Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,324 --> 00:02:41,318
And in accordance with my
orders to remain undetected,
2
00:02:41,395 --> 00:02:44,387
stayed on bottom additional six hours
3
00:02:44,464 --> 00:02:47,991
after sonar reported
convoy had passed
4
00:02:48,068 --> 00:02:51,333
in order to ensure not
being sighted or detected
5
00:02:51,405 --> 00:02:54,272
by possible trailing destroyer.
6
00:02:54,341 --> 00:02:58,039
Ford, James A, Seaman First Class,
7
00:02:58,111 --> 00:03:01,342
badly injured by
accident in forward torpedo room.
8
00:03:02,883 --> 00:03:06,581
Paul Stevenson. Commander, US Navy.
9
00:03:52,299 --> 00:03:54,199
That water's cold.
10
00:03:55,035 --> 00:03:57,834
Cold. Cold water, warm heart.
11
00:04:03,276 --> 00:04:05,608
Who said warm? It's a fire.
12
00:04:07,114 --> 00:04:10,015
That's a pure chemical
reaction, lady.
13
00:04:10,083 --> 00:04:12,677
One part you, one part me.
14
00:04:13,587 --> 00:04:15,681
You put the two together...
15
00:04:28,702 --> 00:04:30,500
I see what you mean.
16
00:04:35,041 --> 00:04:38,909
Is that what they train you for
at Underwater Demolition School?
17
00:04:38,979 --> 00:04:41,209
That's classified information.
18
00:04:41,281 --> 00:04:44,979
Let's you and I get back to
tactical maneuvers on dry land.
19
00:04:54,060 --> 00:04:57,724
What's the matter, don't you
want to learn about strategy?
20
00:04:58,532 --> 00:05:01,502
No, Ken, it isn't
that. It's just that...
21
00:05:04,304 --> 00:05:07,604
Well, something just happens
22
00:05:09,075 --> 00:05:11,407
and suddenly I feel all
the fight going out of me.
23
00:05:11,478 --> 00:05:12,946
That's good.
24
00:05:15,715 --> 00:05:17,581
Ken, we've only known
each other a week.
25
00:05:17,651 --> 00:05:19,141
And two days.
26
00:05:20,020 --> 00:05:23,012
All right. A week and two days.
27
00:05:26,326 --> 00:05:30,229
And yet I feel I really don't
know anything about you at all.
28
00:05:31,932 --> 00:05:34,299
I'm classified information, too.
29
00:05:35,168 --> 00:05:38,661
Kenneth NI. Braden, Lieutenant
JG, United States Navy.
30
00:05:38,738 --> 00:05:42,834
246772. Name, rank and serial number.
31
00:05:44,244 --> 00:05:47,407
And where have you been all
my young, lonely life?
32
00:05:54,788 --> 00:05:56,779
I'm beginning to wonder.
33
00:05:58,258 --> 00:06:00,488
It isn't like there wasn't a war.
34
00:06:00,560 --> 00:06:04,292
Other people make up your mind
for you. You're being trained.
35
00:06:05,432 --> 00:06:09,733
But for what? Where
do you go and when?
36
00:06:10,036 --> 00:06:12,403
Questions, questions, questions.
37
00:06:13,206 --> 00:06:15,903
- You know what I think?
- What?
38
00:06:15,976 --> 00:06:17,671
You talk too much.
39
00:06:36,496 --> 00:06:39,488
You don't mind that song
following us, do you?
40
00:06:43,169 --> 00:06:47,163
- Have enough to eat?
- It was delicious.
41
00:06:47,240 --> 00:06:49,368
- Like the wine?
- Delicious.
42
00:06:52,012 --> 00:06:53,673
- Sally.
- Yes, Ken.
43
00:06:55,682 --> 00:06:57,673
You had enough to eat?
44
00:06:59,052 --> 00:07:03,319
Delicious. And so was the
wine and I love that song.
45
00:07:04,524 --> 00:07:05,650
Good.
46
00:07:08,161 --> 00:07:11,825
You know the beach
maneuvers I was using this afternoon?
47
00:07:14,067 --> 00:07:17,731
Well, I wasn't trying to
establish just any old beachhead.
48
00:07:19,039 --> 00:07:21,371
What are you trying to say, Ken?
49
00:07:22,142 --> 00:07:24,543
Well, I guess I don't
say it very well.
50
00:07:26,713 --> 00:07:30,445
Well, you spend a lot
of sleepless nights
51
00:07:30,750 --> 00:07:32,309
rehearsing the words
52
00:07:32,385 --> 00:07:35,844
and picking just the right
time and the right place,
53
00:07:35,922 --> 00:07:38,653
then when you get there it's...
54
00:07:42,429 --> 00:07:44,625
Well, all I'm trying to say is
55
00:07:46,433 --> 00:07:49,767
I love you. I want to marry you.
56
00:07:55,075 --> 00:07:56,975
I say something wrong?
57
00:07:57,444 --> 00:07:58,570
No.
58
00:07:59,779 --> 00:08:02,043
You didn't say anything wrong.
59
00:08:04,017 --> 00:08:06,349
I just don't know what to think.
60
00:08:06,820 --> 00:08:09,585
You're not supposed to
think at a time like this.
61
00:08:09,656 --> 00:08:11,988
You're just supposed to say yes.
62
00:08:16,496 --> 00:08:20,763
- Dance with me, Ken, before I start to cry.
- Sure.
63
00:08:21,234 --> 00:08:24,169
I just didn't know you
were gonna be so upset.
64
00:08:24,637 --> 00:08:27,766
Well, it isn't every
day a girl gets proposed to.
65
00:08:29,142 --> 00:08:32,077
It isn't every day I
ask a girl to marry me.
66
00:08:48,795 --> 00:08:51,355
And maybe I'm kidding myself.
67
00:08:51,431 --> 00:08:54,264
Maybe I'm the only
one who feels this way.
68
00:08:54,968 --> 00:08:58,131
- Don't say that.
- What else can I say?
69
00:09:04,844 --> 00:09:08,644
You see? I don't
have to say anything.
70
00:09:10,583 --> 00:09:14,076
You say it all yourself without
ever having to speak a word.
71
00:09:15,789 --> 00:09:17,780
It isn't what you think.
72
00:09:19,526 --> 00:09:21,961
You don't tell me what you think.
73
00:09:27,767 --> 00:09:30,293
If I told you that I loved you, too?
74
00:09:32,172 --> 00:09:34,641
That isn't saying you'll marry me.
75
00:10:05,472 --> 00:10:08,169
- What's going on?
- Are you Lieutenant Braden?
76
00:10:08,241 --> 00:10:11,108
- That's right.
- I'm getting your gear out.
77
00:10:12,212 --> 00:10:15,045
Got orders to get you
packed and out to the airport.
78
00:10:15,115 --> 00:10:17,379
You sure you got the right Braden?
79
00:10:19,686 --> 00:10:21,381
One "N" in Braden?
80
00:10:22,188 --> 00:10:24,748
- Two "N's" In Kenneth?
- That's right.
81
00:10:25,725 --> 00:10:28,626
Narrows the field
considerably, doesn't it?
82
00:10:28,695 --> 00:10:31,892
- Hey, I got time for a phone call?
- I'm sorry, sir.
83
00:10:32,098 --> 00:10:34,226
No calls. Skipper's orders.
84
00:11:02,762 --> 00:11:03,888
No smoking.
85
00:11:03,963 --> 00:11:07,160
Pearl Harbor in five
minutes. Fasten safety belts.
86
00:11:10,103 --> 00:11:11,093
He'!-
87
00:11:11,538 --> 00:11:12,801
Seatbelt.
88
00:11:33,026 --> 00:11:34,960
Lieutenant JG Kenneth
Braden, reporting.
89
00:11:35,028 --> 00:11:36,860
Just a moment, Lieutenant.
90
00:11:36,930 --> 00:11:39,592
- Yes.
- Lieutenant Braden is here, Captain.
91
00:11:39,666 --> 00:11:41,498
- Send him in, please.
- Yes, sir.
92
00:11:41,568 --> 00:11:44,037
- All right, you can go in.
- Thanks.
93
00:11:47,006 --> 00:11:48,906
Lieutenant. Sit down.
94
00:11:49,242 --> 00:11:50,403
Thank you, sir.
95
00:11:50,476 --> 00:11:53,935
- How was your flight from California?
- Very good, sir.
96
00:11:54,714 --> 00:11:57,046
Do you have any idea why you're here?
97
00:11:57,116 --> 00:11:59,346
Well, the duty officer at
Underwater Demolition School
98
00:11:59,419 --> 00:12:00,614
tapped me on the shoulder
99
00:12:00,687 --> 00:12:02,519
and next thing I know I'm
on a plane to Pearl.
100
00:12:02,589 --> 00:12:03,920
Surprised?
101
00:12:05,058 --> 00:12:07,288
It's a volunteer outfit, sir.
102
00:12:07,860 --> 00:12:11,353
I realize they were gonna
call on me sooner or later.
103
00:12:11,431 --> 00:12:13,490
I just wish it had been later.
104
00:12:13,633 --> 00:12:15,533
On account of the girl?
105
00:12:16,269 --> 00:12:17,566
The girl?
106
00:12:17,870 --> 00:12:19,360
Sally Johnson.
107
00:12:19,872 --> 00:12:21,704
- You know her?
- No.
108
00:12:22,508 --> 00:12:25,944
You met her about a week
ago. "A week and two days."
109
00:12:26,546 --> 00:12:29,709
- Give or take an hour or two.
- "It started out routine.
110
00:12:29,782 --> 00:12:34,083
"Dinner, a couple of drinks,
dancing. Took her to the beach, swimming.
111
00:12:35,221 --> 00:12:38,418
"Then the usual beach
maneuvers. Proposed."
112
00:12:38,491 --> 00:12:41,290
You proposed again. You got tapped.
113
00:12:41,361 --> 00:12:42,988
Now you're here.
114
00:12:44,163 --> 00:12:47,622
- You look confused, Lieutenant.
- I am, sir.
115
00:12:48,601 --> 00:12:50,729
Simple. Security screening.
116
00:12:51,571 --> 00:12:54,836
Miss Johnson works for the
Office of Naval Intelligence.
117
00:12:54,907 --> 00:12:56,841
You were her assignment.
118
00:12:56,909 --> 00:12:58,343
Coffee?
119
00:12:58,411 --> 00:13:00,175
No, thank you, sir.
120
00:13:00,380 --> 00:13:02,508
Other members of your
class were screened, too,
121
00:13:02,582 --> 00:13:05,608
but Miss Johnson's
report made you top man.
122
00:13:06,486 --> 00:13:09,820
- She classified me 1A?
- You might say that.
123
00:13:11,624 --> 00:13:12,785
That's fine.
124
00:13:12,859 --> 00:13:16,352
I've fallen in love with a
girl and she's sending in a...
125
00:13:16,996 --> 00:13:18,430
Must've had a lot of fun.
126
00:13:18,498 --> 00:13:20,899
I don't think 50.
She fell in love, too.
127
00:13:22,001 --> 00:13:23,992
Was that in the report?
128
00:13:24,370 --> 00:13:27,305
Reports are pretty
complete, Lieutenant.
129
00:13:27,373 --> 00:13:29,933
Nobody in this war has an easy job.
130
00:13:31,477 --> 00:13:34,071
Supply has all your gear
ready. You pick it up.
131
00:13:34,147 --> 00:13:36,639
Be at Pier 5 tomorrow and
report to Captain Stevenson
132
00:13:36,716 --> 00:13:38,047
aboard the Barracuda.
133
00:13:38,117 --> 00:13:39,744
- Is that all, sir?
- Yes.
