All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S05E20.Date.With.Danger.2.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,462 [Richard] This is Richard Anderson, here are some scenes 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,632 from "Date with Danger, Part One." 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,926 [beeping] 4 00:00:09,885 --> 00:00:11,470 Who's using Mark-9? 5 00:00:12,262 --> 00:00:14,389 [Man] You got me. I didn't know it was scheduled. 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,059 The security of the OSI has been breached. 7 00:00:17,226 --> 00:00:18,685 Joe Canton? 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,147 I'd sooner believe I ripped off OSI. 9 00:00:22,231 --> 00:00:23,649 Oscar, Joe is no thief. 10 00:00:23,732 --> 00:00:25,484 When we found out that the money was stolen, 11 00:00:25,567 --> 00:00:27,402 we tracked it through computers. 12 00:00:27,486 --> 00:00:29,738 Well, I wanna check the complete memory core of the Mark-9. 13 00:00:30,113 --> 00:00:31,740 [clacking] 14 00:00:38,080 --> 00:00:40,582 [electricity crackling] 15 00:00:41,041 --> 00:00:44,169 You're saying that someone has a direct line into our computer? 16 00:00:44,503 --> 00:00:46,004 Through an outfit called Data mate. 17 00:00:46,171 --> 00:00:48,090 That's the one I want to check out. 18 00:00:48,173 --> 00:00:50,884 Your computer may be illegally tied into another computer. 19 00:00:50,968 --> 00:00:52,511 I can find out in two minutes if this machine 20 00:00:52,594 --> 00:00:53,845 is hooked up to something out of line. 21 00:00:53,929 --> 00:00:55,097 Come here. 22 00:00:56,765 --> 00:00:58,684 [explosion] 23 00:00:59,685 --> 00:01:01,603 [keys clacking] 24 00:01:06,358 --> 00:01:07,651 Well, I sure wish you'd do business 25 00:01:07,818 --> 00:01:09,069 with people who set their traps 26 00:01:09,111 --> 00:01:11,363 in a more exclusive part of town. 27 00:01:11,446 --> 00:01:12,990 [whirring] 28 00:01:13,031 --> 00:01:14,992 [crashing] 29 00:01:24,876 --> 00:01:27,796 What's important is who's really stealing OSI computer data? 30 00:01:27,963 --> 00:01:30,507 [Oscar] The invisible Mr. Cloche. 31 00:01:30,882 --> 00:01:33,218 [Steve] He's a major threat to national security. 32 00:01:33,302 --> 00:01:35,345 With his control of computers, 33 00:01:35,429 --> 00:01:36,513 like the one at Acme Wrecking, 34 00:01:36,597 --> 00:01:37,973 he could arrange to kill anyone 35 00:01:38,056 --> 00:01:40,017 who comes close to trackin' him down. 36 00:01:40,100 --> 00:01:41,310 But I can tell you it'd be a lot easier 37 00:01:41,393 --> 00:01:42,936 dealing with a, an evil man 38 00:01:43,020 --> 00:01:46,356 than a master computer that's gone amok. 39 00:01:46,440 --> 00:01:47,983 Where's the computer? 40 00:01:48,066 --> 00:01:49,276 How do I know? 41 00:01:49,359 --> 00:01:51,278 It's gone! 42 00:01:51,361 --> 00:01:53,280 [whirring] 43 00:01:59,077 --> 00:02:00,787 Come on, what are you, some kind of a hitman? 44 00:02:01,121 --> 00:02:01,872 Right. 45 00:02:02,039 --> 00:02:03,123 [Richard] And now, 46 00:02:03,290 --> 00:02:04,583 the exciting conclusion 47 00:02:04,750 --> 00:02:06,585 of "Date with Danger." 48 00:02:09,463 --> 00:02:10,631 [Man 1] It looks good at NASA One. 49 00:02:10,797 --> 00:02:12,591 [Man 2] Roger. BCS Arm switch is on. 50 00:02:12,716 --> 00:02:14,051 [Man 1] Okay, Victor. 51 00:02:14,134 --> 00:02:15,469 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 52 00:02:15,594 --> 00:02:17,804 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 53 00:02:18,388 --> 00:02:20,057 - [Steve] We have separation. - [Man 1] Roger. 54 00:02:20,140 --> 00:02:21,642 [Man 2] Inboards and outboards are on. 55 00:02:21,725 --> 00:02:23,685 I'm coming forward with the side stick. 56 00:02:23,769 --> 00:02:25,687 - [Man 1] All looks good. - [Man 2] Uh, Roger. 57 00:02:25,771 --> 00:02:27,397 [Steve] I've got a blow out, damper three! 58 00:02:27,481 --> 00:02:29,024 - [Man 1] Get your pitch to zero. - [Steve] Pitch is out! 59 00:02:29,107 --> 00:02:30,400 [Steve] I can't hold altitude! 60 00:02:30,484 --> 00:02:31,735 [Man 2] Correction, Alpha Hold is off. 61 00:02:31,818 --> 00:02:33,153 Turn selectors... Emergency! 62 00:02:33,236 --> 00:02:34,529 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 63 00:02:34,613 --> 00:02:36,323 She's breaking up! She's breaking... 64 00:02:36,406 --> 00:02:38,325 [whirring] 65 00:02:39,368 --> 00:02:41,161 [explosion] 66 00:02:44,164 --> 00:02:46,958 [Rudy] Steve Austin, astronaut, 67 00:02:47,042 --> 00:02:49,002 a man barely alive. 68 00:02:51,380 --> 00:02:53,882 [Oscar] Gentlemen, we can rebuild him. 69 00:02:53,965 --> 00:02:56,802 We have the technology. 70 00:02:56,885 --> 00:03:01,306 We have the capability to make the world's first bionic man. 71 00:03:04,976 --> 00:03:07,979 Steve Austin will be that man. 72 00:03:09,231 --> 00:03:12,192 Better than he was before. 73 00:03:12,275 --> 00:03:15,696 Better, stronger, 74 00:03:15,779 --> 00:03:16,905 faster. 75 00:03:16,988 --> 00:03:18,907 [whirring] 76 00:03:18,990 --> 00:03:20,951 [theme music] 77 00:03:39,803 --> 00:03:41,596 [dramatic music] 78 00:04:01,783 --> 00:04:03,577 You say you don't know who hired you to kill me? 79 00:04:03,744 --> 00:04:05,162 I don't know. I don't care. 80 00:04:05,328 --> 00:04:06,163 Well, have you been paid? 81 00:04:06,580 --> 00:04:08,832 [scoffs] You're worried about my finances? 82 00:04:09,124 --> 00:04:11,042 - Well, maybe you should. - Goodbye, friend. 83 00:04:11,209 --> 00:04:12,711 The conversation's over. 84 00:04:13,003 --> 00:04:14,546 Look, I know how your employer operates. 85 00:04:14,713 --> 00:04:15,881 Aren't you interested? 86 00:04:16,214 --> 00:04:17,674 If you're trying to stall, it won't help. 87 00:04:17,841 --> 00:04:19,176 You get him personal messages, 88 00:04:19,342 --> 00:04:20,886 you're to be paid by a deposit into a bank. 89 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 - Via computer. - How do you know? 90 00:04:23,096 --> 00:04:24,473 And if your pay could be deposited without a trace, 91 00:04:24,639 --> 00:04:26,349 it can be removed the same way. 92 00:04:26,516 --> 00:04:28,852 Well, then I better get this over with and get my money out. 93 00:04:29,019 --> 00:04:30,437 Look, you got nothing against me, right? 