All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S05E10.Target.Steve.Austin.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,337 [Man 1] It looks good at NASA One. 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,130 [Man 2] Roger. BCS Arm switch is on. 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,548 [Man 1] Okay, Victor. 4 00:00:06,590 --> 00:00:07,925 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 5 00:00:08,008 --> 00:00:11,053 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 6 00:00:11,136 --> 00:00:12,596 - [Steve] We have separation. - [Man 1] Roger. 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,431 [Man 2] Inboards and outboards are on. 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,266 I'm comin' forward with the side stick. 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,310 - [Man 1] All looks good. - [Man 2] Uh, roger. 10 00:00:18,393 --> 00:00:19,978 [Steve] I've got a blow out, damper three! 11 00:00:20,062 --> 00:00:21,605 - [Man 1] Get your pitch to zero. - [Steve] Pitch is out! 12 00:00:21,688 --> 00:00:22,981 [Steve] I can't hold altitude! 13 00:00:23,065 --> 00:00:24,191 [Man 2] Correction, Alpha Hold is off. 14 00:00:24,274 --> 00:00:25,776 Turn selectors. Emergency! 15 00:00:25,859 --> 00:00:27,277 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 16 00:00:27,361 --> 00:00:29,321 She's breaking up! She's breaking... 17 00:00:29,404 --> 00:00:32,157 [airplane droning] 18 00:00:32,241 --> 00:00:35,202 [explosion] 19 00:00:36,828 --> 00:00:39,706 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 20 00:00:39,790 --> 00:00:41,458 A man barely alive. 21 00:00:44,044 --> 00:00:46,755 [Oscar] Gentlemen, we can rebuild him. 22 00:00:46,838 --> 00:00:49,633 We have the technology. 23 00:00:49,716 --> 00:00:51,343 We have the capability to make 24 00:00:51,426 --> 00:00:53,971 the world's first bionic man. 25 00:00:57,558 --> 00:01:00,435 Steve Austin will be that man. 26 00:01:02,062 --> 00:01:03,647 Better than he was before. 27 00:01:05,107 --> 00:01:08,151 Better, stronger, 28 00:01:08,235 --> 00:01:10,195 faster. 29 00:01:10,279 --> 00:01:13,240 [theme music] 30 00:01:28,672 --> 00:01:31,633 [dramatic music] 31 00:01:41,602 --> 00:01:43,353 [tires screeching] 32 00:01:50,986 --> 00:01:53,947 [music continues] 33 00:01:56,199 --> 00:01:57,868 You mind me asking you a question, Frank? 34 00:01:57,909 --> 00:01:59,411 Be my guest. 35 00:01:59,494 --> 00:02:01,830 You met me at the hangar, said hello, 36 00:02:01,913 --> 00:02:04,416 asked me if I had a nice trip, and then you've been 37 00:02:04,499 --> 00:02:06,251 shut up like a clam ever since. 38 00:02:06,335 --> 00:02:07,919 Now, can you tell me what's wrong? 39 00:02:12,507 --> 00:02:15,427 [dramatic music] 40 00:02:35,030 --> 00:02:36,615 I didn't talk to you 'cause I couldn't be sure my car 41 00:02:36,782 --> 00:02:39,368 wasn't bugged, that we weren't under surveillance. 42 00:02:39,451 --> 00:02:41,870 - Are you serious? - I've never been more serious. 43 00:02:41,912 --> 00:02:43,205 [Frank] As a matter of fact, Steve, maybe 44 00:02:43,288 --> 00:02:44,748 right here right now somewhere. 45 00:02:44,790 --> 00:02:46,500 Oh, come on, Frank. 46 00:02:46,583 --> 00:02:48,251 Let me give it to you quick, amigo. 47 00:02:48,335 --> 00:02:51,088 OSI has got a king-size security leak. 48 00:02:51,171 --> 00:02:53,632 Somebody out there, completely invisible, 49 00:02:53,715 --> 00:02:56,259 extremely well organized has somehow 50 00:02:56,343 --> 00:02:58,387 managed to invade our internal security. 51 00:02:58,470 --> 00:03:00,597 [Frank] They've tapped us, they've bugged us. 52 00:03:00,681 --> 00:03:02,933 They've photographed us, they're drivin' us crazy. 53 00:03:03,016 --> 00:03:05,644 They know every move we make, when we make it. 54 00:03:05,727 --> 00:03:07,771 They know the classified projects we've got going. 55 00:03:07,854 --> 00:03:10,649 And they've got our top secret code series. 56 00:03:10,732 --> 00:03:13,151 - Figure that out. - Somebody on the inside? 57 00:03:13,235 --> 00:03:15,028 I can't believe that, but sure 58 00:03:15,070 --> 00:03:17,155 we're just gonna have to accept that as a fact of life. 59 00:03:17,239 --> 00:03:20,200 [dramatic music] 60 00:03:22,327 --> 00:03:24,037 [Steve] You mean Oscar has no leads at all? 61 00:03:24,121 --> 00:03:27,332 [Frank] No. You've gotta be pretty smart to push Oscar. 62 00:03:27,416 --> 00:03:29,751 [music continues] 63 00:03:32,003 --> 00:03:34,339 They've just got us with our backs up against the wall. 64 00:03:34,423 --> 00:03:36,383 However, I think we've got a way to set a trap 65 00:03:36,466 --> 00:03:38,093 for them that's gonna work. 66 00:03:38,176 --> 00:03:40,721 - You're the whole thing, Steve. - Yeah, Good old Oscar. 