Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,337
[Man 1] It looks good
at NASA One.
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,130
[Man 2] Roger.
BCS Arm switch is on.
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,548
[Man 1] Okay, Victor.
4
00:00:06,590 --> 00:00:07,925
[Man 2] Landing Rocket
Arm switch is on.
5
00:00:08,008 --> 00:00:11,053
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
6
00:00:11,136 --> 00:00:12,596
- [Steve] We have separation.
- [Man 1] Roger.
7
00:00:12,679 --> 00:00:14,431
[Man 2] Inboards and outboards
are on.
8
00:00:14,515 --> 00:00:16,266
I'm comin' forward
with the side stick.
9
00:00:16,350 --> 00:00:18,310
- [Man 1] All looks good.
- [Man 2] Uh, roger.
10
00:00:18,393 --> 00:00:19,978
[Steve] I've got a blow out,
damper three!
11
00:00:20,062 --> 00:00:21,605
- [Man 1] Get your pitch to zero.
- [Steve] Pitch is out!
12
00:00:21,688 --> 00:00:22,981
[Steve] I can't hold altitude!
13
00:00:23,065 --> 00:00:24,191
[Man 2] Correction,
Alpha Hold is off.
14
00:00:24,274 --> 00:00:25,776
Turn selectors. Emergency!
15
00:00:25,859 --> 00:00:27,277
[Steve] Flight Com,
I can't hold it!
16
00:00:27,361 --> 00:00:29,321
She's breaking up!
She's breaking...
17
00:00:29,404 --> 00:00:32,157
[airplane droning]
18
00:00:32,241 --> 00:00:35,202
[explosion]
19
00:00:36,828 --> 00:00:39,706
[Rudy] Steve Austin,
astronaut.
20
00:00:39,790 --> 00:00:41,458
A man barely alive.
21
00:00:44,044 --> 00:00:46,755
[Oscar] Gentlemen,
we can rebuild him.
22
00:00:46,838 --> 00:00:49,633
We have the technology.
23
00:00:49,716 --> 00:00:51,343
We have the capability
to make
24
00:00:51,426 --> 00:00:53,971
the world's first
bionic man.
25
00:00:57,558 --> 00:01:00,435
Steve Austin
will be that man.
26
00:01:02,062 --> 00:01:03,647
Better than he was before.
27
00:01:05,107 --> 00:01:08,151
Better, stronger,
28
00:01:08,235 --> 00:01:10,195
faster.
29
00:01:10,279 --> 00:01:13,240
[theme music]
30
00:01:28,672 --> 00:01:31,633
[dramatic music]
31
00:01:41,602 --> 00:01:43,353
[tires screeching]
32
00:01:50,986 --> 00:01:53,947
[music continues]
33
00:01:56,199 --> 00:01:57,868
You mind me asking
you a question, Frank?
34
00:01:57,909 --> 00:01:59,411
Be my guest.
35
00:01:59,494 --> 00:02:01,830
You met me at the
hangar, said hello,
36
00:02:01,913 --> 00:02:04,416
asked me if I had a nice
trip, and then you've been
37
00:02:04,499 --> 00:02:06,251
shut up like a clam
ever since.
38
00:02:06,335 --> 00:02:07,919
Now, can you tell me
what's wrong?
39
00:02:12,507 --> 00:02:15,427
[dramatic music]
40
00:02:35,030 --> 00:02:36,615
I didn't talk to you
'cause I couldn't be sure my car
41
00:02:36,782 --> 00:02:39,368
wasn't bugged, that we weren't
under surveillance.
42
00:02:39,451 --> 00:02:41,870
- Are you serious?
- I've never been more serious.
43
00:02:41,912 --> 00:02:43,205
[Frank] As a matter of fact,
Steve, maybe
44
00:02:43,288 --> 00:02:44,748
right here right now
somewhere.
45
00:02:44,790 --> 00:02:46,500
Oh, come on, Frank.
46
00:02:46,583 --> 00:02:48,251
Let me give it to you quick,
amigo.
47
00:02:48,335 --> 00:02:51,088
OSI has got a king-size
security leak.
48
00:02:51,171 --> 00:02:53,632
Somebody out there,
completely invisible,
49
00:02:53,715 --> 00:02:56,259
extremely well organized
has somehow
50
00:02:56,343 --> 00:02:58,387
managed to invade
our internal security.
51
00:02:58,470 --> 00:03:00,597
[Frank] They've tapped
us, they've bugged us.
52
00:03:00,681 --> 00:03:02,933
They've photographed us,
they're drivin' us crazy.
53
00:03:03,016 --> 00:03:05,644
They know every move we make,
when we make it.
54
00:03:05,727 --> 00:03:07,771
They know the classified
projects we've got going.
55
00:03:07,854 --> 00:03:10,649
And they've got our
top secret code series.
56
00:03:10,732 --> 00:03:13,151
- Figure that out.
- Somebody on the inside?
57
00:03:13,235 --> 00:03:15,028
I can't believe that,
but sure
58
00:03:15,070 --> 00:03:17,155
we're just gonna have to accept
that as a fact of life.
59
00:03:17,239 --> 00:03:20,200
[dramatic music]
60
00:03:22,327 --> 00:03:24,037
[Steve] You mean Oscar
has no leads at all?
61
00:03:24,121 --> 00:03:27,332
[Frank] No. You've gotta be
pretty smart to push Oscar.
62
00:03:27,416 --> 00:03:29,751
[music continues]
63
00:03:32,003 --> 00:03:34,339
They've just got us with our
backs up against the wall.
64
00:03:34,423 --> 00:03:36,383
However, I think
we've got a way to set a trap
65
00:03:36,466 --> 00:03:38,093
for them that's gonna work.
66
00:03:38,176 --> 00:03:40,721
- You're the whole thing, Steve.
- Yeah, Good old Oscar.
67
00:03:41,471 --> 00:03:44,391
[dramatic music]
68
00:03:50,230 --> 00:03:51,565
[explosion]
69
00:03:52,691 --> 00:03:55,610
[metal screeching]
70
00:03:59,322 --> 00:04:00,866
[thuds]
71
00:04:07,038 --> 00:04:10,000
[music continues]
72
00:04:24,806 --> 00:04:26,349
[thuds]
73
00:04:28,143 --> 00:04:31,104
[music continues]
74
00:04:49,372 --> 00:04:52,167
- You hurt?
- No, I'm alright. I'm alright.
