All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S05E09.Dark.Side.of.the.Moon.2.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:04,421 [Steve] Here are some scenes from "Dark Side of the Moon, Part One." 2 00:00:04,963 --> 00:00:08,467 [Leith] It's useless. There's no Dilanthium here. 3 00:00:08,550 --> 00:00:11,929 Doctor, our sensors show that there is Dilanthium here. 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,097 Now, I know you wanted to continue mining the moon, 5 00:00:14,181 --> 00:00:15,265 but you found nothing. 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,059 It's there! 7 00:00:17,142 --> 00:00:19,144 Unlimited, clean energy. 8 00:00:19,228 --> 00:00:21,939 But OSI knows the asteroids contain Dilanthium, 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,982 that's why they sent us here. 10 00:00:24,066 --> 00:00:25,651 [Leith] We're returning to Earth. 11 00:00:25,734 --> 00:00:27,653 And that is an order. 12 00:00:30,864 --> 00:00:33,075 You've heard the plan? 13 00:00:33,158 --> 00:00:35,827 You'll pilot the mission? 14 00:00:35,911 --> 00:00:38,080 Ted says it could cost a lot of lives. 15 00:00:38,163 --> 00:00:39,915 Possibly. 16 00:00:39,998 --> 00:00:42,459 But then you wouldn't earn five million dollars 17 00:00:42,543 --> 00:00:44,920 if it were an ordinary mission. 18 00:00:45,003 --> 00:00:47,464 How much do you want that money? 19 00:00:47,548 --> 00:00:49,007 A lot. 20 00:00:49,091 --> 00:00:50,384 Now that I'm away from Dr. Leith, I think 21 00:00:50,467 --> 00:00:52,219 my appetite's coming back. 22 00:00:52,302 --> 00:00:55,180 But let's not waste the day talking business. 23 00:00:55,264 --> 00:00:57,182 All discussion henceforth will be limited 24 00:00:57,266 --> 00:00:59,768 to lobsters, wine or me. 25 00:00:59,851 --> 00:01:00,852 Okay. 26 00:01:04,773 --> 00:01:08,277 Dr. Leith invited me to join the mining team on the asteroid. 27 00:01:08,360 --> 00:01:10,195 There's no lobster... 28 00:01:10,279 --> 00:01:13,657 no swimming pool, but there are other compensations. 29 00:01:13,740 --> 00:01:17,452 Doctor, I'd like you to reconsider your choice of pilot. 30 00:01:17,536 --> 00:01:19,246 I don't want you on my crew. 31 00:01:19,329 --> 00:01:21,957 [Leith] I've just had a call from Houston. 32 00:01:22,040 --> 00:01:25,419 They've ordered us to abandon this project and go to the moon. 33 00:01:25,502 --> 00:01:27,296 To the moon? 34 00:01:27,379 --> 00:01:28,839 But that's already been tried. 35 00:01:28,922 --> 00:01:30,924 Dad, you yourself, you sank a dozen sights. 36 00:01:31,008 --> 00:01:33,093 On the light side of the moon... 37 00:01:33,176 --> 00:01:35,846 but the dark side of the moon, the volcanic side... 38 00:01:35,929 --> 00:01:37,723 That's where the Dilanthium is. 39 00:01:37,806 --> 00:01:40,892 But that rock's too hard for anything but nuclear blasting. 40 00:01:40,976 --> 00:01:43,186 [dramatic music] 41 00:01:43,270 --> 00:01:45,063 [rumbling] 42 00:01:45,147 --> 00:01:48,525 I've checked all the samples and there's no trace of Dilanthium. 43 00:01:48,609 --> 00:01:50,360 It's here. 44 00:01:50,444 --> 00:01:53,238 We're just not deep enough. I'm going to 100 kilotons. 45 00:01:53,322 --> 00:01:55,574 High yield nuclear explosives? 46 00:01:55,657 --> 00:01:57,075 It's too dangerous. 47 00:01:57,159 --> 00:01:58,327 [Steve] What would knock the orbit out, 48 00:01:58,410 --> 00:01:59,870 a massive meteorite? 49 00:01:59,953 --> 00:02:01,747 [Frank] Palomar has been running visual checks. 50 00:02:01,830 --> 00:02:03,498 [Rudy] There's a typhoon in Northern Japan. 51 00:02:03,582 --> 00:02:05,375 There's a hurricane along the Eastern seaboard. 52 00:02:05,459 --> 00:02:07,377 There are tornados through the Midwest. 53 00:02:07,461 --> 00:02:09,338 Oscar, I'm going to the dark side of the moon. 54 00:02:09,421 --> 00:02:10,631 To what? 55 00:02:10,714 --> 00:02:12,341 Steve, I'm not sure it'll do any good. 56 00:02:12,424 --> 00:02:13,884 Well, it's better than sitting here waiting. 57 00:02:13,967 --> 00:02:15,969 The answer's gotta be on the dark side. 58 00:02:19,389 --> 00:02:22,934 He'll be crossing from full light into absolute blackness. 59 00:02:23,018 --> 00:02:25,812 It'll take him a few minutes for his eyes to adjust. 60 00:02:25,896 --> 00:02:27,856 That's when we get him. 61 00:02:29,900 --> 00:02:31,860 [dramatic music] 62 00:02:43,538 --> 00:02:46,166 One more step, Colonel Austin... 63 00:02:46,249 --> 00:02:48,794 and you're the first dead man on the moon. 64 00:02:48,877 --> 00:02:50,337 [Steve] In a moment, the conclusion 65 00:02:50,420 --> 00:02:52,381 of "Dark Side of the Moon, Part Two." 66 00:02:55,801 --> 00:02:57,135 [Man 1] It looks good at NASA One. 67 00:02:57,219 --> 00:02:59,262 [Man 2] Roger. BCS Arm switch is on. 68 00:02:59,346 --> 00:03:00,639 [Man 1] Okay, Victor. 69 00:03:00,722 --> 00:03:01,848 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 70 00:03:01,932 --> 00:03:02,974 Here comes the throttle. 71 00:03:03,058 --> 00:03:04,726 Circuit breakers in. 72 00:03:04,810 --> 00:03:06,395 - [Steve] We have separation. - [Man 1] Roger. 73 00:03:06,478 --> 00:03:08,105 [Man 2] Inboards and outboards are on. 74 00:03:08,188 --> 00:03:09,940 I'm coming forward with the side stick. 75 00:03:10,023 --> 00:03:12,025 - [Man 1] All looks good. - [Man 2] Uh, Roger. 76 00:03:12,109 --> 00:03:13,652 [Steve] I've got a blow out, damper three! 77 00:03:13,735 --> 00:03:15,195 - [Man 1] Get your pitch to zero. - [Steve] Pitch is out! 78 00:03:15,278 --> 00:03:16,530 [Steve] I can't hold altitude! 79 00:03:16,613 --> 00:03:17,989 [Man 2] Correction, Alpha Hold is off. 80 00:03:18,073 --> 00:03:19,533 Turn selectors... Emergency! 81 00:03:19,616 --> 00:03:20,867 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 82 00:03:20,951 --> 00:03:22,703 She's breaking up! She's breaking... 83 00:03:22,786 --> 00:03:24,705 [whirring] 84 00:03:25,622 --> 00:03:27,541 [explosion] 85 00:03:30,419 --> 00:03:33,296 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 86 00:03:33,380 --> 00:03:35,340 A man barely alive. 87 00:03:37,759 --> 00:03:40,470 [Oscar] Gentlemen, we can rebuild him. 88 00:03:40,554 --> 00:03:43,181 We have the technology. 89 00:03:43,265 --> 00:03:47,644 We have the capability to make the world's first bionic man. 90 00:03:51,356 --> 00:03:54,151 Steve Austin will be that man. 91 00:03:55,652 --> 00:03:57,612 Better than he was before. 92 00:03:58,947 --> 00:04:01,825 Better, stronger, 93 00:04:01,908 --> 00:04:02,993 faster. 94 00:04:03,076 --> 00:04:04,995 [whirring] 95 00:04:05,078 --> 00:04:07,038 [theme music] 96 00:04:22,220 --> 00:04:24,139 [dramatic music] 97 00:04:38,195 --> 00:04:41,823 [Steve] Clever. Radio relay to the asteroid. 