134
00:13:40,186 --> 00:13:43,247
- Good luck.
- Thank you very much, sir.
135
00:13:52,799 --> 00:13:54,767
- Glenn.
- Yes, sir.
136
00:13:54,834 --> 00:13:57,599
- Is Captain Stevenson still here?
- /Ila, sir.
137
00:13:57,670 --> 00:14:00,537
He went over to Naval
Hospital with Seaman Ford's wife, sir.
138
00:14:14,754 --> 00:14:16,119
He's dead.
139
00:14:26,132 --> 00:14:28,396
Oh, no.
140
00:14:30,636 --> 00:14:32,104
Oh, no.
141
00:14:32,171 --> 00:14:33,969
No, no, no.
142
00:14:40,413 --> 00:14:43,007
Oh, no.
143
00:14:43,082 --> 00:14:45,016
No, no.
144
00:15:11,511 --> 00:15:12,910
Yeah!
145
00:15:13,780 --> 00:15:17,182
Oh, brother, that Malone
sure swings a mean rudder.
146
00:15:17,250 --> 00:15:19,776
- Come on, Peck, drink it up.
- Sure. I'll drink to Ford.
147
00:15:19,852 --> 00:15:22,549
- Why don't you knock it off?
- Easy.
148
00:15:22,955 --> 00:15:24,616
Shove off, Floyd.
149
00:15:27,393 --> 00:15:29,088
I still say you don't sit
your tail on the bottom
150
00:15:29,162 --> 00:15:31,187
as long as we did after
that convoy passed.
151
00:15:31,264 --> 00:15:33,426
I say if we left, Ford
would still be living.
152
00:15:33,499 --> 00:15:34,728
So the skipper played it safe.
153
00:15:34,801 --> 00:15:36,291
What are you worrying
about? You got back.
154
00:15:36,369 --> 00:15:38,838
I might be Ford some day.
155
00:15:38,905 --> 00:15:39,963
You all might.
156
00:15:40,039 --> 00:15:41,837
Go ahead, drink your
drink. Forget it.
157
00:15:41,908 --> 00:15:44,206
- Maybe you can. I can't.
- Me, neither.
158
00:15:44,277 --> 00:15:47,042
And I got news for you, Chief, a lot
of the other guys feel the same way.
159
00:15:47,113 --> 00:15:49,775
You know, argue, argue. That's
all you guys do is argue.
160
00:15:49,849 --> 00:15:52,375
- You all blame it on the skipper?
- Who else?
161
00:15:52,452 --> 00:15:54,682
You don't think laying there breathing
in all that stinking air
162
00:15:54,754 --> 00:15:56,279
did Ford any good, do you?
163
00:15:56,355 --> 00:15:57,481
Right, Ash?
164
00:15:58,424 --> 00:15:59,949
Maybe. I don't know.
165
00:16:00,026 --> 00:16:02,427
You mean, not bringing him up topside
sooner wouldn't have helped?
166
00:16:02,495 --> 00:16:03,690
Might have.
167
00:16:03,763 --> 00:16:06,198
Well, putting him on a plane
and getting him back to Pearl
168
00:16:06,265 --> 00:16:07,960
wouldn't have helped save his life?
169
00:16:08,034 --> 00:16:09,832
Look, how do I know?
170
00:16:10,369 --> 00:16:12,599
I'm only a pharmacist mate,
171
00:16:12,972 --> 00:16:14,406
not God.
172
00:16:19,912 --> 00:16:21,903
Oh, come on, Billy. Let's
have some fun here.
173
00:16:21,981 --> 00:16:23,540
Come on, drink it up.
174
00:16:23,616 --> 00:16:26,984
That Malone sure
swings a mean rudder.
175
00:16:40,800 --> 00:16:41,926
Long distance.
176
00:16:42,001 --> 00:16:44,402
Long distance, I want to
place a person-to-person call
177
00:16:44,470 --> 00:16:47,440
to Miss Sally Johnson in San
Diego, California, please.
178
00:16:47,507 --> 00:16:49,976
I'm sorry, sir. Unless you
have a military priority,
179
00:16:50,042 --> 00:16:52,409
there are no long distance
calls going through to the States
180
00:16:52,478 --> 00:16:55,175
- for the next 24 hours.
-24 hours?
181
00:16:55,448 --> 00:16:58,247
- Operator, there's a war on.
- Do tell.
182
00:16:58,317 --> 00:17:00,684
There's nothing I can do about it.
183
00:17:00,753 --> 00:17:02,152
Yeah, yeah.
184
00:17:17,637 --> 00:17:19,196
Scotch, please.
185
00:17:22,808 --> 00:17:25,903
- Encore!
- Encore!
186
00:17:28,314 --> 00:17:30,112
- You promised to dance with me next.
- No, sweethearts.
187
00:17:30,182 --> 00:17:32,583
No argument. It shall be
as I said, but not now.
188
00:17:32,652 --> 00:17:35,212
Bartender, give me a
beer with a rum chaser.
189
00:17:35,288 --> 00:17:38,280
Lieutenant, your money's not
any good in here tonight.
190
00:17:38,357 --> 00:17:40,086
This is my welcome home party.
191
00:17:40,159 --> 00:17:42,423
- Thanks, mister, but...
- Not Mr. But.
192
00:17:42,495 --> 00:17:45,897
Malone. Pat Malone. Been an
ensign in the navy for fifteen years.
193
00:17:45,965 --> 00:17:47,990
- Ken Braden. Welcome home, Ensign.
- Thank you.
194
00:17:48,067 --> 00:17:50,331
Yes, welcome home.
Be it ever so humble.
195
00:17:50,403 --> 00:17:54,499
And I believe in sharing my
blessings. Lieutenant Braden, girls.
196
00:17:55,207 --> 00:17:57,266
This is
Mui-Mui, Moy-Moy
197
00:17:57,843 --> 00:17:59,242
and 01-01.
198
00:17:59,312 --> 00:18:00,939
How are you doing?
199
00:18:01,013 --> 00:18:02,708
Well, come on, girls. Now
run along and relax.
200
00:18:02,782 --> 00:18:04,307
Oh, no, sweethearts,
201
00:18:04,383 --> 00:18:05,578
there's enough of
Malone for everybody.
202
00:18:05,651 --> 00:18:08,586
Go on, now.
Patience. Patience, sweetheart.
203
00:18:08,654 --> 00:18:09,815
Bye.
204
00:18:11,891 --> 00:18:15,088
A man of ambition, Mr.
Malone. I'll predict you'll go far.
205
00:18:15,194 --> 00:18:16,662
Already have been.
206
00:18:17,063 --> 00:18:20,465
Fifty-seven days out and
most of it underwater.
207
00:18:20,533 --> 00:18:21,762
Ambitious?
208
00:18:22,702 --> 00:18:25,171
I've hardly got a conscience left.
209
00:18:25,438 --> 00:18:28,931
To the remnants of your
conscience, Mr. Malone.
210
00:18:31,143 --> 00:18:32,440
Our exec.
211
00:18:37,049 --> 00:18:41,077
Oh, Mr. Carney, have we got some
nice fish and poi here tonight.
212
00:18:41,153 --> 00:18:44,646
Better start learning
to like navy chow again.
213
00:18:44,991 --> 00:18:46,516
Your attention, men!
214
00:18:47,259 --> 00:18:49,353
Mr. Carney. Welcome aboard!
215
00:18:49,462 --> 00:18:51,260
Come on and join the party.
216
00:18:51,731 --> 00:18:53,199
Simmer down.
217
00:18:53,733 --> 00:18:56,225
Drink up. All leaves
and liberty canceled.
218
00:18:58,471 --> 00:18:59,529
Oh, no.
219
00:18:59,605 --> 00:19:01,334
Report back to the boat immediately.
220
00:19:01,407 --> 00:19:03,307
Now, of course, sir. Phil, sir.
221
00:19:03,376 --> 00:19:05,435
You and I know this is
just a pleasant little joke.
222
00:19:05,511 --> 00:19:07,775
We will end up on land
tomorrow, each in our own little wiki
223
00:19:07,847 --> 00:19:10,111
with our own gorgeous
little hangover.
224
00:19:10,349 --> 00:19:12,147
Oh, well, some on. Say we will.
225
00:19:12,218 --> 00:19:14,949
I wish that's how it was, Pat, but
that's not how it's gonna be.
226
00:19:15,021 --> 00:19:16,455
Let's move it, man!
227
00:19:17,523 --> 00:19:20,322
- You're not gonna do this to me again.
- Let's go!
228
00:19:21,360 --> 00:19:22,794
Malone, do you really have to go?
229
00:19:22,862 --> 00:19:24,227
- Please don't leave us.
- What about our dance?
230
00:19:24,296 --> 00:19:26,458
- Now, girls, girls.
- Oh, no.
231
00:19:26,532 --> 00:19:29,433
Lets face this situation
with a brave little smile.
232
00:19:29,769 --> 00:19:32,795
- Come, children.
- But, Mr. Malone, you promised.
233
00:19:32,905 --> 00:19:36,364
Patrick Malone always keeps his
promises, one way or the other.
234
00:19:39,879 --> 00:19:42,211
And now I've saved these up.
235
00:19:43,783 --> 00:19:47,014
Lieutenant, sir, be my
guest. They're all paid for.
236
00:19:47,086 --> 00:19:49,748
- Well, thank you, Ensign.
- You're welcome.
237
00:19:50,289 --> 00:19:52,348
Well, girls, goodbye.
238
00:19:53,693 --> 00:19:54,956
Mui-Mui.
239
00:19:55,861 --> 00:19:57,124
Oi-Oi.
240
00:19:58,464 --> 00:19:59,727
Moy-Moy.
241
00:20:00,933 --> 00:20:02,423
Well, goodbye.
242
00:20:02,868 --> 00:20:05,098
- A/aha, Mr. Malone.
- A/aha, Mr. Malone.
243
00:20:05,171 --> 00:20:06,605
Yeah, aloha.
244
00:20:11,844 --> 00:20:13,403
- Aloha.
- Aloha.
245
00:20:20,753 --> 00:20:23,120
Well, now, girls, gather around.
246
00:20:25,191 --> 00:20:26,852
That's better, isn't it?
247
00:20:27,960 --> 00:20:29,928
Let me see.
248
00:20:31,130 --> 00:20:33,292
Moy-Moy. - Oi-Oi.
249
00:20:33,365 --> 00:20:36,027
- Now, well, that doesn't matter, does it?
- No.
250
00:20:36,168 --> 00:20:37,727
Well, now.
251
00:20:42,007 --> 00:20:44,476
Can I have another Scotch, please?
252
00:20:49,782 --> 00:20:51,341
Easy.
253
00:20:55,321 --> 00:20:56,652
Mr. Malone!
254
00:20:58,023 --> 00:20:59,650
- Yeah!
- Last one!
255
00:21:01,227 --> 00:21:04,720
- Secure all the loading hatches, York!
- Aye, aye, sir.
256
00:21:09,935 --> 00:21:12,836
Torpedoes are all loaded. Food,
fuel, and supplies are all checked in.
257
00:21:12,905 --> 00:21:13,963
Good.
258
00:21:14,039 --> 00:21:16,508
Now we sit and wait for
our passenger to show.
259
00:21:16,575 --> 00:21:21,342
Yeah, if this passenger service works
out, you suppose we'll get the mail contracts?
260
00:21:23,849 --> 00:21:25,180
Wow.
261
00:21:25,251 --> 00:21:27,242
There's a sewer pipe I'd
give up a month's leave
262
00:21:27,319 --> 00:21:29,754
and a little black book full of
telephone numbers to serve on.
263
00:21:29,822 --> 00:21:33,156
Well, you could do
worse than the Barracuda, Pat.
