All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S05E08.Dark.Side.of.the.Moon.1.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:03,837 [Man 1] It looks good at NASA One. 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,797 [Man 2] Roger. BCS Arm Switch is on. 3 00:00:05,881 --> 00:00:07,174 [Man 1] Okay, Victor. 4 00:00:07,257 --> 00:00:08,634 [Man 2] Landing Rocket Arm Switch is on. 5 00:00:08,717 --> 00:00:11,345 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 6 00:00:11,428 --> 00:00:12,971 - [Steve] We have separation. - [Man 1] Roger. 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,890 [Man 2] Inboards and outboards are on. 8 00:00:14,973 --> 00:00:16,600 I'm coming forward with the side stick. 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,894 - [Man 1] All looks good. - [Man 2] Uh, Roger. 10 00:00:18,977 --> 00:00:20,521 [Steve] I've got a blow out, damper three! 11 00:00:20,604 --> 00:00:21,939 - [Man 1] Get your pitch to zero. - [Steve] Pitch is out! 12 00:00:22,022 --> 00:00:23,273 [Steve] I can't hold altitude! 13 00:00:23,357 --> 00:00:24,858 [Man 2] Correction, Alpha Hold is off. 14 00:00:24,942 --> 00:00:26,151 Turn selectors... Emergency! 15 00:00:26,235 --> 00:00:27,653 [Steve] Flight Com, I can't hold it. 16 00:00:27,736 --> 00:00:29,530 She's breaking up. She's breaking... 17 00:00:29,613 --> 00:00:31,573 [whirring] 18 00:00:32,449 --> 00:00:34,409 [explosion] 19 00:00:37,329 --> 00:00:40,207 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 20 00:00:40,290 --> 00:00:42,251 A man barely alive. 21 00:00:44,586 --> 00:00:47,047 [Oscar] Gentlemen, we can rebuild him. 22 00:00:47,089 --> 00:00:50,133 We have the technology. 23 00:00:50,217 --> 00:00:51,760 We have the capability to make 24 00:00:51,843 --> 00:00:54,179 the world's first bionic man. 25 00:00:58,183 --> 00:01:02,396 Steve Austin will be that man. 26 00:01:02,479 --> 00:01:05,399 Better than he was before. 27 00:01:05,482 --> 00:01:09,570 Better, stronger, faster. 28 00:01:09,653 --> 00:01:11,572 [whirring] 29 00:01:11,655 --> 00:01:13,615 [theme music] 30 00:01:28,797 --> 00:01:30,757 [dramatic music] 31 00:01:45,814 --> 00:01:47,899 [Charles] This asteroid is not any more productive 32 00:01:47,983 --> 00:01:49,901 than any of the others. 33 00:01:58,368 --> 00:02:00,329 [music continues] 34 00:02:13,800 --> 00:02:16,845 It's useless. There's no Dilanthium here. 35 00:02:16,887 --> 00:02:20,390 Doctor, our sensors show that there is Dilanthium here. 36 00:02:20,474 --> 00:02:21,892 Now, I know you wanted to continue mining 37 00:02:21,975 --> 00:02:23,602 the moon, but you found nothing. 38 00:02:23,685 --> 00:02:27,230 It's there. Unlimited clean energy. 39 00:02:27,314 --> 00:02:28,940 You think. 40 00:02:29,024 --> 00:02:31,652 But OSI knows the asteroids contain Dilanthium. 41 00:02:31,735 --> 00:02:34,154 - That's why they sent us here. - Then where is it? 42 00:02:34,237 --> 00:02:36,823 Well, if not here, there's thousands of other asteroids 43 00:02:36,907 --> 00:02:38,283 to choose from. 44 00:03:09,231 --> 00:03:10,607 Dr. Leith. 45 00:03:17,280 --> 00:03:20,909 - Isn't that Dilanthium? - In microgram amounts. 46 00:03:20,992 --> 00:03:23,495 It's certainly not worth mining. 47 00:03:23,578 --> 00:03:25,747 It would hardly meet the world's critical demand 48 00:03:25,831 --> 00:03:27,416 for a practical supply. 49 00:03:27,499 --> 00:03:31,336 - But it is Dilanthium? - It's useless. 50 00:03:31,420 --> 00:03:33,296 I am writing this entire expedition off 51 00:03:33,380 --> 00:03:35,215 as an exercise in futility. 52 00:03:35,298 --> 00:03:37,926 But you can't do that. We did find Dilanthium. 53 00:03:37,968 --> 00:03:40,429 You were assigned to pilot the craft to this asteroid, 54 00:03:40,512 --> 00:03:42,347 nothing more and nothing less. 55 00:03:42,431 --> 00:03:45,267 I know that, but the mission is not a failure. 56 00:03:45,350 --> 00:03:47,728 When the day comes that you hold a Nobel Prize 57 00:03:47,811 --> 00:03:50,897 in astrogeology, you may make the decisions. 