98 00:04:41,907 --> 00:04:43,784 Signals beamed to Earth 99 00:04:43,867 --> 00:04:46,536 are bounced back down here and you get them. 100 00:04:46,620 --> 00:04:48,079 [Leith] Go inside. 101 00:04:48,163 --> 00:04:50,582 [Eric] I'll check the battery on the relay antenna. 102 00:04:53,043 --> 00:04:54,461 [thunder rumbling] 103 00:04:54,544 --> 00:04:56,463 [rain puttering] 104 00:05:00,467 --> 00:05:02,469 This new hurricane, the second in four hours 105 00:05:02,552 --> 00:05:04,513 is building in the North Atlantic. 106 00:05:09,351 --> 00:05:10,560 [intercom buzzes] 107 00:05:10,644 --> 00:05:12,395 [lightning crashes] 108 00:05:15,607 --> 00:05:17,567 Any word from Colonel Austin on the moon? 109 00:05:20,320 --> 00:05:22,614 Yes, I happen to know that he's on the dark side of the moon 110 00:05:22,697 --> 00:05:24,825 and I happen to know he can't communicate. 111 00:05:24,908 --> 00:05:28,078 But he can relay through Dr. Leith on the asteroid. 112 00:05:29,996 --> 00:05:30,997 Listen! 113 00:05:31,081 --> 00:05:32,499 I can give you all the reasons 114 00:05:32,582 --> 00:05:34,167 why we haven't heard from him, too, 115 00:05:34,251 --> 00:05:36,336 but I would like to hear something positive! 116 00:05:36,419 --> 00:05:38,672 [dramatic music] 117 00:05:38,755 --> 00:05:39,714 Nothing. 118 00:05:43,385 --> 00:05:45,971 Why isn't Steve communicating with Dr. Leith? 119 00:06:01,736 --> 00:06:03,321 Now, I think you're bright enough to realize 120 00:06:03,405 --> 00:06:05,198 that having gone this far, I am not about 121 00:06:05,282 --> 00:06:08,118 to let squeamishness keep me from my goal. 122 00:06:08,201 --> 00:06:10,871 - Mining Dilanthium on the moon? - Yes. 123 00:06:10,954 --> 00:06:12,622 In spite of what you're doing to Earth. 124 00:06:12,706 --> 00:06:15,917 There have been some unfortunate side effects. 125 00:06:16,001 --> 00:06:17,502 [computers whirring] 126 00:06:17,586 --> 00:06:19,421 I regret them. 127 00:06:19,504 --> 00:06:22,173 Hundreds of people killed by the storms you caused, 128 00:06:22,257 --> 00:06:24,342 towns destroyed by floods and you regret? 129 00:06:24,426 --> 00:06:27,178 I have fought against that kind of sloppy sentimentality 130 00:06:27,262 --> 00:06:30,432 all of my life! 131 00:06:30,515 --> 00:06:32,267 Haven't you ever heard of the greater good 132 00:06:32,350 --> 00:06:33,560 for the greater number? 133 00:06:33,643 --> 00:06:35,896 [sighs] You're out of your mind. 134 00:06:35,979 --> 00:06:37,147 Why? 135 00:06:37,230 --> 00:06:38,815 Because I am realistic enough 136 00:06:38,899 --> 00:06:40,233 to know that sooner or later, 137 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 death comes to us all? 138 00:06:42,485 --> 00:06:45,030 What I have done up here only means that, 139 00:06:45,113 --> 00:06:48,033 for a few unfortunates on Earth, 140 00:06:48,116 --> 00:06:50,952 It will come a little sooner. So be it. 141 00:06:51,036 --> 00:06:54,664 In the long run, they will have served the common good. 142 00:06:56,291 --> 00:06:57,959 Everything's secure. 143 00:06:58,043 --> 00:06:59,336 Right. 144 00:06:59,419 --> 00:07:01,212 [sighs] What about him? 145 00:07:02,964 --> 00:07:04,591 [Leith] We'll put him in the ore carrier. 146 00:07:04,674 --> 00:07:06,593 [dramatic music] 147 00:07:12,307 --> 00:07:14,267 [machinery whirring] 148 00:07:34,704 --> 00:07:36,623 [music continues] 149 00:07:44,130 --> 00:07:45,298 Get inside. 150 00:08:02,565 --> 00:08:04,609 Stand back, colonel. 151 00:08:04,693 --> 00:08:06,611 [music continues] 152 00:08:07,654 --> 00:08:08,613 [zaps] 153 00:08:13,868 --> 00:08:15,286 [Eric] That should keep him locked in. 154 00:08:15,829 --> 00:08:17,789 [machinery whirring] 155 00:08:31,553 --> 00:08:33,847 [Leith] That gauge is pure titanium. 156 00:08:33,930 --> 00:08:36,474 Nothing less powerful than one of these laser guns 157 00:08:36,558 --> 00:08:38,935 will ever open it. 158 00:08:39,019 --> 00:08:40,979 [music continues] 159 00:08:47,110 --> 00:08:48,737 What about Bess and Hal? 160 00:08:48,820 --> 00:08:51,489 They see him and the charade's over. 161 00:08:51,573 --> 00:08:53,491 I'll take care of them. 162 00:08:59,914 --> 00:09:01,291 [Hal] Oh, this rock is brutally hard. 163 00:09:02,000 --> 00:09:03,251 I don't know whether we're gonna be able to drill 164 00:09:03,334 --> 00:09:04,544 the 17 meters you want. 165 00:09:04,627 --> 00:09:06,296 For the record, I think this is a bust. 166 00:09:06,379 --> 00:09:07,922 - We're getting nowhere. - Come on, Bess. 167 00:09:08,006 --> 00:09:09,591 Remember, dad's Numero uno. 168 00:09:09,674 --> 00:09:11,176 He says we'll find Dilanthium, 169 00:09:11,259 --> 00:09:13,386 the stuff wouldn't dare not be here. 170 00:09:14,471 --> 00:09:15,889 Now, we're a team. We gotta work together. 171 00:09:15,972 --> 00:09:17,223 Remember, there's only four of us. 172 00:09:17,640 --> 00:09:19,100 [Leith] Actually, there are five of us now. 173 00:09:24,189 --> 00:09:25,148 You may as well know. 174 00:09:25,648 --> 00:09:27,108 We were not ordered to leave the asteroid 175 00:09:27,192 --> 00:09:29,319 and set up mining on the moon. 176 00:09:30,195 --> 00:09:31,488 You lied. 177 00:09:31,571 --> 00:09:32,947 Come on Bess, let's hear the rest of it. 178 00:09:33,031 --> 00:09:34,324 Give him a chance to explain. 179 00:09:37,118 --> 00:09:38,661 I have put my life... 180 00:09:38,745 --> 00:09:42,332 my future on the line for what I believe to be true. 181 00:09:42,415 --> 00:09:43,792 I lied... 182 00:09:43,875 --> 00:09:47,504 to Houston, and to the OSI and to you. 183 00:09:47,587 --> 00:09:49,464 We must find Dilanthium. 184 00:09:49,547 --> 00:09:52,008 The end justifies the means. 185 00:09:52,092 --> 00:09:53,802 You said there were five of us. 186 00:09:53,885 --> 00:09:55,678 Who else is on the moon? 187 00:09:55,762 --> 00:09:57,347 Steve Austin. 188 00:09:57,430 --> 00:09:58,973 - Where? - In confinement. 189 00:09:59,057 --> 00:10:01,017 He is a threat to this expedition. 190 00:10:08,441 --> 00:10:09,734 You could have told me. 191 00:10:09,818 --> 00:10:10,777 You couldn't be blamed 192 00:10:10,860 --> 00:10:12,362 for what you didn't know. 193 00:10:12,445 --> 00:10:15,615 Don't pretend that you were doing something for me. 194 00:10:15,698 --> 00:10:16,908 You never have. 195 00:10:16,991 --> 00:10:18,159 All that mattered was that great, 196 00:10:18,243 --> 00:10:20,036 impersonal God, science. 197 00:10:20,120 --> 00:10:22,747 If I had told you... 198 00:10:22,831 --> 00:10:24,833 what would you have done? 199 00:10:24,916 --> 00:10:27,043 Nothing, I guess. 