67 00:03:41,471 --> 00:03:44,391 [dramatic music] 68 00:03:50,230 --> 00:03:51,565 [explosion] 69 00:03:52,691 --> 00:03:55,610 [metal screeching] 70 00:03:59,322 --> 00:04:00,866 [thuds] 71 00:04:07,038 --> 00:04:10,000 [music continues] 72 00:04:24,806 --> 00:04:26,349 [thuds] 73 00:04:28,143 --> 00:04:31,104 [music continues] 74 00:04:49,372 --> 00:04:52,167 - You hurt? - No, I'm alright. I'm alright. 75 00:04:52,250 --> 00:04:54,377 Here, I'll patch you through to Oscar from the Test Center. 76 00:04:55,796 --> 00:04:58,715 [music continues] 77 00:05:00,050 --> 00:05:01,843 [tires screeching] 78 00:05:03,303 --> 00:05:05,055 Steve, how did that happen? 79 00:05:05,138 --> 00:05:07,682 Uh, it looked like explosives were rigged to the cable 80 00:05:07,766 --> 00:05:10,143 to go off the second we reached the top. 81 00:05:10,227 --> 00:05:12,521 Well, I told you these guys play rough. 82 00:05:12,604 --> 00:05:14,648 Yeah, well, they made a believer out of me. 83 00:05:21,613 --> 00:05:24,699 Now, we've let word that you're gonna be transporting 84 00:05:24,783 --> 00:05:28,620 a new, highly-classified nuclear power unit 85 00:05:28,703 --> 00:05:31,498 to one of our experimental reactor stations 86 00:05:31,581 --> 00:05:33,875 out in the southwest desert area. 87 00:05:33,959 --> 00:05:36,503 Now, Steve, I don't know if you're aware of this or not. 88 00:05:36,586 --> 00:05:39,381 That unit, when it's activated becomes a power source 89 00:05:39,464 --> 00:05:42,342 capable of lighting a city the size of Los Angeles 90 00:05:42,425 --> 00:05:44,469 for five years. 91 00:05:44,511 --> 00:05:46,888 That'll give you some idea the money this group could make 92 00:05:46,972 --> 00:05:49,432 if they could, say, sell it to an undeveloped nation. 93 00:05:49,516 --> 00:05:50,600 If they could get their hands on it. 94 00:05:50,684 --> 00:05:52,477 Exactly. 95 00:05:52,561 --> 00:05:54,938 [gunshots] 96 00:05:56,523 --> 00:05:59,192 Why not just transport it by a company of marines? 97 00:05:59,276 --> 00:06:01,903 No, no. They'd just ignore it, let it go on through. 98 00:06:01,987 --> 00:06:03,905 We'd still be bugged right back where we've started. 99 00:06:03,989 --> 00:06:05,907 We've got to get them, Steve. 100 00:06:05,991 --> 00:06:07,284 Well, send a dummy unit. 101 00:06:07,367 --> 00:06:09,578 No, they'd spot that in a minute. 102 00:06:09,661 --> 00:06:11,162 No, this is the only way, Steve. 103 00:06:11,246 --> 00:06:13,248 We're gonna have to risk sending the real thing. 104 00:06:13,331 --> 00:06:14,916 And then, when they go to make their move-- 105 00:06:15,000 --> 00:06:17,627 I know. We grab them. 106 00:06:17,711 --> 00:06:18,837 Well, that's the plan. 107 00:06:18,920 --> 00:06:21,882 [both grunting] 108 00:06:28,263 --> 00:06:31,224 [gunshots] 109 00:06:41,359 --> 00:06:42,277 [Joan] Hello! 110 00:06:45,405 --> 00:06:47,449 Steve, I want you to meet your wife, Joan. 111 00:06:47,616 --> 00:06:50,160 - Hi, Joan. - Hi. 112 00:06:50,243 --> 00:06:52,787 I teamed her up with you for this mission. 113 00:06:52,871 --> 00:06:54,539 You've got good taste. 114 00:06:54,623 --> 00:06:55,874 Now you two are gonna be traveling 115 00:06:55,957 --> 00:06:58,043 in a motor home. Honeymooners. 116 00:06:58,126 --> 00:06:59,711 We've got the motor home rigged so we can 117 00:06:59,753 --> 00:07:02,297 house the power pack underneath the floor boards. 118 00:07:02,380 --> 00:07:04,257 And, Steve, I want a chopper trackin' you. 119 00:07:04,341 --> 00:07:05,592 Just in case. 120 00:07:05,675 --> 00:07:07,510 If it'll make you feel more secure. 121 00:07:07,594 --> 00:07:09,804 We'll be hangin' in with you on communications on this end. 122 00:07:09,888 --> 00:07:12,557 Oh, I better change. I'll be a few minutes. 123 00:07:12,641 --> 00:07:15,477 Yeah, I'll see you in a little bit, uh, Mrs. Austin. 124 00:07:20,231 --> 00:07:23,109 - She's a one-woman army. - Yeah. 125 00:07:23,234 --> 00:07:25,570 Before this thing's over, you just might need an army. 126 00:07:26,321 --> 00:07:28,031 [Rudy] Now the gasses are separated into two sections. 127 00:07:28,198 --> 00:07:29,783 One here and one here. 128 00:07:29,866 --> 00:07:31,493 The bulkhead in the center seals off 129 00:07:31,576 --> 00:07:33,495 one section from the other. 130 00:07:33,578 --> 00:07:35,830 When the unit is hooked into the reactor, 131 00:07:35,872 --> 00:07:38,375 the bulkhead slides off 132 00:07:38,458 --> 00:07:40,794 and the gasses are allowed to mix freely. 133 00:07:40,877 --> 00:07:42,253 And they energize. 134 00:07:42,337 --> 00:07:43,672 What happens if the gasses start mixing 135 00:07:43,755 --> 00:07:45,590 before they're energized? 136 00:07:45,966 --> 00:07:48,843 - They become unstable. - Like how unstable? 137 00:07:49,010 --> 00:07:50,470 Something like nitro. 138 00:07:52,389 --> 00:07:53,890 But now, as long as the gasses remain in their 139 00:07:53,974 --> 00:07:56,559 separate compartments, they just remain inert. 140 00:07:56,643 --> 00:07:59,479 If the gasses do mix, how long do we have 141 00:07:59,562 --> 00:08:02,357 before this thing goes, uh, pow? 142 00:08:02,440 --> 00:08:03,942 Uh, that depends on the temperature, 143 00:08:04,025 --> 00:08:05,902 how quickly the gasses mix, on a lot of things. 