94 00:04:30,604 --> 00:04:32,731 - I mean it's strictly business. - Right. 95 00:04:32,939 --> 00:04:34,191 And your employer, he just wants me dead. 96 00:04:34,357 --> 00:04:35,484 He doesn't care how. 97 00:04:37,110 --> 00:04:38,487 [Steve] Do you see this building across the way? 98 00:04:38,653 --> 00:04:40,113 How far would you say that was? 99 00:04:40,280 --> 00:04:42,908 No, I mean, uh, 40, 45 feet? 100 00:04:43,283 --> 00:04:44,284 You're wasting time. 101 00:04:44,743 --> 00:04:46,119 You think I can make that jump? 102 00:04:46,953 --> 00:04:49,331 - No. - Will you let me try? 103 00:04:50,081 --> 00:04:50,791 Why? 104 00:04:51,041 --> 00:04:52,542 Because I'd rather die trying a million to one shot 105 00:04:52,709 --> 00:04:54,878 than to stand still here and take it. 106 00:04:55,545 --> 00:04:58,131 I mean, do you think I can survive that fall to the street? 107 00:04:58,298 --> 00:04:59,716 - No. - Well, then, see? 108 00:04:59,883 --> 00:05:00,967 You got nothing to lose. 109 00:05:01,635 --> 00:05:03,011 I mean, if it looks like an accident, uh, 110 00:05:03,178 --> 00:05:05,555 less chance anybody will connect you to it. 111 00:05:06,097 --> 00:05:07,390 What do you say? 112 00:05:07,766 --> 00:05:09,518 Wanna see a man sail through the air? 113 00:05:12,896 --> 00:05:14,189 Well, why not? 114 00:05:14,356 --> 00:05:15,607 Would be different. 115 00:05:18,026 --> 00:05:19,027 Yeah. 116 00:05:20,529 --> 00:05:22,447 [dramatic music] 117 00:05:41,925 --> 00:05:42,634 [gunshot] 118 00:05:44,010 --> 00:05:44,970 [clanks] 119 00:05:50,433 --> 00:05:52,394 [music continues] 120 00:06:20,547 --> 00:06:22,465 [music continues] 121 00:06:50,535 --> 00:06:52,412 [music continues] 122 00:06:52,954 --> 00:06:54,539 [indistinct chatter] 123 00:07:06,509 --> 00:07:07,552 [indistinct chatter on PA] 124 00:07:07,719 --> 00:07:09,638 [typewriter clacking] 125 00:07:20,690 --> 00:07:22,609 [music continues] 126 00:07:26,655 --> 00:07:28,823 Doctor, will you give me the diagnosis? 127 00:07:29,115 --> 00:07:31,910 Head injury, right parietal area. 128 00:07:32,619 --> 00:07:36,164 Possible concussion, recommend neurological check. 129 00:07:36,790 --> 00:07:38,833 Neurological will want to keep him overnight. 130 00:07:39,501 --> 00:07:42,087 Got it. I'll send up the report. 131 00:07:45,423 --> 00:07:47,926 Put his identity bracelet on, please. 132 00:07:48,635 --> 00:07:50,595 [Woman on PA] Code red, north four. 133 00:07:50,762 --> 00:07:53,431 Code red, north four. 134 00:07:58,728 --> 00:08:00,188 [typewriter clacking] 135 00:08:15,161 --> 00:08:16,496 [clacking stops] 136 00:08:18,081 --> 00:08:19,124 Joe. 137 00:08:20,208 --> 00:08:21,710 They've got a bad one down in Emergency. 138 00:08:22,502 --> 00:08:24,129 His name is Steve Ankarios. 139 00:08:24,879 --> 00:08:26,256 Bring him up right away. 140 00:08:32,554 --> 00:08:34,848 [Woman on PA] Dr. Fleming, Maternity. 141 00:08:35,015 --> 00:08:37,350 Dr. Fleming, Maternity. 142 00:08:40,311 --> 00:08:42,230 [dramatic music] 143 00:08:54,534 --> 00:08:56,578 Any word on Colonel Austin, yet? 144 00:08:57,162 --> 00:08:58,496 [Woman] Nothing yet, sir. 145 00:08:59,122 --> 00:09:00,415 Let me know the minute you hear from him. 146 00:09:01,124 --> 00:09:02,250 [Woman] Yes, sir. 147 00:09:02,500 --> 00:09:04,419 [music continues] 148 00:09:12,635 --> 00:09:14,888 Hey, wake up, Mr. Ankarios. 149 00:09:15,430 --> 00:09:17,015 Nurse, would you hand me that chair, please? 150 00:09:17,182 --> 00:09:17,932 Yes, doctor. 151 00:09:20,685 --> 00:09:21,519 Thank you. 152 00:09:27,233 --> 00:09:29,778 I'm Dr. Walter Ellis. 153 00:09:30,528 --> 00:09:32,238 How do you feel, Mr. Ankarios? 154 00:09:33,281 --> 00:09:34,240 No. 155 00:09:35,158 --> 00:09:37,619 N--name is... 156 00:09:38,745 --> 00:09:41,206 not A--Ankarios. 157 00:09:42,248 --> 00:09:43,208 Austin. 158 00:09:44,000 --> 00:09:45,251 Yes, I understand. 159 00:09:47,504 --> 00:09:48,671 Work... 160 00:09:48,838 --> 00:09:50,381 Work OSI... 161 00:09:51,466 --> 00:09:52,884 s--secret. 162 00:09:53,051 --> 00:09:56,221 Yes, I know. It's, uh, all in your chart. 163 00:09:56,638 --> 00:09:58,681 We have a detailed history of your case. 164 00:09:59,432 --> 00:10:00,600 You're a... 165 00:10:01,559 --> 00:10:02,852 a secret agent, isn't that it? 166 00:10:03,311 --> 00:10:04,395 You don't... 167 00:10:05,188 --> 00:10:07,190 You don't believe... me. 168 00:10:07,732 --> 00:10:10,985 Call number... P--private... 169 00:10:11,569 --> 00:10:13,154 See secret number. 170 00:10:14,781 --> 00:10:16,032 Oscar Goldman... 171 00:10:17,909 --> 00:10:19,035 [Dr. Walter] You're very upset. 172 00:10:19,661 --> 00:10:20,912 It's only natural. 173 00:10:22,247 --> 00:10:24,207 Is there any member of your family 174 00:10:24,374 --> 00:10:25,917 you would like us to telephone? 175 00:10:26,584 --> 00:10:27,585 No family... 176 00:10:28,419 --> 00:10:29,963 O--OSI... 177 00:10:30,880 --> 00:10:32,298 it's a secret... 178 00:10:32,966 --> 00:10:35,677 Can't... I ca... 179 00:10:35,844 --> 00:10:38,555 I can't remember number. 180 00:10:39,222 --> 00:10:40,181 Why? 181 00:10:40,473 --> 00:10:41,599 Well, it's very distressing 182 00:10:41,766 --> 00:10:43,309 when one can't remember something. 183 00:10:45,311 --> 00:10:48,523 Na... National security... 184 00:10:49,440 --> 00:10:51,860 Ca... Call Goldman. 185 00:10:54,320 --> 00:10:56,614 Now, according to the report 186 00:10:56,781 --> 00:10:59,242 from the last hospital, 187 00:10:59,951 --> 00:11:02,662 you were very angry with your wife 188 00:11:02,829 --> 00:11:04,664 and your children, 189 00:11:05,832 --> 00:11:08,710 and your job as a shoe salesman. 190 00:11:09,043 --> 00:11:10,128 Not salesman! 191 00:11:10,753 --> 00:11:12,547 Doctor, 192 00:11:12,672 --> 00:11:14,841 sometimes he thinks he's an astronaut. 193 00:11:16,259 --> 00:11:18,678 I know it's very distressing, but, uh... 194 00:11:19,470 --> 00:11:21,389 you can be sure as long as you're here, you'll... 195 00:11:21,514 --> 00:11:23,641 be taken good care of. 196 00:11:24,267 --> 00:11:25,602 And maybe soon you'll be... 197 00:11:25,768 --> 00:11:27,478 Be less angry towards your wife 198 00:11:27,645 --> 00:11:29,898 and your children and the others. 199 00:11:30,356 --> 00:11:31,983 No, no. 200 00:11:32,150 --> 00:11:34,277 Telling... Telling the truth. 