264
00:21:33,225 --> 00:21:37,162
Sure, Phil. I could get a transfer to
the Monitor or the Merrimack, too.
265
00:21:39,899 --> 00:21:42,561
It must be a sweet
feeling coming home with your
266
00:21:43,202 --> 00:21:45,534
keel chalked up and tubes empty
267
00:21:46,071 --> 00:21:48,972
and letting them know that you
swept a lot of dirt to the bottom.
268
00:21:49,041 --> 00:21:52,170
Now, us. Wouldn't hurt
a fly, us wouldn't.
269
00:21:52,244 --> 00:21:54,804
We'll be waving a broomstick
of our own one of these days.
270
00:21:54,880 --> 00:21:56,905
Yeah, and I can tell you from where.
271
00:21:56,982 --> 00:21:58,746
I think you made your
point clear, Mr. Malone.
272
00:21:58,818 --> 00:22:01,981
Yes, sir. I'd better
double-check those water lines, sir.
273
00:22:04,190 --> 00:22:07,683
Hey, Peck, Gruber! Give him a
hand on that number four line!
274
00:22:12,464 --> 00:22:15,297
Well, well, well. Lieutenant,
so you're our passenger.
275
00:22:15,367 --> 00:22:16,630
Hello, Malone.
276
00:22:17,870 --> 00:22:19,964
And what did you do with
my wine, women and leis?
277
00:22:20,039 --> 00:22:23,065
- They were expendable.
- They were what?
278
00:22:23,142 --> 00:22:24,837
Expendable.
279
00:22:24,910 --> 00:22:26,742
I'm looking for the duty officer.
280
00:22:26,812 --> 00:22:29,281
Lieutenant, sir, you're
looking at the duty officer.
281
00:22:29,348 --> 00:22:31,942
I'm also the assistant
communications and sound officer,
282
00:22:32,017 --> 00:22:34,509
the assistant to the
assistant approach officer,
283
00:22:34,587 --> 00:22:36,954
the assistant engineering
officer, the assistant diving officer,
284
00:22:37,022 --> 00:22:39,218
the assistant gunnery
and torpedo officer.
285
00:22:39,291 --> 00:22:41,623
I'm also a mess
treasurer without assistant
286
00:22:41,694 --> 00:22:43,958
and a cold hand poker
player without peer.
287
00:22:44,029 --> 00:22:47,055
- You're late, Lieutenant.
- I had to wait for my gear, sir.
288
00:22:47,132 --> 00:22:49,328
- Where is your gear?
- On the jeep, sir.
289
00:22:49,401 --> 00:22:52,302
- Better see that it gets stowed.
- Yes, sir.
290
00:22:52,371 --> 00:22:54,601
Prepare to get underway in
five minutes, Mr. Carney.
291
00:22:54,673 --> 00:22:55,765
Five minutes. Yes, sir.
292
00:22:55,841 --> 00:22:57,935
Malone, get a couple of
hands to help you with that gear.
293
00:22:58,010 --> 00:23:00,479
Then station the maneuvering
watch and stand by the lines.
294
00:23:00,546 --> 00:23:01,809
Aye, aye, sir.
295
00:23:02,281 --> 00:23:04,716
Captain Bligh has got
quite a bark, hasn't he?
296
00:23:04,783 --> 00:23:06,808
Got all his own teeth, too.
297
00:23:06,886 --> 00:23:08,376
Here, Lieutenant, I'll
help you aboard with that.
298
00:23:08,454 --> 00:23:09,785
Thank you.
299
00:23:09,855 --> 00:23:13,257
Lieutenant, did you say
they were expendable?
300
00:23:13,926 --> 00:23:15,052
Yeah.
301
00:23:18,597 --> 00:23:22,295
Jerry, Hodins, Gunner, get up
here and get this gear out of the jeep.
302
00:23:47,726 --> 00:23:50,058
Watch your step now, Lieutenant.
303
00:23:54,366 --> 00:23:56,027
This way.
304
00:23:57,269 --> 00:24:00,034
- Mr. Braden, Mr. Doherty.
- Hi.
305
00:24:00,940 --> 00:24:02,772
Now watch your head.
306
00:24:03,842 --> 00:24:05,640
Easy now.
307
00:24:07,579 --> 00:24:10,139
Oh, you're doing fine,
Lieutenant, just fine.
308
00:24:10,215 --> 00:24:13,116
Another three or four more
times, you'll hardly even feel it.
309
00:24:15,788 --> 00:24:18,621
- Hey, what's going on? -
Checking the night-lights.
310
00:24:18,724 --> 00:24:21,216
- We always run with a red light at night.
- Why?
311
00:24:21,293 --> 00:24:24,923
Condition our eyes to the darkness, in
case we have to get topsides in a hurry.
312
00:24:24,997 --> 00:24:26,431
Here we are.
313
00:24:29,034 --> 00:24:30,433
Horne.
314
00:24:31,003 --> 00:24:33,973
Note the lavish
furnishings and the decor
315
00:24:34,406 --> 00:24:35,840
and the latest plumbing.
316
00:24:35,908 --> 00:24:37,808
Pardon me, Lieutenant.
317
00:24:39,144 --> 00:24:42,478
Kind of a gracious,
spacious, spread out type of living.
318
00:24:42,548 --> 00:24:44,141
And the comfort, sir.
319
00:24:46,085 --> 00:24:48,918
Inner springs. This
is where you'll bunk.
320
00:24:48,988 --> 00:24:50,456
Supine, sir?
321
00:24:51,357 --> 00:24:53,655
Good. Here, you may as well try it.
322
00:24:57,429 --> 00:25:00,956
Well, you see, it only costs a
little more to go first class.
323
00:25:01,133 --> 00:25:03,033
Oh, before I forget.
324
00:25:03,102 --> 00:25:06,231
The air down here is rationed. We're
supposed to take turns breathing.
325
00:25:06,305 --> 00:25:08,467
- After you, sir.
- Thank you.
326
00:25:14,146 --> 00:25:16,581
- Comfy?
- Yeah, fine.
327
00:25:16,849 --> 00:25:17,975
Good.
328
00:25:22,121 --> 00:25:24,317
- Say, Lieutenant.
- Yeah.
329
00:25:24,390 --> 00:25:28,850
Would you mind if we spoke briefly
again about that wine, women and expendables?
330
00:25:28,927 --> 00:25:31,362
Mr. Malone, we're members
of the silent service
331
00:25:31,430 --> 00:25:33,899
and gentlemen don't
speak of those things.
332
00:25:33,999 --> 00:25:36,093
Of course not. Sorry, sir.
333
00:25:41,673 --> 00:25:43,573
It's on the right, Lieutenant.
334
00:25:45,844 --> 00:25:47,938
Sit down, Braden.
335
00:25:51,383 --> 00:25:53,215
All right, here's the set-up.
336
00:25:53,285 --> 00:25:56,846
There's a buildup on for an
offensive in the Gilbert and Marshall Islands.
337
00:25:56,922 --> 00:26:01,257
Now, the Japanese have air
bases, sea bases and submarine bases
338
00:26:01,493 --> 00:26:06,488
at Tarawa, Majuro,
Kwajalein, Eniwetok and Truk.
339
00:26:07,399 --> 00:26:09,663
Orders of their local forces,
340
00:26:09,735 --> 00:26:12,397
and right now our particular
interest is submarines,
341
00:26:12,471 --> 00:26:14,371
are beamed to them from
a radio transmitter
342
00:26:14,440 --> 00:26:16,534
situated on the island of Kusaie.
343
00:26:16,875 --> 00:26:18,741
We can't break that code.
344
00:26:18,811 --> 00:26:21,803
Our cryptanalysts doubt we
can break it under six months.
345
00:26:21,880 --> 00:26:25,043
That radio station on
Kusai. That's our mission.
346
00:26:25,717 --> 00:26:26,912
We knock it off?
347
00:26:26,985 --> 00:26:29,386
No, we don't want the
island. We just want the code.
348
00:26:29,455 --> 00:26:31,549
We need it to know when
they're gonna start
349
00:26:31,623 --> 00:26:33,113
and where they're gonna go,
350
00:26:33,192 --> 00:26:36,423
where the submarines are, so we
can feed them information of our own.
351
00:26:36,495 --> 00:26:39,988
Set up decoys, lead them
into traps. Our traps.
352
00:26:40,466 --> 00:26:41,627
When?
353
00:26:42,301 --> 00:26:44,633
- When what?
- The invasion.
354
00:26:46,905 --> 00:26:48,100
Soon.
355
00:26:48,207 --> 00:26:51,336
If we can break that code
first, we're gonna save a lot of ships
356
00:26:51,410 --> 00:26:53,469
and a lot of men.
357
00:26:54,012 --> 00:26:56,777
Or is talk of this mission
boring you, Mr. Braden?
358
00:26:56,849 --> 00:27:00,308
- Are we keeping you up, sir?
- Oh, no, sir. I was just thinking.
359
00:27:01,186 --> 00:27:05,419
Now I know why the navy had me playing
commando these last few weeks.
360
00:27:05,858 --> 00:27:09,351
Me, I had to go to college
to learn Japanese on my own.
361
00:27:10,963 --> 00:27:14,297
Well, school's out, Mr. Braden. My
job is to get you to that island.
362
00:27:14,366 --> 00:27:16,767
Get you on it, get you
off and get you back.
363
00:27:16,835 --> 00:27:18,929
Here are your instructions.
364
00:27:19,338 --> 00:27:23,605
You're to go ashore unseen. Locate
that radio transmitter, undetected.
365
00:27:24,309 --> 00:27:26,971
Leave no evidence, get
the code and photograph it.
366
00:27:27,045 --> 00:27:29,844
Come back to your own
ship, undiscovered.
367
00:27:30,916 --> 00:27:33,408
There's not much to that
at all, is there, sir?
368
00:27:33,485 --> 00:27:35,510
Here's some Japanese language books.
369
00:27:35,587 --> 00:27:39,524
There's a dictionary in there with a
special list of Japanese ideographs.
370
00:27:39,591 --> 00:27:43,027
Noting time, location, ship
types, movement, and geography.
371
00:27:43,095 --> 00:27:45,530
There's also a chart made
up by our own cryptanalysts
372
00:27:45,597 --> 00:27:48,760
on what to look for and how to
recognize it when you see it.
373
00:27:48,834 --> 00:27:51,462
- Commit that to memory and burn it.
- Yes, sir.
374
00:27:51,803 --> 00:27:54,238
Make up an OP plan
as soon as possible.
375
00:27:54,306 --> 00:27:56,604
- Submit it to me for approval.
- Yes, sir.
376
00:27:56,675 --> 00:27:59,110
The orders said that you
were picked for this job
377
00:27:59,178 --> 00:28:01,476
because you're the best, Mr. Braden.
378
00:28:01,547 --> 00:28:03,641
I'm to work with you
as close as I can.
379
00:28:03,715 --> 00:28:06,275
- Thank you very much, sir.
- What about the crew?
380
00:28:06,351 --> 00:28:08,877
Well, the orders also
state that except for Mr. Braden,
381
00:28:08,954 --> 00:28:11,389
nobody except the Captain
and his Executive Officer
382
00:28:11,456 --> 00:28:12,719
shall know the mission.
383
00:28:12,791 --> 00:28:16,750
If any word of this plan
whatsoever were to leak to the enemy,
384
00:28:16,828 --> 00:28:19,627
he'd change his code and
set up defensive measures.
385
00:28:19,698 --> 00:28:22,861
It would take twice the
blood this invasion should cost.
386
00:28:23,235 --> 00:28:25,363
All right. That's all, Mr. Braden.
387
00:28:27,239 --> 00:28:29,731
One thing more, Mr. Braden.