144 00:08:05,986 --> 00:08:08,947 It could take minutes, it could take hours. 145 00:08:09,030 --> 00:08:13,618 But, it can be detonated by a bad bump or a jolt. 146 00:08:15,704 --> 00:08:19,833 We better make this thing one long, smooth ride all the way. 147 00:08:19,916 --> 00:08:22,210 You wanna take a look at our dream house? 148 00:08:22,961 --> 00:08:24,546 You bet. 149 00:08:30,510 --> 00:08:32,637 [Steve] Where would you like to go on your honeymoon, Mrs. Austin? 150 00:08:32,804 --> 00:08:34,347 [Joan] Surprise me. 151 00:08:34,889 --> 00:08:36,099 [Steve] How about the Mardi Gras in New Orleans? 152 00:08:36,266 --> 00:08:38,309 - [Joan] Marvelous. - [Steve] Acapulco? 153 00:08:38,393 --> 00:08:39,728 [Joan] Fantastic! 154 00:08:44,899 --> 00:08:46,609 [Steve] Or maybe you'd like to go in for some winter sports. 155 00:08:47,110 --> 00:08:49,029 [Joan] Hmm. I'm adaptable. 156 00:08:49,154 --> 00:08:51,948 This dream house. Not bad. 157 00:08:52,073 --> 00:08:54,242 Not bad at all. 158 00:08:55,493 --> 00:08:56,953 [Steve] Well, it's not exactly a castle, 159 00:08:57,120 --> 00:08:58,663 but it'll have to do. 160 00:08:58,830 --> 00:09:00,915 By the way, how's your cookin'? 161 00:09:00,999 --> 00:09:03,126 [Joan] Pretty awful. 162 00:09:03,209 --> 00:09:04,711 What about TV dinners? 163 00:09:04,794 --> 00:09:06,504 Oh, great, as long as there's an oven. 164 00:09:06,588 --> 00:09:08,214 Yeah, well, I hate frozen dinners, though. 165 00:09:08,298 --> 00:09:09,591 What do you say, we just stop along the way 166 00:09:09,632 --> 00:09:11,259 and I pick us up some dinner? 167 00:09:11,843 --> 00:09:12,969 [Joan] I'd like that even better. 168 00:09:13,136 --> 00:09:14,262 [Steve] Alright. 169 00:09:14,804 --> 00:09:15,930 Alright, on a scale of one to ten, 170 00:09:16,097 --> 00:09:17,098 how do you like Mexican food? 171 00:09:17,807 --> 00:09:20,602 - [Joan] Ten. - Uh, pizza? 172 00:09:21,061 --> 00:09:21,770 Ten. 173 00:09:22,145 --> 00:09:23,688 What makes you so difficult to please? 174 00:09:23,855 --> 00:09:26,608 Well, I guess I'm always hungry. 175 00:09:27,108 --> 00:09:28,610 [Steve] That makes two of us. 176 00:09:28,777 --> 00:09:30,153 But I don't think Oscar would understand. 177 00:09:31,029 --> 00:09:32,781 [Joan] What do you mean? [Steve] We're on a budget. 178 00:09:33,323 --> 00:09:35,116 [Joan] But it's our honeymoon, Steve! 179 00:09:35,742 --> 00:09:36,743 It's perfect. 180 00:09:36,910 --> 00:09:37,994 [Steve] ...turn in our food allowance bill, 181 00:09:38,161 --> 00:09:39,871 will Oscar know it? 182 00:09:41,247 --> 00:09:43,374 [Joan] Oscar's never been on a honeymoon before. 183 00:09:43,541 --> 00:09:44,542 Beautiful. 184 00:09:44,959 --> 00:09:46,669 [Steve] Well, you better get a big breakfast in the morning 185 00:09:46,836 --> 00:09:48,588 because we start rolling early in the morning. 186 00:09:50,006 --> 00:09:52,550 It's going to be a heavenly honeymoon, Steve. 187 00:09:53,510 --> 00:09:55,553 And so very profitable. 188 00:09:57,222 --> 00:09:59,849 [dramatic music] 189 00:10:01,726 --> 00:10:04,687 [upbeat music] 190 00:10:18,493 --> 00:10:20,829 - How about some coffee? - Good idea. 191 00:10:22,413 --> 00:10:24,207 [helicopter whirring] 192 00:10:33,466 --> 00:10:36,094 [music continues] 193 00:10:41,474 --> 00:10:44,018 - Here you go. - Thanks. 194 00:10:49,649 --> 00:10:50,942 What's a nice girl like you doing in 195 00:10:51,109 --> 00:10:52,277 a flaky business like this, anyway? 196 00:10:52,443 --> 00:10:54,904 I told you, I didn't like to cook. 197 00:10:55,029 --> 00:10:56,906 Never was the domestic type. 198 00:10:57,824 --> 00:10:59,993 I bet your neck goes on the line every time out. 199 00:11:00,702 --> 00:11:04,164 Same thing goes with anyone who steps into a bathtub. 200 00:11:05,039 --> 00:11:08,376 I don't know, I guess it's the frustrated actress in me. 201 00:11:08,751 --> 00:11:11,754 OSI gives me a chance to try on 202 00:11:11,921 --> 00:11:13,548 a lot of different parts. 203 00:11:14,048 --> 00:11:16,176 Like right now. Your wife. 204 00:11:17,969 --> 00:11:21,264 Okay, "Wife." Go see how Junior is. 205 00:11:21,431 --> 00:11:22,473 Sure. 206 00:11:38,531 --> 00:11:41,451 [tires screeching] 207 00:11:44,287 --> 00:11:46,206 Must've been a woman driver. 208 00:11:46,372 --> 00:11:50,251 - Is Junior okay? - He's fine. Just fine. 209 00:11:52,295 --> 00:11:54,631 [helicopter whirring] 210 00:12:01,846 --> 00:12:04,766 [dramatic music] 211 00:12:13,107 --> 00:12:16,069 [helicopter whirring] 212 00:12:21,532 --> 00:12:24,452 [engine revving] 213 00:12:34,170 --> 00:12:37,465 - How are we doing, navigator? - Right on target so far. 214 00:12:40,176 --> 00:12:43,638 - Here. I'll get the kinks out. - Oh, it's just a little stiff. 215 00:12:52,480 --> 00:12:54,148 You know, for a lady who's all kung fu, 216 00:12:54,190 --> 00:12:56,401 you've got a nice touch. 