All language subtitles for the voyagers 2023 engcp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,766 --> 00:01:45,866 He's still here. 2 00:01:58,733 --> 00:02:00,233 All clear. 3 00:02:02,433 --> 00:02:03,733 All clear. 4 00:02:06,533 --> 00:02:07,866 All clear! 5 00:02:11,500 --> 00:02:12,533 All clear. 6 00:02:22,466 --> 00:02:23,566 Let go of me! 7 00:02:23,700 --> 00:02:25,633 There was nothing on him. 8 00:02:25,866 --> 00:02:28,266 He must have hidden it. 9 00:02:30,633 --> 00:02:32,166 Find it. 10 00:02:37,133 --> 00:02:40,166 - Hail Mussolini! - Hail Mussolini! 11 00:03:04,866 --> 00:03:06,766 Death to Mussolini! 12 00:03:08,600 --> 00:03:10,333 Fascist bastards! 13 00:03:16,100 --> 00:03:17,733 It's the Montanari Brigade! 14 00:03:21,566 --> 00:03:23,133 Let's get these bastards! 15 00:03:54,233 --> 00:03:55,800 Kill them! 16 00:04:44,100 --> 00:04:45,842 Those who fight their king, fight their people. 17 00:04:45,866 --> 00:04:48,166 We are the people. 18 00:04:49,233 --> 00:04:51,466 And the people are king. 19 00:04:53,533 --> 00:04:56,266 Our voice is the voice of God. 20 00:04:57,600 --> 00:04:58,633 Now look at me. 21 00:05:01,133 --> 00:05:03,333 What were you doing in here? 22 00:05:03,500 --> 00:05:05,400 Long live Fascist Italy! 23 00:05:14,466 --> 00:05:16,166 Take a look around. 24 00:05:29,333 --> 00:05:30,800 Montanari? 25 00:05:31,633 --> 00:05:33,633 What is this? 26 00:05:58,400 --> 00:06:03,400 THE VOYAGERS 27 00:06:22,566 --> 00:06:24,266 Your time's up. 28 00:06:24,400 --> 00:06:27,100 - Come on, two more minutes! - Pay up then! 29 00:06:27,233 --> 00:06:29,333 For real? Even for two minutes? 30 00:06:30,500 --> 00:06:32,800 No extra time! 31 00:07:10,200 --> 00:07:11,833 What the fuck... 32 00:07:25,200 --> 00:07:26,700 Go Max! 33 00:07:35,866 --> 00:07:37,066 No, no, no! 34 00:07:38,266 --> 00:07:39,566 No, no, no! 35 00:07:40,200 --> 00:07:42,166 Guys, go to Plan B. 36 00:07:43,500 --> 00:07:45,300 I knew the drone was a shitty idea. 37 00:07:45,466 --> 00:07:47,233 Excuse me. 38 00:07:47,533 --> 00:07:49,633 - Hi. - You have the new Death Stranding DLC, right? 39 00:07:49,800 --> 00:07:51,333 Yeah, version 31. 40 00:07:51,466 --> 00:07:56,600 My cousin told me a new one came out yesterday. 41 00:07:56,766 --> 00:07:58,733 - Let me check... - Wait. 42 00:07:59,066 --> 00:08:00,366 What? 43 00:08:00,566 --> 00:08:03,066 - Winter's coming. - Eh? 44 00:08:03,233 --> 00:08:04,666 - Winter's coming. - Fuck! 45 00:08:05,233 --> 00:08:06,266 Thanks. 46 00:08:07,466 --> 00:08:08,600 Stop! 47 00:08:08,733 --> 00:08:10,433 - Let's go! - Stop! 48 00:08:14,366 --> 00:08:16,800 Come back, you little shits! Stop 'em! 49 00:08:17,666 --> 00:08:18,700 Come on! 50 00:08:18,866 --> 00:08:20,366 Stop! 51 00:08:22,100 --> 00:08:23,100 No! 52 00:08:28,200 --> 00:08:29,266 Greta, get ready! 53 00:08:29,800 --> 00:08:31,766 Go to Plan C. 54 00:08:32,066 --> 00:08:33,733 I love Plan C. 55 00:08:34,066 --> 00:08:36,066 Greta, go! 56 00:08:39,333 --> 00:08:40,333 Max, Max! 57 00:08:48,466 --> 00:08:50,133 Stop! 58 00:08:53,100 --> 00:08:54,366 Stop! 59 00:08:54,533 --> 00:08:56,066 I got him, I got him! 60 00:09:08,100 --> 00:09:10,666 Sorry, it won't happen again. 61 00:09:12,133 --> 00:09:14,300 - Have a good evening, thanks. - Keep an eye on him. 62 00:09:14,433 --> 00:09:15,700 Sorry. 63 00:09:15,866 --> 00:09:18,766 - This is the last time. - Right, "Dad". 64 00:09:20,233 --> 00:09:24,400 - I'm more your "Samvise" than your Dad. - My what? 65 00:09:24,566 --> 00:09:27,566 - You're so ignorant. - Quoting "Lord of the Rings" at your age! 66 00:09:28,100 --> 00:09:32,466 - So you know who "Samvise" is. - Of course I know who Samwise is! 67 00:09:38,666 --> 00:09:41,833 No, sorry, Max. I have to run, take the bus. 68 00:09:42,133 --> 00:09:44,866 - You're not giving me a ride? - I have to go to the lab. 69 00:09:46,333 --> 00:09:47,600 Okay. 70 00:09:48,266 --> 00:09:49,666 Bye, then. 71 00:09:51,266 --> 00:09:52,266 Bye. 72 00:09:52,400 --> 00:09:54,066 Wait, here... 73 00:09:54,200 --> 00:09:56,266 Take this, it's freezing. 74 00:09:57,100 --> 00:09:58,133 Here. 75 00:10:03,800 --> 00:10:07,866 It's just that today my boss met with the committee that funds our work. 76 00:10:09,666 --> 00:10:10,666 And... 77 00:10:10,866 --> 00:10:12,066 And? 78 00:10:14,066 --> 00:10:16,266 They might be withdrawing our funds. 79 00:10:17,233 --> 00:10:19,700 Mom and Dad don't know about it yet. 80 00:10:19,833 --> 00:10:23,600 I wanted to choose the right moment, you know what Dad's like... 81 00:10:23,733 --> 00:10:25,266 Yeah. 82 00:10:25,833 --> 00:10:28,366 Don't worry, I've got you. 83 00:10:30,333 --> 00:10:31,566 Thanks. 84 00:10:32,633 --> 00:10:34,266 Mr. Frodo. 85 00:10:37,100 --> 00:10:38,600 Bye... Samvise. 86 00:10:38,733 --> 00:10:39,833 Samvise. 87 00:11:04,533 --> 00:11:06,533 It's not fair, I'm sorry. 88 00:11:06,666 --> 00:11:09,200 They'll sell everything to those people from Chicago. 89 00:11:09,333 --> 00:11:12,866 Maybe they'll give us... more funds. 90 00:11:13,166 --> 00:11:16,266 They're Americans they'd just take over the project. 91 00:11:20,333 --> 00:11:23,400 I need you to help me activate it. 92 00:11:25,733 --> 00:11:28,700 - It's too soon. - I'm not asking you to come with me. 93 00:11:28,866 --> 00:11:32,266 Even if it works, we don't know where or when it'll take us. 94 00:11:32,433 --> 00:11:34,800 We only have to set the range. 95 00:11:35,133 --> 00:11:37,600 - It's too dangerous. - I know! 96 00:11:43,766 --> 00:11:47,466 Do you know what they called me this morning at the meeting? 97 00:11:49,433 --> 00:11:51,366 "The crazy old woman". 98 00:11:53,266 --> 00:11:54,866 They sat there... 99 00:11:55,500 --> 00:11:58,633 telling me I wasted their time. 100 00:12:00,433 --> 00:12:03,366 But it was my time, my life. 101 00:12:08,500 --> 00:12:09,800 Doctor... 102 00:12:11,400 --> 00:12:13,500 It's too dangerous. 103 00:12:26,500 --> 00:12:28,333 Wait! 104 00:14:00,500 --> 00:14:02,333 What's up? 105 00:14:06,366 --> 00:14:07,866 Listen... 106 00:14:09,233 --> 00:14:12,433 We were thinking... Greta's parents are away... 107 00:14:13,666 --> 00:14:16,666 How about an all-nighter of Fortnite, 108 00:14:16,800 --> 00:14:18,500 pizza and chocolate milk? 109 00:14:20,600 --> 00:14:22,433 You've been avoiding us all year. 110 00:14:22,566 --> 00:14:23,846 Come on, guys! Get in the court! 111 00:14:31,100 --> 00:14:32,400 Come on! 112 00:14:34,266 --> 00:14:35,466 What the fuck are you doing? 113 00:14:36,200 --> 00:14:38,200 What's your problem? 114 00:14:38,366 --> 00:14:40,266 Calm down! 115 00:14:40,733 --> 00:14:42,700 - Don't touch me. - What the fuck are you saying? 116 00:14:42,866 --> 00:14:44,333 You're not listening. 117 00:14:44,466 --> 00:14:46,666 You stupid or what? 118 00:14:47,100 --> 00:14:48,333 Fulci! 119 00:14:48,766 --> 00:14:49,800 Out! 120 00:14:50,233 --> 00:14:52,200 - Yeah, get out. - Leave him alone. 