58 00:03:50,981 --> 00:03:53,442 Until then, you are merely an accomplished astronaut, 59 00:03:53,525 --> 00:03:54,985 and the decisions are mine. 60 00:03:55,068 --> 00:03:57,779 But you're wrong about this. 61 00:03:57,863 --> 00:03:59,948 We are finished here, colonel. 62 00:04:00,031 --> 00:04:02,075 We're returning to Earth. 63 00:04:02,159 --> 00:04:03,869 And that is an order. 64 00:04:03,952 --> 00:04:05,871 [dramatic music] 65 00:04:33,940 --> 00:04:35,859 [music continues] 66 00:04:59,174 --> 00:05:01,676 Welcome back. Did you have a good trip? 67 00:05:01,760 --> 00:05:02,719 Fine. 68 00:05:03,887 --> 00:05:05,305 How are you, doctor? 69 00:05:05,388 --> 00:05:08,892 I was never optimistic about mining asteroids. 70 00:05:08,975 --> 00:05:11,353 But we did find what we went after. 71 00:05:11,436 --> 00:05:14,314 I'm still convinced the moon is a potentially 72 00:05:14,397 --> 00:05:16,316 richer source of Dilanthium. 73 00:05:16,399 --> 00:05:18,568 Well, come on, the lab should have a preliminary report 74 00:05:18,652 --> 00:05:20,612 by now and samples you brought back. 75 00:05:20,695 --> 00:05:23,406 And Bess Fowler is heading up the analysis team. 76 00:05:23,490 --> 00:05:26,243 - Now that should please you. - Yes. 77 00:05:26,326 --> 00:05:27,536 [Rudy] Been a while since you've seen her? 78 00:05:27,619 --> 00:05:29,079 [Steve] A couple of months. 79 00:05:29,162 --> 00:05:30,664 [Rudy] Ah, she'll be looking forward to it. 80 00:05:30,747 --> 00:05:35,710 The sample from asteroid L123 yielded 5.7 milligrams. 81 00:05:35,794 --> 00:05:39,589 The breccia sample from S432, 8.3 milligrams. 82 00:05:39,673 --> 00:05:41,299 That sounds right in the ballpark, Bess. 83 00:05:41,383 --> 00:05:42,467 - Hello, Rudy. - Hi. 84 00:05:42,551 --> 00:05:44,344 - [gasps] Steve! - Hi. 85 00:05:44,427 --> 00:05:46,012 I watched your re-entry. 86 00:05:46,096 --> 00:05:48,139 You set it down almost on top of the carrier. 87 00:05:48,223 --> 00:05:50,058 Well, I hate long waits for pick up. 88 00:05:50,141 --> 00:05:52,602 - Hello, Dr. Leith. - Do you have the analysis? 89 00:05:52,686 --> 00:05:55,313 Yes, the ore is low grade and the sample yield 90 00:05:55,397 --> 00:05:58,358 varies considerably, but the Dilanthium is in pure form. 91 00:05:58,441 --> 00:06:00,277 Well, that proves asteroid mining 92 00:06:00,360 --> 00:06:02,195 can be economically sound. 93 00:06:02,279 --> 00:06:04,573 - May I see the slide, please? - Of course. 94 00:06:04,656 --> 00:06:07,325 Steve, can I see you in the lab? 95 00:06:07,367 --> 00:06:09,286 Yeah, I'll be right there. 96 00:06:09,327 --> 00:06:10,620 Uh, how about a little dinner later? 97 00:06:10,704 --> 00:06:13,081 - I'd love to. - Good. 98 00:06:13,164 --> 00:06:15,500 Oh, Steve, what time? 99 00:06:17,127 --> 00:06:19,796 - Are you okay? - Oh, yeah, I, uh... 100 00:06:19,880 --> 00:06:21,798 Guess I've been in space a little too long. 101 00:06:21,882 --> 00:06:24,134 I'll, uh, I'll call you when I get through to Meridian. 102 00:06:24,217 --> 00:06:25,176 Okay. 103 00:06:27,387 --> 00:06:28,847 Hell, I just don't know how normal humans 104 00:06:28,930 --> 00:06:30,515 put up with Earth gravity. 105 00:06:30,599 --> 00:06:32,726 I mean, I can hardly raise my feet off the floor. 106 00:06:32,767 --> 00:06:35,145 We discussed that before I adjusted you. 107 00:06:35,228 --> 00:06:36,813 I know, it was a mistake. 108 00:06:36,897 --> 00:06:38,315 Look, if I hadn't toned down your bionics 109 00:06:38,398 --> 00:06:40,442 to handle zero gravity in the asteroids, 110 00:06:40,525 --> 00:06:42,694 you could have forgotten your strength, 111 00:06:42,777 --> 00:06:44,029 you'd have taken one leap 112 00:06:44,112 --> 00:06:45,780 and launched yourself into space. 113 00:06:45,864 --> 00:06:47,407 Alright, next time just trust me to remember. 114 00:06:47,490 --> 00:06:48,617 - Okay? - Okay. 115 00:06:48,700 --> 00:06:50,785 Now just get me back to normal. 