217 00:12:56,484 --> 00:12:59,487 Last year in the far east, I met an old Chinese mystic 218 00:12:59,570 --> 00:13:02,240 who put magic in my fingers. 219 00:13:02,323 --> 00:13:04,742 Uh, too bad it's going to waste. 220 00:13:04,826 --> 00:13:06,619 Marriage has its advantages. 221 00:13:23,970 --> 00:13:25,847 Hey, would you like a piece of the world's best apple pie? 222 00:13:25,930 --> 00:13:28,349 There's a place just up ahead about half a mile. 223 00:13:28,391 --> 00:13:31,436 - You got a deal! - Call the chopper. 224 00:13:31,519 --> 00:13:33,646 Tell them there's no trouble. We're just makin' a little stop. 225 00:13:35,606 --> 00:13:37,525 Four-Wheeler to Skyhook, come in. 226 00:13:38,359 --> 00:13:40,653 This is Skyhook, come in, Four-Wheeler. 227 00:13:40,737 --> 00:13:43,156 [Joan] We're making a stop about a half mile up the road. 228 00:13:43,239 --> 00:13:45,700 We'll meet you back on course in about 30 minutes. 229 00:13:45,783 --> 00:13:48,244 Roger, Four-Wheeler. I'll be watching. 230 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 Thanks, Skyhook. Out. 231 00:13:51,414 --> 00:13:54,334 [dramatic music] 232 00:14:24,364 --> 00:14:27,325 [music continues] 233 00:14:42,173 --> 00:14:44,092 - I won't be long. - I'll stretch. 234 00:14:45,760 --> 00:14:48,679 [music continues] 235 00:14:49,680 --> 00:14:52,600 [engines revving] 236 00:15:05,071 --> 00:15:07,990 [music continues] 237 00:15:11,702 --> 00:15:14,163 - Hi. - Hi. 238 00:15:15,998 --> 00:15:17,708 Pretty nice. 239 00:15:17,750 --> 00:15:21,295 - Pretty nice what? - He means you and that. 240 00:15:21,379 --> 00:15:23,840 Hey, man. I got a mouth of my own, you know. 241 00:15:26,134 --> 00:15:28,553 This must be pretty nice inside. 242 00:15:28,636 --> 00:15:31,514 A lot of nice, expensive things. 243 00:15:31,597 --> 00:15:34,475 Hey, Rabbit, why don't we ask the little chick 244 00:15:34,559 --> 00:15:37,270 to invite us inside and look around? 245 00:15:37,311 --> 00:15:38,855 Yeah, why don't I? 246 00:15:38,938 --> 00:15:41,899 Oh, gosh, the place is really a mess. 247 00:15:41,983 --> 00:15:44,110 I mean, dirty dishes and... 248 00:15:44,152 --> 00:15:46,654 Hey, that's cool. We don't mind. 249 00:15:46,737 --> 00:15:49,574 Hey, like, yeah, we don't mind. 250 00:15:49,657 --> 00:15:51,617 Look, fellas, uh, I really don't think 251 00:15:51,701 --> 00:15:53,870 you should be messing around in there. 252 00:15:53,911 --> 00:15:55,455 Get outta my way. 253 00:15:56,664 --> 00:15:59,584 [dramatic music] 254 00:16:14,098 --> 00:16:16,309 - What happened to them? - I don't know. 255 00:16:16,350 --> 00:16:19,687 They must've fallen off their bikes, I guess. 256 00:16:19,770 --> 00:16:21,272 How about heating up the apple pie? 257 00:16:21,355 --> 00:16:22,690 Sure. 258 00:16:24,192 --> 00:16:27,153 [dramatic music] 259 00:16:30,198 --> 00:16:32,783 [engine starting] 260 00:16:36,871 --> 00:16:39,832 [instrumental music] 261 00:16:44,670 --> 00:16:46,589 You and your big ideas. 262 00:16:49,300 --> 00:16:52,261 [dramatic music] 263 00:16:55,473 --> 00:16:57,850 [engine revving] 264 00:16:58,559 --> 00:17:01,479 [dramatic music] 265 00:17:30,091 --> 00:17:32,051 Goodbye, Joan. 266 00:17:35,012 --> 00:17:37,473 [dramatic music] 267 00:17:37,557 --> 00:17:40,476 [engine revving] 268 00:17:42,228 --> 00:17:44,397 [dramatic music] 269 00:17:45,398 --> 00:17:48,359 [helicopter whirring] 270 00:18:12,842 --> 00:18:15,428 [tires screeching] 271 00:18:16,971 --> 00:18:19,932 [music continues] 272 00:18:23,644 --> 00:18:25,479 Going to the moon was smoother than this. 273 00:18:26,731 --> 00:18:28,566 We call it Earth turbulence. 274 00:18:30,985 --> 00:18:33,946 [helicopter whirring] 275 00:18:42,455 --> 00:18:44,332 [telephone ringing] 276 00:18:45,708 --> 00:18:47,209 This is Four-Wheeler. 277 00:18:47,293 --> 00:18:49,378 There's a van that's been taggin' along. 278 00:18:49,462 --> 00:18:51,505 Want me to take a closer look? 279 00:18:51,631 --> 00:18:53,215 Hold on, Skyhook. 280 00:18:54,008 --> 00:18:56,510 Skyhook says, there's a van hanging on behind us. 281 00:18:56,552 --> 00:18:58,888 Wants to know if he should go down and take a closer look? 282 00:19:02,058 --> 00:19:04,977 [dramatic music] 283 00:19:05,061 --> 00:19:06,771 Tell him, negative, just let us know 284 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 if it starts moving in closer. 285 00:19:08,939 --> 00:19:10,816 Negative, Skyhook, just keep us informed 286 00:19:10,900 --> 00:19:12,360 if it gets any closer. 287 00:19:12,443 --> 00:19:14,612 - [Pilot] Will do. - Thanks. 288 00:19:16,447 --> 00:19:19,367 [engine revving] 289 00:19:21,327 --> 00:19:23,287 [music continues] 290 00:19:23,788 --> 00:19:26,791 It's okay. This is where we turn off to get to the tunnel. 