121 00:14:52,333 --> 00:14:54,633 It's not my fault his brother died. 122 00:14:55,600 --> 00:14:57,400 - Max! - What did you fucking say? 123 00:14:59,733 --> 00:15:01,133 I'll kill you! 124 00:15:01,300 --> 00:15:04,133 I don't give a fuck about what the principal said! 125 00:15:04,266 --> 00:15:06,533 - Honey, don't be like that. - We miss him too. 126 00:15:07,366 --> 00:15:08,400 A lot. 127 00:15:09,333 --> 00:15:11,266 Really a lot. 128 00:15:12,733 --> 00:15:15,200 The police called this morning. 129 00:15:16,166 --> 00:15:18,500 It's been a year since the accident 130 00:15:18,633 --> 00:15:21,400 so they want to dismantle the laboratory. 131 00:15:21,533 --> 00:15:24,800 Your mom and I thought we'd go... 132 00:15:28,700 --> 00:15:30,400 Max! 133 00:16:31,200 --> 00:16:32,300 Max. 134 00:16:32,766 --> 00:16:33,766 What? 135 00:16:34,066 --> 00:16:35,300 Where are you? 136 00:16:37,800 --> 00:16:39,333 At home. 137 00:16:41,466 --> 00:16:43,100 Are you sure? 138 00:17:06,133 --> 00:17:08,433 Flebo couldn't wait. 139 00:17:46,766 --> 00:17:49,200 - Aren't we allowed to be here? - No. 140 00:18:01,166 --> 00:18:02,733 Hello! 141 00:18:05,066 --> 00:18:06,233 Wait. 142 00:18:06,366 --> 00:18:07,633 This way. 143 00:18:11,066 --> 00:18:12,500 WARNING CONTAMINATED AREA 144 00:19:26,800 --> 00:19:28,166 Greta... 145 00:19:28,700 --> 00:19:30,100 Look at this. 146 00:20:06,466 --> 00:20:09,433 Max! Was your brother Tony Stark? 147 00:20:50,766 --> 00:20:52,366 Max. 148 00:20:52,500 --> 00:20:54,833 Don't touch it. That's enough. 149 00:20:56,733 --> 00:20:57,866 Let's go. 150 00:20:58,766 --> 00:21:00,466 - It's too dangerous. - Stop! 151 00:21:06,166 --> 00:21:09,400 - You're not allowed in here! - Okay, but lower that gun. 152 00:21:14,400 --> 00:21:17,366 Send help. Some kids broke in! 153 00:21:18,666 --> 00:21:20,666 Come down from there, I said! 154 00:21:21,166 --> 00:21:22,400 Come down! 155 00:21:25,566 --> 00:21:26,700 Max! 156 00:22:00,800 --> 00:22:04,166 - What are they wearing? - Where have they come from? 157 00:22:04,400 --> 00:22:05,733 Excuse me. 158 00:22:06,533 --> 00:22:08,233 Guys, be careful. 159 00:22:08,566 --> 00:22:10,766 What's up with them? 160 00:22:11,066 --> 00:22:12,633 Mind where you're going. 161 00:22:15,100 --> 00:22:17,800 - Maybe they're foreigners. - They're foreigners! 162 00:22:19,300 --> 00:22:20,466 Your first time in Rome? 163 00:22:21,866 --> 00:22:23,533 Max, she said Rome. 164 00:22:23,666 --> 00:22:25,633 The pact with Hitler... 165 00:22:26,733 --> 00:22:29,366 continues to have the world talking. 166 00:22:29,833 --> 00:22:31,533 Special edition! 167 00:22:34,633 --> 00:22:36,500 "A crucial hour for Europe" 168 00:22:40,133 --> 00:22:42,166 Are we really in Rome? 169 00:22:42,300 --> 00:22:44,800 Yes, but the problem's not where. 170 00:22:49,366 --> 00:22:51,133 It's when. 171 00:22:54,133 --> 00:22:55,533 Oh God! 172 00:22:58,366 --> 00:23:02,400 - Your brother found a way... - To travel back in time. 173 00:23:02,533 --> 00:23:04,533 A one-way journey? 174 00:23:05,666 --> 00:23:08,166 - Can't we get back? - What do you think? 175 00:23:08,333 --> 00:23:10,566 What do I think? How do we get home? 176 00:23:11,600 --> 00:23:13,266 Hold it! 177 00:23:18,266 --> 00:23:20,500 Wait, were those guys... fascists? 178 00:23:20,633 --> 00:23:22,633 - Who? - Fascists. 179 00:23:26,633 --> 00:23:28,066 What are you doing? 180 00:23:28,200 --> 00:23:29,766 - Calling my mom. - Don't be stupid! 181 00:23:30,066 --> 00:23:32,333 There's no signal. There's no signal. 182 00:23:32,466 --> 00:23:34,733 - Flebo, Flebo. Greta. - There's no signal. 183 00:23:34,866 --> 00:23:37,533 We have to change our clothes. Everyone's staring at us. 184 00:23:39,766 --> 00:23:41,433 What about that shop? 185 00:23:42,366 --> 00:23:43,366 Yeah. 186 00:23:44,866 --> 00:23:46,333 I've got 20 euros. 187 00:23:48,633 --> 00:23:50,066 Did I say something stupid? 188 00:23:50,233 --> 00:23:52,100 I said something stupid. 189 00:23:57,733 --> 00:23:59,066 Good morning. 190 00:23:59,366 --> 00:24:00,500 Good morning. 191 00:24:21,600 --> 00:24:22,766 Give me that. 192 00:24:47,566 --> 00:24:49,566 Good morning I've come to pick up my wife's dress. 193 00:24:49,700 --> 00:24:51,700 - Name? - Lucia Remotti. 194 00:24:52,466 --> 00:24:54,600 Flebo... winter is coming! 195 00:24:56,833 --> 00:24:58,266 Max. 196 00:25:02,700 --> 00:25:05,466 - What the fuck are you doing? - Improvising. 197 00:25:06,566 --> 00:25:08,333 - Wait here, I'll be right back. - Thanks. 198 00:25:08,800 --> 00:25:09,800 Max. 199 00:25:10,300 --> 00:25:13,600 - The old man's coming back. - Come here, hide. Here. 200 00:25:13,766 --> 00:25:14,666 Flebo! 201 00:25:14,733 --> 00:25:16,533 May I help you? 202 00:25:19,833 --> 00:25:22,166 I'm looking for... 203 00:25:22,866 --> 00:25:24,833 some ties. 204 00:25:26,633 --> 00:25:28,166 Thief! 205 00:25:28,833 --> 00:25:31,233 - Greta! - Help! Help! 206 00:25:31,366 --> 00:25:35,166 Stop thief! Stop thief! 207 00:25:35,800 --> 00:25:37,266 Sorry. 208 00:25:38,433 --> 00:25:39,433 Stop! 209 00:25:43,833 --> 00:25:45,200 Sorry. 210 00:25:53,733 --> 00:25:55,466 Stop! 211 00:25:57,166 --> 00:25:59,200 Get off! Let me go! 212 00:26:10,633 --> 00:26:11,833 Stop! 213 00:26:13,866 --> 00:26:15,300 Sorry! 214 00:26:15,800 --> 00:26:17,333 Stop! 215 00:26:21,766 --> 00:26:22,833 Wait! 216 00:26:33,133 --> 00:26:34,366 Stop! 217 00:26:38,500 --> 00:26:39,700 Stop! 218 00:26:43,766 --> 00:26:45,166 This way! 219 00:26:47,200 --> 00:26:48,400 Stop! 220 00:26:54,333 --> 00:26:55,566 End of the line. 221 00:26:55,700 --> 00:26:58,266 I don't think so, comrade. 222 00:27:08,800 --> 00:27:10,633 What the fuck is this, Assassin's Creed? 223 00:27:54,566 --> 00:27:56,200 That thing... 224 00:27:56,566 --> 00:27:58,700 The one you had at the market. The box. 225 00:27:59,600 --> 00:28:00,666 What? 226 00:28:01,533 --> 00:28:03,566 This one? 227 00:28:17,700 --> 00:28:19,166 Lena! 228 00:28:20,100 --> 00:28:22,133 I haven't seen you for weeks. 229 00:28:22,266 --> 00:28:26,100 - Hello, Mrs Italia. Is Vulcan inside? - No, I saw him leave this morning. 230 00:28:26,633 --> 00:28:27,700 Without his truck? 231 00:28:34,333 --> 00:28:35,800 What is this place? 232 00:28:36,100 --> 00:28:37,833 It's where I live. 233 00:28:38,133 --> 00:28:41,800 - What are you looking at? - My father doesn't like strangers. 234 00:28:44,133 --> 00:28:45,833 Where are you from? 235 00:28:48,433 --> 00:28:51,633 We're from the future. My name's Max. 236 00:28:52,600 --> 00:28:54,166 I'm Greta. 237 00:28:54,333 --> 00:28:55,366 Flebo. 238 00:28:55,500 --> 00:28:57,800 I know it sounds crazy, but my brother built... 239 00:28:58,133 --> 00:29:00,733 - Is your brother the fascists' slave? - Leave him alone! 240 00:29:00,866 --> 00:29:03,866 - Is your brother helping the fascists? - My brother is dead! 241 00:29:20,200 --> 00:29:22,200 My name's Lena. 242 00:29:22,333 --> 00:29:24,433 I'm from the Montanari Brigade. 