116 00:06:50,869 --> 00:06:51,995 Try that. 117 00:06:57,959 --> 00:07:00,712 [grunting] 118 00:07:00,795 --> 00:07:02,797 Alright. Sit down. 119 00:07:02,881 --> 00:07:04,841 We'll have to fix that. 120 00:07:09,763 --> 00:07:11,681 [birds chirping] 121 00:07:13,433 --> 00:07:15,810 - Doctor? - Oh, Ted. 122 00:07:18,146 --> 00:07:21,066 - You're looking fit, Eric. - Feeling fit, doctor. 123 00:07:21,232 --> 00:07:23,944 I always prefer a public place for a private conversation. 124 00:07:24,110 --> 00:07:28,531 It's less claustrophobic than a room with drawn curtains. 125 00:07:29,824 --> 00:07:31,910 You've heard the plan? 126 00:07:31,993 --> 00:07:34,120 You'll pilot the mission? 127 00:07:34,204 --> 00:07:36,498 Well, it sounds a little dangerous. 128 00:07:36,581 --> 00:07:38,541 It's $5 million, Eric. 129 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 How many people would know about this? 130 00:07:45,590 --> 00:07:47,842 Just the three of us. 131 00:07:49,386 --> 00:07:51,262 Ted says it could cost a lot of lives. 132 00:07:51,596 --> 00:07:53,974 Ted has a tendency to overreact... 133 00:07:54,683 --> 00:07:56,184 even fantasize. 134 00:07:56,267 --> 00:08:00,105 But it is true, about it costing a lot of lives? 135 00:08:00,188 --> 00:08:01,690 Possibly. 136 00:08:01,773 --> 00:08:04,150 But then you wouldn't earn $5 million 137 00:08:04,234 --> 00:08:06,319 if it were an ordinary mission. 138 00:08:07,320 --> 00:08:10,699 The question is, how much do you want that money? 139 00:08:15,954 --> 00:08:16,871 A lot. 140 00:08:18,081 --> 00:08:20,000 [dramatic music] 141 00:08:31,386 --> 00:08:32,554 Go, Steve. 142 00:08:47,235 --> 00:08:48,528 That's it. 143 00:08:48,570 --> 00:08:49,988 You could have drop-kicked a field goal 144 00:08:50,071 --> 00:08:51,906 from a thousand yards. 145 00:08:51,990 --> 00:08:53,616 [sighs] 146 00:08:53,700 --> 00:08:55,618 Try your right arm again. 147 00:08:55,702 --> 00:08:57,662 [music continues] 148 00:09:00,915 --> 00:09:01,875 [grunts] 149 00:09:05,003 --> 00:09:06,880 What's the matter, Steve? Something wrong? 150 00:09:07,505 --> 00:09:08,256 No. 151 00:09:22,020 --> 00:09:23,396 [buzzer blares] 152 00:09:26,149 --> 00:09:27,067 Yes? 153 00:09:27,484 --> 00:09:29,027 [Woman] Frank Tracy is here, Dr. Wells. 154 00:09:29,402 --> 00:09:31,905 - Send him in. - [Woman] Yes, sir. 155 00:09:33,156 --> 00:09:35,283 - [Rudy] Hey, Frank, how ya doin'? - All right. 156 00:09:35,450 --> 00:09:37,243 - Good to see you. - Good to see you. Good. 157 00:09:37,410 --> 00:09:38,369 - Hey, Frank. - Hello, Steve. 158 00:09:38,536 --> 00:09:39,871 I thought you were working in Hawaii. 159 00:09:40,038 --> 00:09:41,706 Well, I was until Oscar pulled me back to Washington. 160 00:09:41,790 --> 00:09:44,334 - And took away my sun tan. - What, a promotion? 161 00:09:44,417 --> 00:09:46,377 Yeah, word is, Oscar got kicked up 162 00:09:46,461 --> 00:09:48,630 a couple of top secret notches. 163 00:09:48,713 --> 00:09:50,131 However, he's dumped this whole 164 00:09:50,215 --> 00:09:52,425 asteroid mining enchilada right in my lap. 165 00:09:52,509 --> 00:09:56,304 So I'm afraid you're stuck with me whether you like it or not. 166 00:09:56,387 --> 00:09:59,182 Now, Kennedy's getting a bird ready to fly you 167 00:09:59,265 --> 00:10:00,850 and the mining party back. 168 00:10:00,934 --> 00:10:02,852 I've already spoken with Leith about heading the group. 169 00:10:02,936 --> 00:10:04,604 Wait a minute. Why Leith? 170 00:10:04,687 --> 00:10:06,397 He objected asteroid mining from the time 171 00:10:06,481 --> 00:10:08,108 we took off until we splashed down. 172 00:10:08,191 --> 00:10:11,027 Best qualified for the job. He's agreed to go. 173 00:10:11,111 --> 00:10:14,072 I don't like the idea. It just doesn't feel right. 174 00:10:14,239 --> 00:10:16,032 You don't like the idea, or you don't like Leith? 175 00:10:16,199 --> 00:10:18,118 - Both. - Uh, enough business, huh? 176 00:10:18,284 --> 00:10:20,745 Uh, who's gonna take me out to eat? Hm? 177 00:10:20,995 --> 00:10:22,539 Sorry, but I made prior arrangements to check out 178 00:10:22,705 --> 00:10:24,374 a new analytical heat process. 