75
00:04:52,250 --> 00:04:54,377
Here, I'll patch you through
to Oscar from the Test Center.
76
00:04:55,796 --> 00:04:58,715
[music continues]
77
00:05:00,050 --> 00:05:01,843
[tires screeching]
78
00:05:03,303 --> 00:05:05,055
Steve, how did that happen?
79
00:05:05,138 --> 00:05:07,682
Uh, it looked like explosives
were rigged to the cable
80
00:05:07,766 --> 00:05:10,143
to go off the second
we reached the top.
81
00:05:10,227 --> 00:05:12,521
Well, I told you
these guys play rough.
82
00:05:12,604 --> 00:05:14,648
Yeah, well, they made
a believer out of me.
83
00:05:21,613 --> 00:05:24,699
Now, we've let word that
you're gonna be transporting
84
00:05:24,783 --> 00:05:28,620
a new, highly-classified
nuclear power unit
85
00:05:28,703 --> 00:05:31,498
to one of our experimental
reactor stations
86
00:05:31,581 --> 00:05:33,875
out in the
southwest desert area.
87
00:05:33,959 --> 00:05:36,503
Now, Steve, I don't know if
you're aware of this or not.
88
00:05:36,586 --> 00:05:39,381
That unit, when it's activated
becomes a power source
89
00:05:39,464 --> 00:05:42,342
capable of lighting a city
the size of Los Angeles
90
00:05:42,425 --> 00:05:44,469
for five years.
91
00:05:44,511 --> 00:05:46,888
That'll give you some idea
the money this group could make
92
00:05:46,972 --> 00:05:49,432
if they could, say, sell it
to an undeveloped nation.
93
00:05:49,516 --> 00:05:50,600
If they could get their
hands on it.
94
00:05:50,684 --> 00:05:52,477
Exactly.
95
00:05:52,561 --> 00:05:54,938
[gunshots]
96
00:05:56,523 --> 00:05:59,192
Why not just transport it
by a company of marines?
97
00:05:59,276 --> 00:06:01,903
No, no. They'd just ignore it,
let it go on through.
98
00:06:01,987 --> 00:06:03,905
We'd still be bugged right back
where we've started.
99
00:06:03,989 --> 00:06:05,907
We've got to get them, Steve.
100
00:06:05,991 --> 00:06:07,284
Well, send a dummy unit.
101
00:06:07,367 --> 00:06:09,578
No, they'd spot that
in a minute.
102
00:06:09,661 --> 00:06:11,162
No, this is the only way,
Steve.
103
00:06:11,246 --> 00:06:13,248
We're gonna have to risk
sending the real thing.
104
00:06:13,331 --> 00:06:14,916
And then, when they go
to make their move--
105
00:06:15,000 --> 00:06:17,627
I know. We grab them.
106
00:06:17,711 --> 00:06:18,837
Well, that's the plan.
107
00:06:18,920 --> 00:06:21,882
[both grunting]
108
00:06:28,263 --> 00:06:31,224
[gunshots]
109
00:06:41,359 --> 00:06:42,277
[Joan] Hello!
110
00:06:45,405 --> 00:06:47,449
Steve, I want you
to meet your wife, Joan.
111
00:06:47,616 --> 00:06:50,160
- Hi, Joan.
- Hi.
112
00:06:50,243 --> 00:06:52,787
I teamed her up with you
for this mission.
113
00:06:52,871 --> 00:06:54,539
You've got good taste.
114
00:06:54,623 --> 00:06:55,874
Now you two
are gonna be traveling
115
00:06:55,957 --> 00:06:58,043
in a motor home.
Honeymooners.
116
00:06:58,126 --> 00:06:59,711
We've got the motor home rigged
so we can
117
00:06:59,753 --> 00:07:02,297
house the power pack
underneath the floor boards.
118
00:07:02,380 --> 00:07:04,257
And, Steve,
I want a chopper trackin' you.
119
00:07:04,341 --> 00:07:05,592
Just in case.
120
00:07:05,675 --> 00:07:07,510
If it'll make you feel
more secure.
121
00:07:07,594 --> 00:07:09,804
We'll be hangin' in with you
on communications on this end.
122
00:07:09,888 --> 00:07:12,557
Oh, I better change.
I'll be a few minutes.
123
00:07:12,641 --> 00:07:15,477
Yeah, I'll see you in
a little bit, uh, Mrs. Austin.
124
00:07:20,231 --> 00:07:23,109
- She's a one-woman army.
- Yeah.
125
00:07:23,234 --> 00:07:25,570
Before this thing's over,
you just might need an army.
126
00:07:26,321 --> 00:07:28,031
[Rudy] Now the gasses are
separated into two sections.
127
00:07:28,198 --> 00:07:29,783
One here and one here.
128
00:07:29,866 --> 00:07:31,493
The bulkhead in the center
seals off
129
00:07:31,576 --> 00:07:33,495
one section from the other.
130
00:07:33,578 --> 00:07:35,830
When the unit
is hooked into the reactor,
131
00:07:35,872 --> 00:07:38,375
the bulkhead slides off
132
00:07:38,458 --> 00:07:40,794
and the gasses are allowed
to mix freely.
133
00:07:40,877 --> 00:07:42,253
And they energize.
134
00:07:42,337 --> 00:07:43,672
What happens if the gasses
start mixing
135
00:07:43,755 --> 00:07:45,590
before they're energized?
136
00:07:45,966 --> 00:07:48,843
- They become unstable.
- Like how unstable?
137
00:07:49,010 --> 00:07:50,470
Something like nitro.
138
00:07:52,389 --> 00:07:53,890
But now, as long as the gasses
remain in their
139
00:07:53,974 --> 00:07:56,559
separate compartments,
they just remain inert.
140
00:07:56,643 --> 00:07:59,479
If the gasses do mix,
how long do we have
141
00:07:59,562 --> 00:08:02,357
before this thing
goes, uh, pow?
142
00:08:02,440 --> 00:08:03,942
Uh, that depends
on the temperature,
143
00:08:04,025 --> 00:08:05,902
how quickly the gasses mix,
on a lot of things.
144
00:08:05,986 --> 00:08:08,947
It could take minutes,
it could take hours.
145
00:08:09,030 --> 00:08:13,618
But, it can be detonated
by a bad bump or a jolt.
146
00:08:15,704 --> 00:08:19,833
We better make this thing one
long, smooth ride all the way.
147
00:08:19,916 --> 00:08:22,210
You wanna take a look
at our dream house?