388
00:28:29,908 --> 00:28:31,808
You don't get captured.
389
00:28:33,679 --> 00:28:35,807
I wouldn't think of it, sir.
390
00:28:41,987 --> 00:28:44,388
Looks like they slipped
you a real hot one this time.
391
00:28:44,456 --> 00:28:45,753
Yeah.
392
00:28:46,725 --> 00:28:49,057
Now, I got a 90-day
wonder on my back.
393
00:28:49,328 --> 00:28:52,821
- His job is pretty tough, too.
- Oh, sure, sure.
394
00:28:54,032 --> 00:28:57,525
I'll explain it to the crew. At
beat, they'll owe they hate my guts.
395
00:28:57,603 --> 00:29:01,062
Perfect set-up for a successful
patrol. Just like the last one.
396
00:29:02,841 --> 00:29:05,003
You couldn't help
yourself on that one.
397
00:29:05,077 --> 00:29:09,446
Somebody else might have said the
hell with secrecy and shot their way out.
398
00:29:09,715 --> 00:29:13,208
- Well, you're not somebody else.
- Yeah, I know. I sat it out.
399
00:29:15,120 --> 00:29:16,849
That's the way you saw it.
400
00:29:18,724 --> 00:29:20,692
One man lost his life.
401
00:29:21,326 --> 00:29:23,090
I lost an entire crew.
402
00:29:24,129 --> 00:29:27,622
And we had to be the one lousy
boat to be around for this mission.
403
00:29:27,699 --> 00:29:30,031
Oh, you know that isn't 50, Paul.
404
00:29:30,335 --> 00:29:33,532
You gotta be the one man
that does it by the book.
405
00:29:33,605 --> 00:29:35,403
Even when it hurts.
406
00:29:36,541 --> 00:29:38,703
That's why you got picked.
407
00:29:39,011 --> 00:29:41,173
Let me ask you something.
408
00:29:41,246 --> 00:29:43,544
If you had been in my shoes, and
you were calling the signals,
409
00:29:43,615 --> 00:29:45,777
how would you have played it?
410
00:29:46,652 --> 00:29:48,177
Played it safe.
411
00:29:48,253 --> 00:29:50,915
I didn't ask you that. Come
on, now. Level with me.
412
00:29:50,989 --> 00:29:53,185
What would you have done?
413
00:29:55,460 --> 00:29:58,430
I think I would've pulled out sooner.
414
00:30:01,366 --> 00:30:03,391
You, the crew and Mrs. Ford.
415
00:30:03,468 --> 00:30:06,028
- I'm sorry, Paul. You asked me.
- Yeah, yeah, I know.
416
00:30:06,104 --> 00:30:08,835
Look, you better explain to the
men this is another recon mission.
417
00:30:08,907 --> 00:30:12,502
Even if they see a hot target, it's
fingers off the trigger, right?
418
00:30:24,222 --> 00:30:26,850
Sure is a real bright day up here.
419
00:30:27,059 --> 00:30:29,892
Looks like you could
see a million miles.
420
00:30:31,697 --> 00:30:35,190
Yes, sir. Real bright day.
421
00:30:35,934 --> 00:30:38,665
You figure the Japanese
can see us, sir?
422
00:30:39,304 --> 00:30:41,329
That's a good question.
423
00:30:41,540 --> 00:30:45,636
- Sure is a bright day, all right.
- Weary, you've got a broken record.
424
00:30:46,244 --> 00:30:47,507
Yes, sir.
425
00:30:47,713 --> 00:30:50,614
- How come they call you Weary?
- That's my name.
426
00:30:50,916 --> 00:30:52,179
Nickname?
427
00:30:52,317 --> 00:30:54,217
No, sir. My real name.
428
00:30:54,686 --> 00:30:56,848
I'm the youngest of 13 children.
429
00:30:56,922 --> 00:31:00,358
I guess when I was born, my mother
couldn't think of another name.
430
00:31:00,425 --> 00:31:01,950
Anything else for you, gentlemen?
431
00:31:02,027 --> 00:31:04,325
- Not a thing. Thank you.
- No, thank you.
432
00:31:04,663 --> 00:31:07,792
Captain say he was gonna
run surfaced all day?
433
00:31:07,866 --> 00:31:09,766
That's what he said.
434
00:31:10,702 --> 00:31:13,672
Don't worry, you can dive awful
fast if you're scared enough.
435
00:31:13,739 --> 00:31:16,572
It isn't that. It
just isn't in the book.
436
00:31:16,641 --> 00:31:18,575
It is in his.
437
00:31:18,810 --> 00:31:21,302
You've been sailing with him long?
438
00:31:21,380 --> 00:31:23,542
I've been his exec over three years.
439
00:31:24,149 --> 00:31:27,380
Not the friendliest type I ever met.
440
00:31:27,486 --> 00:31:29,250
What's eating him?
441
00:31:29,321 --> 00:31:32,814
- He lost a kid last time out.
- I heard about that.
442
00:31:32,891 --> 00:31:34,416
A real nice kid.
443
00:31:35,127 --> 00:31:37,186
- Just married.
- All right, Cy, lets cut it.
444
00:31:37,262 --> 00:31:40,323
Let's bury that last
patrol and keep it buried.
445
00:31:40,732 --> 00:31:43,724
Don't you have a
little gardening to do?
446
00:31:45,170 --> 00:31:46,467
Oh, yeah.
447
00:31:46,805 --> 00:31:48,796
Thanks for reminding me.
448
00:31:51,410 --> 00:31:54,107
What's the matter? He
say something wrong?
449
00:31:54,379 --> 00:31:56,541
Good weather. Hope it holds.
450
00:31:58,917 --> 00:32:00,942
How did the Captain take it?
451
00:32:01,753 --> 00:32:03,653
- Take what?
- Losing the kid.
452
00:32:05,991 --> 00:32:07,857
How would you take it?
453
00:32:08,293 --> 00:32:10,728
I don't think I'd sleep very well.
454
00:32:11,830 --> 00:32:13,958
Don't think he does either.
455
00:32:31,483 --> 00:32:33,815
Any further orders you want
in the night order book, sir?
456
00:32:33,885 --> 00:32:35,512
Nothing else, Pat.
457
00:32:36,655 --> 00:32:39,056
Nothing about submerging at dawn?
458
00:32:41,560 --> 00:32:43,927
Nothing, Mr. Malone.
459
00:32:44,029 --> 00:32:45,588
Aye, aye, sir.
460
00:32:51,736 --> 00:32:53,761
- Ready to relieve you.
- It's a pleasure.
461
00:32:53,839 --> 00:32:56,672
Standard speed. Three
main engines. Course 2-0-0.
462
00:32:56,741 --> 00:32:59,369
Right. Anything else I ought to know?
463
00:32:59,678 --> 00:33:01,373
Look at the last page.
464
00:33:33,245 --> 00:33:36,875
How you doing, Lieutenant? Still
cramming for final exams?
465
00:33:36,948 --> 00:33:39,178
I hadn't looked at it quite that way.
466
00:33:39,251 --> 00:33:42,653
You know, all that
homework, it's liable to kill you.
467
00:33:42,721 --> 00:33:44,621
These days, what isn't?
468
00:33:46,858 --> 00:33:49,225
Well, everybody waiting up for daddy?
469
00:33:49,294 --> 00:33:51,956
- That's nice.
- What's topsides?
470
00:33:52,030 --> 00:33:53,759
Still on the surface.
471
00:33:54,232 --> 00:33:58,465
There's nothing in the Captain's
night order book about submerging at dawn.
472
00:34:00,071 --> 00:34:02,062
Say, Lieutenant.
473
00:34:03,375 --> 00:34:06,106
- May I ask you a personal question?
- Why not?
474
00:34:07,946 --> 00:34:09,937
Are you important people?
475
00:34:10,215 --> 00:34:12,115
Only to my mother.
476
00:34:12,751 --> 00:34:17,052
Then how come the skipper is in such
a hurry to get you where you're going?
477
00:34:17,622 --> 00:34:18,817
Is he?
478
00:34:19,224 --> 00:34:22,660
He's got to be. You ride
surface during the daylight,
479
00:34:22,827 --> 00:34:25,489
you're just begging for a little
brown bird to fly over and lay an egg
480
00:34:25,564 --> 00:34:27,464
right down your conning tower.
481
00:34:27,532 --> 00:34:31,332
And I know I'll be just the happy
slob standing there waiting for him.
482
00:34:32,070 --> 00:34:34,437
You sure you're not important people?
483
00:34:35,574 --> 00:34:38,544
Yeah, I'm sure.
484
00:34:53,091 --> 00:34:55,082
Mui-Mui.
485
00:35:13,612 --> 00:35:15,273
- Night, Mount.
- Yeah.
486
00:35:16,514 --> 00:35:17,913
Night, Lieutenant.
487
00:35:18,516 --> 00:35:20,314
Good night, Malone.
488
00:35:22,420 --> 00:35:23,888
Good night, girls.
489
00:35:51,249 --> 00:35:54,742
- You looking for me, Braden?
- About my OP plan, sir.
490
00:35:56,454 --> 00:35:58,047
- Is that it?
- Yes, sir.
491
00:35:59,290 --> 00:36:00,724
Come on in.
492
00:36:10,335 --> 00:36:12,531
No, I will not enter the lagoon.
493
00:36:14,005 --> 00:36:15,370
Fifteen fathoms.
494
00:36:15,907 --> 00:36:17,568
Not in that water.
495
00:36:19,144 --> 00:36:23,411
These back and forth trips are too
risky. I'm sorry, Braden, this won't work.
496
00:36:25,450 --> 00:36:27,782
Do you mind telling me why, sir?
497
00:36:31,456 --> 00:36:32,981
Here's Kusaie Island.
498
00:36:34,225 --> 00:36:36,557
Here's the lagoon you
want me to bring you into.
499
00:36:36,628 --> 00:36:39,097
The entrance could
be mined or netted.
500
00:36:39,164 --> 00:36:41,428
They could let us in and then
slam the door in our face.
501
00:36:41,499 --> 00:36:43,627
And on that water, a plane
flying over could spot us
502
00:36:43,702 --> 00:36:45,670
maybe a 100, 150 feet down.
503
00:36:45,737 --> 00:36:47,034
We'd be a nice fat duck in a pond.
504
00:36:47,105 --> 00:36:49,938
They'd have us for
breakfast, lunch and dinner.
505
00:36:50,008 --> 00:36:53,239
That means I'd have to swim
in from the seaward side.
506
00:36:53,311 --> 00:36:55,871
Those coral reefs can
chop a man up pretty bad.
507
00:36:55,947 --> 00:36:58,416
They can chop a submarine
up pretty bad, too.
508
00:36:58,483 --> 00:37:01,180
So far, you got me
taking all the risks.
509
00:37:02,353 --> 00:37:05,846
How close to the reefs
will you bring me, sir?
510
00:37:08,960 --> 00:37:10,394
2000 yards.
511
00:37:10,929 --> 00:37:13,591
I won't take my boat in
less than 60 feet of water.
512
00:37:13,665 --> 00:37:15,759
-2000 yards...
- That's right, you heard me.
513
00:37:15,834 --> 00:37:18,394
Captain, that's a pretty good swim.
514
00:37:18,470 --> 00:37:21,667
With all the gear I have to
carry, distance is the kiss of death.
515
00:37:21,740 --> 00:37:24,641
Mr. Braden, I'm concerned
about a $10 million submarine
516
00:37:24,709 --> 00:37:26,177
and the lives of 80 men.