179 00:10:24,457 --> 00:10:26,167 But I'll take a rain check. 180 00:10:27,127 --> 00:10:29,045 [soft music] 181 00:10:56,656 --> 00:10:58,032 [screams] 182 00:11:00,493 --> 00:11:02,036 [both laugh] 183 00:11:02,120 --> 00:11:05,206 - Oh, did I wake you up? - What do you think? 184 00:11:05,248 --> 00:11:06,916 Well, come on, lazy, I'm hungry. 185 00:11:07,000 --> 00:11:07,959 Oh! 186 00:11:08,501 --> 00:11:09,502 [laughs] 187 00:11:12,630 --> 00:11:15,842 [chuckles] I don't think the lobsters are ready yet. 188 00:11:15,925 --> 00:11:19,304 [sighs] Well, I've been eating that space junk for a long time. 189 00:11:19,387 --> 00:11:20,680 Now that I'm away from Dr. Leith, 190 00:11:20,763 --> 00:11:23,016 I think my appetite is coming back. 191 00:11:23,099 --> 00:11:25,685 But let's not waste the day talking business. 192 00:11:25,727 --> 00:11:27,812 All discussion henceforth will be limited 193 00:11:27,896 --> 00:11:30,231 to lobsters, wine, or me. 194 00:11:30,315 --> 00:11:31,274 Okay. 195 00:11:31,357 --> 00:11:33,318 [birds chirping] 196 00:11:36,154 --> 00:11:37,697 Hey. 197 00:11:38,615 --> 00:11:40,158 The lobsters need turning. 198 00:11:40,950 --> 00:11:42,869 Yeah, but I'm told that Texas doesn't allow 199 00:11:42,911 --> 00:11:44,454 Maine lobsters into their state 200 00:11:44,537 --> 00:11:45,997 unless they first pass a test 201 00:11:46,080 --> 00:11:47,332 that they do their own turning. 202 00:11:47,415 --> 00:11:48,917 [chuckles] 203 00:11:49,584 --> 00:11:52,712 Yeah, at least it's a little less frantic than our last dinner. 204 00:11:53,588 --> 00:11:55,882 You were leaving that night for Japan, remember? 205 00:11:56,549 --> 00:11:58,259 Your schedule made my whole beautiful dinner 206 00:11:58,343 --> 00:12:01,179 seem like a trip to a local one-arm diner. 207 00:12:01,971 --> 00:12:03,890 Well, there's no reason to rush tonight. 208 00:12:04,140 --> 00:12:05,683 Even less than you think. 209 00:12:05,808 --> 00:12:07,268 Since we're going to be spending 210 00:12:07,435 --> 00:12:08,853 the next few months together. 211 00:12:09,687 --> 00:12:10,563 How come? 212 00:12:10,688 --> 00:12:12,065 Dr. Leith invited me to join 213 00:12:12,232 --> 00:12:14,108 the mining team on the asteroid. 214 00:12:14,943 --> 00:12:17,946 There's no lobster, no swimming pool, 215 00:12:18,196 --> 00:12:19,864 but there are other compensations. 216 00:12:20,448 --> 00:12:21,282 Right? 217 00:12:26,162 --> 00:12:27,872 Maybe I can even bring along a bottle of this wine. 218 00:12:28,039 --> 00:12:31,626 I think all we'll need is a romantic theme song. 219 00:12:32,293 --> 00:12:35,588 Let's see, there's "Moon over Miami", 220 00:12:36,297 --> 00:12:39,592 "Moon in June", "Moon of Manakura..." 221 00:12:40,343 --> 00:12:42,220 Yeah, but we're going to an asteroid, not the moon. 222 00:12:42,720 --> 00:12:43,846 Can I help it if songwriters 223 00:12:44,013 --> 00:12:46,516 aren't alert to romantic opportunities? 224 00:12:46,683 --> 00:12:51,437 How about..."My Heart was Destroyed on a Small Asteroid?" 225 00:12:51,521 --> 00:12:53,398 [chuckles] That's terrible. 226 00:12:54,524 --> 00:12:55,650 I know. 227 00:12:57,110 --> 00:12:58,486 I'll try again. 228 00:13:02,740 --> 00:13:05,743 [Frank] Well, Dr. Leith has picked his crew here. 229 00:13:05,827 --> 00:13:07,996 Just for his son, his computer systems' technician, 230 00:13:08,079 --> 00:13:09,539 and navigator. 231 00:13:09,622 --> 00:13:11,582 - Hal? - Yeah. 232 00:13:11,666 --> 00:13:13,668 Well, I don't mind Leith keeping it in the family. 233 00:13:13,751 --> 00:13:16,796 He's young, but he's good and Bess has worked with him before. 234 00:13:16,879 --> 00:13:18,923 And at least three quarters of the team will be happy. 235 00:13:19,007 --> 00:13:22,885 Well, that's what I wanted to talk to you about, this pilot. 236 00:13:22,927 --> 00:13:25,430 - This pilot? - Yeah. 237 00:13:25,513 --> 00:13:27,807 - Eric Mueller? - He was a top pilot. 