148
00:08:22,961 --> 00:08:24,546
You bet.
149
00:08:30,510 --> 00:08:32,637
[Steve] Where would you like to go on
your honeymoon, Mrs. Austin?
150
00:08:32,804 --> 00:08:34,347
[Joan] Surprise me.
151
00:08:34,889 --> 00:08:36,099
[Steve] How about the Mardi Gras
in New Orleans?
152
00:08:36,266 --> 00:08:38,309
- [Joan] Marvelous.
- [Steve] Acapulco?
153
00:08:38,393 --> 00:08:39,728
[Joan] Fantastic!
154
00:08:44,899 --> 00:08:46,609
[Steve] Or maybe you'd like to go
in for some winter sports.
155
00:08:47,110 --> 00:08:49,029
[Joan] Hmm. I'm adaptable.
156
00:08:49,154 --> 00:08:51,948
This dream house. Not bad.
157
00:08:52,073 --> 00:08:54,242
Not bad at all.
158
00:08:55,493 --> 00:08:56,953
[Steve] Well, it's not
exactly a castle,
159
00:08:57,120 --> 00:08:58,663
but it'll have to do.
160
00:08:58,830 --> 00:09:00,915
By the way,
how's your cookin'?
161
00:09:00,999 --> 00:09:03,126
[Joan] Pretty awful.
162
00:09:03,209 --> 00:09:04,711
What about TV dinners?
163
00:09:04,794 --> 00:09:06,504
Oh, great, as long as
there's an oven.
164
00:09:06,588 --> 00:09:08,214
Yeah, well,
I hate frozen dinners, though.
165
00:09:08,298 --> 00:09:09,591
What do you say,
we just stop along the way
166
00:09:09,632 --> 00:09:11,259
and I pick us up
some dinner?
167
00:09:11,843 --> 00:09:12,969
[Joan] I'd like that even better.
168
00:09:13,136 --> 00:09:14,262
[Steve] Alright.
169
00:09:14,804 --> 00:09:15,930
Alright, on a scale
of one to ten,
170
00:09:16,097 --> 00:09:17,098
how do you like
Mexican food?
171
00:09:17,807 --> 00:09:20,602
- [Joan] Ten.
- Uh, pizza?
172
00:09:21,061 --> 00:09:21,770
Ten.
173
00:09:22,145 --> 00:09:23,688
What makes you
so difficult to please?
174
00:09:23,855 --> 00:09:26,608
Well, I guess
I'm always hungry.
175
00:09:27,108 --> 00:09:28,610
[Steve]
That makes two of us.
176
00:09:28,777 --> 00:09:30,153
But I don't think
Oscar would understand.
177
00:09:31,029 --> 00:09:32,781
[Joan] What do you mean?
[Steve] We're on a budget.
178
00:09:33,323 --> 00:09:35,116
[Joan]
But it's our honeymoon, Steve!
179
00:09:35,742 --> 00:09:36,743
It's perfect.
180
00:09:36,910 --> 00:09:37,994
[Steve] ...turn in our
food allowance bill,
181
00:09:38,161 --> 00:09:39,871
will Oscar know it?
182
00:09:41,247 --> 00:09:43,374
[Joan] Oscar's never
been on a honeymoon before.
183
00:09:43,541 --> 00:09:44,542
Beautiful.
184
00:09:44,959 --> 00:09:46,669
[Steve] Well, you better get
a big breakfast in the morning
185
00:09:46,836 --> 00:09:48,588
because we start rolling
early in the morning.
186
00:09:50,006 --> 00:09:52,550
It's going to be a heavenly
honeymoon, Steve.
187
00:09:53,510 --> 00:09:55,553
And so very profitable.
188
00:09:57,222 --> 00:09:59,849
[dramatic music]
189
00:10:01,726 --> 00:10:04,687
[upbeat music]
190
00:10:18,493 --> 00:10:20,829
- How about some coffee?
- Good idea.
191
00:10:22,413 --> 00:10:24,207
[helicopter whirring]
192
00:10:33,466 --> 00:10:36,094
[music continues]
193
00:10:41,474 --> 00:10:44,018
- Here you go.
- Thanks.
194
00:10:49,649 --> 00:10:50,942
What's a nice girl
like you doing in
195
00:10:51,109 --> 00:10:52,277
a flaky business
like this, anyway?
196
00:10:52,443 --> 00:10:54,904
I told you,
I didn't like to cook.
197
00:10:55,029 --> 00:10:56,906
Never was the domestic type.
198
00:10:57,824 --> 00:10:59,993
I bet your neck goes on the line
every time out.
199
00:11:00,702 --> 00:11:04,164
Same thing goes with anyone
who steps into a bathtub.
200
00:11:05,039 --> 00:11:08,376
I don't know, I guess it's
the frustrated actress in me.
201
00:11:08,751 --> 00:11:11,754
OSI gives me a chance
to try on
202
00:11:11,921 --> 00:11:13,548
a lot of different parts.
203
00:11:14,048 --> 00:11:16,176
Like right now.
Your wife.
204
00:11:17,969 --> 00:11:21,264
Okay, "Wife."
Go see how Junior is.
205
00:11:21,431 --> 00:11:22,473
Sure.
206
00:11:38,531 --> 00:11:41,451
[tires screeching]
207
00:11:44,287 --> 00:11:46,206
Must've been a woman driver.
208
00:11:46,372 --> 00:11:50,251
- Is Junior okay?
- He's fine. Just fine.
209
00:11:52,295 --> 00:11:54,631
[helicopter whirring]
210
00:12:01,846 --> 00:12:04,766
[dramatic music]
211
00:12:13,107 --> 00:12:16,069
[helicopter whirring]
212
00:12:21,532 --> 00:12:24,452
[engine revving]
213
00:12:34,170 --> 00:12:37,465
- How are we doing, navigator?
- Right on target so far.
214
00:12:40,176 --> 00:12:43,638
- Here. I'll get the kinks out.
- Oh, it's just a little stiff.
215
00:12:52,480 --> 00:12:54,148
You know, for a lady
who's all kung fu,
216
00:12:54,190 --> 00:12:56,401
you've got a nice touch.
217
00:12:56,484 --> 00:12:59,487
Last year in the far east,
I met an old Chinese mystic
218
00:12:59,570 --> 00:13:02,240
who put magic in my fingers.
219
00:13:02,323 --> 00:13:04,742
Uh, too bad
it's going to waste.
220
00:13:04,826 --> 00:13:06,619
Marriage has its advantages.