291 00:20:01,158 --> 00:20:04,412 [Woman] Oh, please. Come on! Please, come on! 292 00:20:09,709 --> 00:20:10,668 I'll have a look. 293 00:20:10,710 --> 00:20:11,711 Want me to come with you? 294 00:20:11,752 --> 00:20:13,295 No, stay here and cover me. 295 00:20:13,379 --> 00:20:15,506 Tell the chopper we're makin' an unscheduled stop. 296 00:20:15,589 --> 00:20:17,091 Okay. 297 00:20:18,551 --> 00:20:20,886 Skyhook, this is Four-Wheeler. Come in. 298 00:20:20,970 --> 00:20:22,805 This is Skyhook. Go ahead. 299 00:20:22,888 --> 00:20:26,267 [Joan] We have a small delay here. Nothing to worry about. 300 00:20:26,350 --> 00:20:29,937 Meet us where Highway 14 intersects with Highway 22. 301 00:20:30,020 --> 00:20:32,523 [Pilot] Will do, Four-Wheeler. 302 00:20:32,606 --> 00:20:35,067 [helicopter whirring] 303 00:20:36,444 --> 00:20:37,778 Well, what's your problem? 304 00:20:37,862 --> 00:20:39,947 Thank goodness somebody came through the tunnel. 305 00:20:40,030 --> 00:20:42,408 I thought we'd be stuck here forever. 306 00:20:42,491 --> 00:20:45,995 If I've told Alfred once, I've told him a hundred times 307 00:20:46,078 --> 00:20:47,580 "Stick to the main roads!" 308 00:20:47,663 --> 00:20:49,248 This was supposed to be a short cut. 309 00:20:49,331 --> 00:20:51,167 - A short cut. - Let me have a look. 310 00:20:51,250 --> 00:20:53,544 - Maybe I can help you out. - That'd be great. 311 00:21:00,926 --> 00:21:02,344 [Woman] Do you have the knock-out gas? 312 00:21:02,470 --> 00:21:04,013 Okay, let's go make the switch. 313 00:21:04,180 --> 00:21:05,014 [Man] Right. 314 00:21:06,515 --> 00:21:08,142 Why don't you get back in the car and start the motor? 315 00:21:08,225 --> 00:21:09,351 When I tell you, pull forward. 316 00:21:09,435 --> 00:21:10,728 We'll try that. 317 00:21:10,811 --> 00:21:12,855 Do you think you can manage that, Alfred? 318 00:21:12,938 --> 00:21:16,108 - Get in the car. - Open the door. 319 00:21:17,109 --> 00:21:18,486 Sheesh. 320 00:21:22,281 --> 00:21:25,242 [spray can hissing] 321 00:21:27,828 --> 00:21:30,748 [music continues] 322 00:21:35,711 --> 00:21:38,631 [metal creaking] 323 00:21:39,799 --> 00:21:41,634 Pull forward! 324 00:21:42,760 --> 00:21:45,679 [engine revving] 325 00:21:53,020 --> 00:21:54,605 Uh, you know where to take her, then get back 326 00:21:54,688 --> 00:21:56,023 on the road and wait for my call. 327 00:21:56,106 --> 00:21:57,608 Right. 328 00:22:04,698 --> 00:22:07,117 [dramatic music] 329 00:22:10,079 --> 00:22:11,330 I think you're okay now, huh? 330 00:22:11,539 --> 00:22:12,540 Listen, we can't thank you enough. 331 00:22:12,706 --> 00:22:14,250 Yeah, thanks a lot. Thanks a lot. 332 00:22:14,333 --> 00:22:16,001 - Be careful. - Alright. 333 00:22:16,794 --> 00:22:18,170 [engine revving] 334 00:22:21,674 --> 00:22:24,510 - Everything okay? - Quiet as a church. 335 00:22:36,480 --> 00:22:38,190 We've been hitting some pretty rough spots. 336 00:22:38,274 --> 00:22:39,733 Better check Junior. 337 00:22:49,243 --> 00:22:52,204 [dramatic music] 338 00:23:00,546 --> 00:23:03,215 - Okay? - All secure, Steve. 339 00:23:05,467 --> 00:23:07,428 [air conditioner rattling] 340 00:23:09,263 --> 00:23:10,931 The air conditioner's out. 341 00:23:22,985 --> 00:23:24,445 I'll just be a couple minutes. 342 00:23:27,615 --> 00:23:30,534 [dramatic music] 343 00:23:39,001 --> 00:23:41,462 Watchman, this is She-Bear, do you read? 344 00:23:41,629 --> 00:23:43,380 We read you, She-Bear. 345 00:23:43,881 --> 00:23:46,008 - What about the girl? - [Man] No problem. 346 00:23:48,677 --> 00:23:52,431 From now on, I'm Four-Wheeler and you're Skyhook. 347 00:23:52,473 --> 00:23:54,475 Call in in 15 minutes. 348 00:23:54,558 --> 00:23:56,101 You've got it. 349 00:23:57,186 --> 00:24:00,147 [music continues] 350 00:24:24,672 --> 00:24:28,133 Steve, something's beginning to bother me. 351 00:24:28,217 --> 00:24:29,385 Well, like what? 352 00:24:29,468 --> 00:24:31,345 Well, it shows here on the map 353 00:24:31,428 --> 00:24:35,349 that the end of the line is about four or five hours away. 354 00:24:35,391 --> 00:24:38,394 It's been quiet, Steve. Too quiet. 355 00:24:38,477 --> 00:24:42,690 Did that Chinese mystic teach you to read people's minds, too? 356 00:24:42,773 --> 00:24:45,609 Maybe they decided to just pass on this. 357 00:24:45,693 --> 00:24:48,612 [telephone ringing] 358 00:24:50,572 --> 00:24:52,449 Four-Wheeler. Come in, Skyhook. 359 00:24:52,533 --> 00:24:54,743 [indistinct radio chatter] 360 00:24:54,910 --> 00:24:57,788 Hold on, Skyhook. It's from OSI. 361 00:24:57,913 --> 00:25:00,124 They want you to cross over to Highway 14 362 00:25:00,207 --> 00:25:04,044 and stay on it until it intersects with interstate 22. 363 00:25:04,128 --> 00:25:05,587 Let me speak to him. 364 00:25:08,966 --> 00:25:11,510 Yeah, this is Austin. Give me a replay on that. 365 00:25:11,552 --> 00:25:13,679 That was the message from Frank Tracey, colonel. 366 00:25:13,762 --> 00:25:15,431 I can't hear you very well. 367 00:25:15,472 --> 00:25:17,766 [Man] Sorry, this radio's been acting up a little. 