238 00:13:27,890 --> 00:13:30,435 Look, there are a lot of top pilots, but I did the survey. 239 00:13:30,518 --> 00:13:32,687 Steve, Leith picked him. 240 00:13:32,729 --> 00:13:34,439 Well, just tell him it's my flight. 241 00:13:34,522 --> 00:13:35,815 Bess assumes I was piloting. 242 00:13:35,898 --> 00:13:38,192 I can't overrule the leader of an expedition. 243 00:13:38,276 --> 00:13:41,070 No, you fly the support and supply mission. 244 00:13:41,154 --> 00:13:42,447 Goes up midway through the project. 245 00:13:42,530 --> 00:13:44,782 Now, wait a minute. [intercom buzzes] 246 00:13:44,866 --> 00:13:46,659 - Yeah? [Woman] Mr. Tracy. 247 00:13:46,743 --> 00:13:48,703 Dr. Leith is here. 248 00:13:50,246 --> 00:13:51,331 [sighs] 249 00:13:51,414 --> 00:13:52,790 Send him in. 250 00:13:56,252 --> 00:13:57,253 Gentlemen. 251 00:13:59,005 --> 00:14:00,131 Dr. Leith. 252 00:14:00,214 --> 00:14:01,257 Doctor, I'd like you to reconsider 253 00:14:01,341 --> 00:14:03,760 your choice of pilot. 254 00:14:03,843 --> 00:14:05,887 I don't want you on my crew. 255 00:14:05,928 --> 00:14:07,430 But I know the area better than anyone else. 256 00:14:07,513 --> 00:14:09,515 I can do very well without the temperament 257 00:14:09,599 --> 00:14:12,393 and personality problems that you pose. 258 00:14:12,477 --> 00:14:15,730 You question my decisions. 259 00:14:15,813 --> 00:14:17,482 I assume that I still have the authority 260 00:14:17,565 --> 00:14:19,567 to select my own crew. 261 00:14:19,650 --> 00:14:21,986 Yes, you do, I've already explained to Steve 262 00:14:22,070 --> 00:14:24,364 he'll handle a support and supply mission. 263 00:14:24,447 --> 00:14:25,573 That's fine. 264 00:14:27,367 --> 00:14:29,327 Now this is your copy of the scientific material 265 00:14:29,369 --> 00:14:30,828 that I'm going to need. 266 00:14:30,912 --> 00:14:33,247 It's been pared down to an absolute minimum. 267 00:14:33,289 --> 00:14:35,416 It'll have to be checked against the total weight figures. 268 00:14:35,500 --> 00:14:38,294 Eric will go over that with you. 269 00:14:38,378 --> 00:14:39,379 Thank you. 270 00:14:39,462 --> 00:14:41,422 [dramatic music] 271 00:14:44,509 --> 00:14:46,928 Well, it doesn't help much, but at least he was honest. 272 00:14:52,266 --> 00:14:53,601 Well, what do you think? 273 00:14:53,684 --> 00:14:56,062 Well, it's alright, but, uh, fuel is gonna be 274 00:14:56,145 --> 00:14:57,522 the difficult thing to conceal. 275 00:14:57,605 --> 00:15:00,233 Somebody's going to notice that surplus. 276 00:15:00,316 --> 00:15:02,568 Don't try to conceal it. 277 00:15:02,652 --> 00:15:04,028 There are thousands of asteroids. 278 00:15:04,112 --> 00:15:06,447 We may have to maneuver to every one of them. 279 00:15:06,531 --> 00:15:09,784 Say, I demand the capability for that. 280 00:15:09,867 --> 00:15:13,496 - What about Hal? - What about him? 281 00:15:13,579 --> 00:15:15,289 You haven't told him the plan? 282 00:15:15,373 --> 00:15:17,250 No. 283 00:15:17,333 --> 00:15:19,293 And when he finds out? 284 00:15:19,377 --> 00:15:22,130 Hal may have his head in the stars, 285 00:15:22,213 --> 00:15:24,549 but I am his father. 286 00:15:24,632 --> 00:15:28,469 As my son, he will do exactly as I say. 287 00:15:28,553 --> 00:15:30,596 It's really the girl I'm concerned about. 288 00:15:30,680 --> 00:15:33,558 She could be trouble. She's close to Austin. 289 00:15:33,641 --> 00:15:36,561 Yes, well, that's Ted's responsibility. 290 00:15:36,644 --> 00:15:38,396 What am I supposed to do about the girl? 291 00:15:38,479 --> 00:15:40,773 Not the girl, Austin. 292 00:15:40,857 --> 00:15:43,651 He's been assigned to fly support during the mission. 293 00:15:43,734 --> 00:15:45,319 He'd blow the whole plan. 294 00:15:45,403 --> 00:15:47,822 Yes, but you see, Ted is being cut in 295 00:15:47,989 --> 00:15:49,907 for a large amount of money. 