243 00:29:26,433 --> 00:29:27,866 Follow me. 244 00:29:29,800 --> 00:29:32,200 An antifascist organization. 245 00:29:35,800 --> 00:29:38,100 They were like the Resistance. 246 00:29:38,700 --> 00:29:40,666 Many fled or died. 247 00:29:45,133 --> 00:29:47,066 There's a rumor going around. 248 00:29:48,166 --> 00:29:50,100 Mussolini is building a powerful weapon. 249 00:29:50,633 --> 00:29:53,333 He wants to win the upcoming war. 250 00:29:53,500 --> 00:29:55,733 It's a time traveling machine. 251 00:29:58,633 --> 00:30:01,266 - And where do you fit in? - We want to know where it's being built. 252 00:30:01,700 --> 00:30:03,833 A few weeks ago we found a little box like yours. 253 00:30:04,366 --> 00:30:06,433 The fascists were looking everywhere for it. 254 00:30:07,300 --> 00:30:09,233 Do you know what it is? 255 00:30:09,366 --> 00:30:12,500 It's an object that can contain a lot of information. 256 00:30:12,633 --> 00:30:14,200 - Do you know how it works? - Yes. 257 00:30:14,366 --> 00:30:16,700 Where did you put the other phone? 258 00:30:16,866 --> 00:30:21,300 - The other box. - It's not here, you'll have to come withme. 259 00:30:22,333 --> 00:30:25,633 But you have to change out of those rags. 260 00:30:25,766 --> 00:30:27,833 Yeah. Right... 261 00:30:30,200 --> 00:30:33,533 We grabbed some clothes... 262 00:30:35,300 --> 00:30:38,533 - That looks like shit. - I'll find you something. 263 00:30:43,433 --> 00:30:46,266 Max, what are you up to? 264 00:30:48,100 --> 00:30:50,066 My brother and his boss. 265 00:30:53,500 --> 00:30:55,766 Their bodies were never found. 266 00:30:58,066 --> 00:31:00,066 Do you think they used the machine? 267 00:31:00,400 --> 00:31:02,566 That the phone belongs to... 268 00:31:05,466 --> 00:31:07,533 If they did, that means... 269 00:31:07,666 --> 00:31:10,366 My brother might not be dead. 270 00:31:28,066 --> 00:31:29,333 Going somewhere? 271 00:31:33,233 --> 00:31:35,766 - I'm busy. - We've got work to do. 272 00:31:38,800 --> 00:31:42,400 If I find out you're with those criminal friends of yours again, 273 00:31:42,533 --> 00:31:44,133 I'll tie you to the work bench. 274 00:31:44,266 --> 00:31:46,500 Those fascists you work with are the criminals. 275 00:31:46,633 --> 00:31:47,866 They're huge. 276 00:31:48,166 --> 00:31:50,500 You can't call those who feed you criminals. 277 00:31:55,666 --> 00:31:57,700 Why's everything so clean? 278 00:31:57,833 --> 00:32:00,366 I thought there was a war. 279 00:32:01,166 --> 00:32:04,133 That's why you're failing History at school. 280 00:32:04,266 --> 00:32:05,766 What about H..... 281 00:32:06,066 --> 00:32:07,366 Hitler? 282 00:32:07,500 --> 00:32:09,200 Not yet, but soon. 283 00:32:09,333 --> 00:32:11,500 - What about Japan? - In a couple of years. 284 00:32:11,633 --> 00:32:13,600 Why are you whispering? 285 00:32:14,733 --> 00:32:18,166 - Okay. No spoilers. - No what? 286 00:32:18,766 --> 00:32:20,400 Just something that... 287 00:32:20,533 --> 00:32:23,400 - Long live Mussolini! - Long live the homeland! 288 00:32:24,533 --> 00:32:26,100 Long live Mussolini! 289 00:32:29,100 --> 00:32:30,700 Long live Mussolini! 290 00:33:02,066 --> 00:33:04,633 JEWS ARE THE ENEMIES OF THE HOMELAND 291 00:33:08,700 --> 00:33:11,566 Duce! Duce! Duce! 292 00:34:00,600 --> 00:34:03,566 - Can you give us a ride? - Of course, hop on. 293 00:34:11,133 --> 00:34:14,333 - Thank you, sir. - Thank you for the company. 294 00:34:15,366 --> 00:34:17,266 Take this, you look a bit famished. 295 00:34:17,400 --> 00:34:19,633 Especially him. 296 00:34:19,766 --> 00:34:20,866 Thanks. 297 00:34:21,166 --> 00:34:23,600 Don't mention it. Good luck. 298 00:34:31,400 --> 00:34:32,866 Video games. 299 00:34:33,166 --> 00:34:35,133 They're like movies, 300 00:34:35,266 --> 00:34:37,433 where you control what the character does. 301 00:34:37,800 --> 00:34:40,700 - We spend hours at it. - It's like 1000 years have gone past. 302 00:34:40,866 --> 00:34:42,366 Tell her one. 303 00:34:44,333 --> 00:34:48,266 He acts stupid, but he's actually a tech genius. 304 00:34:48,433 --> 00:34:51,433 - A kind of... Elon Musk. - Who? 305 00:34:51,566 --> 00:34:54,166 - A kind of inventor. - Not "kind of". 306 00:34:54,333 --> 00:34:56,266 He is an inventor. 307 00:34:56,400 --> 00:34:58,666 He invents... things. 308 00:35:01,233 --> 00:35:03,133 Go on. 309 00:35:03,733 --> 00:35:07,166 So, there's this plane crash, and you fall into the sea. 310 00:35:07,333 --> 00:35:09,433 - And down below... - You fall? 311 00:35:09,600 --> 00:35:11,300 It depends who's playing. 312 00:35:11,466 --> 00:35:15,733 But you fall in the sea and there's an underwater city called Rapture. 313 00:35:15,866 --> 00:35:18,300 That this guy built... 314 00:35:19,166 --> 00:35:21,833 and he wanted to start a new civilization. 315 00:35:23,333 --> 00:35:25,466 Except when you get there, the city isn't that great. 316 00:35:26,133 --> 00:35:30,866 You find out the creator was evil and wanted to enslave everyone. 317 00:35:31,166 --> 00:35:33,800 - And you have to try and escape. - Do you succeed? 318 00:35:34,566 --> 00:35:37,400 If you're smart, you do. If you're not smart, you die. 319 00:35:37,533 --> 00:35:38,666 You die? 320 00:35:39,266 --> 00:35:41,200 But you're born again. 321 00:35:41,366 --> 00:35:45,666 You start the game over again, you redo the missions until you win. 322 00:35:45,800 --> 00:35:48,533 These video games are bullshit then. 323 00:35:54,333 --> 00:35:57,500 You said it felt like a thousand years had gone by. 324 00:35:59,400 --> 00:36:02,233 But it doesn't sound like things have changed much. 325 00:36:02,366 --> 00:36:05,366 First it was the Church, now we have Mussolini, 326 00:36:05,500 --> 00:36:08,700 and tomorrow this guy who created this city you talk about. 327 00:36:08,866 --> 00:36:11,866 But it's only a video game. It's all made up. 328 00:36:14,066 --> 00:36:16,633 No one invented slavery. 329 00:36:18,833 --> 00:36:21,533 It came about because people were subjected to it. 330 00:36:30,500 --> 00:36:32,300 What are you transporting? 331 00:36:32,733 --> 00:36:34,166 Timber. 332 00:36:36,533 --> 00:36:37,566 You may go. 333 00:36:39,200 --> 00:36:40,700 Can I help you? 334 00:36:40,833 --> 00:36:43,466 We're looking for four kids. They were seen leaving the city. 335 00:36:43,800 --> 00:36:46,733 I don't know anything. All I care about are my chickens. 336 00:36:46,866 --> 00:36:49,833 - If you let me... - Then why are you sweating, old man? 337 00:36:52,566 --> 00:36:55,300 I don't know. It's probably my age. 338 00:36:55,433 --> 00:36:57,533 You yourself said I was old. 339 00:37:16,566 --> 00:37:18,500 It looks like a hat. 340 00:37:29,100 --> 00:37:30,300 Get out. 341 00:37:38,833 --> 00:37:41,166 I gave them a ride to the beech grove. 