200 00:10:27,127 --> 00:10:28,419 I never stood up to you in the past, 201 00:10:28,503 --> 00:10:30,130 why would I start now? 202 00:10:30,213 --> 00:10:32,298 Hal, what I'm trying to do 203 00:10:32,382 --> 00:10:35,135 is for the good of every human being on Earth. 204 00:10:35,218 --> 00:10:37,262 Sure. I believe you. 205 00:10:37,345 --> 00:10:38,888 If I thought you were doing something wrong 206 00:10:38,972 --> 00:10:40,974 then I'd have to do something about it. 207 00:10:43,726 --> 00:10:46,062 And we both know I'm not man enough, don't we? 208 00:10:46,396 --> 00:10:48,356 [dramatic music] 209 00:11:00,910 --> 00:11:01,786 Steve! 210 00:11:02,579 --> 00:11:03,913 Well, were you in on this from the beginning? 211 00:11:03,997 --> 00:11:05,415 No! 212 00:11:05,498 --> 00:11:06,499 But you're a part of it now. 213 00:11:06,583 --> 00:11:07,667 The explosions that shifted 214 00:11:07,750 --> 00:11:08,751 the moon's orbit caused death 215 00:11:08,835 --> 00:11:09,961 and destruction on Earth. 216 00:11:10,044 --> 00:11:11,171 I didn't know. 217 00:11:11,254 --> 00:11:12,505 Leith said Earth ordered 218 00:11:12,589 --> 00:11:14,382 our transfer here from the asteroid. 219 00:11:14,465 --> 00:11:16,426 [footsteps approaching] 220 00:11:17,093 --> 00:11:18,595 Eric. 221 00:11:18,678 --> 00:11:21,890 Go help Hal in the mine. We're behind schedule. 222 00:11:21,973 --> 00:11:24,184 You knew what would happen on Earth. 223 00:11:25,185 --> 00:11:26,561 Yes. 224 00:11:26,644 --> 00:11:28,563 Each of us has our work to do, Bess. 225 00:11:28,646 --> 00:11:30,106 That includes you. 226 00:11:30,190 --> 00:11:31,816 Do you really think I'd have anything to do 227 00:11:31,900 --> 00:11:33,276 with this now that I know what you are? 228 00:11:33,359 --> 00:11:36,279 Listen to me, please. 229 00:11:36,362 --> 00:11:38,323 If you're stubborn, who gets hurt? 230 00:11:40,658 --> 00:11:42,327 Explain it to her. 231 00:11:42,410 --> 00:11:44,913 Since the mining is going to continue in any case, 232 00:11:44,996 --> 00:11:47,248 Bess should do all she can to help. 233 00:11:47,332 --> 00:11:49,250 Surely it's better that we ultimately return 234 00:11:49,334 --> 00:11:51,419 to Earth with Dilanthium. 235 00:11:51,502 --> 00:11:53,087 He's got a point, Bess. 236 00:11:53,171 --> 00:11:55,173 If you could stop him, fine, but you can't. 237 00:11:56,299 --> 00:11:59,344 And if you have any ideas about freeing Austin... 238 00:11:59,427 --> 00:12:01,262 the only thing that can do that is a laser gun. 239 00:12:01,346 --> 00:12:03,389 You're not gonna get your hands on one. 240 00:12:03,473 --> 00:12:05,934 Just continue to analyze the samples of the dig 241 00:12:06,017 --> 00:12:08,853 and let us know if we are mining in the right direction. 242 00:12:09,979 --> 00:12:11,940 [computers whirring] 243 00:12:13,775 --> 00:12:15,693 I'll be in the lab. 244 00:12:19,906 --> 00:12:21,824 I can deal with anything... 245 00:12:21,908 --> 00:12:23,910 but a moralizing dreamer. 246 00:12:23,993 --> 00:12:26,746 I'm glad to see that you're a realist. 247 00:12:26,829 --> 00:12:28,790 [dramatic music] 248 00:12:56,859 --> 00:12:58,778 [music continues] 249 00:13:12,250 --> 00:13:14,210 [metal creaking] 250 00:13:22,468 --> 00:13:24,387 [zapping] 251 00:13:25,805 --> 00:13:27,307 This is taking forever. 252 00:13:27,390 --> 00:13:29,559 We should blast. Why waste time and effort? 253 00:13:29,642 --> 00:13:31,477 To avoid wasting lives. 254 00:13:31,561 --> 00:13:32,937 Keep digging. 255 00:13:34,647 --> 00:13:37,567 I'll get these samples analyzed. 256 00:13:37,650 --> 00:13:40,611 The rock may soften as we go on. 257 00:13:40,695 --> 00:13:41,946 [zapping] 258 00:13:42,030 --> 00:13:43,990 [dramatic music] 259 00:14:12,060 --> 00:14:14,020 [music continues] 260 00:14:42,048 --> 00:14:44,008 [music continues] 261 00:15:14,163 --> 00:15:16,249 Leith moved to the moon from the asteroid. 262 00:15:16,332 --> 00:15:18,459 He's been mining with nuclear explosives. 263 00:15:18,835 --> 00:15:20,586 [Oscar] Steve, I don't know how soon we can send 264 00:15:20,670 --> 00:15:22,380 an expedition up to help you. 265 00:15:22,797 --> 00:15:24,257 [Steve] But Leith will go blasting. 266 00:15:24,340 --> 00:15:25,925 Steve, this is Frank. 267 00:15:26,008 --> 00:15:27,927 The Earth can't take much more. 268 00:15:28,803 --> 00:15:32,056 It's up to you, pal. Somehow, you've got to stop him. 269 00:15:32,390 --> 00:15:33,599 Okay, I don't know what I can... 270 00:15:33,683 --> 00:15:34,684 [clicks] 271 00:15:36,352 --> 00:15:37,687 Steve? 272 00:15:39,939 --> 00:15:41,023 Steve! 273 00:15:44,652 --> 00:15:46,571 [dramatic music] 274 00:15:52,201 --> 00:15:54,162 [footsteps approaching] 275 00:15:58,416 --> 00:16:00,751 The, uh, report on the rock is... 276 00:16:02,253 --> 00:16:03,588 Where's Steve? 277 00:16:03,671 --> 00:16:06,966 No metal fatigue, no structural defect... 278 00:16:07,049 --> 00:16:08,468 What have you done with him? 279 00:16:08,551 --> 00:16:10,011 He broke out! 280 00:16:10,595 --> 00:16:12,096 But that's impossible. 281 00:16:12,763 --> 00:16:14,640 You're lying again. If anything has happened-- 282 00:16:14,724 --> 00:16:17,059 Don't be silly! 283 00:16:17,143 --> 00:16:20,313 There's only one possible explanation. 284 00:16:20,396 --> 00:16:22,106 I heard a rumor sometime ago that 285 00:16:22,190 --> 00:16:25,359 the OSI had succeeded in making someone bionic. 286 00:16:25,443 --> 00:16:27,403 [footsteps approaching] 287 00:16:31,657 --> 00:16:34,285 Was he lying when he said you got yourself out of that cage? 288 00:16:34,368 --> 00:16:36,787 - No. [sighs] - You were right. 289 00:16:36,871 --> 00:16:39,832 - He was at the LEM. - Radio contact with Goldman? 290 00:16:39,916 --> 00:16:42,710 They're probably preparing a rescue expedition. 291 00:16:42,793 --> 00:16:44,420 You can be sure of that. 292 00:16:45,755 --> 00:16:48,132 Well, first things first. What do I do with him? 293 00:16:48,216 --> 00:16:50,009 [scoffs] I don't know. 294 00:16:51,677 --> 00:16:52,970 To begin with... 295 00:16:53,054 --> 00:16:54,931 you can restore that ore carrier 296 00:16:55,014 --> 00:16:56,891 to working condition, we're going to need it 297 00:16:56,974 --> 00:16:58,935 to transport the Dilanthium. 298 00:17:02,522 --> 00:17:04,023 I know that you're bionic. 299 00:17:04,106 --> 00:17:06,901 No normal man could have done that. 300 00:17:08,236 --> 00:17:10,655 If you want to be stubborn... 301 00:17:10,738 --> 00:17:12,657 you'll also be dead. 302 00:17:14,158 --> 00:17:16,118 [dramatic music] 303 00:17:28,548 --> 00:17:30,466 [metal creaking] 304 00:17:40,017 --> 00:17:41,978 [thumping] 305 00:17:44,188 --> 00:17:46,148 [music continues] 306 00:17:48,150 --> 00:17:51,112 I can't spare anyone to guard you, colonel. 307 00:17:51,195 --> 00:17:53,030 I will allow you to remain free 308 00:17:53,114 --> 00:17:55,658 if you give me your word not to interfere. 