296 00:15:51,033 --> 00:15:53,286 And Ted is going to earn it. 297 00:15:53,327 --> 00:15:55,580 He's going to see to it that Colonel Austin 298 00:15:55,663 --> 00:15:59,208 does not fly as scheduled, aren't you, Ted? 299 00:15:59,292 --> 00:16:01,836 [dramatic music] 300 00:16:01,919 --> 00:16:04,046 Look when I agreed on joining you, I... 301 00:16:04,130 --> 00:16:06,632 didn't plan on killing anyone myself. 302 00:16:06,716 --> 00:16:09,552 Oh, no one said anything about killing. 303 00:16:09,635 --> 00:16:11,596 But accidents happen every day. 304 00:16:13,931 --> 00:16:15,308 Don't they, Ted? 305 00:16:16,809 --> 00:16:18,769 [music continues] 306 00:16:24,609 --> 00:16:26,569 [dramatic music] 307 00:16:58,226 --> 00:16:59,644 Step number one, now we have 308 00:16:59,727 --> 00:17:01,896 remote communications with Earth. 309 00:17:01,979 --> 00:17:04,524 - And now we set up step two? - Right. 310 00:17:04,607 --> 00:17:06,567 [music continues] 311 00:17:27,838 --> 00:17:29,006 [Bess] There are these alternate bases 312 00:17:29,131 --> 00:17:31,509 on other asteroids just in case. 313 00:17:31,592 --> 00:17:33,928 I've just had a call from Houston. 314 00:17:34,011 --> 00:17:36,180 They've ordered us to abandon this project 315 00:17:36,264 --> 00:17:37,598 and go to the moon. 316 00:17:37,682 --> 00:17:39,350 To the moon? 317 00:17:39,433 --> 00:17:40,851 But that's already been tried. 318 00:17:40,935 --> 00:17:42,895 Dad, you yourself, you sank a dozen sites. 319 00:17:42,979 --> 00:17:46,440 On the light side of the moon, but the dark side of the moon, 320 00:17:46,524 --> 00:17:49,944 the volcanic side, that's where the Dilanthium is. 321 00:17:50,027 --> 00:17:52,822 But that rock's too hard for anything but nuclear blasting. 322 00:17:52,905 --> 00:17:54,574 Well, we have the equipment, Hal. 323 00:17:54,657 --> 00:17:56,117 But, doctor, you must know the dangers of-- 324 00:17:56,200 --> 00:17:58,411 There's no point in discussing it. 325 00:17:58,494 --> 00:18:01,998 Frank Tracy at OSI has given us our orders. 326 00:18:02,081 --> 00:18:03,416 Orders are orders. 327 00:18:05,167 --> 00:18:07,295 Well, that's it, then. 328 00:18:07,378 --> 00:18:08,838 Stow all the gear as quickly as possible. 329 00:18:08,921 --> 00:18:11,632 I'll begin our check. Let's get moving. 330 00:18:11,716 --> 00:18:13,050 I'm sorry. 331 00:18:13,134 --> 00:18:15,052 [dramatic music] 332 00:18:21,726 --> 00:18:23,853 Well, you convinced them. 333 00:18:23,936 --> 00:18:25,688 Now, how do we get away with it? 334 00:18:25,771 --> 00:18:29,900 By convincing mission control that we've never left here. 335 00:18:29,984 --> 00:18:32,278 That antenna out there will pick up Earth's signals 336 00:18:32,361 --> 00:18:35,781 and relay it to us wherever we are. 337 00:18:35,865 --> 00:18:38,075 That long distance call will simply be 338 00:18:38,159 --> 00:18:40,953 a little longer distance than they realize. 339 00:18:44,749 --> 00:18:46,626 I've mapped it out from some photographs 340 00:18:46,709 --> 00:18:48,294 taken by the last lunar team as they 341 00:18:48,377 --> 00:18:50,338 made a pass at the dark side. 342 00:18:50,421 --> 00:18:52,882 Now we come down and land over an opening 343 00:18:52,965 --> 00:18:55,468 into this section of cratered caves. 344 00:18:55,551 --> 00:18:58,346 - Eric? - No sweat, can do. 345 00:18:58,429 --> 00:19:00,640 We make the caves airtight and then 346 00:19:00,723 --> 00:19:03,017 pump in atmosphere from the lab. 347 00:19:03,100 --> 00:19:04,435 What do you think, Hal? 348 00:19:04,518 --> 00:19:05,519 That shouldn't be a problem setting up 349 00:19:05,603 --> 00:19:07,021 a connecting airlock. 350 00:19:07,104 --> 00:19:09,315 We can come and go without, uh, having to suit up. 351 00:19:09,398 --> 00:19:10,733 Bess? 352 00:19:10,816 --> 00:19:12,485 Certainly will speed up our mining operations 353 00:19:12,568 --> 00:19:14,570 being able to function in a shirt-sleeve environment 354 00:19:14,654 --> 00:19:17,114 both, here and in the caves. 355 00:19:17,198 --> 00:19:19,033 Alright, the first thing we do after we land 356 00:19:19,116 --> 00:19:21,410 is set up the antenna. 