201 00:11:35,361 --> 00:11:38,698 Now, just, uh... Just relax and rest. 202 00:11:39,199 --> 00:11:40,950 Believe me, it's the best thing for you. 203 00:11:41,784 --> 00:11:44,787 Just try and let yourself sleep, Mr. Ankarios. 204 00:11:45,038 --> 00:11:47,081 No, no. No, no. 205 00:11:48,166 --> 00:11:50,293 I'm not Ankarios, no. 206 00:11:53,254 --> 00:11:55,757 No, Mr. Goldman, I haven't heard from Steve. 207 00:11:55,924 --> 00:11:57,550 I'm just sitting here trying to figure out 208 00:11:57,675 --> 00:11:59,802 whether I should be furious at being stood up 209 00:11:59,969 --> 00:12:02,096 or worried that he was prevented from keeping our date. 210 00:12:02,263 --> 00:12:03,973 Emily, you say you don't know what's happened to him. 211 00:12:04,140 --> 00:12:06,351 Why did you send that security guard away? 212 00:12:06,851 --> 00:12:08,394 Because he was a crashing bore. 213 00:12:09,270 --> 00:12:10,980 Besides, I couldn't figure out whether he was put here 214 00:12:11,147 --> 00:12:12,899 to watch over me or just to watch me. 215 00:12:13,566 --> 00:12:16,736 You also say you've had no part in this computer crime. 216 00:12:17,195 --> 00:12:19,489 Why are you so fearful of being watched? 217 00:12:20,281 --> 00:12:21,699 Oh, Mr. Goldman. 218 00:12:22,283 --> 00:12:24,702 You... You've outsmarted me. 219 00:12:24,911 --> 00:12:25,870 Yes, sir. 220 00:12:26,704 --> 00:12:28,248 You see, I was the one that broke into the OSI 221 00:12:28,414 --> 00:12:30,208 disguised as Santa Claus. 222 00:12:30,458 --> 00:12:32,085 I tore up your computers single-handed 223 00:12:32,252 --> 00:12:34,254 and then I kidnapped Steve Austin. 224 00:12:34,420 --> 00:12:36,297 Right now, I have him hidden in a mannequin 225 00:12:36,464 --> 00:12:38,758 in a display window at Marcy's Department Store. 226 00:12:38,967 --> 00:12:41,386 Tomorrow, tomorrow I plan to blow up Disneyland 227 00:12:41,511 --> 00:12:44,180 right after I get my hair done. 228 00:12:44,639 --> 00:12:45,807 [receiver clanks] 229 00:12:47,225 --> 00:12:49,185 [dramatic music] 230 00:12:50,687 --> 00:12:53,314 I expected him to sleep for another three hours. 231 00:12:54,399 --> 00:12:55,942 We don't want him injuring himself. 232 00:12:58,069 --> 00:13:00,113 [sighs] You'd better administer additional sedation 233 00:13:00,280 --> 00:13:03,157 and I think, uh, stronger restraints are warranted. 234 00:13:03,324 --> 00:13:04,409 Yes, doctor. 235 00:13:06,703 --> 00:13:08,621 [music continues] 236 00:13:22,844 --> 00:13:25,096 Well, how's the astronaut this morning? 237 00:13:26,055 --> 00:13:27,098 [sighs] Um... 238 00:13:27,598 --> 00:13:28,725 Astronaut? 239 00:13:29,309 --> 00:13:30,268 What do you mean? 240 00:13:31,019 --> 00:13:32,854 You told me you were an astronaut. 241 00:13:33,646 --> 00:13:35,106 I don't remember that. 242 00:13:38,443 --> 00:13:40,111 Remarkable improvement, doctor. 243 00:13:40,987 --> 00:13:42,488 Good. You see? 244 00:13:42,655 --> 00:13:43,865 Sometimes sedation and rest 245 00:13:43,990 --> 00:13:45,533 provide the best treatment. 246 00:13:46,159 --> 00:13:47,535 You're feeling better, eh? 247 00:13:48,911 --> 00:13:50,830 I, I--I feel alright. 248 00:13:51,414 --> 00:13:52,915 Can you tell me your name? 249 00:13:53,750 --> 00:13:55,251 Steven Ankarios. 250 00:13:55,835 --> 00:13:57,128 Why? 251 00:13:58,421 --> 00:14:00,923 Well, when you were admitted to the hospital two days ago, 252 00:14:01,090 --> 00:14:02,967 you didn't remember your name. 253 00:14:04,802 --> 00:14:08,264 Two days ago? Uh... What about my wife? 254 00:14:08,431 --> 00:14:10,224 We tried to reach Mrs. Ankarios by phone, 255 00:14:10,350 --> 00:14:11,809 but there's no reply. 256 00:14:12,435 --> 00:14:14,187 C--call the new number. 257 00:14:14,312 --> 00:14:16,606 5-5-5-8-3-3-8. 258 00:14:16,814 --> 00:14:19,150 Uh, t--tell her to get in touch with Steve right away, 259 00:14:19,275 --> 00:14:20,985 and, uh, tell her I didn't meet her 260 00:14:21,110 --> 00:14:22,653 because I was in the hospital. 261 00:14:23,905 --> 00:14:25,031 Of course. 262 00:14:29,327 --> 00:14:31,537 You're coming along just fine, Mr. Ankarios. 263 00:14:33,456 --> 00:14:34,957 What about the straitjacket? 264 00:14:35,750 --> 00:14:38,086 Well, please don't think that what I'm about 265 00:14:38,252 --> 00:14:40,546 to say reflects any lack of confidence in you, 266 00:14:40,671 --> 00:14:43,591 but until this morning, you've been quite ill. 267 00:14:43,800 --> 00:14:47,595 Now, you've made a sudden and remarkable improvement. 268 00:14:47,762 --> 00:14:50,223 Now, I don't believe there'll be any setbacks. 269 00:14:50,390 --> 00:14:52,725 But, uh, until we're more certain, 270 00:14:52,892 --> 00:14:54,394 I think it's best we keep them on. 271 00:14:55,269 --> 00:14:56,813 For your own protection, you understand? 272 00:15:01,067 --> 00:15:01,818 Good. 273 00:15:16,207 --> 00:15:17,750 [telephone ringing] 274 00:15:19,085 --> 00:15:20,670 Your husband's been given medication, 275 00:15:20,837 --> 00:15:22,338 so he may not be too alert. 276 00:15:22,505 --> 00:15:24,507 But he's coming along just fine. 277 00:15:24,632 --> 00:15:26,676 You've had him locked up here for two whole days? 278 00:15:26,843 --> 00:15:29,053 Oh, we don't call it "Locked up." 279 00:15:29,220 --> 00:15:30,805 We say he's having treatment. 280 00:15:31,431 --> 00:15:33,307 Sure. Absolutely. 281 00:15:33,433 --> 00:15:35,393 Now try to be brave, and smile. 282 00:15:35,560 --> 00:15:37,061 Your husband will feel better if he sees 283 00:15:37,228 --> 00:15:38,855 you're feeling good about him. 284 00:15:42,692 --> 00:15:44,318 Here's your wife, Mr. Ankarios. 285 00:15:45,236 --> 00:15:46,195 Darlin'. 286 00:15:48,990 --> 00:15:49,866 Darlin'? 287 00:15:50,700 --> 00:15:52,076 Um, how are the kids? 288 00:15:53,870 --> 00:15:55,955 The kids, they're fine, sweetheart. 289 00:15:56,122 --> 00:15:57,790 T--they miss, they miss you, so... 290 00:15:57,957 --> 00:15:59,959 - Can I take him home, now? - Oh, soon, we hope. 291 00:16:00,126 --> 00:16:02,086 - We can't say exactly when. - Oh, the children. 292 00:16:02,253 --> 00:16:03,629 They, they cry so when he's away, 293 00:16:03,754 --> 00:16:04,714 it's terrible. 294 00:16:05,089 --> 00:16:06,132 Poor kids. 295 00:16:06,299 --> 00:16:07,925 [Nurse] Well, we'll all do our best. 296 00:16:08,301 --> 00:16:10,428 That means you too, Mr. Ankarios. 