309 00:17:55,741 --> 00:17:58,786 - No deal. - I thought you were a realist. 310 00:17:58,869 --> 00:18:01,622 If you force me to commit murder, the fault will be yours. 311 00:18:01,706 --> 00:18:04,375 Eric, you know what'll happen when you get back to Earth 312 00:18:04,458 --> 00:18:07,044 if you co-operated in cold-blooded murder. 313 00:18:10,464 --> 00:18:12,425 She's got a point. 314 00:18:12,508 --> 00:18:15,386 I mean, you're in this for the greater glory of science, 315 00:18:15,469 --> 00:18:18,180 I just want the money, and a whole skin. 316 00:18:18,264 --> 00:18:20,933 He's part machine. 317 00:18:21,017 --> 00:18:23,227 Every machine has its weakness. 318 00:18:23,311 --> 00:18:24,562 I won't pull this trigger 319 00:18:24,645 --> 00:18:26,939 without some provocation, he would. 320 00:18:27,273 --> 00:18:29,150 I have every provocation. 321 00:18:29,233 --> 00:18:31,485 You're a deadly threat to this mission. 322 00:18:31,569 --> 00:18:33,863 Goldman will have an expedition up here within a week, 323 00:18:33,946 --> 00:18:36,824 if I have not found Dilanthium by that time I'm finished. 324 00:18:36,907 --> 00:18:40,745 I am justified in anything I do to stop that. 325 00:18:40,828 --> 00:18:43,039 We will accelerate our mining with atomic blasts, 326 00:18:43,122 --> 00:18:44,290 if that... 327 00:18:46,375 --> 00:18:48,836 Atomic power. 328 00:18:49,503 --> 00:18:51,005 Of course... 329 00:18:51,088 --> 00:18:54,508 his bionics must be powered by an atomic pack. 330 00:18:54,592 --> 00:18:57,219 Cancel out the heat generated by that source, 331 00:18:57,303 --> 00:18:59,430 and Colonel Austin will grind to a halt. 332 00:18:59,513 --> 00:19:01,724 How do we cancel the heat? 333 00:19:01,807 --> 00:19:03,225 Intense cold... 334 00:19:03,309 --> 00:19:05,227 It's more than cold enough on the surface, 335 00:19:05,311 --> 00:19:07,063 without a spacesuit he'd die. 336 00:19:07,146 --> 00:19:08,356 But you can't kill him. 337 00:19:08,439 --> 00:19:10,858 I'm doing what I can to save him. 338 00:19:10,941 --> 00:19:14,403 Eric, that tunnel off shoot where we began mining, 339 00:19:14,487 --> 00:19:16,781 how far below the surface would you say that is? 340 00:19:16,864 --> 00:19:19,992 I can tell you exactly, it's just under two meters. 341 00:19:20,076 --> 00:19:23,079 Then... a steel rod 342 00:19:23,162 --> 00:19:25,331 driven into that chamber from the surface 343 00:19:25,414 --> 00:19:29,126 would create a temperature close to absolute zero. 344 00:19:29,210 --> 00:19:31,170 And Austin in contact with that rod 345 00:19:31,253 --> 00:19:33,881 would be chilled enough to be helpless. 346 00:19:33,964 --> 00:19:36,050 You replace Hal at the digging 347 00:19:36,133 --> 00:19:37,927 while he positions the steel rod. 348 00:19:38,010 --> 00:19:39,178 Well, what about her? 349 00:19:39,261 --> 00:19:41,722 Where do we stand? 350 00:19:41,806 --> 00:19:43,391 We still need you in the lab, 351 00:19:43,474 --> 00:19:45,851 but obviously you can't be trusted. 352 00:19:45,935 --> 00:19:49,146 Allowing you to go free is a calculated risk, 353 00:19:49,230 --> 00:19:50,481 but minimal. 354 00:19:50,564 --> 00:19:52,274 Needless to say, Colonel Austin 355 00:19:52,358 --> 00:19:54,151 is hostage to your good behavior. 356 00:19:54,235 --> 00:19:55,486 [rumbling] 357 00:19:55,569 --> 00:19:57,780 [explosion in distance] 358 00:19:57,863 --> 00:19:59,198 [Bess] What is it? 359 00:20:05,496 --> 00:20:07,248 [clanks] 360 00:20:07,748 --> 00:20:08,666 What's happened? 361 00:20:08,749 --> 00:20:10,501 I have great respect for your abilities, 362 00:20:10,584 --> 00:20:13,963 colonel, so much that I will not risk your doing anything 363 00:20:14,046 --> 00:20:15,339 to interfere, remember that. 364 00:20:15,423 --> 00:20:16,507 What happened in the mine? 365 00:20:16,882 --> 00:20:19,051 I don't know, but I mean to find out. 366 00:20:19,552 --> 00:20:22,722 I hit a steam vent, it blew. That tunnel is a death trap. 367 00:20:22,805 --> 00:20:24,473 - Can't we dig under? - No way. 368 00:20:24,557 --> 00:20:25,975 You got to come at it from another angle. 369 00:20:26,058 --> 00:20:27,059 [Leith] It's too late for that. 370 00:20:27,143 --> 00:20:29,812 Mirrors, sun, heat rod. 371 00:20:29,895 --> 00:20:31,981 Can we, uh, blast out the vent? 372 00:20:32,064 --> 00:20:35,109 Not likely, considering the geological formation. 373 00:20:35,192 --> 00:20:37,862 [sighs] Hal, show me what happened 374 00:20:37,945 --> 00:20:39,655 and then I have a job for you, 375 00:20:39,739 --> 00:20:42,908 driving a rod in from the surface. 376 00:20:42,992 --> 00:20:46,162 Eric, take the colonel into the mine chamber 377 00:20:46,245 --> 00:20:48,581 and don't take your eyes off him. 378 00:20:48,664 --> 00:20:51,917 Bess, like the man said, we need your services. 379 00:20:52,001 --> 00:20:53,377 In the lab. 380 00:20:54,670 --> 00:20:56,630 [computers whirring] 381 00:21:03,596 --> 00:21:05,514 [hissing] 382 00:21:08,642 --> 00:21:10,227 [Leith] It's subsiding. 383 00:21:10,311 --> 00:21:12,396 Must have been a small pocket. 384 00:21:13,022 --> 00:21:14,398 You'd better get back to the surface, 385 00:21:14,482 --> 00:21:16,442 that'll free Eric to guard Austin. 386 00:21:21,405 --> 00:21:22,865 [dramatic music] 387 00:21:50,893 --> 00:21:52,853 [music continues] 388 00:21:55,731 --> 00:21:57,650 [steam hissing in distance] 389 00:21:59,652 --> 00:22:02,112 I have a proposition for you, colonel. 390 00:22:02,196 --> 00:22:04,156 You've got a captive audience. 391 00:22:04,240 --> 00:22:05,783 A combination of steam, 392 00:22:05,866 --> 00:22:08,369 and an almost impervious layer of rock 393 00:22:08,452 --> 00:22:10,287 have put a stop to our mining operation 394 00:22:10,371 --> 00:22:13,541 and I need your help to overcome that problem. 395 00:22:13,624 --> 00:22:14,875 No deal. 396 00:22:14,959 --> 00:22:17,586 I intend to drill another 16 meters, 397 00:22:17,670 --> 00:22:20,464 and then set off a megaton blast. 398 00:22:20,548 --> 00:22:23,384 That'll do five times the damage you've already done to Earth. 399 00:22:23,467 --> 00:22:25,761 You have only yourself to blame for that. 400 00:22:25,845 --> 00:22:27,972 If you hadn't called Goldman I would have more time, 401 00:22:28,055 --> 00:22:30,891 the big blast could have been avoided. 402 00:22:30,975 --> 00:22:32,685 I have made my decision, the question 403 00:22:32,768 --> 00:22:34,687 is yours, your help. 404 00:22:34,770 --> 00:22:37,314 You knew I wouldn't go along with that. 405 00:22:37,398 --> 00:22:38,607 You've got to have some kind of hook 406 00:22:38,691 --> 00:22:40,359 that you think will drag me in. 407 00:22:40,442 --> 00:22:42,528 I can't prevent what is going to happen to Earth. 