357 00:19:21,494 --> 00:19:23,663 Everybody into landing positions. 358 00:19:23,746 --> 00:19:25,706 Eric, it's all yours. Take it down. 359 00:19:26,582 --> 00:19:28,542 [dramatic music] 360 00:19:56,696 --> 00:19:58,656 [music continues] 361 00:20:26,726 --> 00:20:28,686 [music continues] 362 00:20:42,867 --> 00:20:44,869 [Man] Houston calling Pluto One. 363 00:20:45,619 --> 00:20:47,413 Pluto One, do you read? 364 00:20:48,164 --> 00:20:51,751 Pluto One, this is Houston. Come in, Pluto One. 365 00:20:51,917 --> 00:20:54,295 Keep them occupied. Head down there. 366 00:20:58,466 --> 00:21:00,676 [Charles] Houston, this is Pluto One. 367 00:21:02,344 --> 00:21:03,763 [Man] This is Houston Control. 368 00:21:03,888 --> 00:21:07,808 We are checking antenna alignment and communications. 369 00:21:07,892 --> 00:21:10,311 Also wishing you a speedy return. 370 00:21:10,394 --> 00:21:12,354 Thank you from all of us here. 371 00:21:13,606 --> 00:21:15,566 Pluto One, out. 372 00:21:20,488 --> 00:21:22,782 Excuse me, doctor, if that's Houston, 373 00:21:22,865 --> 00:21:24,533 I thought if Steve were there, I would-- 374 00:21:24,617 --> 00:21:27,828 No, no, it was just the Houston controller. 375 00:21:27,912 --> 00:21:30,539 And they were checking the alignment of our new antenna. 376 00:21:30,623 --> 00:21:31,999 You'd better get your gear together. 377 00:21:32,082 --> 00:21:34,460 They want us to start mining immediately. 378 00:21:34,543 --> 00:21:35,920 Of course. 379 00:21:37,338 --> 00:21:39,298 [dramatic music] 380 00:21:45,513 --> 00:21:47,139 Which is Colonel Austin's plane? 381 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 I have some papers I don't want him to forget. 382 00:21:51,018 --> 00:21:53,604 That Bonanza, sir, third in line. 383 00:21:53,687 --> 00:21:54,647 Thanks. 384 00:22:00,528 --> 00:22:02,488 [music continues] 385 00:22:30,516 --> 00:22:32,476 [music continues] 386 00:22:50,411 --> 00:22:52,204 Hey, Frank. I've been looking for you. 387 00:22:52,329 --> 00:22:53,539 - Where's Rudy? - Rudy? 388 00:22:53,747 --> 00:22:55,040 Just took a commercial flight back 389 00:22:55,207 --> 00:22:56,125 to Washington about an hour ago. 390 00:22:56,250 --> 00:22:57,668 I had to hang in here and try to make talk 391 00:22:57,751 --> 00:22:59,169 with these think tank space brains. 392 00:22:59,253 --> 00:23:00,504 Yeah, well, are you packed, ready to leave? 393 00:23:00,588 --> 00:23:02,089 - Yeah, what's up? - Well... 394 00:23:02,172 --> 00:23:03,799 There's an erratic storm front movin' in from the Gulf, 395 00:23:03,883 --> 00:23:05,301 I'd just as soon fly out and get ahead of it. 396 00:23:05,384 --> 00:23:07,219 Alright. Will you pick up my gear on the way? 397 00:23:07,303 --> 00:23:08,637 - Yeah, sure. - Good. 398 00:23:08,971 --> 00:23:10,931 [upbeat music] 399 00:23:13,058 --> 00:23:14,977 [plane droning] 400 00:23:20,941 --> 00:23:22,860 [intense music] 401 00:23:25,404 --> 00:23:26,906 OSI Seven to Nashville control. 402 00:23:27,072 --> 00:23:29,491 [Man] OSI Seven, this is Nashville. 403 00:23:29,575 --> 00:23:31,869 Hello, Nashville, we're bound for Washington. 404 00:23:31,952 --> 00:23:33,954 I can't get on top of the storm. 405 00:23:34,038 --> 00:23:36,081 My cockpit radar isn't much help. 406 00:23:36,165 --> 00:23:37,374 Do you paint any clear spots 407 00:23:37,458 --> 00:23:39,001 between here and Washington? 408 00:23:39,084 --> 00:23:41,378 I'd like a vector out of this turbulence. 409 00:23:41,462 --> 00:23:44,173 [Man] Sorry, all I can tell you is that you're not alone. 410 00:23:44,256 --> 00:23:46,258 It's solid all over the Eastern seaboards, 411 00:23:46,342 --> 00:23:49,261 and from the reports we're getting from other stations, 412 00:23:49,345 --> 00:23:51,305 it's happening all over the world. 413 00:23:55,267 --> 00:23:57,311 [snaps] 414 00:23:57,394 --> 00:23:59,939 - What? - Uh, the rudder cable snapped. 415 00:24:00,856 --> 00:24:02,775 [dramatic music] 416 00:24:14,203 --> 00:24:16,580 She won't hold on aileron alone. 