297 00:16:10,720 --> 00:16:12,388 If you cooperate in the treatment, 298 00:16:12,513 --> 00:16:13,806 you hurry the cure. 299 00:16:13,973 --> 00:16:16,350 - Oh, sure. - Poor darling. 300 00:16:16,476 --> 00:16:19,145 Well, I'll be back in 30 minutes when visiting time is up. 301 00:16:23,357 --> 00:16:24,609 Steve, are you alright? 302 00:16:24,775 --> 00:16:26,068 Yeah, they keep me drugged. 303 00:16:26,194 --> 00:16:27,778 I can't do anything alone. I need your help. 304 00:16:27,945 --> 00:16:30,907 Well, I, see, I could call that great American, Oscar Goldman, 305 00:16:31,032 --> 00:16:32,533 but he'd probably think I had you committed. 306 00:16:32,700 --> 00:16:34,452 No, no, no, phones are too dangerous. 307 00:16:35,203 --> 00:16:37,538 Computer-tapped line to OSI. 308 00:16:37,830 --> 00:16:39,499 How am I going to get you out of here? 309 00:16:39,916 --> 00:16:42,126 I hate to ask you to stick your neck out. 310 00:16:42,293 --> 00:16:44,378 Oh, I'm a born neck sticker-outer. 311 00:16:45,004 --> 00:16:46,631 I come from a long line of giraffes. 312 00:16:46,756 --> 00:16:47,590 What do I do? 313 00:16:48,966 --> 00:16:50,510 You could start with the straps. 314 00:16:50,676 --> 00:16:52,845 Mm. Seems a shame to, uh, free you. 315 00:16:53,012 --> 00:16:55,181 Now that I finally got you tied down. 316 00:17:02,647 --> 00:17:04,857 [Woman on PA] Code Blue, unit three. 317 00:17:10,738 --> 00:17:12,698 [dramatic music] 318 00:17:14,867 --> 00:17:17,286 [Woman on PA] Dr. Crane, north two. 319 00:17:38,057 --> 00:17:39,058 Nurse? 320 00:17:42,520 --> 00:17:44,730 Any idea what happened? 321 00:17:44,897 --> 00:17:46,941 Well, his wife must have helped him. 322 00:17:47,567 --> 00:17:49,652 I better notify the police. 323 00:17:50,111 --> 00:17:51,320 According to his medical history, 324 00:17:51,487 --> 00:17:54,240 he has a tendency to be homicidal. 325 00:17:54,323 --> 00:17:56,284 [music continues] 326 00:17:59,412 --> 00:18:01,330 [birds chirping] 327 00:18:07,587 --> 00:18:09,297 Chief, I don't care how many men it takes, 328 00:18:09,463 --> 00:18:11,090 Steve Austin couldn't have just disappeared, 329 00:18:11,173 --> 00:18:13,175 there must be some way to trace him. 330 00:18:13,259 --> 00:18:14,427 What about that girl? 331 00:18:14,510 --> 00:18:15,970 [intercom buzzes] 332 00:18:16,053 --> 00:18:17,263 Wait a minute, someone is on my private phone, 333 00:18:17,346 --> 00:18:19,849 I'll call you back. Yes? 334 00:18:19,932 --> 00:18:22,143 I can't risk using this phone, Oscar. 335 00:18:22,226 --> 00:18:24,562 Code seven, General Caddy, right away. 336 00:18:24,645 --> 00:18:26,814 What? Oh! I'm on my way. 337 00:18:27,940 --> 00:18:29,859 [clacking] 338 00:18:29,942 --> 00:18:31,902 [dramatic music] 339 00:18:33,487 --> 00:18:35,406 [birds chirping] 340 00:18:40,244 --> 00:18:42,038 I gave Oscar the code for a secret meeting. 341 00:18:42,121 --> 00:18:43,456 The computer may have tapped the phones, 342 00:18:43,539 --> 00:18:44,790 so we better get away as fast... 343 00:18:44,874 --> 00:18:46,125 [electricity crackling] 344 00:18:46,208 --> 00:18:48,169 [explosion] 345 00:18:55,217 --> 00:18:57,178 [printer clacking] 346 00:19:05,061 --> 00:19:06,687 Get this on the air fast. 347 00:19:06,771 --> 00:19:09,440 Assign the nearest car plus back-up. 348 00:19:09,523 --> 00:19:11,442 [dramatic music] 349 00:19:15,446 --> 00:19:18,616 That's Ankarios. That's his car. Let's go! 350 00:19:18,699 --> 00:19:20,242 [siren wailing] 351 00:19:21,911 --> 00:19:24,872 Suspect heading east on Hold at high speed. 352 00:19:30,044 --> 00:19:32,004 Police car, hit it! 353 00:19:36,842 --> 00:19:38,177 Take a left. 354 00:19:38,260 --> 00:19:40,179 [tires screeching] 355 00:19:40,262 --> 00:19:42,223 [intense music] 356 00:19:43,641 --> 00:19:45,559 [siren wailing] 357 00:19:52,191 --> 00:19:54,110 Take a left into this alley. 358 00:19:54,151 --> 00:19:56,112 [tires screeching] 359 00:20:05,121 --> 00:20:07,081 [tires screeching] 360 00:20:10,251 --> 00:20:12,169 [music continues] 361 00:20:12,253 --> 00:20:14,213 [siren wailing] 362 00:20:17,299 --> 00:20:19,093 Hang a fast U! 363 00:20:19,176 --> 00:20:21,137 [tires screeching] 364 00:20:29,478 --> 00:20:31,439 - We lost him! - Keep goin' this way! 365 00:20:40,448 --> 00:20:41,657 It's the police. 366 00:20:41,741 --> 00:20:44,076 Go in the dining room, ask for Oscar. 367 00:20:44,160 --> 00:20:45,536 Now, quick! 368 00:20:48,539 --> 00:20:49,707 Mr. Ankarios. 369 00:20:49,790 --> 00:20:51,417 We'd like to speak to you. 370 00:20:51,500 --> 00:20:52,793 Are you talking to me, officer? 371 00:20:52,877 --> 00:20:54,795 Mr. Ankarios, we're your friends. 372 00:20:54,879 --> 00:20:56,338 Would you step over here, please? 373 00:20:56,422 --> 00:20:59,133 Put your hands on the car, legs apart. 374 00:20:59,216 --> 00:21:00,176 Officer, you're making a mistake, 375 00:21:00,259 --> 00:21:01,343 my name isn't Ankarios. 376 00:21:01,427 --> 00:21:03,387 Just spread your legs, please. 377 00:21:05,973 --> 00:21:08,934 Look, there's somebody inside that can explain this! 378 00:21:09,018 --> 00:21:10,978 [dramatic music] 379 00:21:20,237 --> 00:21:21,197 Sorry. 380 00:21:23,073 --> 00:21:25,034 [indistinct radio chatter] 381 00:21:37,797 --> 00:21:38,756 You alright? 382 00:21:38,923 --> 00:21:39,757 Yeah. 383 00:21:40,257 --> 00:21:41,550 A couple of policemen that'll have to be 384 00:21:41,717 --> 00:21:42,468 released from their car. 385 00:21:42,593 --> 00:21:45,179 Get the APB on Steven Ankarios cancelled. 386 00:21:45,763 --> 00:21:47,848 George, get me a telephone, will you? 387 00:21:48,015 --> 00:21:50,100 - You want a drink? - A beer, please. 388 00:21:50,976 --> 00:21:52,895 Alright, now, let me fill you in. 389 00:21:53,062 --> 00:21:56,524 We traced the two moving men who took George Cloche's computer. 390 00:21:57,233 --> 00:21:58,567 They were Data mate clients. 391 00:21:59,068 --> 00:22:01,654 Yeah, and they're also a $100,000 richer. 392 00:22:01,821 --> 00:22:04,031 We don't know where they are or where they took the computer. 393 00:22:04,615 --> 00:22:06,575 You know, Cloche could be recruiting people from among 394 00:22:06,742 --> 00:22:09,119 those who signed up for his computer-dating service. 395 00:22:11,455 --> 00:22:12,581 You know, the guy who tried to kill me 396 00:22:12,748 --> 00:22:13,958 didn't know where he got his order. 