408 00:22:42,611 --> 00:22:43,529 You can't? 409 00:22:43,612 --> 00:22:44,947 I don't want to split words 410 00:22:45,030 --> 00:22:46,490 with you, colonel, if you prefer, 411 00:22:46,574 --> 00:22:49,159 I won't prevent it because I know that I am right. 412 00:22:49,243 --> 00:22:53,414 However, I would want to minimize the destruction 413 00:22:53,497 --> 00:22:55,457 to the degree that is feasible. 414 00:22:56,625 --> 00:22:57,793 Where do I fit in? 415 00:22:57,877 --> 00:22:59,378 In exchange for your help in digging 416 00:22:59,461 --> 00:23:01,755 the hole for the explosive... 417 00:23:01,839 --> 00:23:04,633 I offer you 30 seconds on our radio. 418 00:23:04,717 --> 00:23:06,969 You can warn Earth. 419 00:23:07,052 --> 00:23:08,637 Give them the direction and strength 420 00:23:08,721 --> 00:23:10,598 of the blast that is coming. 421 00:23:10,681 --> 00:23:12,141 They can work out the coordinates, 422 00:23:12,224 --> 00:23:14,351 and evacuate some of the people in the areas 423 00:23:14,435 --> 00:23:16,520 that will be the most affected. 424 00:23:16,979 --> 00:23:18,147 If I refuse? 425 00:23:18,230 --> 00:23:19,189 If you refuse, 426 00:23:19,273 --> 00:23:20,691 I will need more explosives 427 00:23:20,774 --> 00:23:22,693 to reach the Dilanthium. 428 00:23:22,776 --> 00:23:24,945 You can't stop me. 429 00:23:25,029 --> 00:23:27,615 But you can reduce the additional destruction, 430 00:23:27,698 --> 00:23:30,409 and human suffering that you will be causing. 431 00:23:30,492 --> 00:23:32,411 [dramatic music] 432 00:23:36,457 --> 00:23:38,375 [dramatic music] 433 00:23:42,087 --> 00:23:44,006 [metal clanking] 434 00:23:58,729 --> 00:24:00,648 [metal screeching] 435 00:24:05,653 --> 00:24:07,571 [music continues] 436 00:24:15,913 --> 00:24:17,831 Now, I have been very patient with you... 437 00:24:18,290 --> 00:24:19,833 now it's time for your decision. 438 00:24:19,917 --> 00:24:21,794 Should I wire him to the rod? 439 00:24:21,877 --> 00:24:23,587 If that's his choice. 440 00:24:24,380 --> 00:24:28,425 Your stubbornness will be very costly on Earth. 441 00:24:29,510 --> 00:24:31,595 I have your word I'll be able to talk to Oscar on the radio? 442 00:24:31,679 --> 00:24:32,554 Yes. 443 00:24:34,264 --> 00:24:35,224 How much time will be allowed 444 00:24:35,307 --> 00:24:37,059 for the people on Earth to evacuate? 445 00:24:37,142 --> 00:24:39,311 Two hours starting now. 446 00:24:39,937 --> 00:24:42,022 Every minute that you waste is time taken away 447 00:24:42,106 --> 00:24:43,983 from the margin of help to Earth. 448 00:24:44,066 --> 00:24:46,026 [dramatic music] 449 00:24:47,820 --> 00:24:48,946 Let's go. 450 00:25:11,427 --> 00:25:13,262 Start digging here. 451 00:25:14,388 --> 00:25:15,597 What if I hit another steam pocket? 452 00:25:15,931 --> 00:25:17,141 Well, that'll be too bad. won't it? 453 00:25:17,224 --> 00:25:18,100 But we haven't got time 454 00:25:18,183 --> 00:25:19,226 to think about that now. 455 00:25:19,852 --> 00:25:21,228 Start digging, colonel. 456 00:25:22,062 --> 00:25:24,106 [music continues] 457 00:25:24,189 --> 00:25:26,150 [hissing] 458 00:25:53,844 --> 00:25:55,763 [dramatic music] 459 00:26:24,249 --> 00:26:26,210 [music continues] 460 00:26:54,238 --> 00:26:56,198 [music continues] 461 00:27:24,268 --> 00:27:26,228 [music continues] 462 00:27:29,314 --> 00:27:31,191 Alright, that's it, that's your 16 meters. 463 00:27:31,275 --> 00:27:33,026 Now let me talk to Oscar. 464 00:27:34,486 --> 00:27:37,656 You and Hal set the charge, I'll go with Colonel Austin. 465 00:27:48,917 --> 00:27:50,502 [computers whirring] 466 00:27:54,381 --> 00:27:56,300 [clicking] 467 00:27:58,177 --> 00:28:00,137 [music continues] 468 00:28:01,680 --> 00:28:03,348 This is Pluto One. 469 00:28:03,974 --> 00:28:06,560 Put me through to Oscar Goldman, it's an emergency. 470 00:28:06,643 --> 00:28:07,895 [whirring] 471 00:28:08,228 --> 00:28:09,521 [Man] OSI, this is Houston. 472 00:28:10,439 --> 00:28:11,523 [thunder rumbles] 473 00:28:11,607 --> 00:28:13,025 [rain puttering] 474 00:28:14,902 --> 00:28:16,403 [radio whirring] 475 00:28:18,280 --> 00:28:19,740 This is OSI. 476 00:28:20,866 --> 00:28:23,785 Dr. Leith, this is Oscar Goldman speaking. 477 00:28:24,578 --> 00:28:27,414 I know I can't appeal to you to stop whatever you're doing, 478 00:28:27,789 --> 00:28:29,166 but would you please tell us what happened 479 00:28:29,249 --> 00:28:30,751 to Colonel Austin? 480 00:28:31,168 --> 00:28:32,294 He's alright at the moment. 481 00:28:33,378 --> 00:28:35,547 Mr. Goldman, we have very little time, 482 00:28:35,631 --> 00:28:38,258 and it is to your advantage that you waste none of it. 483 00:28:38,926 --> 00:28:40,677 I'm going to allow Colonel Austin 484 00:28:40,761 --> 00:28:42,179 to deliver a message to you, 485 00:28:42,554 --> 00:28:44,514 he will have 30 seconds and no more, 486 00:28:44,598 --> 00:28:46,308 do you understand that? 487 00:28:46,391 --> 00:28:50,145 No, why can't he talk longer than that? What's happening? 488 00:28:50,229 --> 00:28:51,730 [Leith] I will answer no questions. 489 00:28:52,439 --> 00:28:55,567 Colonel Austin's 30 seconds begin right now. 490 00:28:59,738 --> 00:29:01,448 Oscar, just listen and take down these figures. 491 00:29:01,990 --> 00:29:02,908 Patch in the tape, Frank. 492 00:29:03,283 --> 00:29:04,785 [Steve] Leith's operation is established 493 00:29:04,868 --> 00:29:06,328 on the dark side of the moon 494 00:29:06,411 --> 00:29:09,081 at longitude 147.8, 495 00:29:09,164 --> 00:29:11,166 latitude 21.6. 496 00:29:11,250 --> 00:29:13,085 That is where a one megaton nuclear device 497 00:29:13,168 --> 00:29:15,170 will be detonated at a depth of 42 meters 498 00:29:15,254 --> 00:29:17,714 in exactly one hour and 49 minutes. 499 00:29:18,966 --> 00:29:20,634 I-I've got the numbers, go ahead. 500 00:29:21,093 --> 00:29:23,011 There is no way to stop the blast, 501 00:29:23,095 --> 00:29:25,055 and there's nothing you can do about it from Earth. 502 00:29:25,472 --> 00:29:27,349 Compute the alteration to the moon's orbit, 503 00:29:27,432 --> 00:29:29,518 location of maximum effect on Earth. 504 00:29:30,060 --> 00:29:32,312 By starting emergency evacuation procedures immediately 505 00:29:32,396 --> 00:29:33,730 you can save some lives. 506 00:29:33,814 --> 00:29:34,856 Should there be any change, I think 507 00:29:34,940 --> 00:29:36,692 Leith will let me contact you and... 508 00:29:40,487 --> 00:29:41,238 Down below. 509 00:29:41,989 --> 00:29:43,949 [computers whirring] 510 00:29:46,910 --> 00:29:48,870 [dramatic music] 511 00:30:10,517 --> 00:30:11,893 This is a red alert. 