517
00:37:26,244 --> 00:37:28,611
Navy regulations direct
court-martial proceedings
518
00:37:28,680 --> 00:37:30,774
against any commanding officer
519
00:37:30,849 --> 00:37:34,911
who recklessly exposes his ship
or his men to unwarranted danger.
520
00:37:34,986 --> 00:37:37,216
Now, what would you have me do?
521
00:37:38,790 --> 00:37:41,122
Do you mind if we
took off the bar, sir,
522
00:37:41,192 --> 00:37:44,389
and just lay this on the
table between you and me?
523
00:37:47,599 --> 00:37:49,397
Yeah, sure. Go ahead.
524
00:37:53,905 --> 00:37:57,500
What do navy regulations say
about a commanding officer
525
00:37:57,575 --> 00:37:58,804
not giving a man proper support
526
00:37:58,877 --> 00:38:02,006
and killing offa
mission before you even start?
527
00:38:02,347 --> 00:38:04,406
I thought you were trained for
this mission, Mr. Braden?
528
00:38:04,482 --> 00:38:07,611
I was trained to do it, not
kill myself on the way in.
529
00:38:07,786 --> 00:38:11,450
You went by the book on your last
trip. You wound up burying a man.
530
00:38:11,823 --> 00:38:13,917
You out for the same
record this trip?
531
00:38:13,992 --> 00:38:16,484
You can put the bars
back on now, Lieutenant.
532
00:38:16,561 --> 00:38:18,962
Work over that plan and bring
it back to me for approval.
533
00:38:19,030 --> 00:38:21,522
- I'm telling you...
- I'm telling you, Braden!
534
00:38:21,866 --> 00:38:23,630
That'll be all.
535
00:38:26,104 --> 00:38:27,367
Yes, sir.
536
00:38:37,182 --> 00:38:38,946
Phil, what's his bearing?
537
00:38:39,050 --> 00:38:41,485
Radar, what's his bearing?
538
00:38:41,553 --> 00:38:44,784
- Off the port quarter.
- Off the port quarter, sir.
539
00:38:44,856 --> 00:38:46,847
He's off the port quarter, sir!
540
00:38:48,760 --> 00:38:50,694
I've got him now, sir.
541
00:38:50,762 --> 00:38:52,127
Stand by to dive.
542
00:38:52,430 --> 00:38:54,057
Stand by to dive.
543
00:38:54,699 --> 00:38:57,862
Can you make out what
type he is, Johnny?
544
00:38:57,936 --> 00:38:59,631
No, sir. He's too far.
545
00:39:00,205 --> 00:39:03,698
- How about you, Sloane?
- Me neither, sir.
546
00:39:07,445 --> 00:39:08,970
Moving off.
547
00:39:09,514 --> 00:39:12,347
- He's moving off, sir.
- He's moving off, now, sir.
548
00:39:13,251 --> 00:39:14,446
Going.
549
00:39:15,486 --> 00:39:16,851
All clear.
550
00:39:17,055 --> 00:39:18,181
All clear, sir.
551
00:39:18,256 --> 00:39:19,951
All clear, now, sir.
552
00:39:20,024 --> 00:39:22,083
Hold the dive. Belay the dive.
553
00:39:22,160 --> 00:39:23,491
Belay the dive.
554
00:39:23,728 --> 00:39:26,322
How long are you
gonna keep running surfaced?
555
00:39:26,397 --> 00:39:28,058
Until we get there.
556
00:39:30,101 --> 00:39:34,299
- Crew's getting kind of jumpy.
- I'm sorry, but it's gotta be that way.
557
00:39:34,672 --> 00:39:36,834
Anything else on your mind?
558
00:39:37,075 --> 00:39:38,304
Braden.
559
00:39:38,610 --> 00:39:40,305
What about Braden?
560
00:39:40,778 --> 00:39:43,770
Two thousand yards,
Paul, that's a long swim.
561
00:39:43,848 --> 00:39:46,442
It's a hell of a long swim, but
there's nothing else I can do.
562
00:39:46,517 --> 00:39:48,679
Don't you think I'd like to
set my tail right up on the beach
563
00:39:48,753 --> 00:39:52,087
and wait there till he got
back? But I can't, Phil, I just can't.
564
00:39:52,223 --> 00:39:55,090
Even if it was you making
that swim, I wouldn't...
565
00:39:55,159 --> 00:39:57,457
I couldn't do it any other way.
566
00:39:58,229 --> 00:40:01,722
No, I guess you couldn't, Paul.
567
00:40:03,635 --> 00:40:07,196
It's like I said. You gotta play
it by the book even when it hurts.
568
00:40:07,272 --> 00:40:09,206
Yeah, that's right.
569
00:40:09,274 --> 00:40:10,833
Take over, will you?
570
00:40:21,986 --> 00:40:24,978
- How's everything back here, Adams?
- Fine, Captain.
571
00:40:25,056 --> 00:40:27,889
- Smoother than a baby lass.
- What?
572
00:40:27,959 --> 00:40:30,553
We're making a good 15 knots, sir.
573
00:40:30,628 --> 00:40:33,757
Hey, Ron, tell Esparge to send
up a 12 SN 7 on the double.
574
00:40:33,831 --> 00:40:37,563
Control Room, send up
a 12 SN 7 on the double.
575
00:40:37,769 --> 00:40:40,238
Come on, baby, make with
the eye. Make with the eye.
576
00:40:40,305 --> 00:40:41,864
Deader than that.
577
00:40:47,145 --> 00:40:48,738
I'll take that.
578
00:41:05,630 --> 00:41:07,359
We got company.
579
00:41:11,235 --> 00:41:14,432
- Jap plane in the sun.
- Get below. Lookouts, get below!
580
00:41:14,505 --> 00:41:17,998
- Dive the boat. Dive the boat!
- Dive! Dive! Dive!
581
00:41:18,076 --> 00:41:19,976
- Dive!
- Dive!
582
00:41:20,178 --> 00:41:21,270
Get below.
583
00:41:22,046 --> 00:41:25,983
Malone, take her
down. Take her down fast!
584
00:41:26,384 --> 00:41:28,819
Murphy, get him below. Get him below.
585
00:41:28,886 --> 00:41:31,480
Easy, easy. Go along. Keep
close to the bulkhead.
586
00:41:31,556 --> 00:41:34,218
Sloane! Sloane! Sloane!
587
00:41:35,827 --> 00:41:38,228
Come on, Murphy.
Help me get him down.
588
00:42:03,021 --> 00:42:05,581
I can't make it. Get below,
Murphy. Close the hatch!
589
00:42:05,656 --> 00:42:07,215
- Please, sir...
- Get below!
590
00:42:07,291 --> 00:42:08,725
I said get below!
591
00:42:22,206 --> 00:42:23,765
Where's Carney?
592
00:42:24,142 --> 00:42:26,406
- Where's Carney?
- Topside.
593
00:42:26,878 --> 00:42:29,006
Hit. Ordered me to close the hatch.
594
00:42:39,157 --> 00:42:41,956
- Catch her at 55 feet.
- Catch her at 55 feet.
595
00:42:52,670 --> 00:42:54,502
Down periscope.
596
00:42:57,975 --> 00:42:59,875
Continue the dive.
597
00:43:00,545 --> 00:43:03,606
Take her down to 150
feet. Steer course 0-9-0.
598
00:43:03,681 --> 00:43:05,342
Continue to dive.
599
00:43:06,317 --> 00:43:08,513
Course 0-9-0.
Aye, sir.
600
00:43:10,054 --> 00:43:12,216
I watched him as long as I could.
601
00:43:12,290 --> 00:43:14,315
He was floating face down.
602
00:43:14,892 --> 00:43:17,862
He didn't move. That's
the last I saw of him.
603
00:43:21,432 --> 00:43:23,594
All right, come on.
Give me a hand here.
604
00:43:23,668 --> 00:43:25,295
- Mr. Doherty.
- Yes, sir.
605
00:43:26,037 --> 00:43:28,597
You are now executive
officer of the boat.
606
00:43:29,173 --> 00:43:32,939
Phil has just been
killed. Hold it steady on course.
607
00:43:34,278 --> 00:43:36,542
Steady on course.
608
00:43:40,985 --> 00:43:42,453
This is the Captain speaking.
609
00:43:42,520 --> 00:43:44,818
Lieutenant Carney, our
executive officer, is dead.
610
00:43:44,889 --> 00:43:48,382
I '0' like all hands to iain
me in a mom ent of silent prayer.
611
00:44:11,749 --> 00:44:12,739
Oh, my leg.
612
00:44:12,817 --> 00:44:14,216
- All right, take it easy.
- My leg.
613
00:44:14,285 --> 00:44:16,583
- I'm gonna give you a shot.
- That's the navy for you.
614
00:44:16,654 --> 00:44:18,816
When in doubt, give all hands a shot.
615
00:44:20,791 --> 00:44:22,350
How are they, Ash?
616
00:44:22,860 --> 00:44:25,591
Sloane's got a hunk of
shrapnel in his shoulder.
617
00:44:25,763 --> 00:44:29,324
Mr. Mount's got it good. 50-caliber
slug went through his leg.
618
00:44:29,400 --> 00:44:32,233
- Didn't hit the bone, though.
- Stay with it, Cy.
619
00:44:32,303 --> 00:44:35,273
Murphy had a flap of skin
on his head peeled back.
620
00:44:35,339 --> 00:44:38,536
- It's not too serious.
- Captain, my fault.
621
00:44:39,076 --> 00:44:42,376
- I shouldn't have left him there.
- No, no, it's not your fault, Murphy.
622
00:44:42,446 --> 00:44:45,609
- I should've dragged him down.
- No, no, he ordered you to go below.
623
00:44:45,683 --> 00:44:48,209
I shouldn't have
listened. I should've gone to him.
624
00:44:48,286 --> 00:44:49,776
- Take it easy.
- It's my fault!
625
00:44:49,854 --> 00:44:51,822
I let him die. I let him die.
626
00:44:51,889 --> 00:44:55,723
The morphine's getting to him,
sir. He'll sleep in some time.
627
00:45:08,873 --> 00:45:12,366
Captain, we're heavy,
sir. I can't maintain depth.
628
00:45:13,377 --> 00:45:16,403
- Conning tower, all ahead full.
- All ahead full, sir.
629
00:45:22,320 --> 00:45:23,947
Trouble in the engine room, Captain.
630
00:45:24,021 --> 00:45:27,047
Adams says main air induction
line pouring full stream of water
631
00:45:27,124 --> 00:45:28,455
into engine room bilges.
632
00:45:28,526 --> 00:45:31,154
Cannon shell must
have holed the pipe.
633
00:45:31,762 --> 00:45:33,355
Too deep here to sit
around the bottom all night
634
00:45:33,431 --> 00:45:35,456
and bring her up then for repairs.
635
00:45:35,533 --> 00:45:39,766
And we don't know what other
damage we may have. Got to find out now.
636
00:45:40,738 --> 00:45:42,172
�Adams'?
- A ye, aye, sir.
637
00:45:42,240 --> 00:45:44,174
Close drains. Put the
pump in the bilges.
638
00:45:44,242 --> 00:45:45,971
- A ye, 2 ye, sir.
- Blow safety tank.
639
00:45:46,043 --> 00:45:47,636
Blow safety tank.
640
00:45:49,947 --> 00:45:52,109
Engine room reports bilges
being pumped, sir.
641
00:45:52,183 --> 00:45:53,207
Safety blown.
642
00:45:53,284 --> 00:45:54,649
Doherty, when you get
the command of service,
643
00:45:54,719 --> 00:45:57,086
you better come up fast. We
may have a fight on our hands.
644
00:45:57,154 --> 00:45:58,713
- Sound the general alarm.
- Aye, aye, sir.
645
00:45:58,789 --> 00:46:00,848
Tell the damage control
party to stand by.