221
00:13:23,970 --> 00:13:25,847
Hey, would you like a piece
of the world's best apple pie?
222
00:13:25,930 --> 00:13:28,349
There's a place just up
ahead about half a mile.
223
00:13:28,391 --> 00:13:31,436
- You got a deal!
- Call the chopper.
224
00:13:31,519 --> 00:13:33,646
Tell them there's no trouble.
We're just makin' a little stop.
225
00:13:35,606 --> 00:13:37,525
Four-Wheeler to Skyhook,
come in.
226
00:13:38,359 --> 00:13:40,653
This is Skyhook,
come in, Four-Wheeler.
227
00:13:40,737 --> 00:13:43,156
[Joan] We're making a stop
about a half mile up the road.
228
00:13:43,239 --> 00:13:45,700
We'll meet you back on course
in about 30 minutes.
229
00:13:45,783 --> 00:13:48,244
Roger, Four-Wheeler.
I'll be watching.
230
00:13:48,328 --> 00:13:50,163
Thanks, Skyhook. Out.
231
00:13:51,414 --> 00:13:54,334
[dramatic music]
232
00:14:24,364 --> 00:14:27,325
[music continues]
233
00:14:42,173 --> 00:14:44,092
- I won't be long.
- I'll stretch.
234
00:14:45,760 --> 00:14:48,679
[music continues]
235
00:14:49,680 --> 00:14:52,600
[engines revving]
236
00:15:05,071 --> 00:15:07,990
[music continues]
237
00:15:11,702 --> 00:15:14,163
- Hi.
- Hi.
238
00:15:15,998 --> 00:15:17,708
Pretty nice.
239
00:15:17,750 --> 00:15:21,295
- Pretty nice what?
- He means you and that.
240
00:15:21,379 --> 00:15:23,840
Hey, man. I got a mouth
of my own, you know.
241
00:15:26,134 --> 00:15:28,553
This must be
pretty nice inside.
242
00:15:28,636 --> 00:15:31,514
A lot of nice,
expensive things.
243
00:15:31,597 --> 00:15:34,475
Hey, Rabbit, why don't we ask
the little chick
244
00:15:34,559 --> 00:15:37,270
to invite us inside
and look around?
245
00:15:37,311 --> 00:15:38,855
Yeah, why don't I?
246
00:15:38,938 --> 00:15:41,899
Oh, gosh, the place
is really a mess.
247
00:15:41,983 --> 00:15:44,110
I mean, dirty dishes and...
248
00:15:44,152 --> 00:15:46,654
Hey, that's cool.
We don't mind.
249
00:15:46,737 --> 00:15:49,574
Hey, like, yeah,
we don't mind.
250
00:15:49,657 --> 00:15:51,617
Look, fellas,
uh, I really don't think
251
00:15:51,701 --> 00:15:53,870
you should be messing
around in there.
252
00:15:53,911 --> 00:15:55,455
Get outta my way.
253
00:15:56,664 --> 00:15:59,584
[dramatic music]
254
00:16:14,098 --> 00:16:16,309
- What happened to them?
- I don't know.
255
00:16:16,350 --> 00:16:19,687
They must've fallen
off their bikes, I guess.
256
00:16:19,770 --> 00:16:21,272
How about heating up
the apple pie?
257
00:16:21,355 --> 00:16:22,690
Sure.
258
00:16:24,192 --> 00:16:27,153
[dramatic music]
259
00:16:30,198 --> 00:16:32,783
[engine starting]
260
00:16:36,871 --> 00:16:39,832
[instrumental music]
261
00:16:44,670 --> 00:16:46,589
You and your big ideas.
262
00:16:49,300 --> 00:16:52,261
[dramatic music]
263
00:16:55,473 --> 00:16:57,850
[engine revving]
264
00:16:58,559 --> 00:17:01,479
[dramatic music]
265
00:17:30,091 --> 00:17:32,051
Goodbye, Joan.
266
00:17:35,012 --> 00:17:37,473
[dramatic music]
267
00:17:37,557 --> 00:17:40,476
[engine revving]
268
00:17:42,228 --> 00:17:44,397
[dramatic music]
269
00:17:45,398 --> 00:17:48,359
[helicopter whirring]
270
00:18:12,842 --> 00:18:15,428
[tires screeching]
271
00:18:16,971 --> 00:18:19,932
[music continues]
272
00:18:23,644 --> 00:18:25,479
Going to the moon
was smoother than this.
273
00:18:26,731 --> 00:18:28,566
We call it Earth turbulence.
274
00:18:30,985 --> 00:18:33,946
[helicopter whirring]
275
00:18:42,455 --> 00:18:44,332
[telephone ringing]
276
00:18:45,708 --> 00:18:47,209
This is Four-Wheeler.
277
00:18:47,293 --> 00:18:49,378
There's a van
that's been taggin' along.
278
00:18:49,462 --> 00:18:51,505
Want me to take
a closer look?
279
00:18:51,631 --> 00:18:53,215
Hold on, Skyhook.
280
00:18:54,008 --> 00:18:56,510
Skyhook says, there's a van
hanging on behind us.
281
00:18:56,552 --> 00:18:58,888
Wants to know if he should go
down and take a closer look?
282
00:19:02,058 --> 00:19:04,977
[dramatic music]
283
00:19:05,061 --> 00:19:06,771
Tell him, negative,
just let us know
284
00:19:06,854 --> 00:19:08,856
if it starts
moving in closer.
285
00:19:08,939 --> 00:19:10,816
Negative, Skyhook,
just keep us informed
286
00:19:10,900 --> 00:19:12,360
if it gets any closer.
287
00:19:12,443 --> 00:19:14,612
- [Pilot] Will do.
- Thanks.
288
00:19:16,447 --> 00:19:19,367
[engine revving]
289
00:19:21,327 --> 00:19:23,287
[music continues]
290
00:19:23,788 --> 00:19:26,791
It's okay. This is where we
turn off to get to the tunnel.
291
00:20:01,158 --> 00:20:04,412
[Woman] Oh, please. Come on!
Please, come on!
292
00:20:09,709 --> 00:20:10,668
I'll have a look.
293
00:20:10,710 --> 00:20:11,711
Want me to come with you?
294
00:20:11,752 --> 00:20:13,295
No, stay here and cover me.
295
00:20:13,379 --> 00:20:15,506
Tell the chopper we're makin'
an unscheduled stop.