397 00:22:14,500 --> 00:22:16,168 You may find that in the memory core. 398 00:22:16,877 --> 00:22:18,671 Subscribers to Data mate would give Cloche 399 00:22:18,796 --> 00:22:20,589 all the information he needs to know about these people. 400 00:22:20,714 --> 00:22:23,050 All he has to do is ask the computer what type he wants. 401 00:22:23,634 --> 00:22:25,886 You know, Cloche may have left a trace of himself at Data mate 402 00:22:26,053 --> 00:22:27,721 if the right person were to look for it. 403 00:22:28,764 --> 00:22:29,765 Yeah, but who? 404 00:22:30,474 --> 00:22:31,851 The person who knows Data mate the best. 405 00:22:35,479 --> 00:22:36,897 Emily. 406 00:22:37,773 --> 00:22:39,483 [clacking] 407 00:22:46,615 --> 00:22:49,243 No new information, we've run this core almost dry. 408 00:22:49,410 --> 00:22:51,328 [clacking] 409 00:23:00,254 --> 00:23:01,964 Boy, this computer doesn't play cute. 410 00:23:02,131 --> 00:23:03,215 When it wants you to know something, 411 00:23:03,382 --> 00:23:04,550 it's right out in the open. 412 00:23:07,344 --> 00:23:08,387 Another trap? 413 00:23:08,512 --> 00:23:10,055 - Probably. - Are you going? 414 00:23:10,264 --> 00:23:11,599 - Yes. - Steve, please don't. 415 00:23:11,765 --> 00:23:12,808 You know how dangerous that computer can be. 416 00:23:12,975 --> 00:23:14,894 - Look, I'll be okay. - Oh! Steve, it's not worth it! 417 00:23:14,977 --> 00:23:16,186 I'll be back before you know it. 418 00:23:16,270 --> 00:23:18,564 - Then I'm going, too. - Not this time. 419 00:23:18,647 --> 00:23:20,524 Ah-ah, remember, you can't stop me, it's a free country. 420 00:23:20,691 --> 00:23:22,401 [scoffs] You wanna bet? 421 00:23:22,943 --> 00:23:24,653 Look, if you don't promise to wait, I'll hog-tie you. 422 00:23:24,820 --> 00:23:26,363 Oh, come on, you wouldn't. 423 00:23:26,697 --> 00:23:27,823 What do you think? 424 00:23:27,990 --> 00:23:29,325 - You would. - Mm-hm. 425 00:23:30,242 --> 00:23:31,368 Steve. 426 00:23:36,332 --> 00:23:38,709 [sighs] Why do I feel like I'm really kissing you goodbye? 427 00:23:39,126 --> 00:23:40,794 Hey, I'll be okay, huh? 428 00:23:43,756 --> 00:23:45,674 [dramatic music] 429 00:23:54,099 --> 00:23:55,225 [car door closes] 430 00:24:04,234 --> 00:24:06,195 [doorbell ringing] 431 00:24:13,786 --> 00:24:15,704 [music continues] 432 00:24:44,274 --> 00:24:45,442 Colonel Austin. 433 00:24:46,068 --> 00:24:47,528 What are you doing? 434 00:24:51,573 --> 00:24:53,951 I was lookin' for a man named Cloche. 435 00:24:58,122 --> 00:25:00,082 [light music] 436 00:25:10,009 --> 00:25:11,051 Sit down here. 437 00:25:22,271 --> 00:25:23,105 Emily, Steve. 438 00:25:23,230 --> 00:25:24,481 Just checkin' in with you. 439 00:25:24,648 --> 00:25:27,151 I bet you thought that I was really worried. 440 00:25:28,110 --> 00:25:30,070 - We have your friend, Cloche. - [Emily] Friend? 441 00:25:30,195 --> 00:25:32,322 The thought of that man doesn't exactly make my heart 442 00:25:32,489 --> 00:25:34,658 leap with joy, you know what I mean? 443 00:25:34,992 --> 00:25:36,744 [Steve] Well, we should be able to settle this affair now. 444 00:25:36,910 --> 00:25:38,370 - I'll see you, soon. - [Emily] Right. 445 00:25:40,956 --> 00:25:42,041 What is this? 446 00:25:42,374 --> 00:25:44,710 This is a silent room, baffled. 447 00:25:44,835 --> 00:25:47,254 Conversations can't be heard more than three feet away. 448 00:25:47,463 --> 00:25:48,922 It also can't be bugged. 449 00:25:49,590 --> 00:25:51,091 Where's your computer now? 450 00:25:52,468 --> 00:25:53,385 I don't know. 451 00:25:54,136 --> 00:25:55,387 At first, I thought you had it. 452 00:25:58,390 --> 00:25:59,475 Don't you see what's happened? 453 00:26:00,059 --> 00:26:02,519 I suppose you tell us your version of the story, Harold. 454 00:26:05,230 --> 00:26:06,273 It's taken over! 455 00:26:08,609 --> 00:26:10,110 The machine! 456 00:26:10,944 --> 00:26:13,322 There's nobody operating it, just its own brain. 457 00:26:16,325 --> 00:26:17,826 It's after me. 458 00:26:19,203 --> 00:26:21,038 That's a very convenient defense 459 00:26:21,205 --> 00:26:23,082 considering the criminal charges 460 00:26:23,248 --> 00:26:24,666 that are going to be filed against you. 461 00:26:28,712 --> 00:26:30,005 How did you find me? 462 00:26:30,172 --> 00:26:31,715 Your address was in the Data mate computer, 463 00:26:31,882 --> 00:26:32,966 under the name of Cloche. 464 00:26:33,592 --> 00:26:35,135 There, you see? 465 00:26:35,886 --> 00:26:38,889 I wouldn't be so stupid to leave it where you could find it! 466 00:26:39,640 --> 00:26:41,683 - I was set up! - By a machine. 467 00:26:42,351 --> 00:26:43,727 Lock me up, will ya? 468 00:26:44,520 --> 00:26:46,105 Put me in solitary. 469 00:26:46,855 --> 00:26:48,857 Anywhere where that thing won't find me. 470 00:26:52,236 --> 00:26:53,904 If there's anywhere it won't reach. 471 00:26:54,905 --> 00:26:56,198 [Oscar] It's a very good act, Harold, 472 00:26:56,573 --> 00:26:59,618 and I might add, you are a very good actor. 473 00:26:59,952 --> 00:27:00,869 But it won't work. 474 00:27:01,245 --> 00:27:02,287 I'm not acting. 475 00:27:04,498 --> 00:27:05,374 I'm scared. 476 00:27:08,919 --> 00:27:10,337 Whatever you do to me, it won't be half 477 00:27:10,504 --> 00:27:11,755 what that computer could do! 478 00:27:12,172 --> 00:27:13,298 You set up the machine. 479 00:27:13,465 --> 00:27:15,259 What was your plan when you framed Joe Canton? 480 00:27:16,969 --> 00:27:18,178 I'm scared, 481 00:27:19,054 --> 00:27:20,639 but not absolutely stupid. 482 00:27:22,891 --> 00:27:24,101 You might be able to hang a breach 483 00:27:24,268 --> 00:27:26,353 of national security rap on me. 484 00:27:27,020 --> 00:27:28,105 No more. 485 00:27:30,691 --> 00:27:33,110 I'm not letting you send me away for longer than I have to go. 486 00:27:37,781 --> 00:27:39,116 [intercom buzzes] 487 00:27:44,663 --> 00:27:45,831 Book him! 488 00:27:54,756 --> 00:27:56,425 Do you believe him? 489 00:27:58,510 --> 00:27:59,803 This is crazy. 490 00:27:59,970 --> 00:28:02,139 I mean, this is absolutely crazy. 491 00:28:02,639 --> 00:28:05,350 A machine that systematically eliminates people 492 00:28:05,517 --> 00:28:06,643 that threaten it? 493 00:28:07,477 --> 00:28:09,605 Recruits were drawn from the Data mate files. 