342 00:37:41,300 --> 00:37:43,366 That's all I know, believe me. 343 00:37:46,600 --> 00:37:48,566 Take him to the hole. 344 00:37:48,800 --> 00:37:50,500 No! Not the hole! 345 00:37:50,833 --> 00:37:52,300 Not the hole! 346 00:37:52,433 --> 00:37:54,066 Let me go back to my son! 347 00:37:54,200 --> 00:37:56,233 I want to go back to my son. 348 00:38:45,200 --> 00:38:46,766 Wait here. 349 00:39:26,200 --> 00:39:27,766 It's my brother's phone. 350 00:39:28,066 --> 00:39:29,633 - It's true then. - What? 351 00:39:29,766 --> 00:39:32,233 He's helping the fascists. And I trusted you. 352 00:39:33,133 --> 00:39:35,133 - What's going on? - Tell him! 353 00:39:35,266 --> 00:39:38,866 - If they find out, they'll kill us. - Find out what? 354 00:39:44,833 --> 00:39:47,833 What if your brother is helping the fascists? -He'd never do that. 355 00:39:48,133 --> 00:39:49,366 What's going on? 356 00:39:53,100 --> 00:39:54,733 Nothing, Montanari. 357 00:40:08,166 --> 00:40:09,300 The battery's dead. 358 00:40:19,866 --> 00:40:21,800 Can you fix it? 359 00:40:22,200 --> 00:40:23,200 Turn it off... 360 00:40:23,566 --> 00:40:25,300 - What do I do? - Pull it up. 361 00:40:29,800 --> 00:40:32,066 - Remove the battery. - Yeah. 362 00:40:40,466 --> 00:40:41,500 Put it back in. 363 00:40:46,733 --> 00:40:48,233 - Turn it back on. - Right. 364 00:40:59,100 --> 00:41:00,500 - Is it working? - What is it? 365 00:41:00,866 --> 00:41:02,866 Look at their innocent faces. 366 00:41:03,200 --> 00:41:06,466 They look like children, that gives me hope. 367 00:41:06,633 --> 00:41:09,366 Maybe the future isn't as bleak as we imagine it. 368 00:41:11,100 --> 00:41:14,166 Take it easy! Easy, this is normal. 369 00:41:15,733 --> 00:41:17,766 Is there anything in it, a homepage? 370 00:41:19,333 --> 00:41:20,533 No, just numbers. 371 00:41:20,666 --> 00:41:24,266 - Maybe that's why OVRA wants it. - Who? 372 00:41:37,800 --> 00:41:40,333 Brigade! Take up arms! 373 00:41:47,300 --> 00:41:49,366 You were followed! 374 00:41:51,866 --> 00:41:53,633 Get down! 375 00:41:54,733 --> 00:41:56,700 Fascist bastards! 376 00:42:05,600 --> 00:42:07,366 They're everywhere! 377 00:42:12,700 --> 00:42:14,766 Max, grab the phone! 378 00:42:15,800 --> 00:42:17,500 Run! 379 00:42:18,766 --> 00:42:20,766 Fuck you! 380 00:42:30,766 --> 00:42:33,200 Here. Take this. 381 00:42:33,366 --> 00:42:34,866 It's no use. 382 00:42:35,166 --> 00:42:37,366 - I'm here with you. - It's no use. 383 00:42:37,533 --> 00:42:40,200 Lena, get the kids to safety. 384 00:42:40,333 --> 00:42:43,466 They're our future. 385 00:42:43,633 --> 00:42:45,700 Tell me you've understood. 386 00:42:45,866 --> 00:42:49,733 - Lena, we have to go! - Save yourself or I'll kill you, I swear! 387 00:42:50,066 --> 00:42:52,466 I'll take care of things here. 388 00:42:55,700 --> 00:42:57,600 Death to Mussolini! 389 00:43:16,866 --> 00:43:18,333 This way. 390 00:43:21,300 --> 00:43:23,400 Go on. Quick! 391 00:43:25,466 --> 00:43:27,233 Where's Max? 392 00:43:31,333 --> 00:43:33,833 - Max! - Max! 393 00:43:54,733 --> 00:43:56,633 Search him. 394 00:44:15,100 --> 00:44:16,466 No! Let me go! 395 00:44:17,566 --> 00:44:20,200 - Max. - We can't leave him here. 396 00:44:20,333 --> 00:44:22,666 There are too many of them. They'd catch us. 397 00:44:23,833 --> 00:44:26,333 We have to find out where they're taking him. 398 00:44:56,700 --> 00:44:58,200 Max. 399 00:45:16,466 --> 00:45:17,733 Beo... 400 00:45:26,600 --> 00:45:27,666 Oh God! 401 00:45:29,866 --> 00:45:31,300 Beo? 402 00:45:33,700 --> 00:45:35,766 Look at me, look at me. 403 00:45:36,066 --> 00:45:37,633 It really is you! 404 00:45:41,200 --> 00:45:44,100 Yes, it's me. Look at me, look at me! 405 00:45:45,166 --> 00:45:46,866 How did this happen? 406 00:46:03,666 --> 00:46:06,166 How did you get here? 407 00:46:06,866 --> 00:46:08,700 Your jacket. 408 00:46:09,500 --> 00:46:10,700 My jacket? 409 00:46:15,800 --> 00:46:17,600 Now we're here... 410 00:46:17,733 --> 00:46:20,500 why did you leave without telling us? 411 00:46:22,066 --> 00:46:25,533 Your brother is more selfish than you think. 412 00:46:37,266 --> 00:46:39,200 Doctor. 413 00:46:49,766 --> 00:46:52,566 You're the one who's helping Mussolini then? 414 00:46:54,666 --> 00:46:56,366 But why? 415 00:47:02,500 --> 00:47:04,866 He started hanging on my every word. 416 00:47:08,300 --> 00:47:12,400 Asking questions about where and how he would go wrong. 417 00:47:13,333 --> 00:47:16,666 She wants him to go back and cancel the pact with Hitler. 418 00:47:18,433 --> 00:47:21,233 What if it had been Mussolini who won the war? 419 00:47:21,633 --> 00:47:25,533 - We just had to go home. - You just had to give me this code. 420 00:47:31,600 --> 00:47:35,066 And you still have the guts to call "home" that... 421 00:47:35,833 --> 00:47:39,300 disgusting and sterile time we came from. 422 00:47:42,266 --> 00:47:46,166 It took that committee a split second to get rid of us. 423 00:47:56,333 --> 00:47:58,600 Hey, no! Leave him alone! 424 00:48:05,500 --> 00:48:08,233 They have shown us respect here. 425 00:48:09,800 --> 00:48:12,633 I have been given the opportunity to perfect Chronos, 426 00:48:12,766 --> 00:48:15,733 and it will now be, a perfect machine. 427 00:48:18,700 --> 00:48:20,566 You should see it. 428 00:48:23,466 --> 00:48:25,600 The committee was right. 429 00:48:30,566 --> 00:48:32,433 You are a crazy old woman. 430 00:48:42,500 --> 00:48:44,866 You will erase our present. 431 00:48:46,133 --> 00:48:48,700 The past is now my present. 432 00:48:50,800 --> 00:48:54,100 Don't give him any more water. 433 00:48:54,500 --> 00:48:57,300 He can rot in here like the others. 434 00:48:59,266 --> 00:49:01,566 I also said 435 00:49:01,700 --> 00:49:04,700 that such problems have to be solved 436 00:49:04,833 --> 00:49:09,133 before their chronicity constitutes a danger for everybody. 437 00:49:13,133 --> 00:49:16,066 SCIENCE DEPARTMENT 438 00:49:37,266 --> 00:49:38,833 Is that it? 439 00:49:45,066 --> 00:49:47,600 What stage is the machine at? 440 00:50:01,700 --> 00:50:03,866 There are still a few adjustments to be made. 441 00:50:04,166 --> 00:50:06,300 But with the latest modifications, 442 00:50:06,433 --> 00:50:08,566 I'd say it is greatly improved. 443 00:50:14,133 --> 00:50:16,566 What have you got in mind for the controls? 444 00:50:18,300 --> 00:50:21,566 We'll give Mussolini the most intuitive interface ever. 445 00:50:23,200 --> 00:50:28,400 Anticipating Dr. Adler by about 15 years. 446 00:50:33,166 --> 00:50:36,533 We'll build the first remote control... 447 00:50:41,500 --> 00:50:45,300 The regime has assigned her a state-of-the-art laboratory. 448 00:50:45,433 --> 00:50:47,733 Come on! Get to work! 449 00:50:47,866 --> 00:50:51,600 Now, thanks to that code, Chronos can be completed. 450 00:50:52,666 --> 00:50:53,833 The code from the phone? 451 00:50:54,133 --> 00:50:58,733 It contained the data of the electromagnet force used for the first journey. 452 00:51:00,066 --> 00:51:02,400 By using it as a point of reference 453 00:51:02,533 --> 00:51:06,200 and equating it to the coordinates of our arrival, 454 00:51:06,333 --> 00:51:09,600 she can now build a time-space tracker. 