368 00:25:19,268 --> 00:25:20,394 Tracey give you any reason? 369 00:25:20,561 --> 00:25:22,980 He said Oscar Goldman ordered me to pull out. 370 00:25:23,063 --> 00:25:24,565 He thinks it's too much of a giveaway 371 00:25:24,648 --> 00:25:28,110 babysitting you from up here. Could buy us a no-show. 372 00:25:28,152 --> 00:25:29,945 They said to tell you, they'll track you the rest 373 00:25:30,029 --> 00:25:32,865 of the way from a high-altitude navy radar sweep. 374 00:25:33,824 --> 00:25:35,492 Good luck, Four-Wheeler. 375 00:25:35,576 --> 00:25:37,578 Thanks, Skyhook. Four-Wheeler out. 376 00:25:39,246 --> 00:25:41,623 What's that all about? 377 00:25:41,707 --> 00:25:44,585 Oscar's either getting over cautious or worried. 378 00:25:44,668 --> 00:25:47,588 [dramatic music] 379 00:26:10,611 --> 00:26:13,530 [helicopter whirring] 380 00:26:20,245 --> 00:26:23,207 [music continues] 381 00:26:27,544 --> 00:26:29,588 [helicopter whirring] 382 00:26:31,840 --> 00:26:34,510 Skyhook to Four-Wheeler, come in please. 383 00:26:34,676 --> 00:26:37,221 Skyhook to Four-Wheeler, come in please! 384 00:26:41,016 --> 00:26:43,310 Skyhook to Four-Wheeler, come in please! 385 00:26:46,313 --> 00:26:48,440 Skyhook to Humpty Dumpty, come in please. 386 00:26:48,607 --> 00:26:51,318 This is Humpty Dumpty, go ahead. 387 00:26:51,401 --> 00:26:54,905 I'm over the motor home now, but I can't raise anyone. 388 00:26:55,364 --> 00:26:56,448 What's your location? 389 00:26:56,615 --> 00:27:00,494 [Pilot] State Highway 38, about 20 miles 390 00:27:00,661 --> 00:27:02,329 northeast of Evansville. 391 00:27:02,830 --> 00:27:04,748 [Oscar] Are you sure you got the right motor home? 392 00:27:04,873 --> 00:27:07,334 - [Pilot] Affirmative. - Alright. 393 00:27:07,501 --> 00:27:09,211 Pick a spot in front of him, and set down. 394 00:27:09,378 --> 00:27:10,921 And then put Colonel Austin on the radio. 395 00:27:11,004 --> 00:27:12,548 I wanna talk with him. 396 00:27:12,631 --> 00:27:16,343 - That's a Wilco. - Trouble? 397 00:27:16,426 --> 00:27:19,221 No, not with that one-woman army he's got working with him. 398 00:27:19,555 --> 00:27:21,306 We'll find out soon enough. 399 00:27:21,807 --> 00:27:23,934 [helicopter whirring] 400 00:28:17,029 --> 00:28:18,030 [Pilot] Hey, what? 401 00:28:20,574 --> 00:28:22,784 You did that real good, buster. 402 00:28:22,910 --> 00:28:26,079 Now, you and I are gonna take a little flight. Come on. 403 00:28:28,707 --> 00:28:32,127 Humpty Dumpty to Skyhook. What's with Colonel Austin? 404 00:28:32,294 --> 00:28:34,338 [Oscar] Humpty Dumpty to Skyhook. 405 00:28:34,880 --> 00:28:36,715 Tell him Steve is just great. 406 00:28:38,175 --> 00:28:40,093 Skyhook to Humpty Dumpty. 407 00:28:40,260 --> 00:28:41,970 Steve had some transmission problems. 408 00:28:42,137 --> 00:28:43,805 He hit a rut in the road. 409 00:28:44,389 --> 00:28:45,807 [Oscar] I wanna speak with Colonel Austin, please. 410 00:28:46,600 --> 00:28:48,477 He took off, sir. 411 00:28:48,560 --> 00:28:49,895 Well, don't let him out of your sight. 412 00:28:49,978 --> 00:28:51,396 If you see anything suspicious, I wanna 413 00:28:51,480 --> 00:28:53,607 hear about it right away, you understand? 414 00:28:54,650 --> 00:28:56,443 [Pilot] Yes, sir. Skyhook out. 415 00:28:58,070 --> 00:29:02,157 Good for you, buster. Better get that thing out of here. 416 00:29:02,324 --> 00:29:04,284 It's gettin' close to countdown time. 417 00:29:04,785 --> 00:29:06,536 Call She-Bear, tell her I'm on my way 418 00:29:06,703 --> 00:29:08,789 to pick up Heller man and the money. 419 00:29:11,541 --> 00:29:13,669 Okay, buster, let's lift off. 420 00:29:15,712 --> 00:29:18,257 [helicopter engine starting] 421 00:29:21,426 --> 00:29:24,388 [helicopter whirring] 422 00:29:28,267 --> 00:29:31,228 [dramatic music] 423 00:29:45,909 --> 00:29:48,036 You said something about it being too quiet earlier? 424 00:29:48,203 --> 00:29:49,538 Take a look. 425 00:29:51,790 --> 00:29:53,750 [music continues] 426 00:29:56,336 --> 00:29:58,297 Looks like the same van that was following us earlier. 427 00:29:58,714 --> 00:30:00,590 Let's find out if they want something. Hang on. 428 00:30:02,301 --> 00:30:05,262 [tires screeching] 429 00:30:06,430 --> 00:30:09,391 [music continues] 430 00:30:11,977 --> 00:30:14,938 [tires screeching] 431 00:30:26,575 --> 00:30:29,494 [music continues] 432 00:30:36,626 --> 00:30:37,836 I'm not going to lose them this way. 433 00:30:41,006 --> 00:30:43,967 [music continues] 434 00:31:03,945 --> 00:31:05,238 Hang in behind the wheel just in case! 435 00:31:05,989 --> 00:31:08,950 [music continues] 436 00:31:29,137 --> 00:31:31,473 [wood creaking] 437 00:31:32,849 --> 00:31:35,394 [tires screeching] 438 00:31:43,402 --> 00:31:44,611 [Man] Stop him! 439 00:31:44,820 --> 00:31:45,737 Aim for the tires! 440 00:31:45,904 --> 00:31:47,489 [gunshots] 441 00:31:49,574 --> 00:31:51,618 [engine revving] 442 00:31:55,205 --> 00:31:58,458 - What now, Steve? - Well, we keep going. 