:16:25,070 --> 00:16:26,230 The ancient Dragon Ape? 351 00:17:08,240 --> 00:17:08,920 Sect Leader 352 00:17:08,920 --> 00:17:09,560 What should we do? 353 00:17:17,330 --> 00:17:19,450 Disciples of the Ancient Sword Sect, here are your orders 354 00:17:20,130 --> 00:17:21,890 Everyone above the Essence Core Realm 355 00:17:22,370 --> 00:17:23,250 are to gather at once 356 00:17:23,730 --> 00:17:24,970 Set up the Ancient Sword Array 357 00:17:33,010 --> 00:17:33,570 Gu Yan 358 00:17:34,290 --> 00:17:35,060 Help me set up the array 359 00:17:35,660 --> 00:17:36,160 Yes 360 00:17:38,540 --> 00:17:39,150 Set up the array 361 00:18:12,130 --> 00:18:14,090 The dignity of the Ancient Sword Sect won't be sullied 362 00:18:14,690 --> 00:18:16,370 Show this animal how powerful we are 363 00:18:16,410 --> 00:18:16,910 Yes! 364 00:18:29,700 --> 00:18:30,220 I didn't expect 365 00:18:30,740 --> 00:18:32,440 the Ancient Sword Sect to have some real skill 366 00:18:34,060 --> 00:18:35,220 Great Ancient Sword Array! 367 00:18:48,190 --> 00:18:49,450 Slash through heaven and earth! 368 00:19:49,080 --> 00:19:50,860 This ancient Dragon Ape is really powerful 369 00:19:51,300 --> 00:19:53,340 Its scales have taken so many hits 370 00:19:53,540 --> 00:19:54,860 yet it's not even bleeding 371 00:19:56,180 --> 00:19:58,740 The Ancient Sword Sect doesn't have much time left 372 00:20:01,100 --> 00:20:01,600 Gu Yan 373 00:20:40,480 --> 00:20:41,320 Sect Leader 374 00:20:41,320 --> 00:20:43,520 Many of our disciples are about to exhaust their Essence Power 375 00:20:55,760 --> 00:20:57,360 Disciples of the Ancient Sword Sect 376 00:20:57,680 --> 00:20:58,720 gather your Essence Power 377 00:20:59,650 --> 00:21:00,330 Today 378 00:21:00,730 --> 00:21:02,210 we must fight to the death 379 00:21:02,450 --> 00:21:03,210 Yes! 380 00:21:13,900 --> 00:21:15,100 Great Ancient Sword Array! 381 00:21:15,740 --> 00:21:17,180 Ancient Sword of the Sect! 382 00:21:25,950 --> 00:21:27,030 Increase our offensive 383 00:22:09,750 --> 00:22:10,670 Maintain the great array! 384 00:22:10,750 --> 00:22:11,250 Yes! 385 00:22:46,490 --> 00:22:48,210 Why is this beast still targeting us 386 00:22:48,370 --> 00:22:49,690 even though it's injured? 387 00:22:51,650 --> 00:22:52,150 Gu Yan 388 00:22:52,550 --> 00:22:53,870 Show me your spiritual fruit 389 00:22:59,230 --> 00:22:59,790 The brand 390 00:22:59,950 --> 00:23:01,110 of the Dragon Ape is clearly on it 391 00:23:01,550 --> 00:23:02,050 You... 392 00:23:02,350 --> 00:23:03,270 How dare you bring it back! 393 00:23:03,850 --> 00:23:04,450 Brand? 394 00:23:05,250 --> 00:23:05,850 There wasn't any... 395 00:23:24,410 --> 00:23:25,390 I'll give this back to you 396 00:23:36,650 --> 00:23:37,250 It's now our turn 397 00:23:40,470 --> 00:23:42,110 The animal is finally gone 398 00:23:48,270 --> 00:23:49,390 Look at what you have done 399 00:23:50,210 --> 00:23:51,170 Sect Leader 400 00:23:51,410 --> 00:23:51,910 I... 401 00:23:57,210 --> 00:23:58,890 That kid must have been the one who set this up 402 00:23:59,370 --> 00:24:00,690 I won't let him off 403 00:24:07,050 --> 00:24:08,410 Now that the Dragon Ape is injured 404 00:24:08,810 --> 00:24:10,170 its alertness is at its lowest 405 00:24:10,170 --> 00:24:11,520 This is the best time to hypnotize it 406 00:24:13,330 --> 00:24:15,250 In a while, you'll be responsible for stealing the blood essence 407 00:24:15,250 --> 00:24:17,160 I'll be responsible for helping you hypnotize it 408 00:24:17,370 --> 00:24:19,370 In this way, it'll never notice us 409 00:24:21,490 --> 00:24:22,130 What do you think? 410 00:24:22,530 --> 00:24:23,650 How's my 411 00:24:23,810 --> 00:24:24,970 strategy? 412 00:24:26,180 --> 00:24:26,900 Yes, yes, yes 413 00:24:27,380 --> 00:24:28,820 You're really clever and resourceful 414 00:24:29,220 --> 00:24:30,740 I hope we'll be successful this time 415 00:24:32,420 --> 00:24:33,500 With me around 416 00:24:33,660 --> 00:24:34,820 of course we'll succeed 417 00:25:14,390 --> 00:25:14,910 Kid 418 00:25:15,230 --> 00:25:15,990 hurry up 419 00:25:16,390 --> 00:25:17,630 The hypnosis is losing its effect 420 00:25:22,390 --> 00:25:23,750 I have the Dragon Ape blood essence 421 00:25:23,790 --> 00:25:24,290 Xiao Diao 422 00:25:24,470 --> 00:25:24,970 Let's go 423 00:25:27,590 --> 00:25:28,090 Oh, no! 424 00:25:28,390 --> 00:25:29,630 The Dragon Ape is about to wake up 425 00:26:07,080 --> 00:26:10,040 Make a pact with a carved inscription before leaving 426 00:26:10,080 --> 00:26:13,210 Look forward to the changes along the way 427 00:26:13,290 --> 00:26:16,250 As the sun and moon and stars alternate along the way 428 00:26:16,490 --> 00:26:19,330 it casts off the look of your young and inexperienced self 429 00:26:19,370 --> 00:26:22,130 Chase after the shores covered by the sandstorm 430 00:26:22,250 --> 00:26:25,230 Discard your entire body's fatigue 431 00:26:25,470 --> 00:26:28,510 Even if the journey is full of the dangerous unknown 432 00:26:28,630 --> 00:26:31,670 Always believe you will reach your destination 433 00:26:31,790 --> 00:26:33,950 As fates overlap 434 00:26:34,710 --> 00:26:36,880 a new age is repeated 435 00:26:37,840 --> 00:26:45,680 Our lifelines flow together forward 436 00:26:45,760 --> 00:26:49,660 The fire-colored evening mist 437 00:26:49,780 --> 00:26:52,140 Ignites the limitless horizon 438 00:26:52,220 --> 00:26:55,780 The glittering spots 439 00:26:56,020 --> 00:26:58,300 radiate with my conviction in the night 440 00:26:58,380 --> 00:27:01,710 It's because I can always feel 441 00:27:01,790 --> 00:27:03,670 the ties in my heart 442 00:27:03,670 --> 00:27:10,430 so I've never have been injured or buried by despair 443 00:27:10,510 --> 00:27:21,490 Share in all the burdens and joys and never change 444 00:27:32,820 --> 00:27:59,320 Preview of next episode 29132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.