455 00:51:09,733 --> 00:51:11,766 A what? 456 00:51:12,066 --> 00:51:16,100 A mechanism for establishing the range of future journeys. 457 00:51:17,800 --> 00:51:19,866 So we can choose where and when to travel to. 458 00:51:20,166 --> 00:51:22,166 So you didn't know where you'd end up? 459 00:51:24,200 --> 00:51:25,533 No. 460 00:51:26,266 --> 00:51:27,566 Come here. 461 00:51:30,066 --> 00:51:31,166 Mr. Frodo. 462 00:51:42,300 --> 00:51:44,600 We have to get out of here. 463 00:51:44,833 --> 00:51:46,100 Max... 464 00:51:47,333 --> 00:51:50,400 It's already incredible you used the machine on your own. 465 00:51:52,866 --> 00:51:55,233 How do you know I came on my own? 466 00:52:40,733 --> 00:52:42,700 What's that "fly" thing called? 467 00:52:43,700 --> 00:52:46,300 It's not a fly, it's a drone. 468 00:52:54,700 --> 00:52:55,833 Intruders! 469 00:53:03,866 --> 00:53:05,300 Stop! 470 00:53:14,300 --> 00:53:15,500 You're not right in the head. 471 00:53:15,666 --> 00:53:17,433 What's happening? 472 00:53:32,066 --> 00:53:33,833 Welcome. 473 00:53:41,400 --> 00:53:43,333 You need to try harder. 474 00:53:46,833 --> 00:53:50,066 Or your dead companions will be disappointed. 475 00:54:08,400 --> 00:54:09,833 You're alive! 476 00:54:11,066 --> 00:54:12,366 Easy, easy. 477 00:54:12,500 --> 00:54:15,200 - Okay, we have to go. - Yeah. 478 00:54:37,233 --> 00:54:38,333 Quick! 479 00:54:38,466 --> 00:54:39,766 What took you so long? 480 00:54:40,066 --> 00:54:42,466 - The girls went back for something. - What? 481 00:54:44,500 --> 00:54:45,733 Let's get out of here! 482 00:54:50,600 --> 00:54:53,700 - Does Vulcan know you've taken this? - How do you put it in reverse? 483 00:54:53,833 --> 00:54:56,133 - You'll run him over! - Precisely! 484 00:54:57,066 --> 00:54:58,633 Oh, my God! 485 00:55:08,566 --> 00:55:10,566 So our present would be erased? 486 00:55:11,800 --> 00:55:14,066 - Why? - What do you mean? 487 00:55:14,200 --> 00:55:16,166 Haven't you ever seen a time travel movie? 488 00:55:18,666 --> 00:55:21,266 We came from here, but now we're here. 489 00:55:21,400 --> 00:55:23,840 Actually it's the opposite. We're here, but we came from here. 490 00:55:24,100 --> 00:55:27,733 And this is the timeline. If something changes here, now, 491 00:55:27,866 --> 00:55:30,533 it'll create a new timeline, a new present, new history, 492 00:55:30,666 --> 00:55:33,566 and the one we came from will be completely wiped out. 493 00:55:34,466 --> 00:55:37,333 If Mussolini wins the war, it will change history. 494 00:55:37,466 --> 00:55:39,733 If the past is changed, the present will change too. 495 00:55:40,433 --> 00:55:41,733 Are you saying that... 496 00:55:41,866 --> 00:55:44,633 where you come from Mussolini lost the war? 497 00:55:44,766 --> 00:55:47,666 That, dear Lena, is what we call a spoiler. 498 00:55:51,100 --> 00:55:53,466 So this spoiler is a good thing? 499 00:55:54,166 --> 00:55:55,366 No... 500 00:55:57,433 --> 00:56:00,400 - So you're saying we'll be free? - Yes, but only if we get a move on. 501 00:56:01,266 --> 00:56:03,300 According to my calculations, 502 00:56:03,433 --> 00:56:07,200 it will take the doctor about 24 hours to build the tracker. 503 00:56:07,600 --> 00:56:09,333 And hand Chronos over to Mussolini. 504 00:56:09,500 --> 00:56:11,400 Where's this weapon being built? 505 00:56:11,566 --> 00:56:15,300 At the new National Research Council, Science Department. 506 00:56:15,700 --> 00:56:17,833 - Have you heard of it? - Vulcan has worked there. 507 00:56:18,733 --> 00:56:21,433 - They carry out research. - Who? 508 00:56:21,600 --> 00:56:22,840 So he can help us get in there? 509 00:56:23,666 --> 00:56:26,266 - I don't follow you. - He's talking about my father. 510 00:56:27,533 --> 00:56:29,233 Fuck, fuck! 511 00:56:29,366 --> 00:56:31,233 No, no, oh fuck! 512 00:56:32,600 --> 00:56:34,766 - The engine's dying on me. - Smoke! 513 00:56:40,666 --> 00:56:42,833 - Fuck! - What's wrong? 514 00:56:43,166 --> 00:56:45,433 It's the engine! 515 00:56:45,800 --> 00:56:47,466 It won't start. 516 00:56:48,066 --> 00:56:50,266 More fascists, no! 517 00:56:52,566 --> 00:56:53,700 We have to get out. 518 00:56:57,600 --> 00:56:59,533 No, you can't park that there! 519 00:57:01,266 --> 00:57:03,866 There's no one in it. Whose truck is this? 520 00:57:07,766 --> 00:57:09,633 In here. 521 00:57:23,833 --> 00:57:25,300 Watch your steps! 522 00:57:25,433 --> 00:57:27,833 The show is about to begin. 523 00:57:28,133 --> 00:57:29,633 What the... 524 00:57:38,833 --> 00:57:40,466 Guys... 525 00:57:40,600 --> 00:57:43,066 Let's just sneak off stage. 526 00:57:43,200 --> 00:57:45,266 - This way. - So? 527 00:57:46,300 --> 00:57:47,600 Flebo... 528 00:57:48,266 --> 00:57:50,500 You play the piano, don't you? 529 00:57:50,633 --> 00:57:52,066 Me? 530 00:57:53,100 --> 00:57:55,833 - I know nothing about this period in time. - Please. 531 00:57:57,833 --> 00:58:00,366 What about the one from "Money Heist"? 532 00:58:00,500 --> 00:58:01,566 Will that do? 533 00:58:01,700 --> 00:58:03,700 Anything will do, hurry up. 534 00:58:03,833 --> 00:58:05,866 We've paid to watch this show, you know? 535 00:58:09,466 --> 00:58:11,733 Here we are. Right.... 536 00:58:12,600 --> 00:58:13,633 Good evening. 537 00:58:55,166 --> 00:58:57,300 One morning 538 00:58:58,200 --> 00:59:01,266 I woke up 539 00:59:01,633 --> 00:59:03,833 O bella, ciao 540 00:59:04,166 --> 00:59:09,200 Bella, ciao Bella, ciao, ciao, ciao 541 00:59:09,333 --> 00:59:11,533 One morning 542 00:59:12,500 --> 00:59:14,600 I woke up 543 00:59:17,500 --> 00:59:19,500 Do you know it? I've never heard it. 544 00:59:19,666 --> 00:59:22,700 And found the invader 545 00:59:23,700 --> 00:59:26,466 O, partisan 546 00:59:27,266 --> 00:59:29,600 Take me away from here 547 00:59:30,700 --> 00:59:32,733 O bella, ciao 548 00:59:32,866 --> 00:59:37,200 Bella, ciao Bella, ciao, ciao, ciao 549 00:59:37,366 --> 00:59:39,166 O, partisan 550 00:59:39,866 --> 00:59:42,666 Take me away from here 551 00:59:42,833 --> 00:59:46,733 I feel I'm about to die 552 00:59:47,066 --> 00:59:49,633 And if I die as a partisan 553 00:59:50,233 --> 00:59:52,833 Nice song. But who's this invader? 554 00:59:53,233 --> 00:59:54,700 The Jews, probably. 555 00:59:56,733 --> 00:59:58,633 And who's the partisan? 556 00:59:58,766 --> 01:00:02,533 I'm the partisan, you are. We're all partisans. 557 01:00:10,233 --> 01:00:14,233 Bella, ciao Bella, ciao, ciao, ciao 558 01:00:22,500 --> 01:00:26,133 And this is the partisan's flower 559 01:00:26,833 --> 01:00:29,166 O bella, ciao Bella, ciao 560 01:00:29,333 --> 01:00:31,366 Bella, ciao, ciao, ciao 561 01:00:31,533 --> 01:00:33,333 And this is the flower 562 01:00:35,133 --> 01:00:37,866 Of the partisan 563 01:00:43,266 --> 01:00:46,633 Who died for 564 01:00:46,766 --> 01:00:50,800 Freedom 565 01:00:58,166 --> 01:01:00,066 Bravo! 566 01:01:10,300 --> 01:01:12,633 Hooray for the partisan! 