512 00:30:11,977 --> 00:30:13,603 Army, navy, coast guard, 513 00:30:13,687 --> 00:30:15,856 civil disaster organizations, the works, 514 00:30:15,939 --> 00:30:17,858 I want everybody working flat out. 515 00:30:17,941 --> 00:30:19,985 We'll concentrate on the cities on the eastern part 516 00:30:20,068 --> 00:30:21,820 of the United States. 517 00:30:21,903 --> 00:30:24,197 That's right, from Maine to the tip of Florida. 518 00:30:24,281 --> 00:30:25,490 I'll give you the specifics as soon 519 00:30:25,574 --> 00:30:27,492 as we get it from the computer. 520 00:30:27,576 --> 00:30:29,328 Thank you. Rudy, what do you got? 521 00:30:29,411 --> 00:30:31,079 [sighs] The worst area in our country 522 00:30:31,163 --> 00:30:32,873 will be from Boston to the Carolinas. 523 00:30:32,956 --> 00:30:34,958 Now, we've alerted the Russians to expect tidal waves 524 00:30:35,042 --> 00:30:36,543 near Vladivostok, and of course 525 00:30:36,626 --> 00:30:38,628 our Western European friends are being kept informed. 526 00:30:38,712 --> 00:30:40,172 They're going to be hit harder than we are. 527 00:30:40,255 --> 00:30:41,256 And there's nothing we can do 528 00:30:41,340 --> 00:30:43,050 as long as Steve is helpless. 529 00:30:51,725 --> 00:30:52,726 [sighs] 530 00:30:54,186 --> 00:30:56,813 - That should do. - [Leith] Very good. 531 00:30:56,897 --> 00:30:58,857 My left arm isn't bionic. 532 00:30:58,940 --> 00:31:00,275 Word of honor. 533 00:31:01,985 --> 00:31:04,279 Eric, some insulation between his left arm 534 00:31:04,363 --> 00:31:06,865 and the pole, quickly. 535 00:31:06,948 --> 00:31:08,116 There's no justification 536 00:31:08,200 --> 00:31:10,369 for unnecessary suffering or harm. 537 00:31:13,288 --> 00:31:15,665 Very good. Is that alright, colonel? 538 00:31:20,670 --> 00:31:21,797 Both legs? 539 00:31:24,758 --> 00:31:25,717 [sighs] 540 00:31:34,768 --> 00:31:36,019 Excellent job. 541 00:31:36,103 --> 00:31:39,147 However, Colonel Austin has an ally, 542 00:31:39,231 --> 00:31:40,982 in our charming little chemist. 543 00:31:41,066 --> 00:31:44,945 We can lock up all the tools that might possibly cut wire... 544 00:31:45,028 --> 00:31:47,781 but I wouldn't want her to untwist it. 545 00:31:47,864 --> 00:31:50,158 So we'll fuse the ends together. 546 00:31:50,242 --> 00:31:51,576 [zaps] 547 00:31:51,660 --> 00:31:53,537 [dramatic music] 548 00:31:53,620 --> 00:31:54,579 [zaps] 549 00:31:56,164 --> 00:31:58,208 Now I think we better join Hal. 550 00:31:58,291 --> 00:32:00,919 I want that detonator installed and ready. 551 00:32:01,002 --> 00:32:02,003 Alright. 552 00:32:11,221 --> 00:32:13,181 [intense music] 553 00:32:42,210 --> 00:32:44,129 [pulsating] 554 00:32:49,926 --> 00:32:51,887 [music continues] 555 00:33:01,438 --> 00:33:03,607 - Are you alright? - Yeah. 556 00:33:03,690 --> 00:33:06,109 I got the mirror set as fast as I could. 557 00:33:06,193 --> 00:33:07,527 Do you think it'll work? 558 00:33:07,611 --> 00:33:10,489 In time, if they don't notice it first. 559 00:33:10,572 --> 00:33:12,282 - I'll get the wire cutters. - No, never mind. 560 00:33:12,365 --> 00:33:14,326 Leith locked all the cutting tools up. 561 00:33:14,409 --> 00:33:15,744 Besides, it wouldn't do any good. 562 00:33:15,827 --> 00:33:18,371 - Where is he? - He's setting the blast. 563 00:33:18,455 --> 00:33:19,998 That means once it's set 564 00:33:20,081 --> 00:33:22,459 he'll pass back by here on his way to the airlock. 565 00:33:22,542 --> 00:33:24,211 Steve, what am I going to do? 566 00:33:24,294 --> 00:33:25,545 This pole, it's warming from the top. 567 00:33:25,629 --> 00:33:26,880 If I can get my arms up there, 568 00:33:26,963 --> 00:33:28,882 maybe I can get some strength back. 569 00:33:28,965 --> 00:33:30,926 Okay, push them up. 570 00:33:36,056 --> 00:33:38,016 [groaning] 571 00:33:39,726 --> 00:33:41,686 Just going to have to wait until it melts down. 572 00:33:46,066 --> 00:33:49,402 Be sure that the detonator is set at the precise time. 573 00:33:49,486 --> 00:33:53,323 Once it is, the timer will be fused so it cannot be reset. 574 00:33:53,406 --> 00:33:54,866 Got the leeway, we can do the blast early. 575 00:33:54,950 --> 00:33:55,992 We'll be out of the way. 576 00:33:56,076 --> 00:33:57,410 I gave my word. 577 00:33:57,494 --> 00:33:58,912 It would serve no purpose to break it. 578 00:33:58,995 --> 00:34:00,872 [sighs] Suit yourself. 579 00:34:00,956 --> 00:34:02,916 [dramatic music] 580 00:34:06,461 --> 00:34:07,629 It's getting there. 581 00:34:07,712 --> 00:34:09,631 [footsteps approaching] 582 00:34:12,342 --> 00:34:14,302 - Buy me some time with Leith. - Okay. 583 00:34:17,013 --> 00:34:18,181 Come on. 584 00:34:23,103 --> 00:34:26,439 Doctor, I really owe you an apology. 585 00:34:26,523 --> 00:34:27,649 Why? 586 00:34:27,732 --> 00:34:29,985 I still disagree with what you did, 587 00:34:30,068 --> 00:34:32,195 but I doubted that you'd find Dilanthium on the moon, 588 00:34:32,279 --> 00:34:34,656 and I was wrong. 589 00:34:34,739 --> 00:34:36,449 An astonishing change of heart. 590 00:34:36,533 --> 00:34:38,118 The analysis I just ran 591 00:34:38,201 --> 00:34:40,537 showed a strong indication of rich ore. 592 00:34:40,620 --> 00:34:42,330 The samples of the 37 meter level 593 00:34:42,414 --> 00:34:44,207 are far and away the best. 594 00:34:44,291 --> 00:34:46,293 [crackling] 595 00:34:46,376 --> 00:34:48,712 [Leith] Then we've dug pass the load. 596 00:34:48,795 --> 00:34:51,548 You suggest that we reset our charges? 597 00:34:51,631 --> 00:34:53,633 Bess: Perhaps, uh, dig through the side wall 598 00:34:53,717 --> 00:34:55,844 to, uh, verify the direction of the vein. 599 00:34:55,927 --> 00:34:59,347 - You're lying. - I am telling you the truth. 600 00:34:59,431 --> 00:35:02,517 I would guess that Austin is involved in this charade. 601 00:35:03,143 --> 00:35:05,103 [dramatic music] 602 00:35:12,485 --> 00:35:13,445 [snaps] 603 00:35:23,038 --> 00:35:24,039 [snaps] 604 00:35:25,707 --> 00:35:26,666 [zaps] 605 00:35:31,004 --> 00:35:32,922 [rope swooshing] 606 00:35:37,927 --> 00:35:39,512 Hold it, Eric. 607 00:35:39,596 --> 00:35:40,972 Drop the laser. 608 00:35:49,814 --> 00:35:53,485 You, uh, just touched a chord to the humanitarian side 609 00:35:53,568 --> 00:35:54,986 of my soul. 610 00:35:55,070 --> 00:35:57,030 Get the laser, Bess. 611 00:36:04,120 --> 00:36:06,081 Watch 'em while I tie 'em up. 612 00:36:07,123 --> 00:36:09,084 [music continues] 613 00:36:13,713 --> 00:36:15,674 I'm sorry your work on the moon is over, doctor. 614 00:36:17,425 --> 00:36:18,927 Bess, I'll get him tied up, you get him back up 615 00:36:19,010 --> 00:36:22,764 to the space lab, and I'll disarm the explosive. 616 00:36:22,847 --> 00:36:24,808 You can't, it's too late... 617 00:36:25,892 --> 00:36:27,769 nobody can. 618 00:36:27,852 --> 00:36:30,939 Nothing can stop the blast. 