646
00:46:00,925 --> 00:46:02,586
Damage control party, stand by.
647
00:46:02,660 --> 00:46:04,492
Pass the word. Battle
stations, surface.
648
00:46:04,562 --> 00:46:06,155
Battle stations, surface.
649
00:46:06,230 --> 00:46:07,959
All right, surface.
650
00:46:35,226 --> 00:46:36,785
Crack the hatch.
651
00:46:46,070 --> 00:46:48,266
Doherty, take the list off her.
652
00:46:49,807 --> 00:46:52,333
Doherty, did you hear
me? Take the list off her!
653
00:46:52,410 --> 00:46:53,571
Can't get it off, Captain.
654
00:46:53,644 --> 00:46:56,443
Shell bursts have holed
us on the starboard side.
655
00:46:57,148 --> 00:46:59,879
- Secure blowing number two and vent it.
- Aye, aye, sir.
656
00:46:59,950 --> 00:47:01,042
What's wrong?
657
00:47:01,118 --> 00:47:03,780
Well, try a little prayer we've
only got one tank hit.
658
00:47:07,525 --> 00:47:09,493
Number two flooded, sir.
659
00:47:11,796 --> 00:47:14,197
Well, you must have a direct line.
660
00:47:30,481 --> 00:47:32,006
Radar, what do you see?
661
00:47:33,384 --> 00:47:34,715
All clear.
662
00:47:35,052 --> 00:47:36,611
All clear, sir.
663
00:47:37,621 --> 00:47:40,750
- Mind if I go down on deck, sir?
- Yeah, go ahead.
664
00:47:42,126 --> 00:47:44,060
Adams, how does it look?
665
00:47:44,328 --> 00:47:46,558
Captain, we got some
of the damage spotted.
666
00:47:46,630 --> 00:47:49,691
We can plug those main induction
holes with wooden plugs,
667
00:47:49,767 --> 00:47:52,498
but I don't know what it's
like below the water line.
668
00:47:52,570 --> 00:47:54,368
Go ahead, plug it up.
669
00:47:54,739 --> 00:47:58,232
Clint. Go below and get a
couple of BARS up on deck.
670
00:47:58,309 --> 00:48:00,209
They'll be around again.
671
00:48:00,277 --> 00:48:04,737
Nothing they'd like better than a
little cold turkey limping back to Midway.
672
00:48:05,449 --> 00:48:08,282
You think Thanksgiving will be a
little early this year, Captain?
673
00:48:08,352 --> 00:48:09,786
Yeah, maybe.
674
00:48:11,589 --> 00:48:14,183
All right, gun crews, look sharp now!
675
00:48:15,626 --> 00:48:17,822
- Lieutenant Braden.
- Yes, sir.
676
00:48:17,895 --> 00:48:19,659
I wanna talk to you.
677
00:48:22,133 --> 00:48:24,329
I still got that boat
ride to make with you,
678
00:48:24,402 --> 00:48:26,496
but I couldn't outrun
a dead fish if I had to
679
00:48:26,570 --> 00:48:28,629
and I can't take the
risk of going back to Midway.
680
00:48:28,706 --> 00:48:30,800
That leaves just one choice.
681
00:48:30,908 --> 00:48:34,173
Somebody's gotta go underneath the
boat, see how bad the damage is.
682
00:48:34,245 --> 00:48:36,339
I've been trained for that, sir.
683
00:48:36,414 --> 00:48:38,610
- If we're attacked...
- Yes, sir.
684
00:48:38,682 --> 00:48:41,879
You save the boat and the
men. I understand that.
685
00:48:42,553 --> 00:48:43,543
DO you?
686
00:48:43,621 --> 00:48:45,111
The way you read me the
book the other night,
687
00:48:45,189 --> 00:48:47,351
I think I can recite it from memory.
688
00:48:47,425 --> 00:48:49,519
I assume nothing's changed.
689
00:48:49,827 --> 00:48:52,728
That's right,
Lieutenant. Nothing's changed.
690
00:48:53,564 --> 00:48:55,464
I'll get my gear, sir.
691
00:49:07,545 --> 00:49:10,742
- How's it coming?
- This is the last one here, sir.
692
00:49:11,182 --> 00:49:12,616
Let's still keep everything crossed
693
00:49:12,683 --> 00:49:14,617
they don't write this one
up as Stevenson's folly.
694
00:49:14,685 --> 00:49:15,914
Yes, sir.
695
00:49:36,907 --> 00:49:38,375
Bogey. B093Y-
696
00:49:39,109 --> 00:49:40,440
B�93Y. Captain.
697
00:49:40,878 --> 00:49:43,745
- Any identification signals?
- /Ila, Captain.
698
00:49:43,914 --> 00:49:45,245
Sound general quarters.
699
00:49:45,316 --> 00:49:48,013
All hands except the gun
crews clear the decks and bridge.
700
00:49:48,085 --> 00:49:49,382
Sound general quarters.
701
00:49:49,453 --> 00:49:52,855
All hands except the gun
crews clear bridge and decks.
702
00:49:52,957 --> 00:49:54,550
Get down below. On the double.
703
00:50:04,101 --> 00:50:06,661
Radio reports plane
transmitting voice, Captain.
704
00:50:06,737 --> 00:50:09,365
Only word he can make out is Hinoshi.
705
00:50:09,540 --> 00:50:10,701
Radio Bridge, aye.
706
00:50:10,774 --> 00:50:13,106
That's a Japanese destroyer class.
707
00:50:17,915 --> 00:50:20,213
Got him off the port bow, sir.
708
00:51:31,221 --> 00:51:35,124
Pharmacist mate, Pharmacist
mate. To the bridge, on the double.
709
00:51:35,726 --> 00:51:37,592
A nervous way to make a Ii
710
00:52:10,661 --> 00:52:12,925
- I'm proud of you, Malone.
- All right. Get him below.
711
00:52:12,997 --> 00:52:14,522
- Nice shooting, Pat.
- Thank you, sir.
712
00:52:14,598 --> 00:52:16,498
Give me a hand here.
713
00:52:19,036 --> 00:52:21,266
That Japanese fly boy never
would have died happy
714
00:52:21,338 --> 00:52:23,568
unless he got the
full word out on us.
715
00:52:23,641 --> 00:52:26,872
We're too close to our destination to
chance discovery by a destroyer now.
716
00:52:26,944 --> 00:52:29,606
We gotta move out of
here and move out fast.
717
00:52:29,680 --> 00:52:31,944
- Lieutenant?
- Yes, sir.
718
00:52:32,282 --> 00:52:34,808
- How did you make out below?
- I finished.
719
00:52:35,019 --> 00:52:36,646
Will those patches hold?
720
00:52:36,720 --> 00:52:39,951
You're gonna worry yourself
into an early grave, Doherty.
721
00:52:40,024 --> 00:52:44,222
Captain to engine room. All ahead
full. Lookouts, keep your eyes open.
722
00:52:59,576 --> 00:53:00,805
Contact.
723
00:53:00,978 --> 00:53:04,539
Range 1, 5000. Must be a ship.
724
00:53:04,682 --> 00:53:05,843
Contact, Captain.
725
00:53:05,916 --> 00:53:07,406
Range 1, 5000.
726
00:53:09,987 --> 00:53:14,515
High speeds cruise,
Captain. Bearing 2-5-9.
727
00:53:14,692 --> 00:53:17,559
Sounds like a destroyer.
Closing in fast.
728
00:53:18,228 --> 00:53:20,856
Clear the deck! Clear the
bridge! Clear the bridge!
729
00:53:20,931 --> 00:53:22,524
- Come on! Come on!
- Guide the boat.
730
00:53:22,599 --> 00:53:25,159
Take her down fast,
catch her at 60 feet.
731
00:53:25,402 --> 00:53:27,063
Dive! Dive! Dive!
732
00:54:00,771 --> 00:54:02,865
- Keep the Squawk box open.
- Aye, aye, sir.
733
00:54:02,940 --> 00:54:04,271
Hold her at 60 feet.
734
00:54:04,341 --> 00:54:05,502
Hold her at 60 feet.
735
00:54:05,576 --> 00:54:08,341
- Left full rudder.
- Left full rudder. Aye, sir.
736
00:54:14,251 --> 00:54:16,811
- Rudder is left full, sir.
- Very well.
737
00:54:26,230 --> 00:54:28,062
Keep the periscope up.
738
00:54:29,733 --> 00:54:31,394
Keep periscope up.
739
00:54:31,668 --> 00:54:33,762
- What's your bearing
mark? - Twenty-two.
740
00:54:33,837 --> 00:54:34,929
Range mark?
741
00:54:35,005 --> 00:54:37,337
When we should run, we sit.
742
00:54:37,407 --> 00:54:38,738
Ten thousand.
743
00:54:38,809 --> 00:54:41,835
When we should sit, what
do we do, huh? We play tag.
744
00:54:41,912 --> 00:54:43,243
Gruber, you writing again?
745
00:54:43,313 --> 00:54:46,248
I was only writing my
girl how lousy I feel.
746
00:54:46,316 --> 00:54:47,408
Yeah, pretty good.
747
00:54:47,484 --> 00:54:50,385
What are you laughing at? You doing all
right with that eating routine, too.
748
00:54:50,454 --> 00:54:52,252
Yeah, I don't do bad.
749
00:55:03,000 --> 00:55:05,264
Adams, drain all the
diesel oil into the bilges.
750
00:55:05,335 --> 00:55:07,702
Stand by to pump it
overboard when I give you the word.
751
00:55:07,771 --> 00:55:09,000
Pump bilges 7
752
00:55:09,273 --> 00:55:12,072
- You heard right, Mr. Adams.
- A ye, 2 ye, sir.
753
00:55:23,620 --> 00:55:26,487
- Rudder at midships.
- Rudder at midship, aye, sir.
754
00:55:27,858 --> 00:55:30,350
- Rudder is midship, sir.
- Very well...
755
00:55:31,461 --> 00:55:33,361
Adams, pump the bilges.
756
00:55:52,516 --> 00:55:54,814
It's heading right for our periscope.
757
00:55:55,352 --> 00:55:58,219
That's it. Keep coming
at us, little man.
758
00:55:59,089 --> 00:56:03,287
Come on. Keep coming. Don't lose us.
759
00:56:07,030 --> 00:56:08,964
Have Mr. Adams keep
pouring out that oil.
760
00:56:09,032 --> 00:56:11,501
- Tell him, keep pumping it out.
- Aye, aye, sir.
761
00:56:11,568 --> 00:56:13,900
Mr. Adams, keep pumping bilges.
762
00:56:13,971 --> 00:56:15,496
We're doing great, we are.
763
00:56:15,572 --> 00:56:17,301
Gushing oil like we
owned all of Texas.
764
00:56:17,374 --> 00:56:20,571
What are you worrying about? Maybe
we'll wind up millionaires.
765
00:56:20,644 --> 00:56:22,271
Yeah, rich, dead millionaires.
766
00:56:22,346 --> 00:56:24,246
Make ready all tubes.
Set depth eight feet.
767
00:56:24,314 --> 00:56:26,612
Stand by to fire a
spread of three torpedoes.
768
00:56:26,683 --> 00:56:28,708
What did I tell you,
fellows? Nothing to worry about.
769
00:56:28,785 --> 00:56:31,482
Okay, girls, stand by
on tubes. On the double.
770
00:56:39,429 --> 00:56:42,023
- Rig for depth charge attack.
- Aye, aye, sir.
771
00:56:42,132 --> 00:56:43,827
Rig for depth charge attack.
772
00:56:43,901 --> 00:56:45,266
Down scope.
773
00:56:47,271 --> 00:56:49,171
- Right full rudder.