296
00:20:15,589 --> 00:20:17,091
Okay.
297
00:20:18,551 --> 00:20:20,886
Skyhook, this is Four-Wheeler.
Come in.
298
00:20:20,970 --> 00:20:22,805
This is Skyhook. Go ahead.
299
00:20:22,888 --> 00:20:26,267
[Joan] We have a small delay
here. Nothing to worry about.
300
00:20:26,350 --> 00:20:29,937
Meet us where Highway 14
intersects with Highway 22.
301
00:20:30,020 --> 00:20:32,523
[Pilot]
Will do, Four-Wheeler.
302
00:20:32,606 --> 00:20:35,067
[helicopter whirring]
303
00:20:36,444 --> 00:20:37,778
Well, what's your problem?
304
00:20:37,862 --> 00:20:39,947
Thank goodness somebody
came through the tunnel.
305
00:20:40,030 --> 00:20:42,408
I thought we'd be
stuck here forever.
306
00:20:42,491 --> 00:20:45,995
If I've told Alfred once,
I've told him a hundred times
307
00:20:46,078 --> 00:20:47,580
"Stick to the main roads!"
308
00:20:47,663 --> 00:20:49,248
This was supposed to be
a short cut.
309
00:20:49,331 --> 00:20:51,167
- A short cut.
- Let me have a look.
310
00:20:51,250 --> 00:20:53,544
- Maybe I can help you out.
- That'd be great.
311
00:21:00,926 --> 00:21:02,344
[Woman] Do you have
the knock-out gas?
312
00:21:02,470 --> 00:21:04,013
Okay, let's go
make the switch.
313
00:21:04,180 --> 00:21:05,014
[Man] Right.
314
00:21:06,515 --> 00:21:08,142
Why don't you get back in the
car and start the motor?
315
00:21:08,225 --> 00:21:09,351
When I tell you,
pull forward.
316
00:21:09,435 --> 00:21:10,728
We'll try that.
317
00:21:10,811 --> 00:21:12,855
Do you think you can
manage that, Alfred?
318
00:21:12,938 --> 00:21:16,108
- Get in the car.
- Open the door.
319
00:21:17,109 --> 00:21:18,486
Sheesh.
320
00:21:22,281 --> 00:21:25,242
[spray can hissing]
321
00:21:27,828 --> 00:21:30,748
[music continues]
322
00:21:35,711 --> 00:21:38,631
[metal creaking]
323
00:21:39,799 --> 00:21:41,634
Pull forward!
324
00:21:42,760 --> 00:21:45,679
[engine revving]
325
00:21:53,020 --> 00:21:54,605
Uh, you know where to take her,
then get back
326
00:21:54,688 --> 00:21:56,023
on the road
and wait for my call.
327
00:21:56,106 --> 00:21:57,608
Right.
328
00:22:04,698 --> 00:22:07,117
[dramatic music]
329
00:22:10,079 --> 00:22:11,330
I think you're okay now, huh?
330
00:22:11,539 --> 00:22:12,540
Listen, we can't
thank you enough.
331
00:22:12,706 --> 00:22:14,250
Yeah, thanks a lot.
Thanks a lot.
332
00:22:14,333 --> 00:22:16,001
- Be careful.
- Alright.
333
00:22:16,794 --> 00:22:18,170
[engine revving]
334
00:22:21,674 --> 00:22:24,510
- Everything okay?
- Quiet as a church.
335
00:22:36,480 --> 00:22:38,190
We've been hitting
some pretty rough spots.
336
00:22:38,274 --> 00:22:39,733
Better check Junior.
337
00:22:49,243 --> 00:22:52,204
[dramatic music]
338
00:23:00,546 --> 00:23:03,215
- Okay?
- All secure, Steve.
339
00:23:05,467 --> 00:23:07,428
[air conditioner rattling]
340
00:23:09,263 --> 00:23:10,931
The air conditioner's out.
341
00:23:22,985 --> 00:23:24,445
I'll just be a couple minutes.
342
00:23:27,615 --> 00:23:30,534
[dramatic music]
343
00:23:39,001 --> 00:23:41,462
Watchman, this is She-Bear,
do you read?
344
00:23:41,629 --> 00:23:43,380
We read you, She-Bear.
345
00:23:43,881 --> 00:23:46,008
- What about the girl?
- [Man] No problem.
346
00:23:48,677 --> 00:23:52,431
From now on, I'm Four-Wheeler
and you're Skyhook.
347
00:23:52,473 --> 00:23:54,475
Call in in 15 minutes.
348
00:23:54,558 --> 00:23:56,101
You've got it.
349
00:23:57,186 --> 00:24:00,147
[music continues]
350
00:24:24,672 --> 00:24:28,133
Steve, something's
beginning to bother me.
351
00:24:28,217 --> 00:24:29,385
Well, like what?
352
00:24:29,468 --> 00:24:31,345
Well, it shows here on the map
353
00:24:31,428 --> 00:24:35,349
that the end of the line is
about four or five hours away.
354
00:24:35,391 --> 00:24:38,394
It's been quiet, Steve.
Too quiet.
355
00:24:38,477 --> 00:24:42,690
Did that Chinese mystic teach
you to read people's minds, too?
356
00:24:42,773 --> 00:24:45,609
Maybe they decided
to just pass on this.
357
00:24:45,693 --> 00:24:48,612
[telephone ringing]
358
00:24:50,572 --> 00:24:52,449
Four-Wheeler.
Come in, Skyhook.
359
00:24:52,533 --> 00:24:54,743
[indistinct radio chatter]
360
00:24:54,910 --> 00:24:57,788
Hold on, Skyhook.
It's from OSI.
361
00:24:57,913 --> 00:25:00,124
They want you to cross over
to Highway 14
362
00:25:00,207 --> 00:25:04,044
and stay on it until it
intersects with interstate 22.
363
00:25:04,128 --> 00:25:05,587
Let me speak to him.
364
00:25:08,966 --> 00:25:11,510
Yeah, this is Austin.
Give me a replay on that.
365
00:25:11,552 --> 00:25:13,679
That was the message from
Frank Tracey, colonel.
366
00:25:13,762 --> 00:25:15,431
I can't hear you very well.
367
00:25:15,472 --> 00:25:17,766
[Man] Sorry, this radio's
been acting up a little.
368
00:25:19,268 --> 00:25:20,394
Tracey give you any reason?
369
00:25:20,561 --> 00:25:22,980
He said Oscar Goldman
ordered me to pull out.