619 00:36:31,022 --> 00:36:32,524 He's telling the truth, if you try and alter it 620 00:36:32,607 --> 00:36:34,484 it's gonna explode immediately. 621 00:36:34,567 --> 00:36:37,821 [Leith] The blast will kill us all here underground. 622 00:36:38,446 --> 00:36:40,907 But we will have the Dilanthium, 623 00:36:40,990 --> 00:36:42,951 even though I don't live to see it. 624 00:36:44,536 --> 00:36:46,496 Bess, take him up to the lab. 625 00:36:47,539 --> 00:36:49,457 [music continues] 626 00:37:17,527 --> 00:37:19,446 [music continues] 627 00:37:22,782 --> 00:37:25,285 This whole operation, Bess, I--I know that there are things 628 00:37:25,368 --> 00:37:26,453 that are terribly wrong about it. 629 00:37:26,536 --> 00:37:27,746 But we didn't start it, 630 00:37:27,829 --> 00:37:29,330 and we can't stop it. 631 00:37:29,414 --> 00:37:30,498 We might as well take advantage 632 00:37:30,582 --> 00:37:32,834 of what it'll do for our careers. 633 00:37:32,917 --> 00:37:34,919 Maybe you're the worst. 634 00:37:35,003 --> 00:37:38,506 Leith is blind, Eric's hung up on excitement. 635 00:37:38,590 --> 00:37:41,468 But you, you have no excuse. 636 00:37:41,551 --> 00:37:43,845 You just won't stand up to your father 637 00:37:43,928 --> 00:37:47,515 even when you know about the terrible things he's done. 638 00:37:47,599 --> 00:37:49,517 He was right before, what if he is now? 639 00:37:49,601 --> 00:37:51,519 [footsteps approaching] 640 00:37:54,022 --> 00:37:56,441 Leith told the truth, no way to stop the blast. 641 00:37:56,524 --> 00:37:58,109 Alright, come on, into the airlock. 642 00:37:58,193 --> 00:38:00,153 [dramatic music] 643 00:38:02,071 --> 00:38:04,032 [computers whirring] 644 00:38:14,167 --> 00:38:16,127 [metal creaking] 645 00:38:17,420 --> 00:38:18,379 [clatters] 646 00:38:20,590 --> 00:38:21,591 [metal clanks] 647 00:38:34,312 --> 00:38:37,148 Pluto One calling Houston. Pluto One calling Houston. 648 00:38:37,232 --> 00:38:39,651 [Man] This is Houston, Pluto One. 649 00:38:39,734 --> 00:38:42,111 We're patching you through to OSI. 650 00:38:42,695 --> 00:38:44,906 Steve, are you alright? 651 00:38:44,989 --> 00:38:46,616 Oscar, the bomb is set, I can't diffuse it. 652 00:38:47,075 --> 00:38:48,952 [Oscar] Well, are you in a protective area at least? 653 00:38:49,035 --> 00:38:51,037 Yes, but what's going to happen to Earth? 654 00:38:51,120 --> 00:38:53,540 Steve, the process that's underway will accelerate. 655 00:38:53,623 --> 00:38:55,291 The moon is moving closer to the Earth 656 00:38:55,375 --> 00:38:57,126 with each revolution. 657 00:38:57,210 --> 00:38:59,546 Before we can mount an expedition, or do anything, 658 00:38:59,629 --> 00:39:02,674 the gravitational pull will destroy beyond belief. 659 00:39:03,216 --> 00:39:05,009 [Steve] Oscar, we got nine minutes before the blast, 660 00:39:05,093 --> 00:39:06,302 there must be something I can do. 661 00:39:06,803 --> 00:39:07,762 Well, why don't you move it? 662 00:39:07,846 --> 00:39:08,888 Throw it out into space. 663 00:39:08,972 --> 00:39:10,598 It might delay the inevitable. 664 00:39:10,682 --> 00:39:11,641 The device is motion sensitive. 665 00:39:11,724 --> 00:39:14,143 If I move it, it blows immediately. 666 00:39:14,227 --> 00:39:17,397 There's one long shot alternative, a shaped blast. 667 00:39:19,232 --> 00:39:20,567 You mean all the force 668 00:39:20,650 --> 00:39:22,694 of the explosion in one direction? 669 00:39:22,777 --> 00:39:24,028 Rudy, I know what he's talking about. 670 00:39:24,112 --> 00:39:25,697 Well, if I can do it from the moon as furthest 671 00:39:25,780 --> 00:39:27,198 from the Earth, we might push the moon back 672 00:39:27,282 --> 00:39:28,950 to its old circular orbit. 673 00:39:29,033 --> 00:39:30,618 But, Steve, can you shape the charge 674 00:39:30,702 --> 00:39:32,579 without, without exploding it? 675 00:39:32,662 --> 00:39:34,998 Well, let's find out, get the computer to work on the shape 676 00:39:35,081 --> 00:39:36,958 and direction, I'll feed cable down to the blast site 677 00:39:37,041 --> 00:39:38,626 so I can maintain radio communication. 678 00:39:38,710 --> 00:39:42,505 - [Oscar] Right. - Pluto One out. Come on. 679 00:39:44,924 --> 00:39:46,050 Frank, get over to NASA. 680 00:39:46,134 --> 00:39:46,968 Get those computers ready 681 00:39:47,051 --> 00:39:48,094 to verify any figures 682 00:39:48,177 --> 00:39:49,304 that might come in. 683 00:39:50,013 --> 00:39:51,472 This is our last chance. 684 00:39:52,390 --> 00:39:54,017 [intense music] 685 00:39:55,268 --> 00:39:57,228 [radio static] 686 00:40:10,283 --> 00:40:11,117 You ready? 687 00:40:11,868 --> 00:40:14,787 - Yeah. - Oscar, Steve's ready. 688 00:40:14,871 --> 00:40:18,291 [Oscar] Bess, I'm going to let Rudy take it from here. 689 00:40:19,125 --> 00:40:21,085 [music continues] 690 00:40:24,255 --> 00:40:26,424 Is the device in a steel casing? 691 00:40:28,426 --> 00:40:29,302 Yes. 692 00:40:29,886 --> 00:40:30,970 Well, Steve will have to press it 693 00:40:31,054 --> 00:40:31,846 into the right shape. 694 00:40:32,889 --> 00:40:34,182 Now give me the dimensions. 695 00:40:37,018 --> 00:40:38,478 Well, a spheroid. 696 00:40:39,020 --> 00:40:40,605 Diameter, 24 inches. 697 00:40:41,814 --> 00:40:43,816 Base, 14 inches. 698 00:40:44,984 --> 00:40:48,529 Detonator inserted at a 45-degree angle. 699 00:40:48,613 --> 00:40:50,198 Got it. 700 00:40:50,281 --> 00:40:51,741 Okay. 701 00:40:51,824 --> 00:40:53,993 [Rudy] The sides must be concave, 702 00:40:54,077 --> 00:40:57,622 below the median axis. Got it? 703 00:40:57,705 --> 00:40:59,040 I'll have to ease it back. 704 00:41:03,002 --> 00:41:04,963 [intense music] 705 00:41:06,297 --> 00:41:08,216 [radio static] 706 00:41:09,968 --> 00:41:11,928 [beeping] 707 00:41:15,807 --> 00:41:17,809 Rudy, I can't do it, the bomb will go critical. 708 00:41:23,773 --> 00:41:25,692 There's no alternative. 709 00:41:25,775 --> 00:41:27,735 [bomb beeping] 710 00:41:29,904 --> 00:41:31,614 Now, when you have it in shape, 711 00:41:31,698 --> 00:41:37,120 it must be orientated to latitude 35.5. 712 00:41:37,662 --> 00:41:39,247 Bess: It's impossible. 713 00:41:39,330 --> 00:41:41,374 [bomb beeping] 714 00:41:41,457 --> 00:41:44,502 Bess, there's a sexton in the space lab. Can you use it? 715 00:41:44,585 --> 00:41:46,295 - Sure. - Alright. 716 00:41:46,379 --> 00:41:48,047 I need a reading to know the exact orientation 717 00:41:48,131 --> 00:41:50,591 of this mine shaft. Bring back the sexton. 718 00:41:50,675 --> 00:41:51,884 Okay. 719 00:41:53,886 --> 00:41:55,847 [intense music] 720 00:41:59,684 --> 00:42:00,977 Rudy, I just assumed she'd be out of here 721 00:42:01,060 --> 00:42:02,395 for the next part of this operation. 