494 00:28:09,855 --> 00:28:11,440 We might be able to dig out some fresh suspects. 495 00:28:12,232 --> 00:28:13,609 Yeah, okay, fine. 496 00:28:14,026 --> 00:28:15,110 But be careful. 497 00:28:15,944 --> 00:28:17,988 We know how deadly this computer can be. 498 00:28:19,489 --> 00:28:20,699 See you soon. 499 00:28:22,242 --> 00:28:23,952 [dramatic music] 500 00:28:39,885 --> 00:28:41,678 Hi! I'm over here. 501 00:28:45,641 --> 00:28:46,767 Hi, how you doin'? 502 00:28:47,059 --> 00:28:48,393 Whatever happened to the fish and chips 503 00:28:48,560 --> 00:28:49,561 you promised me? 504 00:28:50,270 --> 00:28:52,231 - Sorry 'bout that. - Or the wine? 505 00:28:52,314 --> 00:28:53,982 I had an appointment with my psychiatrist. 506 00:28:54,066 --> 00:28:55,692 Excuses, excuses. 507 00:28:55,776 --> 00:28:57,778 - Well, you got a rain check. - Oh, I'm ready. 508 00:28:57,861 --> 00:29:00,113 - I'll finish this later. - Not now. 509 00:29:00,197 --> 00:29:02,449 Cloche wouldn't give us the information we want. 510 00:29:02,532 --> 00:29:05,285 - I need your help. - Something personal, I hope. 511 00:29:05,369 --> 00:29:06,912 Can you ask your computer for the names 512 00:29:06,995 --> 00:29:09,623 of anybody in its files with any government involvement? 513 00:29:14,461 --> 00:29:17,589 What good does it do me to be Mrs. Steven Ankarios? 514 00:29:17,631 --> 00:29:19,967 My husband is only interested in me for my computer. 515 00:29:20,050 --> 00:29:21,551 Doesn't even have a good figure. 516 00:29:21,635 --> 00:29:23,971 Now, look, I plan to get into that subject. 517 00:29:24,054 --> 00:29:25,389 The figure, not the computer. 518 00:29:25,430 --> 00:29:26,807 As soon as Cloche's monster 519 00:29:26,974 --> 00:29:27,933 is safely defanged. 520 00:29:28,725 --> 00:29:30,394 Would you like to put that in writing? 521 00:29:30,894 --> 00:29:32,145 Where do I sign? 522 00:29:32,229 --> 00:29:33,563 [chuckles] 523 00:29:33,647 --> 00:29:35,565 [keys clacking] 524 00:29:37,025 --> 00:29:38,986 [dramatic music] 525 00:29:40,028 --> 00:29:41,989 [clacking] 526 00:29:51,081 --> 00:29:52,916 We got a lead, Oscar. 527 00:29:53,000 --> 00:29:55,002 Bell is in charge of the Riker Satellite. 528 00:29:55,085 --> 00:29:56,628 One of the scientists working for Riker 529 00:29:56,670 --> 00:29:58,630 is in the Data mate files. 530 00:29:59,965 --> 00:30:03,343 Uh, his name is, uh, David Fowler. 531 00:30:04,761 --> 00:30:06,763 Right, I'll meet you at Riker. 532 00:30:06,847 --> 00:30:09,016 I gather Mrs. Ankarios 533 00:30:09,099 --> 00:30:12,102 is about to say goodbye to Mr. Ankarios again. 534 00:30:12,185 --> 00:30:13,645 - And he's sorry. - Before you go... 535 00:30:13,729 --> 00:30:16,440 I have an absolutely sensational idea. 536 00:30:16,523 --> 00:30:19,651 - Uh, well, anyway, a fair idea. - What? 537 00:30:19,735 --> 00:30:23,030 Cloche's machine taps Data mate for recruits, right? 538 00:30:23,071 --> 00:30:26,074 - We think. - Oh, j--just say that it does. 539 00:30:26,241 --> 00:30:29,578 Suppose I offered a recruit that it simply cannot refuse. 540 00:30:29,745 --> 00:30:30,704 How? 541 00:30:30,871 --> 00:30:32,247 I give it a character with a history and background 542 00:30:32,331 --> 00:30:33,665 that the other computer will love. 543 00:30:33,749 --> 00:30:35,751 On top of that, I hint that the character knows 544 00:30:35,834 --> 00:30:37,294 about Cloche's computer as bait, 545 00:30:37,377 --> 00:30:38,670 just to make sure I get a rise out of it. 546 00:30:38,712 --> 00:30:40,339 - What do you think? - That might work. 547 00:30:40,422 --> 00:30:41,882 When I get back, you set me up as the character. 548 00:30:41,965 --> 00:30:44,593 Oh, wait, uh, I was kind of thinking of myself. 549 00:30:44,676 --> 00:30:45,969 Oh, no, too dangerous, out of the question. 550 00:30:46,053 --> 00:30:47,596 Oh, Steve, I can handle it. 551 00:30:47,679 --> 00:30:49,514 I know computers. 552 00:30:49,598 --> 00:30:51,016 Look, you may know a rattlesnake, but that doesn't 553 00:30:51,099 --> 00:30:52,768 mean you can handle it. 554 00:30:52,851 --> 00:30:56,688 You're going to Riker and you want Cloche's computer, hm? 555 00:30:56,772 --> 00:30:58,148 Chinese proverb say 556 00:30:58,190 --> 00:31:00,525 man who chases two rabbits, catches none. 557 00:31:00,609 --> 00:31:02,944 Look, I know what you got in mind, 558 00:31:03,028 --> 00:31:04,196 and, uh, you may as well forget it. 559 00:31:04,279 --> 00:31:05,238 Look, this isn't fun and games. 560 00:31:05,322 --> 00:31:06,281 You remember the wrecking ball? 561 00:31:06,365 --> 00:31:07,574 Of course I do, Steve, 562 00:31:07,657 --> 00:31:09,326 but we weren't expecting trouble then. 563 00:31:09,409 --> 00:31:11,286 I know we weren't expecting trouble, but do me a favor, 564 00:31:11,370 --> 00:31:14,039 just hold off till I get back, huh? 565 00:31:14,122 --> 00:31:16,083 Well, even if I did run into trouble, 566 00:31:16,166 --> 00:31:18,210 I've always dreamed of being rescued 567 00:31:18,293 --> 00:31:20,587 by a knight in shining armor. 568 00:31:20,670 --> 00:31:24,049 Look, I'm afraid my credit card at runaway charges expired. 569 00:31:26,051 --> 00:31:28,303 Well, I suppose I can always plan to tease the computer. 570 00:31:28,387 --> 00:31:30,180 That should take some time to get it right. 571 00:31:30,263 --> 00:31:32,974 Look, I'll be back as soon as I can. 572 00:31:33,058 --> 00:31:37,062 Meanwhile, you just sit tight, okay? 573 00:31:37,145 --> 00:31:39,106 [dramatic music] 574 00:31:40,732 --> 00:31:41,858 [door closes] 575 00:31:50,409 --> 00:31:52,786 [computer whirring] 576 00:31:52,869 --> 00:31:54,830 [keys clacking] 577 00:32:07,134 --> 00:32:09,094 [music continues] 578 00:32:37,122 --> 00:32:39,082 [music continues] 579 00:33:03,231 --> 00:33:04,483 [cats yowling] 580 00:33:04,566 --> 00:33:05,942 [garbage cam clanks] 581 00:33:07,110 --> 00:33:09,070 [music continues] 582 00:33:37,140 --> 00:33:39,100 [music continues] 583 00:34:07,337 --> 00:34:09,047 [knock on door] 584 00:34:09,130 --> 00:34:11,091 [music continues] 585 00:34:27,774 --> 00:34:30,360 - W--who is it? - [Man] Messenger. 586 00:34:33,822 --> 00:34:35,657 - [gasps] Oh! - Sorry. 