370
00:25:23,063 --> 00:25:24,565
He thinks it's too much
of a giveaway
371
00:25:24,648 --> 00:25:28,110
babysitting you from up here.
Could buy us a no-show.
372
00:25:28,152 --> 00:25:29,945
They said to tell you,
they'll track you the rest
373
00:25:30,029 --> 00:25:32,865
of the way from a high-altitude
navy radar sweep.
374
00:25:33,824 --> 00:25:35,492
Good luck, Four-Wheeler.
375
00:25:35,576 --> 00:25:37,578
Thanks, Skyhook.
Four-Wheeler out.
376
00:25:39,246 --> 00:25:41,623
What's that all about?
377
00:25:41,707 --> 00:25:44,585
Oscar's either getting
over cautious or worried.
378
00:25:44,668 --> 00:25:47,588
[dramatic music]
379
00:26:10,611 --> 00:26:13,530
[helicopter whirring]
380
00:26:20,245 --> 00:26:23,207
[music continues]
381
00:26:27,544 --> 00:26:29,588
[helicopter whirring]
382
00:26:31,840 --> 00:26:34,510
Skyhook to Four-Wheeler,
come in please.
383
00:26:34,676 --> 00:26:37,221
Skyhook to Four-Wheeler,
come in please!
384
00:26:41,016 --> 00:26:43,310
Skyhook to Four-Wheeler,
come in please!
385
00:26:46,313 --> 00:26:48,440
Skyhook to Humpty Dumpty,
come in please.
386
00:26:48,607 --> 00:26:51,318
This is Humpty Dumpty,
go ahead.
387
00:26:51,401 --> 00:26:54,905
I'm over the motor home now,
but I can't raise anyone.
388
00:26:55,364 --> 00:26:56,448
What's your location?
389
00:26:56,615 --> 00:27:00,494
[Pilot]
State Highway 38, about 20 miles
390
00:27:00,661 --> 00:27:02,329
northeast of Evansville.
391
00:27:02,830 --> 00:27:04,748
[Oscar] Are you sure
you got the right motor home?
392
00:27:04,873 --> 00:27:07,334
- [Pilot] Affirmative.
- Alright.
393
00:27:07,501 --> 00:27:09,211
Pick a spot in front of him,
and set down.
394
00:27:09,378 --> 00:27:10,921
And then put Colonel Austin
on the radio.
395
00:27:11,004 --> 00:27:12,548
I wanna talk with him.
396
00:27:12,631 --> 00:27:16,343
- That's a Wilco.
- Trouble?
397
00:27:16,426 --> 00:27:19,221
No, not with that one-woman army
he's got working with him.
398
00:27:19,555 --> 00:27:21,306
We'll find out soon enough.
399
00:27:21,807 --> 00:27:23,934
[helicopter whirring]
400
00:28:17,029 --> 00:28:18,030
[Pilot] Hey, what?
401
00:28:20,574 --> 00:28:22,784
You did that real good, buster.
402
00:28:22,910 --> 00:28:26,079
Now, you and I are gonna
take a little flight. Come on.
403
00:28:28,707 --> 00:28:32,127
Humpty Dumpty to Skyhook.
What's with Colonel Austin?
404
00:28:32,294 --> 00:28:34,338
[Oscar]
Humpty Dumpty to Skyhook.
405
00:28:34,880 --> 00:28:36,715
Tell him Steve is just great.
406
00:28:38,175 --> 00:28:40,093
Skyhook to Humpty Dumpty.
407
00:28:40,260 --> 00:28:41,970
Steve had some
transmission problems.
408
00:28:42,137 --> 00:28:43,805
He hit a rut in the road.
409
00:28:44,389 --> 00:28:45,807
[Oscar] I wanna speak with
Colonel Austin, please.
410
00:28:46,600 --> 00:28:48,477
He took off, sir.
411
00:28:48,560 --> 00:28:49,895
Well, don't let him
out of your sight.
412
00:28:49,978 --> 00:28:51,396
If you see anything suspicious,
I wanna
413
00:28:51,480 --> 00:28:53,607
hear about it right away,
you understand?
414
00:28:54,650 --> 00:28:56,443
[Pilot]
Yes, sir. Skyhook out.
415
00:28:58,070 --> 00:29:02,157
Good for you, buster. Better get
that thing out of here.
416
00:29:02,324 --> 00:29:04,284
It's gettin' close
to countdown time.
417
00:29:04,785 --> 00:29:06,536
Call She-Bear,
tell her I'm on my way
418
00:29:06,703 --> 00:29:08,789
to pick up Heller man
and the money.
419
00:29:11,541 --> 00:29:13,669
Okay, buster, let's lift off.
420
00:29:15,712 --> 00:29:18,257
[helicopter engine starting]
421
00:29:21,426 --> 00:29:24,388
[helicopter whirring]
422
00:29:28,267 --> 00:29:31,228
[dramatic music]
423
00:29:45,909 --> 00:29:48,036
You said something about
it being too quiet earlier?
424
00:29:48,203 --> 00:29:49,538
Take a look.
425
00:29:51,790 --> 00:29:53,750
[music continues]
426
00:29:56,336 --> 00:29:58,297
Looks like the same van
that was following us earlier.
427
00:29:58,714 --> 00:30:00,590
Let's find out if they want
something. Hang on.
428
00:30:02,301 --> 00:30:05,262
[tires screeching]
429
00:30:06,430 --> 00:30:09,391
[music continues]
430
00:30:11,977 --> 00:30:14,938
[tires screeching]
431
00:30:26,575 --> 00:30:29,494
[music continues]
432
00:30:36,626 --> 00:30:37,836
I'm not going to lose them
this way.
433
00:30:41,006 --> 00:30:43,967
[music continues]
434
00:31:03,945 --> 00:31:05,238
Hang in behind the wheel
just in case!
435
00:31:05,989 --> 00:31:08,950
[music continues]
436
00:31:29,137 --> 00:31:31,473
[wood creaking]
437
00:31:32,849 --> 00:31:35,394
[tires screeching]
438
00:31:43,402 --> 00:31:44,611
[Man] Stop him!
439
00:31:44,820 --> 00:31:45,737
Aim for the tires!
440
00:31:45,904 --> 00:31:47,489
[gunshots]
441
00:31:49,574 --> 00:31:51,618
[engine revving]
442
00:31:55,205 --> 00:31:58,458
- What now, Steve?
- Well, we keep going.