567 01:01:14,633 --> 01:01:17,466 Partisan, partisan, partisan! 568 01:01:17,800 --> 01:01:20,866 Am I the only one who's thirsty after the concert? 569 01:01:23,100 --> 01:01:24,233 How much longer? 570 01:01:27,066 --> 01:01:28,533 Forgive me for saving your lives! 571 01:01:52,366 --> 01:01:54,166 Water! 572 01:02:22,166 --> 01:02:23,233 Dunk him! 573 01:02:23,366 --> 01:02:25,166 What is this place? 574 01:02:28,600 --> 01:02:30,433 It's my safe place. 575 01:02:35,300 --> 01:02:37,700 I can't have a drink because I've already had two? 576 01:02:37,833 --> 01:02:40,200 As an honest Italian citizen I have a right to. 577 01:02:42,166 --> 01:02:43,200 Where are you going? 578 01:02:44,733 --> 01:02:45,733 To pee. 579 01:02:46,333 --> 01:02:48,166 - Do it here. - How gross! 580 01:02:48,466 --> 01:02:51,500 - Here comes Jon Snow! - No, that's not fair! 581 01:02:51,633 --> 01:02:53,066 No, I'm sorry. 582 01:02:57,300 --> 01:02:58,866 What fools! 583 01:03:27,433 --> 01:03:28,633 Beo! 584 01:03:29,433 --> 01:03:31,200 Beo, Beo, Beo. 585 01:03:44,133 --> 01:03:45,733 What's wrong? 586 01:03:49,400 --> 01:03:52,100 Remember a few years back, 587 01:03:52,300 --> 01:03:54,266 it was a Friday, and me 588 01:03:54,400 --> 01:03:57,166 and Uncle Lodo came to pick you up from school. 589 01:03:57,333 --> 01:03:59,333 It was strange, right? 590 01:03:59,466 --> 01:04:02,566 Because Dad always picked us up on Fridays. 591 01:04:03,600 --> 01:04:07,500 We spent all day at Uncle's place, 592 01:04:07,633 --> 01:04:10,633 in that dark house. Then... 593 01:04:12,166 --> 01:04:14,166 Mom turned up at dinner time, 594 01:04:14,300 --> 01:04:17,266 she got us into the car, took us home and... 595 01:04:17,400 --> 01:04:21,566 And we found out Dad had been taken to the hospital, right? 596 01:04:22,166 --> 01:04:24,400 - He strained... - His groin. 597 01:04:25,600 --> 01:04:27,700 Why have you dragged that up? 598 01:04:28,800 --> 01:04:31,600 I need to tell you something but don't know if I should. 599 01:04:31,766 --> 01:04:34,066 You have to tell me now. 600 01:04:36,566 --> 01:04:38,166 Max... 601 01:04:40,433 --> 01:04:42,500 Traveling 602 01:04:42,633 --> 01:04:46,300 in time and space is a bit like going underwater. 603 01:04:46,433 --> 01:04:48,433 The seabed is the past. 604 01:04:48,600 --> 01:04:52,166 The seabed is nice to look at but it's also dangerous. 605 01:04:52,300 --> 01:04:54,400 Because there's a limit. 606 01:04:55,100 --> 01:04:56,500 A limit? 607 01:04:59,466 --> 01:05:00,700 Max... 608 01:05:01,666 --> 01:05:05,233 There are things we can't change. 609 01:05:05,366 --> 01:05:07,766 And the past should be left as it is. 610 01:05:09,133 --> 01:05:11,466 And what happens if you stay too long in the past? 611 01:05:11,600 --> 01:05:13,200 You drown. 612 01:05:13,333 --> 01:05:15,700 So we might get stuck here? 613 01:05:15,866 --> 01:05:17,700 Not you. 614 01:05:29,700 --> 01:05:33,666 What do you mean? What do you mean? 615 01:05:33,800 --> 01:05:35,700 That makes no sense, we're both here. 616 01:05:36,466 --> 01:05:37,700 I know. 617 01:05:38,500 --> 01:05:39,600 Beo. 618 01:05:39,733 --> 01:05:41,466 Beo, tell me this is... 619 01:05:42,166 --> 01:05:45,333 Beo, I beg you, tell me it's all bullshit. 620 01:05:45,466 --> 01:05:48,500 That it's a load of bull... it's... 621 01:05:48,633 --> 01:05:50,766 It's a huge pile of bullshit! 622 01:06:03,600 --> 01:06:05,633 Where are the others? 623 01:06:08,200 --> 01:06:10,366 Max, Max, Max! 624 01:06:13,200 --> 01:06:15,466 Max! Max! 625 01:06:20,433 --> 01:06:21,700 We fucked up by coming here. 626 01:06:21,866 --> 01:06:24,600 - Why? - Did you hear my brother? 627 01:06:27,566 --> 01:06:29,166 Yes. 628 01:06:30,366 --> 01:06:32,800 We risk ending up like him. 629 01:06:33,100 --> 01:06:35,300 Max, wait! 630 01:06:35,433 --> 01:06:38,133 - Max, are you listening? Max... - What the fuck do you want? 631 01:06:38,300 --> 01:06:39,800 Don't be like that! 632 01:06:42,433 --> 01:06:44,400 Not again. 633 01:06:49,333 --> 01:06:51,733 Basically, we have to save the world. 634 01:06:53,333 --> 01:06:55,400 You and Beo have a bit of time left. 635 01:06:57,066 --> 01:07:00,100 The best thing you can do is try to enjoy it. 636 01:07:02,766 --> 01:07:06,100 - While we save the world. - You really like that idea! 637 01:07:06,266 --> 01:07:09,200 It makes me feel like Dwayne Johnson, except for the hair. 638 01:07:11,600 --> 01:07:13,700 - The Rock... - Yes, I know. 639 01:07:14,733 --> 01:07:16,333 Why always Americans? 640 01:07:16,500 --> 01:07:19,833 Have you ever seen a movie where Italians save the world? 641 01:07:20,133 --> 01:07:21,166 You, I don't even ask. 642 01:07:21,333 --> 01:07:24,400 What about you, Max? Ever seen a movie where Italians save the world? 643 01:07:24,566 --> 01:07:26,300 That'd be awful, right? 644 01:07:29,700 --> 01:07:31,366 So? 645 01:07:33,266 --> 01:07:36,266 Shall we save the world and then go home? 646 01:07:59,400 --> 01:08:02,700 Do you know how much that truck cost me? It was my truck! 647 01:08:02,866 --> 01:08:04,700 - Mussolini... - Mussolini what? 648 01:08:04,833 --> 01:08:08,366 You're waging war on him! You're crazy. 649 01:08:08,500 --> 01:08:10,576 I didn't want any problems, and now you bring me four. 650 01:08:10,600 --> 01:08:12,633 They slaughtered my friends like dogs. 651 01:08:14,133 --> 01:08:16,433 And now you have to help us. 652 01:08:16,566 --> 01:08:18,733 I want you to take them away. 653 01:08:21,766 --> 01:08:24,300 - Let's go, it was a mistake to come here. - Lena, please. 654 01:08:24,433 --> 01:08:28,833 Fighting for people who prefer their truck to freedom is not difficult, it's pointles 655 01:08:29,133 --> 01:08:30,133 Lena. 656 01:08:45,666 --> 01:08:47,700 Quick, get in the storeroom. 657 01:09:08,700 --> 01:09:12,666 It took you long enough to open the door, smith! 658 01:09:14,233 --> 01:09:16,466 We were busy working. 659 01:09:31,133 --> 01:09:33,300 How can I help you? 660 01:09:33,433 --> 01:09:37,433 I don't understand how you got your nickname. 661 01:09:37,566 --> 01:09:39,566 Vulcan. 662 01:09:39,700 --> 01:09:41,766 Vulcan was a god. 663 01:09:42,666 --> 01:09:45,600 This has a weak hilt. 664 01:09:49,166 --> 01:09:51,066 Right... 665 01:10:06,333 --> 01:10:09,133 It seems your daughter isn't here, eh? 666 01:10:10,666 --> 01:10:13,833 I sent her to get some materials for the smithy. 667 01:10:14,133 --> 01:10:15,866 Lena, right? 668 01:10:31,566 --> 01:10:33,666 I'll be honest with you, smith. 669 01:10:35,466 --> 01:10:39,633 Deep down, I hate all this progress... 670 01:10:39,766 --> 01:10:41,233 and do you know why? 671 01:10:41,366 --> 01:10:43,633 Because it makes people lazy 672 01:10:43,766 --> 01:10:47,133 and deprives them of their greatest virtue: 673 01:10:47,266 --> 01:10:48,333 strength. 674 01:10:51,400 --> 01:10:55,800 But "not everything that comes after is... progress". 675 01:10:57,433 --> 01:10:58,600 Manzoni said that. 676 01:11:01,566 --> 01:11:04,633 I don't know... take gunpowder, for example. 