- Right full rudder.
774
00:56:49,239 --> 00:56:50,764
- Secure the bilge pumps.
- Aye, aye, sir.
775
00:56:50,841 --> 00:56:52,741
Secure the bilge pumps.
776
00:56:53,310 --> 00:56:54,709
Rudder is right full, sir.
777
00:57:00,584 --> 00:57:03,679
Call the torpedo room,
fire false target shell.
778
00:57:04,187 --> 00:57:05,780
What's a false target shell?
779
00:57:05,856 --> 00:57:07,324
An explosion of bubbles.
780
00:57:07,391 --> 00:57:11,487
Sends out an echo to where he's
pinging. He'll pick it up and think it's us.
781
00:57:11,662 --> 00:57:12,891
We hope.
782
00:57:26,209 --> 00:57:28,507
Lowest creeping speed,
rig for silent running.
783
00:57:28,578 --> 00:57:29,670
Aye, aye, sir.
784
00:57:29,746 --> 00:57:32,647
Maneuvering room, make
slowest creeping speed.
785
00:57:33,050 --> 00:57:35,018
Rig for silent running.
786
00:57:35,118 --> 00:57:37,177
Rig for silent running.
787
00:57:37,487 --> 00:57:39,478
Rig for silent running.
788
00:58:19,796 --> 00:58:22,163
- All ahead full.
- All ahead full.
789
00:58:24,701 --> 00:58:26,760
Answers up. All ahead full, sir.
790
00:58:39,916 --> 00:58:42,817
Any of you guys know
how to pray, do it now.
791
00:59:14,184 --> 00:59:16,744
- Left full rudder.
- Left full rudder.
792
00:59:20,290 --> 00:59:22,258
Rudder is left full, sir.
793
00:59:35,105 --> 00:59:37,904
Forward tubes report ready,
sir. Depth set eight feet.
794
00:59:37,974 --> 00:59:39,738
Very well. Up scope.
795
00:59:44,915 --> 00:59:47,043
Bearing
mark 3-4-0.
796
00:59:47,717 --> 00:59:49,617
Range mark, 300 yards.
797
00:59:50,720 --> 00:59:54,452
She's doing about
25 knots. Down scope.
798
00:59:57,727 --> 01:00:00,389
- Gesundheit, Mr. Malone.
- Thank you, sir.
799
01:00:00,464 --> 01:00:02,558
Steady as you go,
Dalton. Steady as you go.
800
01:00:02,632 --> 01:00:04,566
Steady as she goes, sir.
801
01:00:09,239 --> 01:00:11,333
Fire at any time, Captain.
802
01:00:13,176 --> 01:00:14,940
Thanks, Mr. Malone.
803
01:00:24,855 --> 01:00:26,152
UP Scope.
804
01:00:36,433 --> 01:00:37,764
Down scope.
805
01:00:44,241 --> 01:00:45,470
Fire one.
806
01:00:50,413 --> 01:00:52,472
Number one torpedo,
fired electrically.
807
01:00:52,549 --> 01:00:53,539
Fire two.
808
01:00:53,617 --> 01:00:55,881
Number two torpedo,
fired electrically.
809
01:00:55,952 --> 01:00:57,215
Fire three.
810
01:01:00,123 --> 01:01:02,091
Number three, fired electrically.
811
01:01:02,159 --> 01:01:03,923
All torpedoes fired, sir.
812
01:01:06,129 --> 01:01:08,530
All torpedoes running hot,
straight and normal.
813
01:01:08,598 --> 01:01:10,896
Eight seconds, seven seconds...
814
01:01:13,937 --> 01:01:16,201
Two seconds, one second, zero.
815
01:01:16,273 --> 01:01:18,241
First one should be there, Captain.
816
01:01:18,308 --> 01:01:21,539
Number one still running
hot, straight and normal.
817
01:01:21,611 --> 01:01:24,012
- Sound fading.
- We've missed.
818
01:01:24,114 --> 01:01:27,140
Three seconds, two
seconds, one second, zero.
819
01:01:35,859 --> 01:01:38,487
- Number two fading, sir.
- We've missed.
820
01:01:43,300 --> 01:01:45,428
Right full rudder. All ahead flank.
821
01:01:45,502 --> 01:01:46,526
Right full rudder. All ahead flank.
822
01:01:46,603 --> 01:01:48,128
Sound, what do you hear?
823
01:01:48,205 --> 01:01:51,175
We're too close to make it out,
sir. Its screws have stopped.
824
01:01:51,241 --> 01:01:54,176
- Is he on top of us?
- No, sir, just abeam now.
825
01:01:54,244 --> 01:01:56,440
All ahead one third. Up scope.
826
01:01:57,113 --> 01:01:58,842
All ahead one-third.
827
01:02:04,588 --> 01:02:06,716
- She's hit.
- Yeah!
828
01:02:07,724 --> 01:02:10,455
That's right! I knew
she'd change our luck.
829
01:02:26,910 --> 01:02:29,538
Hey there, laughing boy, what do
you think about the skipper now, huh?
830
01:02:29,613 --> 01:02:33,447
You celebrate if you want to, I'm
not. We're still a long way from home.
831
01:02:33,516 --> 01:02:36,008
What are you worried
about? We got food, ain't we?
832
01:02:36,086 --> 01:02:37,850
We got lots of food.
833
01:02:56,406 --> 01:02:58,033
- Hi.
- Lieutenant.
834
01:03:13,690 --> 01:03:15,522
- Hi, Lieutenant.
- Hi.
835
01:03:16,159 --> 01:03:19,129
What you got there,
Shelton, Milkmen '5 Ma tinee?
836
01:03:19,195 --> 01:03:22,688
Tokyo Rose. She kind of gets
you right here, doesn't she?
837
01:03:23,466 --> 01:03:25,059
Yeah, she does.
838
01:03:25,969 --> 01:03:28,199
Little Fox schedule coming in.
839
01:03:29,906 --> 01:03:32,398
"Promotions. All Navy.
840
01:03:34,411 --> 01:03:40,874
"A|| ensigns, 25,000
to 30,000 to JG."
841
01:03:48,491 --> 01:03:50,619
Well, what do you know? 26.
842
01:03:50,694 --> 01:03:52,594
That ALNAV caught Mr. Malone.
843
01:03:52,996 --> 01:03:55,931
Now, that's one
promotion that I can approve of.
844
01:03:55,999 --> 01:03:57,728
It's gonna be good news to Pat.
845
01:03:57,801 --> 01:04:00,668
Sure is. Now he's got
nothing to worry about.
846
01:04:01,104 --> 01:04:02,094
Yeah, well, I don't know.
847
01:04:03,340 --> 01:04:06,640
A few promotions in Pearl he's
a little worried about.
848
01:04:06,710 --> 01:04:07,836
What?
849
01:04:08,611 --> 01:04:10,340
Nothing. Forget it.
850
01:04:34,104 --> 01:04:35,765
Lieutenant Malone.
851
01:04:36,740 --> 01:04:38,333
As you were, men.
852
01:04:40,076 --> 01:04:41,874
Take it easy, Willie.
853
01:04:45,749 --> 01:04:47,080
Attention.
854
01:04:47,650 --> 01:04:49,516
- Hey!
- Lieutenant Malone!
855
01:04:49,652 --> 01:04:51,313
Lieutenant Malone!
856
01:04:53,056 --> 01:04:54,490
Thanks, Weary.
857
01:04:56,993 --> 01:04:58,757
Well, say something.
858
01:05:00,096 --> 01:05:02,565
Well, there's not much I can say,
859
01:05:02,665 --> 01:05:06,499
but I can tell you guys that I've
waited for this for a long time.
860
01:05:06,569 --> 01:05:09,061
You've made me feel good. Real good.
861
01:05:09,539 --> 01:05:10,597
Congratulations.
862
01:05:10,673 --> 01:05:12,971
Hey, Lieutenant.
Come on. Cut the cake.
863
01:05:13,910 --> 01:05:16,641
Lieutenant, will you autograph this? I
wrote my girl in Mission all about you.
864
01:05:16,713 --> 01:05:18,875
- Yeah, sure. Here, give me that pen.
- Come on, Lieutenant.
865
01:05:18,948 --> 01:05:20,609
- When you gonna cut that cake?
- I'm happy.
866
01:05:20,683 --> 01:05:22,981
I have an extra pair of bars,
Lieutenant. I wish you'd use them.
867
01:05:23,052 --> 01:05:24,679
Thanks, Lieutenant. Say,
can I talk to you a minute?
868
01:05:24,754 --> 01:05:26,017
- Sure.
- When you gonna cut the cake?
869
01:05:26,089 --> 01:05:30,151
Look, you guys cut the cake, and I'll
be right with you. Save me a piece.
870
01:05:33,263 --> 01:05:37,825
Now that we're brother Lieutenants,
well, we share the same rank and all,
871
01:05:38,635 --> 01:05:41,070
we shouldn't have any
secrets from each other, should we?
872
01:05:41,137 --> 01:05:42,263
No.
873
01:05:43,206 --> 01:05:45,334
Well, you know what I mean.
874
01:05:45,708 --> 01:05:49,406
Well, remember what we were talking
about the day you came aboard?
875
01:05:49,512 --> 01:05:51,480
- Yeah.
- Well...
876
01:05:53,216 --> 01:05:57,414
Well, Lieutenant Malone, if I told
you the truth, you wouldn't believe it.
877
01:05:57,487 --> 01:05:59,114
Come on, test me.
878
01:06:04,360 --> 01:06:06,021
No.
879
01:06:45,468 --> 01:06:46,958
Escape hatch check
out okay, Lieutenant?
880
01:06:47,036 --> 01:06:48,697
Yeah, it's fine, Chief.
881
01:06:52,809 --> 01:06:53,935
Lung?
882
01:06:56,079 --> 01:06:57,638
- Lung okay.
- Watch?
883
01:06:59,249 --> 01:07:00,410
Okay.
884
01:07:01,084 --> 01:07:02,313
Camera?
885
01:07:05,722 --> 01:07:07,087
Camera okay.
886
01:07:07,524 --> 01:07:08,958
Survival kit?
887
01:07:11,694 --> 01:07:13,389
Survival kit okay.
888
01:07:14,797 --> 01:07:17,391
- Rig for silent running.
- Aye, aye, sir.
889
01:07:18,334 --> 01:07:20,200
Rig for silent running.
890
01:07:20,970 --> 01:07:22,870
Rig for silent running.
891
01:07:31,915 --> 01:07:33,280
Down scope.
892
01:07:37,787 --> 01:07:40,757
- Sonar, what do you hear?
- Nothing, sir.
893
01:07:44,327 --> 01:07:47,058
- All ahead creeping speed.
- Aye, aye, sir.
894
01:07:47,130 --> 01:07:49,792
Maneuvering room, all
ahead creeping speed.
895
01:07:49,866 --> 01:07:51,857
All ahead creeping speed.
896
01:07:56,573 --> 01:07:58,166
This is the Captain.
897
01:07:58,241 --> 01:08:00,573
There's been a change in plans.
898
01:08:01,044 --> 01:08:03,206
We are now entering the lagoon.
899
01:08:03,813 --> 01:08:05,577
So the ice is melted.
900
01:08:05,748 --> 01:08:06,840
What did you say?
901
01:08:06,916 --> 01:08:09,613
There is an enemy
ship directly above us.
902
01:08:11,788 --> 01:08:13,051
I didn't say anything.
903
01:08:13,122 --> 01:08:15,614
I want absolute silence in the boat.
904
01:08:16,092 --> 01:08:17,924
Yeah, like a morgue.
905
01:08:24,033 --> 01:08:26,627
Reef 10 degrees on
starboard bow, sir.