443 00:32:01,002 --> 00:32:03,171 How about some of that Chinese mystic magic again? 444 00:32:04,297 --> 00:32:06,883 - Huh? - Eh, the old neck rub. 445 00:32:07,717 --> 00:32:09,136 Oh, of course. 446 00:32:20,230 --> 00:32:21,440 How's that feel? 447 00:32:23,733 --> 00:32:25,193 Oh, it's good. 448 00:32:25,277 --> 00:32:26,903 But not as good as before. 449 00:32:29,364 --> 00:32:31,241 Before? 450 00:32:31,324 --> 00:32:34,035 Oh, yeah, the way you rubbed my temples before, you remember? 451 00:32:35,745 --> 00:32:37,080 Of course. 452 00:32:42,085 --> 00:32:44,629 - How's that? - Wrong. 453 00:32:47,257 --> 00:32:49,217 [dramatic music] 454 00:32:51,344 --> 00:32:54,055 Well, they said your team played a dangerous game. 455 00:32:54,139 --> 00:32:55,932 We play to win. 456 00:32:56,016 --> 00:32:57,559 It's a good job you had done on your face. 457 00:32:57,642 --> 00:33:00,770 - Too bad it's wasted. - Maybe, maybe not. 458 00:33:02,189 --> 00:33:03,607 What'd you do with Joan? 459 00:33:04,691 --> 00:33:07,360 Let's have some secrets from each other, shall we? 460 00:33:07,527 --> 00:33:09,279 Who else is in on this with you? 461 00:33:10,155 --> 00:33:12,532 There's forty million dollars riding on this. 462 00:33:12,616 --> 00:33:14,409 Think what you could do with a share of it. 463 00:33:15,410 --> 00:33:17,037 No deal. 464 00:33:17,120 --> 00:33:18,955 You sure you know what you're turning down? 465 00:33:20,207 --> 00:33:21,833 Twenty years, hard labor. 466 00:33:26,963 --> 00:33:28,173 Come on. 467 00:33:37,140 --> 00:33:38,475 Let me out! 468 00:33:40,310 --> 00:33:42,479 [both grunting] 469 00:33:42,646 --> 00:33:44,314 There's a road that circles around. 470 00:33:44,397 --> 00:33:46,274 - We'll pick it up and get them. - Okay, let's go. 471 00:33:47,567 --> 00:33:50,487 [dramatic music] 472 00:33:54,783 --> 00:33:57,702 [engine revving] 473 00:34:01,373 --> 00:34:03,333 [tires screeching] 474 00:34:04,668 --> 00:34:07,587 [music continues] 475 00:34:37,784 --> 00:34:40,704 [music continues] 476 00:34:56,553 --> 00:34:58,430 [rumbling] 477 00:35:04,227 --> 00:35:07,188 [music continues] 478 00:35:22,454 --> 00:35:25,290 [engine rumbling] 479 00:35:25,373 --> 00:35:28,335 [bridge creaking] 480 00:35:41,056 --> 00:35:44,017 [creaking continues] 481 00:35:46,019 --> 00:35:48,980 [music continues] 482 00:36:09,042 --> 00:36:12,003 [rumbling] 483 00:36:22,347 --> 00:36:25,308 [creaking continues] 484 00:36:30,188 --> 00:36:33,149 [music continues] 485 00:37:08,601 --> 00:37:10,019 Austin! 486 00:37:15,191 --> 00:37:18,153 [music continues] 487 00:37:48,349 --> 00:37:51,311 [music continues] 488 00:37:55,398 --> 00:37:57,025 [knocking on glass] 489 00:38:04,282 --> 00:38:07,243 [creaking] 490 00:38:12,373 --> 00:38:15,335 [music continues] 491 00:38:21,299 --> 00:38:24,260 [bridge creaking] 492 00:38:28,389 --> 00:38:31,351 [bridge creaking] 493 00:39:05,844 --> 00:39:08,179 [music continues] 494 00:39:40,128 --> 00:39:42,088 [engine starting] 495 00:39:47,635 --> 00:39:50,555 [bridge creaking] 496 00:39:59,939 --> 00:40:02,317 [bridge creaking] 497 00:40:07,864 --> 00:40:10,783 [rumbling] 498 00:40:13,578 --> 00:40:16,539 [music continues] 499 00:40:39,228 --> 00:40:43,107 [Man] Please turn around, Mr. Austin. But do it slowly. 500 00:40:43,816 --> 00:40:45,318 No false moves. 501 00:40:46,986 --> 00:40:48,863 [Woman] I must thank you for getting the motor home 502 00:40:49,030 --> 00:40:49,989 across that bridge. 503 00:40:50,114 --> 00:40:53,117 We hadn't planned on that being such a problem, had we, Alfred? 504 00:40:54,953 --> 00:40:56,287 [Woman as Joan] Get me out of here! 505 00:40:57,205 --> 00:40:58,790 Let her out, Jessica. 506 00:41:05,213 --> 00:41:07,340 We've gotta get moving. We meet Heller man in half an hour. 507 00:41:07,423 --> 00:41:09,717 You may not make it, the bulkhead in that cylinder 508 00:41:09,801 --> 00:41:11,052 is splitting, the gases are fusing. 509 00:41:11,135 --> 00:41:12,512 The whole thing has gone critical. 510 00:41:13,513 --> 00:41:14,847 Alfred, you drive. 511 00:41:14,931 --> 00:41:17,266 - Jessica, contact Watchman. - Yeah. Yeah. 512 00:41:17,350 --> 00:41:18,685 Let them know we're rolling, and we'll meet them 513 00:41:18,768 --> 00:41:21,187 at point of contact with Heller man. 514 00:41:23,898 --> 00:41:26,275 [music continues] 515 00:41:36,119 --> 00:41:37,370 Hello, Watchman? 516 00:41:37,537 --> 00:41:40,707 We've got Austin and the power unit. 517 00:41:40,790 --> 00:41:42,792 Tell the chopper to meet us at rendezvous Area B 518 00:41:42,875 --> 00:41:44,377 for the exchange. 519 00:41:45,545 --> 00:41:47,922 [music continues] 520 00:41:48,006 --> 00:41:50,925 I saw what you had to do in order to move this thing. 521 00:41:51,009 --> 00:41:55,138 I knew you were exceptional, but not that exceptional. 522 00:41:55,221 --> 00:41:56,556 - How'd you do it? - Like you said... 523 00:41:56,723 --> 00:41:59,100 Let's have some secrets from each other. 