677 01:11:06,166 --> 01:11:10,400 There's no physical clash, there's no... strategy, there's no... 678 01:11:11,066 --> 01:11:13,100 training. 679 01:11:13,700 --> 01:11:15,500 There's no courage. 680 01:11:16,366 --> 01:11:17,666 Just... 681 01:11:18,833 --> 01:11:21,733 a trigger to be squeezed. 682 01:11:24,266 --> 01:11:27,433 Or a fuse that only needs lighting. 683 01:11:28,466 --> 01:11:29,466 General, I... 684 01:11:30,766 --> 01:11:34,766 We are looking for a group of antifascist kids. 685 01:11:35,500 --> 01:11:39,400 We serve the regime with our best weapons since Mussolini gained full powers. 686 01:11:40,100 --> 01:11:42,333 There are no antifascists here. 687 01:11:51,266 --> 01:11:53,133 I'll offer you a deal. 688 01:11:53,866 --> 01:11:57,200 You hand over the fugitives to us... 689 01:11:57,333 --> 01:12:00,500 and I'll turn a blind eye to your daughter. 690 01:12:26,333 --> 01:12:28,333 - Let me go! - Well done. 691 01:12:31,400 --> 01:12:33,200 Let me go! 692 01:12:36,333 --> 01:12:39,233 - Shit! Let me go! - Come on, let's go! 693 01:12:41,533 --> 01:12:43,433 All right. 694 01:12:43,566 --> 01:12:46,066 - Let's go. - But you said... 695 01:12:46,233 --> 01:12:47,300 What? 696 01:12:47,433 --> 01:12:49,500 Once we were men of honor. 697 01:12:51,200 --> 01:12:53,333 But you're not a man. 698 01:12:53,466 --> 01:12:55,566 You're a smith. 699 01:12:57,100 --> 01:12:59,433 And a smith cannot answer back to a general. 700 01:13:02,466 --> 01:13:03,700 Let's go! 701 01:13:06,133 --> 01:13:07,300 - At him! - Kill them! 702 01:13:10,366 --> 01:13:11,400 This way! 703 01:13:11,533 --> 01:13:13,700 Grab the kids! 704 01:13:18,600 --> 01:13:20,500 They're always having punch-ups! 705 01:13:59,866 --> 01:14:01,300 Dad! 706 01:14:17,433 --> 01:14:19,800 You still don't get it, 707 01:14:20,133 --> 01:14:23,433 those who are against the regime are destined to die... 708 01:14:23,600 --> 01:14:25,266 alone! 709 01:14:25,700 --> 01:14:28,333 And you don't get that I'm not alone. 710 01:14:56,166 --> 01:14:59,200 There are too many guards watching the lab. 711 01:14:59,333 --> 01:15:01,733 We can't take the above roads. 712 01:15:03,600 --> 01:15:06,833 - The above roads? - We'll go underneath. 713 01:15:07,466 --> 01:15:08,633 Through the sewers. 714 01:15:08,766 --> 01:15:12,166 We're the ones who made the plant. 715 01:15:12,333 --> 01:15:16,666 This is the new fascist quarter. 716 01:15:18,066 --> 01:15:20,200 And this is the lab. 717 01:15:20,366 --> 01:15:22,800 If we go through these pipes, 718 01:15:23,133 --> 01:15:26,066 we can come out at this point. 719 01:15:26,233 --> 01:15:31,366 Under the building. There's a hatch here that only opens from the inside. 720 01:15:31,533 --> 01:15:34,400 We need someone to get to the other side. 721 01:15:34,566 --> 01:15:36,833 Then the others can enter from there. 722 01:15:37,133 --> 01:15:40,500 Someone has to get in to ensure the others can. 723 01:15:43,566 --> 01:15:45,200 And how do they get in? 724 01:15:45,366 --> 01:15:48,733 It can be reached from here, through this pipe. 725 01:15:48,866 --> 01:15:52,366 Only the pipes narrow off here. 726 01:15:54,100 --> 01:15:55,600 We need someone skinny. 727 01:15:55,766 --> 01:15:57,666 I'll go. 728 01:15:58,566 --> 01:16:02,433 No, it's too dangerous. He can't go on his own, right? 729 01:16:06,466 --> 01:16:08,066 Right? 730 01:16:09,433 --> 01:16:11,400 Then I'll go with him. 731 01:16:19,433 --> 01:16:21,466 We'll go at dawn. 732 01:16:47,366 --> 01:16:51,433 If there was only someone here with the strength to fight, always. 733 01:16:51,566 --> 01:16:53,400 - Like us. - Like you. 734 01:16:54,366 --> 01:16:56,866 It's got nothing to do with us. We're just... 735 01:16:58,600 --> 01:17:00,300 tourists. 736 01:17:00,466 --> 01:17:02,400 No, you're not. 737 01:17:02,533 --> 01:17:05,300 Tourists travel the world out of boredom. 738 01:17:06,566 --> 01:17:09,800 At best, they take some photos and return home. 739 01:17:12,466 --> 01:17:14,766 You're the kind within the photos. 740 01:17:17,500 --> 01:17:19,800 You're... voyagers. 741 01:17:21,600 --> 01:17:23,866 You have a big heart, Lena. 742 01:17:37,500 --> 01:17:39,300 Greta is... 743 01:17:40,566 --> 01:17:42,333 Greta. 744 01:17:45,366 --> 01:17:50,100 - I know it must be hard in this period. - Yes, it is. 745 01:17:51,266 --> 01:17:54,766 But meeting Greta has given me an idea. 746 01:17:55,066 --> 01:17:57,600 That one day this will end. 747 01:17:58,666 --> 01:18:01,066 I can see it in her eyes. 748 01:18:02,233 --> 01:18:04,566 Her courage when she looks at me. 749 01:18:05,700 --> 01:18:08,500 That courage becomes my own courage. 750 01:19:13,200 --> 01:19:14,766 Who's going first? 751 01:19:30,466 --> 01:19:32,300 Geez, what a stink! 752 01:20:26,200 --> 01:20:27,700 Quick, let's go. 753 01:20:51,566 --> 01:20:54,366 We don't have time for this soppy stuff. Keep up. 754 01:21:36,300 --> 01:21:37,566 Doctor. 755 01:21:38,200 --> 01:21:40,266 Has Chronos been loaded? 756 01:21:42,333 --> 01:21:46,300 Head over to the loading area, until we tell you to set off. 757 01:21:50,433 --> 01:21:52,333 Excuse me, who are you? 758 01:21:52,500 --> 01:21:53,800 What the fu... 759 01:21:55,533 --> 01:21:56,666 What were you doing? 760 01:21:56,800 --> 01:21:59,766 He was talking about a convoy. I think they're moving Chronos. 761 01:22:00,066 --> 01:22:01,666 - Stop right there! - Fuck! 762 01:22:05,166 --> 01:22:06,233 Faster! 763 01:22:08,433 --> 01:22:09,766 Lena and Greta? 764 01:22:10,433 --> 01:22:11,600 Run! 765 01:22:32,833 --> 01:22:35,366 I'm sorry about yesterday. 766 01:22:35,500 --> 01:22:37,733 I was a bit impulsive, I didn't think that you... 767 01:23:49,566 --> 01:23:50,866 Sound the alarm! 768 01:24:02,833 --> 01:24:04,266 Hold it! 769 01:24:07,166 --> 01:24:09,800 - Where did you learn to shoot? - Remember the video games? 770 01:24:13,433 --> 01:24:15,233 Where's the machine? 771 01:24:15,366 --> 01:24:17,800 I don't know what you're talking about. 772 01:24:18,100 --> 01:24:20,233 Where's Chronos? Tell me! 773 01:24:20,466 --> 01:24:23,166 - It's on its way. - On its way to where? 774 01:24:23,333 --> 01:24:25,066 Mussolini? 775 01:24:25,866 --> 01:24:28,266 Lena and Greta? 776 01:24:38,300 --> 01:24:39,300 Is this it? 777 01:24:57,866 --> 01:24:59,766 You can drive, right? 778 01:25:51,266 --> 01:25:52,266 Wait, wait. 779 01:25:52,400 --> 01:25:53,533 - What? - I beg you. 780 01:25:56,666 --> 01:25:58,733 You can't manipulate time. 781 01:26:01,133 --> 01:26:03,466 I can, if I can predict it. 782 01:26:08,800 --> 01:26:11,166 Fucking fascists! 783 01:26:20,166 --> 01:26:21,300 Reload! 784 01:26:21,800 --> 01:26:24,300 Death to Mussolini! 785 01:26:24,433 --> 01:26:27,166 Let's give them a taste of steel! 786 01:27:09,766 --> 01:27:11,733 Get Chronos! 787 01:27:13,166 --> 01:27:15,666 In the truck, you fool! 788 01:27:17,466 --> 01:27:18,733 Fuck! 789 01:27:19,333 --> 01:27:20,566 Help! 790 01:27:33,666 --> 01:27:35,166 Vulcan! 