906
01:08:36,379 --> 01:08:37,847
Left standard rudder.
907
01:08:37,914 --> 01:08:39,973
Left standard rudder. Aye, aye, sir.
908
01:08:40,049 --> 01:08:43,019
- Steady as you go.
- Steady as she goes, sir.
909
01:08:52,028 --> 01:08:54,224
Steady as you go,
Dalton. Steady as you go.
910
01:08:54,297 --> 01:08:56,197
Steady as she goes, sir.
911
01:09:25,662 --> 01:09:28,654
- Steady as you go.
- Steady as she goes, sir.
912
01:10:29,759 --> 01:10:32,091
- Rig in sound heads.
- Aye, aye, sir.
913
01:10:32,161 --> 01:10:34,152
Rig in the sound heads.
914
01:10:34,363 --> 01:10:36,991
All stop. Let her
settle to the bottom.
915
01:10:37,133 --> 01:10:38,601
All stop, sir.
916
01:11:29,252 --> 01:11:31,380
- All checked out?
- Yes, sir.
917
01:11:32,622 --> 01:11:34,522
Take a walk for a minute, huh, Pat?
918
01:11:34,590 --> 01:11:36,058
Aye, aye, sir.
919
01:11:37,727 --> 01:11:39,957
You're in 500 yards offshore.
920
01:11:40,163 --> 01:11:41,653
Thank you, sir.
921
01:11:41,731 --> 01:11:43,825
Don't thank me, thank them.
922
01:11:44,200 --> 01:11:47,500
At 2000 yards you'd have to
surface to make that swim.
923
01:11:48,237 --> 01:11:51,798
If you surface in this light
with them there, they'd spot you.
924
01:11:51,941 --> 01:11:54,035
If they spot you, they get me.
925
01:11:54,110 --> 01:11:55,703
And the mission.
926
01:11:55,778 --> 01:11:57,371
And the mission.
927
01:11:57,647 --> 01:12:00,014
This way you go all
the way underwater.
928
01:12:00,082 --> 01:12:01,675
No problem, sir.
929
01:12:01,784 --> 01:12:04,583
Get this through your head,
Lieutenant. Nothing's changed.
930
01:12:04,654 --> 01:12:06,418
There is a problem.
931
01:12:06,656 --> 01:12:10,286
Today we've been running
submerged. Our oxygen supply is limited.
932
01:12:10,359 --> 01:12:12,828
Now, I could try to sneak
out the same way I came in here.
933
01:12:12,895 --> 01:12:15,193
I could surface,
recharge, pump in fresh air,
934
01:12:15,264 --> 01:12:17,756
come back, and sit and wait for you.
935
01:12:17,834 --> 01:12:20,428
I do it the first time, maybe
I can get away with it.
936
01:12:20,503 --> 01:12:23,131
I do it twice, I could get clobbered.
937
01:12:23,706 --> 01:12:26,573
- You know what I'm gonna do?
- No, sir.
938
01:12:27,610 --> 01:12:29,942
I'm gonna sit and wait for you.
939
01:12:30,580 --> 01:12:32,571
Not three days, not two,
940
01:12:32,815 --> 01:12:34,305
not even one.
941
01:12:35,117 --> 01:12:36,448
No RSVP?
942
01:12:36,819 --> 01:12:37,945
Oh, sure.
943
01:12:38,020 --> 01:12:42,480
You'll answer in 18 hours. We can't
breathe long on carbon dioxide.
944
01:12:47,163 --> 01:12:50,656
Eighteen hours? That's
10:00 tonight, sir.
945
01:12:50,967 --> 01:12:53,493
That's right. That's your deadline.
946
01:12:54,036 --> 01:12:58,303
If you're not back by
then, I go one way, out.
947
01:12:59,308 --> 01:13:01,970
And I don't come
back. You understand?
948
01:13:03,713 --> 01:13:05,943
That couldn't be clearer, sir.
949
01:13:10,786 --> 01:13:12,413
- Braden.
- Yes, sir.
950
01:13:12,755 --> 01:13:14,655
I hope you make it.
951
01:13:16,025 --> 01:13:17,288
Thanks.
952
01:24:39,441 --> 01:24:41,409
It isn't what you think.
953
01:24:42,377 --> 01:24:44,368
It isn't what you think.
954
01:24:44,846 --> 01:24:46,814
It isn't what you think.
955
01:24:48,150 --> 01:24:50,676
If I told you that I loved you, too?
956
01:24:52,454 --> 01:24:54,946
That isn't saying you'll marry me.
957
01:25:18,680 --> 01:25:20,045
- Thank you.
- Good night.
958
01:25:46,341 --> 01:25:48,207
At your service, ma'am.
959
01:25:49,044 --> 01:25:50,375
Thank you.
960
01:25:55,684 --> 01:25:58,176
I'm sorry I got so female just now.
961
01:25:59,254 --> 01:26:01,985
Why do you think I
asked you to marry me?
962
01:26:04,059 --> 01:26:05,424
Look, lady,
963
01:26:05,494 --> 01:26:08,589
you marry me and I'll
make it worth your while.
964
01:26:09,331 --> 01:26:10,730
Yes, I know.
965
01:26:12,234 --> 01:26:15,397
You don't give a girl a
chance to enjoy your proposal.
966
01:26:15,470 --> 01:26:17,700
That's because I'm not a girl.
967
01:26:18,774 --> 01:26:22,642
But don't you know that a girl
likes to dream about these things?
968
01:26:22,711 --> 01:26:27,148
Well, half the fun is to walk around
in a daze and imagine what it's like.
969
01:26:28,150 --> 01:26:29,914
Brag to her friends.
970
01:26:30,485 --> 01:26:32,647
That's such a waste of time.
971
01:26:33,822 --> 01:26:35,813
- I got an idea.
- What?
972
01:26:37,359 --> 01:26:39,794
Why don't we go on the
post and wake up the padre?
973
01:26:39,861 --> 01:26:44,059
He's a real great guy and likes nothing
better than to marry people.
974
01:26:45,100 --> 01:26:46,329
No.
975
01:26:48,637 --> 01:26:50,071
No license.
976
01:26:52,307 --> 01:26:55,538
I got an even better
one. We go to Tijuana.
977
01:26:56,878 --> 01:26:58,403
Well, what do you say?
978
01:27:00,115 --> 01:27:03,449
I would love nothing
better, Ken. Honest.
979
01:27:05,754 --> 01:27:08,917
But please, do it my way.
980
01:27:08,990 --> 01:27:12,483
- Give it just a little more time.
- Sure. Till tomorrow.
981
01:27:13,361 --> 01:27:16,490
No, Ken. You don't understand.
982
01:27:17,666 --> 01:27:19,395
Yes, I understand.
983
01:27:20,602 --> 01:27:22,070
I can wait.
984
01:27:23,405 --> 01:27:27,239
It will make me
nervous, but I can wait.
985
01:33:52,127 --> 01:33:53,424
Hows the oxygen?
986
01:33:53,495 --> 01:33:55,896
Down to about 20 minutes, sir.
987
01:33:55,964 --> 01:33:58,160
Ash ran a test on the CO2.
988
01:33:58,233 --> 01:34:00,668
Nearly at the fatal mark, Captain.
989
01:41:01,422 --> 01:41:02,651
Hold it.
990
01:41:18,573 --> 01:41:20,871
Hey, I'm sorry, Peck.
991
01:41:23,477 --> 01:41:25,309
Yeah, Kovak, me, too.
992
01:41:26,914 --> 01:41:28,473
What happened?
993
01:42:45,092 --> 01:42:47,356
Tell the engine room to stand by.
994
01:42:47,428 --> 01:42:50,193
- Prepare to get under way.
- Aye, aye, sir.
995
01:42:50,665 --> 01:42:53,327
Engine room, prepare
to get under way.
996
01:42:53,968 --> 01:42:55,959
Prepare to get under way.
997
01:46:17,004 --> 01:46:19,371
- Captain to the conning tower.
- Yes, sir.
998
01:46:19,506 --> 01:46:20,905
He's back.
999
01:46:20,975 --> 01:46:22,636
Let's get out of here, Mr. Doherty.
1000
01:46:22,710 --> 01:46:25,475
- Pass the word to all hands.
- A ye, 2 ye, sir.
1001
01:46:25,946 --> 01:46:28,711
Engine room, all
ahead tripping speed.
1002
01:46:28,782 --> 01:46:32,548
Please, Lieutenant, sir. Get
your wet clammy hands off of me.
1003
01:46:32,686 --> 01:46:35,280
- Did you get it?
- Yes, sir, I got it.
1004
01:46:36,357 --> 01:46:38,325
Thanks for waiting, sir.
1005
01:47:22,903 --> 01:47:25,565
Murphy, the yeoman's on the sick
list. You wanna take a letter for me?
1006
01:47:25,639 --> 01:47:26,936
Yes, sir.
1007
01:47:30,778 --> 01:47:33,406
From Commander Paul
Stevenson of the US Navy
1008
01:47:33,881 --> 01:47:36,680
to Commander Submarine Force Pacific.
1009
01:47:37,251 --> 01:47:40,846
Subject: Articles for the
Government of the Navy,
1010
01:47:41,822 --> 01:47:43,290
violation of.
1011
01:47:45,793 --> 01:47:49,923
On the 17th of this month, in order
to accomplish assigned mission,
1012
01:47:50,564 --> 01:47:54,023
I entered Lele Lagoon, submerged
without proper charts,
1013
01:47:54,134 --> 01:47:59,038
and remained there in absolute silence
on the bottom for a period of 18 hours.
1014
01:47:59,139 --> 01:48:00,629
Paragraph two.
1015
01:48:02,009 --> 01:48:03,568
Thereafter,
1016
01:48:03,777 --> 01:48:07,509
in violation of my own
strict orders for silence,
1017
01:48:08,215 --> 01:48:13,244
I caused breaking of said
silence by sending out tapping signals
1018
01:48:13,320 --> 01:48:17,689
to guide Lieutenant JG Kenneth Braden
1019
01:48:19,293 --> 01:48:21,227
back to the Barracuda.
1020
01:48:22,463 --> 01:48:24,056
Paragraph three.
1021
01:48:25,766 --> 01:48:28,133
I am guilty, therefore,
1022
01:48:29,269 --> 01:48:32,967
of violation of Article 4, Section 10
1023
01:48:33,040 --> 01:48:34,974
of the subject AGN
1024
01:48:37,044 --> 01:48:40,912
in that I knowingly and improperly
1025
01:48:42,683 --> 01:48:45,584
hazarded the vessel under my command
1026
01:48:46,553 --> 01:48:49,523
and exposed the lives of the crew.
1027
01:48:50,224 --> 01:48:51,749
Paragraph four.
1028
01:48:52,960 --> 01:48:55,657
It is respectfully
requested, therefore,
1029
01:48:56,730 --> 01:49:01,600
that a Board of
Investigation be convened to inquire
1030
01:49:02,436 --> 01:49:06,737
into my conduct during
the present mission.
1031
01:49:07,241 --> 01:49:08,436
Signed.
1032
01:49:08,942 --> 01:49:11,274
Type that out for me, right away.
1033
01:49:52,686 --> 01:49:56,350
If you're looking for the
letter you wrote, sir, it's lost.
1034
01:49:57,991 --> 01:49:59,083
Lost?
1035
01:50:00,127 --> 01:50:01,686
Yes, sir. The...
1036
01:50:02,162 --> 01:50:03,823
Well, the crew...
1037
01:50:05,399 --> 01:50:07,197
Well, sir, it's lost.
1038
01:50:33,794 --> 01:50:35,159
Expendable.
1039
01:51:15,769 --> 01:51:16,759
English
79702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.