443
00:32:01,002 --> 00:32:03,171
How about some of that
Chinese mystic magic again?
444
00:32:04,297 --> 00:32:06,883
- Huh?
- Eh, the old neck rub.
445
00:32:07,717 --> 00:32:09,136
Oh, of course.
446
00:32:20,230 --> 00:32:21,440
How's that feel?
447
00:32:23,733 --> 00:32:25,193
Oh, it's good.
448
00:32:25,277 --> 00:32:26,903
But not as good as before.
449
00:32:29,364 --> 00:32:31,241
Before?
450
00:32:31,324 --> 00:32:34,035
Oh, yeah, the way you rubbed my
temples before, you remember?
451
00:32:35,745 --> 00:32:37,080
Of course.
452
00:32:42,085 --> 00:32:44,629
- How's that?
- Wrong.
453
00:32:47,257 --> 00:32:49,217
[dramatic music]
454
00:32:51,344 --> 00:32:54,055
Well, they said your team
played a dangerous game.
455
00:32:54,139 --> 00:32:55,932
We play to win.
456
00:32:56,016 --> 00:32:57,559
It's a good job
you had done on your face.
457
00:32:57,642 --> 00:33:00,770
- Too bad it's wasted.
- Maybe, maybe not.
458
00:33:02,189 --> 00:33:03,607
What'd you do with Joan?
459
00:33:04,691 --> 00:33:07,360
Let's have some secrets from
each other, shall we?
460
00:33:07,527 --> 00:33:09,279
Who else is in
on this with you?
461
00:33:10,155 --> 00:33:12,532
There's forty million dollars
riding on this.
462
00:33:12,616 --> 00:33:14,409
Think what you could do
with a share of it.
463
00:33:15,410 --> 00:33:17,037
No deal.
464
00:33:17,120 --> 00:33:18,955
You sure you know
what you're turning down?
465
00:33:20,207 --> 00:33:21,833
Twenty years, hard labor.
466
00:33:26,963 --> 00:33:28,173
Come on.
467
00:33:37,140 --> 00:33:38,475
Let me out!
468
00:33:40,310 --> 00:33:42,479
[both grunting]
469
00:33:42,646 --> 00:33:44,314
There's a road
that circles around.
470
00:33:44,397 --> 00:33:46,274
- We'll pick it up and get them.
- Okay, let's go.
471
00:33:47,567 --> 00:33:50,487
[dramatic music]
472
00:33:54,783 --> 00:33:57,702
[engine revving]
473
00:34:01,373 --> 00:34:03,333
[tires screeching]
474
00:34:04,668 --> 00:34:07,587
[music continues]
475
00:34:37,784 --> 00:34:40,704
[music continues]
476
00:34:56,553 --> 00:34:58,430
[rumbling]
477
00:35:04,227 --> 00:35:07,188
[music continues]
478
00:35:22,454 --> 00:35:25,290
[engine rumbling]
479
00:35:25,373 --> 00:35:28,335
[bridge creaking]
480
00:35:41,056 --> 00:35:44,017
[creaking continues]
481
00:35:46,019 --> 00:35:48,980
[music continues]
482
00:36:09,042 --> 00:36:12,003
[rumbling]
483
00:36:22,347 --> 00:36:25,308
[creaking continues]
484
00:36:30,188 --> 00:36:33,149
[music continues]
485
00:37:08,601 --> 00:37:10,019
Austin!
486
00:37:15,191 --> 00:37:18,153
[music continues]
487
00:37:48,349 --> 00:37:51,311
[music continues]
488
00:37:55,398 --> 00:37:57,025
[knocking on glass]
489
00:38:04,282 --> 00:38:07,243
[creaking]
490
00:38:12,373 --> 00:38:15,335
[music continues]
491
00:38:21,299 --> 00:38:24,260
[bridge creaking]
492
00:38:28,389 --> 00:38:31,351
[bridge creaking]
493
00:39:05,844 --> 00:39:08,179
[music continues]
494
00:39:40,128 --> 00:39:42,088
[engine starting]
495
00:39:47,635 --> 00:39:50,555
[bridge creaking]
496
00:39:59,939 --> 00:40:02,317
[bridge creaking]
497
00:40:07,864 --> 00:40:10,783
[rumbling]
498
00:40:13,578 --> 00:40:16,539
[music continues]
499
00:40:39,228 --> 00:40:43,107
[Man] Please turn around,
Mr. Austin. But do it slowly.
500
00:40:43,816 --> 00:40:45,318
No false moves.
501
00:40:46,986 --> 00:40:48,863
[Woman] I must thank you
for getting the motor home
502
00:40:49,030 --> 00:40:49,989
across that bridge.
503
00:40:50,114 --> 00:40:53,117
We hadn't planned on that being
such a problem, had we, Alfred?
504
00:40:54,953 --> 00:40:56,287
[Woman as Joan]
Get me out of here!
505
00:40:57,205 --> 00:40:58,790
Let her out, Jessica.
506
00:41:05,213 --> 00:41:07,340
We've gotta get moving. We meet
Heller man in half an hour.
507
00:41:07,423 --> 00:41:09,717
You may not make it,
the bulkhead in that cylinder
508
00:41:09,801 --> 00:41:11,052
is splitting,
the gases are fusing.
509
00:41:11,135 --> 00:41:12,512
The whole thing
has gone critical.
510
00:41:13,513 --> 00:41:14,847
Alfred, you drive.
511
00:41:14,931 --> 00:41:17,266
- Jessica, contact Watchman.
- Yeah. Yeah.
512
00:41:17,350 --> 00:41:18,685
Let them know we're rolling,
and we'll meet them
513
00:41:18,768 --> 00:41:21,187
at point of contact
with Heller man.
514
00:41:23,898 --> 00:41:26,275
[music continues]
515
00:41:36,119 --> 00:41:37,370
Hello, Watchman?
516
00:41:37,537 --> 00:41:40,707
We've got Austin
and the power unit.
517
00:41:40,790 --> 00:41:42,792
Tell the chopper to meet us
at rendezvous Area B
518
00:41:42,875 --> 00:41:44,377
for the exchange.
519
00:41:45,545 --> 00:41:47,922
[music continues]
520
00:41:48,006 --> 00:41:50,925
I saw what you had to do
in order to move this thing.
521
00:41:51,009 --> 00:41:55,138
I knew you were exceptional,
but not that exceptional.
522
00:41:55,221 --> 00:41:56,556
- How'd you do it?
- Like you said...