587 00:34:35,740 --> 00:34:37,659 - I'm sorry. - Sign here? 588 00:34:37,742 --> 00:34:38,702 Sure. 589 00:34:50,839 --> 00:34:52,007 Thank you. 590 00:35:07,355 --> 00:35:09,274 [clacking] 591 00:35:18,533 --> 00:35:20,493 [suspenseful music] 592 00:35:31,463 --> 00:35:33,381 [clacking] 593 00:35:41,723 --> 00:35:43,642 [explosion] 594 00:35:47,812 --> 00:35:49,773 [music continues] 595 00:36:17,801 --> 00:36:19,761 [music continues] 596 00:36:36,569 --> 00:36:38,029 [clacking] 597 00:36:46,788 --> 00:36:48,164 [screams] 598 00:36:48,373 --> 00:36:50,333 [music continues] 599 00:36:58,508 --> 00:37:00,135 [screams] 600 00:37:20,447 --> 00:37:24,117 Bell talked. He implicated you. 601 00:37:24,200 --> 00:37:27,579 No, I don't believe that. 602 00:37:27,662 --> 00:37:29,748 Hey, pal, what happened to you? I expected you at Riker's. 603 00:37:29,831 --> 00:37:31,499 Never mind, Emily's disappeared. 604 00:37:31,583 --> 00:37:33,543 I'm afraid she's been led off somewhere by that machine. 605 00:37:35,795 --> 00:37:38,423 This is David Fowler. 606 00:37:38,506 --> 00:37:42,343 David... computers can kill. 607 00:37:42,427 --> 00:37:44,971 We can't try it for murder, but we can try the man 608 00:37:45,138 --> 00:37:47,182 or the men that made it operational. 609 00:37:47,348 --> 00:37:48,725 And that's you! 610 00:37:48,892 --> 00:37:50,727 I didn't build it. I was a flunky. 611 00:37:50,894 --> 00:37:52,437 I just did what I was told. 612 00:37:52,604 --> 00:37:54,731 - [Steve] By Bell? - Yes. 613 00:37:54,898 --> 00:37:56,649 Well, that computer is trying to eliminate Bell. 614 00:37:57,150 --> 00:37:58,526 Anybody who knows about it or might be able 615 00:37:58,693 --> 00:38:00,236 to interfere with it. 616 00:38:00,820 --> 00:38:02,989 What are your chances on stayin' alive? 617 00:38:04,157 --> 00:38:06,534 Bell pleaded that we put him in a cell. 618 00:38:06,618 --> 00:38:08,828 Say, I got an idea, Steve. 619 00:38:08,870 --> 00:38:10,371 Why don't we just let you go? 620 00:38:10,455 --> 00:38:12,874 Let you go free, see what happens! 621 00:38:12,957 --> 00:38:14,334 - You can't do that. - Why not? 622 00:38:14,501 --> 00:38:16,002 What do you want from me? 623 00:38:16,461 --> 00:38:17,754 Where's the computer? 624 00:38:18,713 --> 00:38:20,215 I don't know, I swear! 625 00:38:20,840 --> 00:38:22,675 [Oscar] What was the original plan for that computer? 626 00:38:22,842 --> 00:38:24,177 I don't know! 627 00:38:25,929 --> 00:38:27,430 Bell did it all. 628 00:38:27,597 --> 00:38:30,642 He built it, he programmed it. 629 00:38:31,100 --> 00:38:32,519 He did everything. 630 00:38:33,061 --> 00:38:34,979 All I did was put it in the module. 631 00:38:37,565 --> 00:38:39,859 - What? - The satellite. 632 00:38:40,026 --> 00:38:40,985 The Riker Satellite, 633 00:38:41,110 --> 00:38:42,111 the one that's launching today? 634 00:38:42,278 --> 00:38:43,279 Yes. 635 00:38:43,696 --> 00:38:45,073 Module allowed our computer 636 00:38:45,240 --> 00:38:48,326 to program the satellite's on-board computer. 637 00:38:48,952 --> 00:38:50,411 Bell said we'd be able to control 638 00:38:50,578 --> 00:38:53,581 the international financial communications. 639 00:38:53,748 --> 00:38:55,083 We'd be a step ahead of... 640 00:38:55,250 --> 00:38:57,710 of all kinds of money transactions, things like that. 641 00:38:57,877 --> 00:38:59,128 That means he can control everything... 642 00:38:59,295 --> 00:39:01,256 Money, grain dealings, launching, 643 00:39:01,422 --> 00:39:02,924 spy satellites, everything! 644 00:39:03,091 --> 00:39:04,843 Oscar, see if you can get 'em to postpone the launch. 645 00:39:05,510 --> 00:39:07,303 Maybe we can backtrack from launch communications 646 00:39:07,470 --> 00:39:09,764 to the computer and locate Emily. 647 00:39:09,931 --> 00:39:11,391 I want to speak to Vandenberg Air Force 648 00:39:11,474 --> 00:39:13,351 Base Mission Control, please. 649 00:39:13,935 --> 00:39:15,353 Was that satellite programmed at Riker 650 00:39:15,520 --> 00:39:17,480 or after it was transferred to Vandenberg? 651 00:39:17,647 --> 00:39:18,898 After transfer. 652 00:39:19,649 --> 00:39:21,359 [Oscar] This is Oscar Goldman speaking. 653 00:39:21,651 --> 00:39:24,028 What is the current status on your missile launching? 654 00:39:25,905 --> 00:39:27,782 Uh, liftoff in 35 minutes. 655 00:39:29,117 --> 00:39:30,660 Well then, you've already started countdown. 656 00:39:31,286 --> 00:39:32,871 You're going to have to scrub it, Colonel. 657 00:39:32,996 --> 00:39:34,831 I don't have the authority to scrub. 658 00:39:35,331 --> 00:39:37,250 I'll give you the authority, use my name, 659 00:39:37,417 --> 00:39:39,377 I'll get verification in five minutes. 660 00:39:39,544 --> 00:39:40,837 You've got to hold the countdown. 661 00:39:41,462 --> 00:39:42,714 - Will do. - [Oscar] Very good, Colonel. 662 00:39:43,006 --> 00:39:44,382 I'll be here. Thank you. 663 00:39:45,216 --> 00:39:46,551 They can't stop the countdown completely, Oscar, 664 00:39:46,718 --> 00:39:48,386 if we hope to locate Emily. 665 00:39:48,595 --> 00:39:50,555 I mean, we got to maintain some communication with the computer, 666 00:39:50,722 --> 00:39:52,056 that's the only way we can. 667 00:39:52,223 --> 00:39:53,683 I'll do what I can, Steve. 668 00:39:53,892 --> 00:39:56,019 But that satellite is our major concern right now. 669 00:39:56,853 --> 00:39:57,645 [intercom buzzes] 670 00:39:58,146 --> 00:39:59,230 Yes? 671 00:40:00,148 --> 00:40:01,149 The Colonel, alright, put him on, 672 00:40:01,274 --> 00:40:02,984 but if the secretary calls, cut him. 673 00:40:03,192 --> 00:40:04,444 Very good. Yes, Colonel? 674 00:40:04,819 --> 00:40:07,238 I tried to put the countdown on hold, I can't. 675 00:40:07,405 --> 00:40:08,615 Why? 676 00:40:08,781 --> 00:40:09,741 Something must have an override. 677 00:40:09,908 --> 00:40:11,242 We're not controlling the launch. 678 00:40:11,784 --> 00:40:13,536 We didn't know that until we tried to hold. 679 00:40:13,703 --> 00:40:15,580 The count's going ahead in spite of anything we do. 680 00:40:15,747 --> 00:40:16,623 Alright. 681 00:40:17,582 --> 00:40:18,708 I'll get back to you. 682 00:40:21,085 --> 00:40:22,587 They can't stop the countdown, 683 00:40:22,712 --> 00:40:24,672 something's interfering with the input. 684 00:40:24,839 --> 00:40:26,424 That computer can do anything... 685 00:40:28,259 --> 00:40:29,427 to anything. 686 00:40:31,387 --> 00:40:32,472 We've got to find it. 687 00:40:33,097 --> 00:40:34,557 It was programmed from the Data mate office 688 00:40:34,724 --> 00:40:36,601 to Vandenberg by telephone lines. 