722 00:42:02,478 --> 00:42:04,147 Is it going to be dangerous? 723 00:42:04,230 --> 00:42:06,441 [Steve] Well, the device is on too small a platform, 724 00:42:06,524 --> 00:42:08,234 even if I press it into the shape you want 725 00:42:08,317 --> 00:42:11,195 it won't balance, it'll tilt, bang, and goodbye. 726 00:42:12,989 --> 00:42:14,282 Is there anything you can do? 727 00:42:14,365 --> 00:42:16,034 [bomb beeping] 728 00:42:16,117 --> 00:42:18,661 Well, I can try to, uh, [sighs] make another platform, 729 00:42:18,745 --> 00:42:19,871 move this thing onto it. 730 00:42:19,954 --> 00:42:21,539 Well, you said if you moved it... 731 00:42:21,622 --> 00:42:23,708 Well, it won't blow if I keep it absolutely steady, 732 00:42:23,791 --> 00:42:26,169 vertically, horizontally, and diagonally. 733 00:42:26,252 --> 00:42:27,462 And if you hear a loud noise, you'll know 734 00:42:27,545 --> 00:42:28,963 I didn't keep it steady. 735 00:42:33,551 --> 00:42:35,470 [bomb beeping] 736 00:42:40,349 --> 00:42:42,310 [dramatic music] 737 00:42:49,108 --> 00:42:51,069 [bomb beeping] 738 00:42:55,573 --> 00:42:57,492 [intense music] 739 00:43:27,897 --> 00:43:29,857 [music continues] 740 00:43:52,588 --> 00:43:53,965 [Rudy over radio] What's happening? 741 00:43:54,715 --> 00:43:57,051 [bomb beeping] 742 00:43:57,135 --> 00:43:59,470 - Did you hear a loud noise? - [Rudy] No. 743 00:44:00,138 --> 00:44:02,140 Well, I guess it didn't go off. 744 00:44:02,223 --> 00:44:04,976 Steve, you've only got 80 seconds. 745 00:44:05,059 --> 00:44:07,019 [bomb beeping] 746 00:44:08,604 --> 00:44:11,107 The shaft is 13 degrees off parallel latitude. 747 00:44:11,190 --> 00:44:12,650 - How did you... - I don't know. 748 00:44:12,733 --> 00:44:13,943 And I'd rather not think about it. 749 00:44:14,026 --> 00:44:15,820 But thanks, Bess. 750 00:44:15,903 --> 00:44:17,947 You go on back, there's nothing more you can do here. 751 00:44:18,030 --> 00:44:19,198 No. 752 00:44:19,282 --> 00:44:20,533 Look, when the time comes, I can run 753 00:44:20,616 --> 00:44:21,742 a little faster than you, 754 00:44:21,826 --> 00:44:24,495 and I don't want you in my way. 755 00:44:24,579 --> 00:44:26,747 - Now, get. - Be careful. 756 00:44:27,707 --> 00:44:29,667 [intense music] 757 00:44:30,626 --> 00:44:32,587 [bomb beeping] 758 00:44:36,799 --> 00:44:38,176 [murmurs] 759 00:44:42,180 --> 00:44:43,723 Okay, Rudy, here goes. 760 00:44:54,650 --> 00:44:56,611 [metal creaking] 761 00:44:57,737 --> 00:44:59,697 [music continues] 762 00:45:01,032 --> 00:45:02,992 [bomb beeping] 763 00:45:09,790 --> 00:45:11,125 [music continues] 764 00:45:11,209 --> 00:45:13,169 [bomb beeping rapidly] 765 00:45:20,009 --> 00:45:22,303 [Rudy over radio] Now keep me posted, will you, Steve? 766 00:45:22,386 --> 00:45:23,846 If you don't hear anything, it's good news, 767 00:45:23,930 --> 00:45:25,181 I'm working on it. 768 00:45:27,683 --> 00:45:29,644 [thunder rumbling] 769 00:45:31,103 --> 00:45:33,064 [bomb beeping] 770 00:45:34,607 --> 00:45:36,234 [metal creaking] 771 00:45:36,859 --> 00:45:37,944 [Rudy over radio] Fifty seconds. 772 00:45:39,487 --> 00:45:41,405 [metal creaking] 773 00:45:43,491 --> 00:45:45,868 [music continues] 774 00:45:45,952 --> 00:45:47,328 [radio static] 775 00:45:48,162 --> 00:45:50,081 [panting] 776 00:45:51,666 --> 00:45:53,626 [Rudy over radio] Forty seconds. 777 00:45:54,377 --> 00:45:56,295 [bomb beeping] 778 00:45:57,922 --> 00:45:59,882 [bomb beeping rapidly] 779 00:46:05,137 --> 00:46:07,098 [Rudy over radio] 30 seconds 780 00:46:08,391 --> 00:46:10,559 [computers whirring] 781 00:46:10,643 --> 00:46:11,727 [bomb beeping rapidly] 782 00:46:11,811 --> 00:46:14,021 Latitude 35.4. 783 00:46:14,105 --> 00:46:18,234 [Rudy over radio] Got it. Steve, you've got 20 seconds. 784 00:46:19,402 --> 00:46:21,320 [bomb beeping rapidly] 785 00:46:25,866 --> 00:46:27,827 [Rudy over radio] Twelve seconds. 786 00:46:29,245 --> 00:46:31,205 [bomb beeping rapidly] 787 00:46:34,166 --> 00:46:36,085 [intense music] 788 00:46:39,588 --> 00:46:41,465 [muffled explosion] 789 00:46:41,549 --> 00:46:43,467 [rumbling] 790 00:46:46,429 --> 00:46:48,097 Where are you, Steve? 791 00:46:50,057 --> 00:46:51,225 [Rudy] Come in. 792 00:46:56,147 --> 00:46:58,107 [dramatic music] 793 00:46:59,150 --> 00:47:00,484 [Bess] Steve! 794 00:47:00,568 --> 00:47:02,153 Oh. 795 00:47:04,155 --> 00:47:05,614 Well, the moon's in its heaven, 796 00:47:05,698 --> 00:47:08,284 and I think maybe it's back where it belongs. 797 00:47:08,367 --> 00:47:09,493 [laughs] 798 00:47:12,705 --> 00:47:14,790 You fellas need anything, you just knock. 799 00:47:14,874 --> 00:47:17,043 [Oscar over radio] Calling Pluto One. 800 00:47:17,126 --> 00:47:18,711 Calling Pluto One... 801 00:47:24,175 --> 00:47:25,509 Pluto One, go ahead. 802 00:47:25,593 --> 00:47:28,346 [Oscar] Steve, we just got a final report. 803 00:47:28,429 --> 00:47:30,139 The moon's orbit is back to normal, 804 00:47:30,222 --> 00:47:31,807 the weather is clearing, and I'd say 805 00:47:31,891 --> 00:47:33,225 we're all in fine shape. 806 00:47:33,309 --> 00:47:35,436 You did a fine job, pal. 807 00:47:35,519 --> 00:47:37,271 Well, we struck out in one area, 808 00:47:37,355 --> 00:47:38,856 there's no Dilanthium in the mine. 809 00:47:38,939 --> 00:47:41,067 Well, we'll get enough from the asteroids. 810 00:47:41,150 --> 00:47:44,653 An expedition to relieve you will blast off tomorrow. 811 00:47:44,737 --> 00:47:47,698 No rush. Uh, we're comfortable. 812 00:47:47,782 --> 00:47:49,742 At least Bess and I are. 813 00:47:51,035 --> 00:47:52,995 Well, I had no doubt about that. 814 00:47:53,079 --> 00:47:55,039 - Heh. - See you soon, pal. 815 00:47:56,582 --> 00:47:58,667 Pluto One, out. 816 00:47:58,751 --> 00:48:01,587 Well, from blast off to touchdown, that's four days. 817 00:48:01,670 --> 00:48:03,047 With nothing to do. 818 00:48:03,130 --> 00:48:05,132 You might say it'd be a nice little vacation. 819 00:48:05,216 --> 00:48:07,510 Exactly what I had in mind. 820 00:48:07,593 --> 00:48:10,513 Of course there's no sun, and no swimming pools. 821 00:48:10,596 --> 00:48:12,431 But some compensations. 822 00:48:12,515 --> 00:48:14,683 Absolutely. Table for two. 823 00:48:15,935 --> 00:48:17,061 What's that? 824 00:48:17,144 --> 00:48:18,479 Now that's Maine Lobster, 825 00:48:18,562 --> 00:48:21,774 and Mosel wine, 1971 naturally. 826 00:48:21,857 --> 00:48:23,442 Oh, naturally, my favorite. 827 00:48:23,526 --> 00:48:25,861 Would you, uh, slice me a piece of wine please? 828 00:48:25,945 --> 00:48:27,279 I surely would. 829 00:48:35,913 --> 00:48:37,832 [theme music] 58970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.