523
00:41:56,723 --> 00:41:59,100
Let's have some secrets
from each other.
524
00:41:59,851 --> 00:42:03,146
Well, you might as well sit back
and enjoy the rest of the trip.
525
00:42:03,229 --> 00:42:04,897
If we live long enough.
526
00:42:05,815 --> 00:42:08,735
[engine revving]
527
00:42:14,574 --> 00:42:17,910
- You disappoint me, Steve.
- In what way?
528
00:42:18,077 --> 00:42:20,913
I never figured you
for a cliche.
529
00:42:20,997 --> 00:42:25,418
The gases are fusing.
The whole thing's gone critical.
530
00:42:25,501 --> 00:42:27,086
The only thing critical to me
is the thought
531
00:42:27,170 --> 00:42:29,130
of losing 40 million dollars.
532
00:42:29,213 --> 00:42:31,090
And that I wouldn't like.
533
00:42:31,174 --> 00:42:32,383
And if you don't live
to see it?
534
00:42:32,467 --> 00:42:33,926
Don't start that again.
535
00:42:34,010 --> 00:42:36,095
I told you, I play to win.
536
00:42:38,056 --> 00:42:40,975
Alfred, you and Jessica
want to get blown up?
537
00:42:41,059 --> 00:42:43,144
Even the OSI doesn't have
the numbers on how long
538
00:42:43,227 --> 00:42:45,730
it takes for his thing to blow
up after it goes critical.
539
00:42:46,981 --> 00:42:48,733
Could be a minute, an hour...
540
00:42:48,816 --> 00:42:50,151
seconds from now.
541
00:42:51,903 --> 00:42:53,571
Keep driving, Alfred.
542
00:42:53,654 --> 00:42:56,157
We're only ten minutes
from forty million dollars.
543
00:42:56,240 --> 00:42:59,202
You could be five minutes
from the nearest cemetery.
544
00:42:59,285 --> 00:43:02,663
Steve, you're saying
all the wrong things.
545
00:43:02,747 --> 00:43:04,499
If I have to, I'll kill you.
546
00:43:06,584 --> 00:43:08,711
I believe you would.
547
00:43:08,795 --> 00:43:11,589
[dramatic music]
548
00:43:12,632 --> 00:43:15,551
[helicopter whirring]
549
00:43:25,186 --> 00:43:28,147
[music continues]
550
00:43:44,580 --> 00:43:46,791
- [Heller man] Who is he?
- [Woman as Joan] Not your problem.
551
00:43:47,250 --> 00:43:48,709
Do you have it?
552
00:43:48,835 --> 00:43:51,546
Get it. Back of the van,
under the floor.
553
00:43:53,840 --> 00:43:56,259
You're makin' a big mistake,
mister.
554
00:43:56,342 --> 00:43:58,094
What is he talking about?
555
00:43:59,220 --> 00:44:01,639
He's OSI.
556
00:44:01,722 --> 00:44:05,309
Then he is your problem.
I don't want to know about it.
557
00:44:05,393 --> 00:44:07,728
Payment, please.
558
00:44:07,812 --> 00:44:11,274
After I see it,
this will be yours.
559
00:44:11,357 --> 00:44:13,317
After we land it on ship board
and our people
560
00:44:13,401 --> 00:44:16,112
have a chance
to examine it and test it,
561
00:44:16,195 --> 00:44:18,406
you will receive
the balance in full.
562
00:44:18,489 --> 00:44:21,868
- You know where to find me.
- Of course.
563
00:44:21,951 --> 00:44:24,954
And you surely may
expect me to find you
564
00:44:25,037 --> 00:44:27,373
if this is not
what you say it is.
565
00:44:28,749 --> 00:44:31,210
Uh, put it aboard!
566
00:44:31,294 --> 00:44:33,588
The briefcase,
if you don't mind.
567
00:44:33,671 --> 00:44:35,798
Of course.
568
00:44:35,882 --> 00:44:38,843
[dramatic music]
569
00:44:42,555 --> 00:44:44,724
Oh. Get him! Catch him!
570
00:44:46,642 --> 00:44:49,562
[helicopter whirring]
571
00:44:53,816 --> 00:44:56,736
[music continues]
572
00:44:57,862 --> 00:45:00,781
[helicopter whirring]
573
00:45:06,078 --> 00:45:09,040
[dramatic music]
574
00:45:25,723 --> 00:45:27,642
[metal clattering]
575
00:45:29,727 --> 00:45:32,647
[music continues]
576
00:46:12,603 --> 00:46:15,523
[music continues]
577
00:46:37,586 --> 00:46:38,421
Pull up!
578
00:46:52,935 --> 00:46:53,728
Take cover!
579
00:46:57,481 --> 00:46:59,150
[explosion]
580
00:47:03,362 --> 00:47:05,865
[music continues]
581
00:47:13,914 --> 00:47:16,000
Oscar took off, Steve,
and he said he'd talk
582
00:47:16,167 --> 00:47:17,460
to you when you get back
to Washington.
583
00:47:18,252 --> 00:47:19,712
Got the whole bunch of them
in custody.
584
00:47:19,879 --> 00:47:23,632
- The chopper pilot's okay.
- Where did Joan go?
585
00:47:23,716 --> 00:47:26,218
She didn't say.
Just said she'd be in touch.
586
00:47:26,302 --> 00:47:27,511
Well, I'll catch you guys later.
587
00:47:27,595 --> 00:47:29,013
- Okay.
- See ya.
588
00:47:41,734 --> 00:47:44,236
- Are you for real?
- The real McCoy.
589
00:47:44,445 --> 00:47:46,280
How'd you know I'd be back?
590
00:47:46,447 --> 00:47:48,491
I knew you'd be back
for your apple pie.
591
00:47:49,575 --> 00:47:51,243
Hey. And the ice cream?
592
00:47:51,577 --> 00:47:53,037
You better believe it.
593
00:47:57,750 --> 00:47:58,751
Cut her up.
594
00:48:01,379 --> 00:48:04,340
[engine starting]
595
00:48:07,093 --> 00:48:08,552
Hey, Steve!
596
00:48:10,471 --> 00:48:11,305
Where are you goin'?
597
00:48:11,847 --> 00:48:13,015
Some place for apple pie
and ice cream,
598
00:48:13,641 --> 00:48:14,725
where it's nice and quiet.
599
00:48:15,434 --> 00:48:17,770
[soft music]
600
00:48:36,997 --> 00:48:39,875
[theme music]
43446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.