689 00:40:36,768 --> 00:40:38,895 Wherever it is, it's still in contact with the satellite. 690 00:40:39,062 --> 00:40:40,229 Well, what does that mean? 691 00:40:40,396 --> 00:40:41,105 I'll go to the telephone exchange 692 00:40:41,230 --> 00:40:42,440 nearest Data mate. 693 00:40:42,607 --> 00:40:43,566 You tell Vandenberg to keep trying 694 00:40:43,733 --> 00:40:44,817 to break through the override. 695 00:40:44,984 --> 00:40:46,110 That might give me a chance to locate 696 00:40:46,235 --> 00:40:47,403 the computer with the trace. 697 00:40:47,570 --> 00:40:49,572 Steve, I don't think even you could do that. 698 00:40:49,864 --> 00:40:52,158 Well, it's our one chance to stop the launch and find Emily. 699 00:40:52,659 --> 00:40:54,077 Get on it. 700 00:40:54,577 --> 00:40:56,287 Get me the Colonel at Vandenberg. 701 00:40:58,373 --> 00:40:59,832 Colonel, unless that conversation goes on 702 00:40:59,999 --> 00:41:01,125 for a long time, there's almost no way 703 00:41:01,292 --> 00:41:03,044 we're going to trace that call. 704 00:41:03,211 --> 00:41:04,629 Show me the area that relays. 705 00:41:05,088 --> 00:41:06,965 That pack of relays there is for the Vandenberg area. 706 00:41:07,131 --> 00:41:08,841 Now, we'll have to trace the relays backwards. 707 00:41:09,008 --> 00:41:10,051 I'll get a full crew in, but I doubt if-- 708 00:41:10,218 --> 00:41:11,844 Could you leave the room to me now? 709 00:41:12,428 --> 00:41:13,471 - What? - Please, it's important. 710 00:41:13,638 --> 00:41:15,556 [machinery clanking] 711 00:41:22,563 --> 00:41:24,565 I don't care how you do it, slow the countdown. 712 00:41:25,149 --> 00:41:26,818 Hold it back as long as you can. 713 00:41:27,485 --> 00:41:29,028 Try jamming the controls. 714 00:41:29,445 --> 00:41:31,823 Even if it's useless, make that override work harder. 715 00:41:32,407 --> 00:41:33,491 We're trying to trace it. 716 00:41:34,158 --> 00:41:35,743 [clacking] 717 00:41:36,619 --> 00:41:38,538 [dramatic music] 718 00:41:51,551 --> 00:41:53,261 Alright, you can come back now. 719 00:41:55,430 --> 00:41:56,639 That's the last point. 720 00:41:56,806 --> 00:41:58,182 Can you trace that? 721 00:41:58,599 --> 00:41:59,642 Sure. 722 00:42:02,478 --> 00:42:03,312 Anything, Joe? 723 00:42:03,479 --> 00:42:05,064 We're patched into Vandenberg. 724 00:42:05,189 --> 00:42:06,357 I hope the power of our computer plus theirs 725 00:42:06,524 --> 00:42:08,109 might regain control of the launch. 726 00:42:09,110 --> 00:42:10,653 [clacking] 727 00:42:10,987 --> 00:42:12,947 [intense music] 728 00:42:15,908 --> 00:42:17,410 [whirring] 729 00:42:24,000 --> 00:42:25,960 [electricity crackling] 730 00:42:39,932 --> 00:42:41,893 [music continues] 731 00:42:51,444 --> 00:42:52,779 [clacking] 732 00:43:09,921 --> 00:43:11,881 [music continues] 733 00:43:39,492 --> 00:43:41,577 [Man] T-minus four minutes and counting. 734 00:43:43,913 --> 00:43:45,873 [music continues] 735 00:44:01,639 --> 00:44:03,558 [whirring] 736 00:44:11,858 --> 00:44:13,151 Somebody out there? 737 00:44:13,276 --> 00:44:14,735 Hey! Who's there? 738 00:44:14,902 --> 00:44:15,945 Emily? 739 00:44:16,070 --> 00:44:17,530 Steve, is that you? 740 00:44:18,030 --> 00:44:19,991 [music continues] 741 00:44:27,290 --> 00:44:29,667 No! Don't touch the cage. It's charged with high voltage. 742 00:44:29,792 --> 00:44:31,127 Cover your eyes. 743 00:44:39,218 --> 00:44:40,845 [explosion] 744 00:44:45,933 --> 00:44:47,435 Okay, see if you can squeeze through here. 745 00:44:47,602 --> 00:44:49,979 - Come on. - Wait a minute. 746 00:44:55,109 --> 00:44:56,861 Careful, careful. 747 00:44:57,612 --> 00:44:58,946 [grunts] 748 00:45:01,115 --> 00:45:02,783 - Okay. - Okay. 749 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 Stay here just a minute, I'll be right back. 750 00:45:05,244 --> 00:45:06,204 Hm? 751 00:45:09,332 --> 00:45:11,500 [Man] T-minus two minutes and counting. 752 00:45:21,594 --> 00:45:22,762 This is your foxhole, jump in. 753 00:45:22,929 --> 00:45:24,180 Oh, Steve, take me with you, please? 754 00:45:24,347 --> 00:45:25,556 Look, I'm not leaving the theater, 755 00:45:25,723 --> 00:45:27,475 but somewhere in here is what I'm looking for. 756 00:45:27,642 --> 00:45:29,227 Come on, jump in. 757 00:45:30,519 --> 00:45:31,604 Get in. 758 00:45:36,901 --> 00:45:38,861 [dramatic music] 759 00:45:44,325 --> 00:45:46,285 [machines clacking] 760 00:46:06,138 --> 00:46:08,057 [explosions] 761 00:46:08,140 --> 00:46:10,101 [music continues] 762 00:46:38,129 --> 00:46:40,089 [music continues] 763 00:46:54,979 --> 00:46:56,939 [explosion] 764 00:47:08,117 --> 00:47:10,077 [music continues] 765 00:47:20,546 --> 00:47:21,881 We have control! 766 00:47:23,090 --> 00:47:24,717 [Man] Abort! Abort! 767 00:47:24,884 --> 00:47:28,137 This is Mission Control, we have stopped the launch. 768 00:47:29,764 --> 00:47:30,723 Oh. 769 00:47:33,893 --> 00:47:35,853 [dramatic music] 770 00:47:49,617 --> 00:47:50,451 Is it really dead? 771 00:47:50,618 --> 00:47:51,577 Yeah, I drove a stake 772 00:47:51,744 --> 00:47:52,995 through its heart. 773 00:47:53,829 --> 00:47:56,832 [sighs] Wow, it was an incredible machine. 774 00:47:56,916 --> 00:47:58,626 Whatever else you say about Cloche, you have to admit, 775 00:47:58,751 --> 00:48:00,378 he was a computer genius. 776 00:48:00,878 --> 00:48:03,005 Well, Frankenstein was a pretty bright guy, 777 00:48:03,172 --> 00:48:05,174 but look at the trouble he caused. 778 00:48:05,883 --> 00:48:07,760 I wonder how many Cloches there are out there, 779 00:48:07,927 --> 00:48:11,013 putting together computers that could someday take over. 780 00:48:11,430 --> 00:48:12,681 I'd rather not think about it. 781 00:48:12,765 --> 00:48:15,059 I'd rather think about fish and chips. 782 00:48:15,142 --> 00:48:16,102 And that bottle of wine. 783 00:48:16,185 --> 00:48:17,269 I thought you would never 784 00:48:17,395 --> 00:48:18,521 mention that again. 785 00:48:19,605 --> 00:48:22,691 You'll have it, if I have to squeeze the grapes myself. 786 00:48:22,858 --> 00:48:26,946 [chuckles] If you're thinking about squeezing something, 787 00:48:27,029 --> 00:48:28,948 I wouldn't waste it on grapes. 788 00:48:36,497 --> 00:48:38,457 [theme music] 55556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.