524 00:41:59,851 --> 00:42:03,146 Well, you might as well sit back and enjoy the rest of the trip. 525 00:42:03,229 --> 00:42:04,897 If we live long enough. 526 00:42:05,815 --> 00:42:08,735 [engine revving] 527 00:42:14,574 --> 00:42:17,910 - You disappoint me, Steve. - In what way? 528 00:42:18,077 --> 00:42:20,913 I never figured you for a cliche. 529 00:42:20,997 --> 00:42:25,418 The gases are fusing. The whole thing's gone critical. 530 00:42:25,501 --> 00:42:27,086 The only thing critical to me is the thought 531 00:42:27,170 --> 00:42:29,130 of losing 40 million dollars. 532 00:42:29,213 --> 00:42:31,090 And that I wouldn't like. 533 00:42:31,174 --> 00:42:32,383 And if you don't live to see it? 534 00:42:32,467 --> 00:42:33,926 Don't start that again. 535 00:42:34,010 --> 00:42:36,095 I told you, I play to win. 536 00:42:38,056 --> 00:42:40,975 Alfred, you and Jessica want to get blown up? 537 00:42:41,059 --> 00:42:43,144 Even the OSI doesn't have the numbers on how long 538 00:42:43,227 --> 00:42:45,730 it takes for his thing to blow up after it goes critical. 539 00:42:46,981 --> 00:42:48,733 Could be a minute, an hour... 540 00:42:48,816 --> 00:42:50,151 seconds from now. 541 00:42:51,903 --> 00:42:53,571 Keep driving, Alfred. 542 00:42:53,654 --> 00:42:56,157 We're only ten minutes from forty million dollars. 543 00:42:56,240 --> 00:42:59,202 You could be five minutes from the nearest cemetery. 544 00:42:59,285 --> 00:43:02,663 Steve, you're saying all the wrong things. 545 00:43:02,747 --> 00:43:04,499 If I have to, I'll kill you. 546 00:43:06,584 --> 00:43:08,711 I believe you would. 547 00:43:08,795 --> 00:43:11,589 [dramatic music] 548 00:43:12,632 --> 00:43:15,551 [helicopter whirring] 549 00:43:25,186 --> 00:43:28,147 [music continues] 550 00:43:44,580 --> 00:43:46,791 - [Heller man] Who is he? - [Woman as Joan] Not your problem. 551 00:43:47,250 --> 00:43:48,709 Do you have it? 552 00:43:48,835 --> 00:43:51,546 Get it. Back of the van, under the floor. 553 00:43:53,840 --> 00:43:56,259 You're makin' a big mistake, mister. 554 00:43:56,342 --> 00:43:58,094 What is he talking about? 555 00:43:59,220 --> 00:44:01,639 He's OSI. 556 00:44:01,722 --> 00:44:05,309 Then he is your problem. I don't want to know about it. 557 00:44:05,393 --> 00:44:07,728 Payment, please. 558 00:44:07,812 --> 00:44:11,274 After I see it, this will be yours. 559 00:44:11,357 --> 00:44:13,317 After we land it on ship board and our people 560 00:44:13,401 --> 00:44:16,112 have a chance to examine it and test it, 561 00:44:16,195 --> 00:44:18,406 you will receive the balance in full. 562 00:44:18,489 --> 00:44:21,868 - You know where to find me. - Of course. 563 00:44:21,951 --> 00:44:24,954 And you surely may expect me to find you 564 00:44:25,037 --> 00:44:27,373 if this is not what you say it is. 565 00:44:28,749 --> 00:44:31,210 Uh, put it aboard! 566 00:44:31,294 --> 00:44:33,588 The briefcase, if you don't mind. 567 00:44:33,671 --> 00:44:35,798 Of course. 568 00:44:35,882 --> 00:44:38,843 [dramatic music] 569 00:44:42,555 --> 00:44:44,724 Oh. Get him! Catch him! 570 00:44:46,642 --> 00:44:49,562 [helicopter whirring] 571 00:44:53,816 --> 00:44:56,736 [music continues] 572 00:44:57,862 --> 00:45:00,781 [helicopter whirring] 573 00:45:06,078 --> 00:45:09,040 [dramatic music] 574 00:45:25,723 --> 00:45:27,642 [metal clattering] 575 00:45:29,727 --> 00:45:32,647 [music continues] 576 00:46:12,603 --> 00:46:15,523 [music continues] 577 00:46:37,586 --> 00:46:38,421 Pull up! 578 00:46:52,935 --> 00:46:53,728 Take cover! 579 00:46:57,481 --> 00:46:59,150 [explosion] 580 00:47:03,362 --> 00:47:05,865 [music continues] 581 00:47:13,914 --> 00:47:16,000 Oscar took off, Steve, and he said he'd talk 582 00:47:16,167 --> 00:47:17,460 to you when you get back to Washington. 583 00:47:18,252 --> 00:47:19,712 Got the whole bunch of them in custody. 584 00:47:19,879 --> 00:47:23,632 - The chopper pilot's okay. - Where did Joan go? 585 00:47:23,716 --> 00:47:26,218 She didn't say. Just said she'd be in touch. 586 00:47:26,302 --> 00:47:27,511 Well, I'll catch you guys later. 587 00:47:27,595 --> 00:47:29,013 - Okay. - See ya. 588 00:47:41,734 --> 00:47:44,236 - Are you for real? - The real McCoy. 589 00:47:44,445 --> 00:47:46,280 How'd you know I'd be back? 590 00:47:46,447 --> 00:47:48,491 I knew you'd be back for your apple pie. 591 00:47:49,575 --> 00:47:51,243 Hey. And the ice cream? 592 00:47:51,577 --> 00:47:53,037 You better believe it. 593 00:47:57,750 --> 00:47:58,751 Cut her up. 594 00:48:01,379 --> 00:48:04,340 [engine starting] 595 00:48:07,093 --> 00:48:08,552 Hey, Steve! 596 00:48:10,471 --> 00:48:11,305 Where are you goin'? 597 00:48:11,847 --> 00:48:13,015 Some place for apple pie and ice cream, 598 00:48:13,641 --> 00:48:14,725 where it's nice and quiet. 599 00:48:15,434 --> 00:48:17,770 [soft music] 600 00:48:36,997 --> 00:48:39,875 [theme music] 43446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.