791 01:27:42,400 --> 01:27:43,633 Stop! 792 01:27:45,466 --> 01:27:46,633 Max! 793 01:27:47,466 --> 01:27:48,700 Max! 794 01:28:13,833 --> 01:28:15,500 - Give it to me! - Wait. 795 01:28:16,533 --> 01:28:18,633 Give me that machine. 796 01:28:20,166 --> 01:28:21,166 No! 797 01:29:01,500 --> 01:29:02,500 Beo... 798 01:29:03,200 --> 01:29:04,633 Beo! 799 01:29:11,666 --> 01:29:14,233 What is it? Beo, what's wrong? 800 01:29:18,533 --> 01:29:20,433 They got you! 801 01:29:24,633 --> 01:29:27,200 No. No! 802 01:29:33,866 --> 01:29:35,866 - Max... - Please, no, no! 803 01:29:37,133 --> 01:29:38,800 I don't believe it. 804 01:29:40,800 --> 01:29:43,066 Is anyone here? 805 01:29:43,200 --> 01:29:45,600 Help! Anyone? 806 01:29:49,533 --> 01:29:51,200 Max... 807 01:30:12,300 --> 01:30:13,633 Max! 808 01:30:15,733 --> 01:30:17,766 I'm going back to save you. 809 01:30:18,066 --> 01:30:20,100 Max, no! Max! 810 01:30:22,600 --> 01:30:23,866 Max, no! 811 01:30:33,100 --> 01:30:37,166 There are things we can't change and the past should be left as it is. 812 01:31:19,233 --> 01:31:21,233 I can't have a drink because I've already had two? 813 01:31:22,166 --> 01:31:24,600 As an honest Italian citizen I have a right to. 814 01:31:34,433 --> 01:31:35,533 Where are you going? 815 01:31:37,200 --> 01:31:38,266 To take a pee. 816 01:31:38,533 --> 01:31:40,266 - Do it here. - No, how gross! 817 01:31:40,433 --> 01:31:42,733 - Here comes Jon Snow! - No, that's not... 818 01:31:44,066 --> 01:31:45,266 Fuck... 819 01:31:55,333 --> 01:31:56,400 Max... 820 01:32:04,133 --> 01:32:07,533 What machine did you use? What time period are you from? 821 01:32:08,700 --> 01:32:10,700 The machine... the one for Mussolini. 822 01:32:10,866 --> 01:32:13,133 Why didn't we return home? 823 01:32:15,233 --> 01:32:17,166 We? 824 01:32:17,700 --> 01:32:21,533 You're about to tell me that you were stuck here, in the past. 825 01:32:22,533 --> 01:32:25,733 - That you've gone over a limit. - Max, this doesn't make any sense. 826 01:32:25,866 --> 01:32:30,633 Of course we can return together, otherwise all this stuff... 827 01:32:39,100 --> 01:32:41,366 Max, what are you doing here? 828 01:32:44,100 --> 01:32:46,100 You see, we... 829 01:32:47,500 --> 01:32:49,766 We won. 830 01:32:54,200 --> 01:32:56,366 You didn't make it. 831 01:32:57,500 --> 01:32:59,400 Did I die? 832 01:33:03,066 --> 01:33:05,333 You died saving me. 833 01:33:12,633 --> 01:33:14,500 Is that Chronos? 834 01:33:37,666 --> 01:33:39,800 Maybe I can come back with you now. 835 01:33:41,200 --> 01:33:44,266 If I can repair it now, 836 01:33:45,200 --> 01:33:47,633 we can return to the moment when we won, 837 01:33:47,800 --> 01:33:50,533 and you and I can go home together. 838 01:33:52,433 --> 01:33:54,100 Then I... 839 01:33:56,433 --> 01:33:58,433 I won't have to... 840 01:34:03,333 --> 01:34:06,500 Beo, don't you ever think about us in the past? 841 01:34:07,700 --> 01:34:09,566 About your Max? 842 01:34:09,700 --> 01:34:13,366 I am here precisely because you're coming back to me. 843 01:34:15,266 --> 01:34:17,700 You can't change the past. 844 01:34:18,766 --> 01:34:21,133 You taught me that. 845 01:34:27,266 --> 01:34:29,066 Did I? 846 01:34:30,233 --> 01:34:32,366 Or did you? 847 01:34:40,366 --> 01:34:41,866 Come here. 848 01:34:45,300 --> 01:34:48,133 No more tears, come on. 849 01:34:49,400 --> 01:34:50,433 Come here. 850 01:34:55,533 --> 01:34:57,500 We did it, didn't we? 851 01:34:59,833 --> 01:35:02,100 We saved the world. 852 01:35:06,500 --> 01:35:09,200 And now you must go home... 853 01:35:09,333 --> 01:35:11,433 to Mom and Dad. 854 01:35:13,533 --> 01:35:15,700 Say goodbye to them for me, okay? 855 01:35:16,500 --> 01:35:17,566 Okay. 856 01:35:24,200 --> 01:35:25,600 Beo! 857 01:35:32,366 --> 01:35:33,700 I have to... 858 01:35:35,166 --> 01:35:37,366 I have to go back to you. 859 01:35:43,433 --> 01:35:45,366 Goodbye, Max. 860 01:35:59,866 --> 01:36:02,866 Help him prepare for this moment. 861 01:36:03,566 --> 01:36:06,100 I'll think of something... 862 01:36:06,233 --> 01:36:08,266 Mr. Frodo. 863 01:36:26,666 --> 01:36:28,500 Beo, Beo, Beo. 864 01:36:41,633 --> 01:36:43,300 What's wrong? 865 01:36:47,066 --> 01:36:49,666 Remember a few years back... 866 01:36:50,633 --> 01:36:55,333 it was a Friday, and me and Uncle Lodo came to pick you up from school. 867 01:36:57,600 --> 01:36:59,500 It was strange, right? 868 01:36:59,633 --> 01:37:02,733 Because Dad always picked us up on Fridays. 869 01:37:03,766 --> 01:37:06,500 We spent all day 870 01:37:06,633 --> 01:37:09,500 at Uncle's place, in that dark house. 871 01:37:10,800 --> 01:37:12,533 Then... 872 01:37:12,666 --> 01:37:14,833 Mom turned up at dinner time, 873 01:37:15,133 --> 01:37:18,233 she got us in the car, took us home and... 874 01:37:18,366 --> 01:37:22,800 we found out Dad had been taken to hospital, right? 875 01:37:23,100 --> 01:37:25,433 He strained his groin. 876 01:37:26,800 --> 01:37:28,766 Why have you dragged that up? 877 01:37:29,066 --> 01:37:32,566 I need to tell you something but I don't know if I should. 878 01:37:55,166 --> 01:37:57,833 The date, time and place are what you gave me. 879 01:37:58,366 --> 01:38:00,166 It should work. 880 01:38:09,433 --> 01:38:11,766 Please, tell me I'm not your grandma... 881 01:38:12,833 --> 01:38:14,233 No. 882 01:38:14,633 --> 01:38:15,800 No. 883 01:38:20,200 --> 01:38:22,433 It belonged to my grandma. 884 01:38:25,200 --> 01:38:28,200 It was a gift from a partisan woman who didn't... 885 01:38:31,533 --> 01:38:33,366 No spoilers. 886 01:38:40,633 --> 01:38:43,233 Meeting you has been important for me. 887 01:38:44,433 --> 01:38:45,833 Lena. 888 01:39:26,300 --> 01:39:29,766 When I get home, I'll sign up to an online course for smiths. 889 01:39:30,066 --> 01:39:32,333 It's a tough job, shrimp. 890 01:39:33,733 --> 01:39:36,500 I don't want to be a shrimp. I want to be like you. 891 01:39:36,700 --> 01:39:40,166 Look how big and strong you are... 892 01:39:40,300 --> 01:39:42,433 Brave and... big. 893 01:39:42,566 --> 01:39:44,333 Be proud of yourself. 894 01:39:44,833 --> 01:39:48,233 - Proud of being a shrimp? - Proud of being a shrimp. 895 01:39:58,200 --> 01:40:01,466 Don't you start talking now or I'll get emotional. 896 01:40:20,200 --> 01:40:23,066 We'll go back to the moment we were gone. 897 01:40:24,866 --> 01:40:27,733 No one will have noticed anything's changed. 898 01:40:30,233 --> 01:40:32,100 Are you ready? 899 01:40:35,266 --> 01:40:36,700 I think so. 900 01:40:36,833 --> 01:40:38,500 Max... 901 01:40:38,633 --> 01:40:41,433 Whatever happens, you've got us. 902 01:40:43,566 --> 01:40:44,766 I know. 903 01:40:52,866 --> 01:40:54,466 Farewell... 904 01:40:55,766 --> 01:40:57,233 smiths. 905 01:40:58,200 --> 01:40:59,566 Farewell, voyagers. 906 01:41:08,833 --> 01:41:14,466 THE VOYAGERS 60730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.