417 00:24:17,247 --> 00:24:19,208 - Give me your belt. - My what? 418 00:24:19,333 --> 00:24:20,668 Come on, give me your belt. 419 00:24:23,087 --> 00:24:25,547 I'm gonna try and control the rudder cable manually. 420 00:24:28,968 --> 00:24:30,636 This storm is incredible, Steve, can you 421 00:24:30,719 --> 00:24:32,096 glide down through it or something? 422 00:24:32,179 --> 00:24:33,806 I don't know, we'll have a chance 423 00:24:33,847 --> 00:24:35,683 if I can manage the rudder. 424 00:24:35,766 --> 00:24:37,726 [dramatic music] 425 00:24:54,451 --> 00:24:56,328 [Steve] Washington tower, OSI Seven. 426 00:24:56,495 --> 00:24:58,247 I'm on the glidescope, but my estimates are erratic. 427 00:24:58,372 --> 00:24:59,748 Do you have me on radar? 428 00:24:59,832 --> 00:25:01,667 [Man] OSI Seven, that's affirmative. 429 00:25:01,750 --> 00:25:03,794 Our instruments are all over the place, too. 430 00:25:03,877 --> 00:25:06,755 You should have the lights in sight in 30 seconds. 431 00:25:06,839 --> 00:25:09,633 If not, use missed approach procedure and good luck. 432 00:25:11,010 --> 00:25:12,928 [dramatic music] 433 00:25:34,867 --> 00:25:36,201 The mic. 434 00:25:36,326 --> 00:25:37,369 Washington tower, OSI Seven. 435 00:25:37,536 --> 00:25:40,372 I'm executing missed approach. I will... 436 00:25:40,914 --> 00:25:42,833 [music continues] 437 00:25:44,251 --> 00:25:45,753 Cancel, I see the lights. 438 00:25:46,128 --> 00:25:48,047 [plane droning] 439 00:25:55,304 --> 00:25:56,430 More throttle. 440 00:26:00,350 --> 00:26:02,603 - Want more? - A little more. 441 00:26:04,605 --> 00:26:05,981 Okay, ease off. 442 00:26:06,523 --> 00:26:08,108 Come on, baby, hold. 443 00:26:08,192 --> 00:26:10,110 [dramatic music] 444 00:26:19,745 --> 00:26:21,080 Okay, ease her back. 445 00:26:26,585 --> 00:26:27,544 The mic. 446 00:26:28,796 --> 00:26:30,964 Ground control, this is OSI Seven. 447 00:26:31,673 --> 00:26:34,343 [Man] Congratulations. You're the first plane down in an hour. 448 00:26:34,802 --> 00:26:36,512 When you get through the water, take taxi way 449 00:26:36,678 --> 00:26:38,972 Kilo two seven to the OSI hangar. 450 00:26:40,974 --> 00:26:43,268 OSI, Roger, and thanks for the welcome. 451 00:26:44,061 --> 00:26:45,979 [upbeat music] 452 00:26:52,444 --> 00:26:55,155 [thunder rumbling] 453 00:26:55,697 --> 00:26:58,283 Look, I'm sorry I had to call you back in on this, Oscar. 454 00:26:58,367 --> 00:26:59,868 But whatever's happened to the weather 455 00:26:59,952 --> 00:27:02,246 is now becoming world wide. 456 00:27:02,329 --> 00:27:04,414 Any explanation from the meteorologists, sir? 457 00:27:04,498 --> 00:27:05,999 No, none. 458 00:27:06,083 --> 00:27:07,668 There's a typhoon in northern Japan. 459 00:27:07,751 --> 00:27:10,003 There's a hurricane along the Eastern seaboard. 460 00:27:10,087 --> 00:27:12,089 There're tornadoes through the Midwest 461 00:27:12,172 --> 00:27:13,799 and Australia reports tidal waves 462 00:27:13,882 --> 00:27:16,593 with massive destruction in Sydney Harbor. 463 00:27:16,677 --> 00:27:18,470 [thunder rumbling] 464 00:27:18,887 --> 00:27:21,974 Storms like those in both hemispheres at the same time. 465 00:27:23,100 --> 00:27:25,936 Frank, what about some nation using weather as a weapon? 466 00:27:26,728 --> 00:27:28,188 Every country that has the capability to modify weather, 467 00:27:28,355 --> 00:27:30,482 they're in worse shape than we are. 468 00:27:30,732 --> 00:27:32,192 [intercom buzzes] 469 00:27:32,943 --> 00:27:34,611 - Yes? - [Woman] Mr. Goldman. 470 00:27:34,736 --> 00:27:36,238 [Woman] Dr. Tell man from Palomar University. 471 00:27:36,405 --> 00:27:38,323 Put him on monitor one. 472 00:27:39,449 --> 00:27:41,410 [whirring] 473 00:27:45,706 --> 00:27:48,333 Uh... Am I on? 474 00:27:48,584 --> 00:27:49,877 Mark, what's this all about? 475 00:27:50,002 --> 00:27:52,004 Uh, we just had a report from Canberra Observatory 476 00:27:52,171 --> 00:27:54,590 about a perturbation in the moon's orbit, Oscar. 477 00:27:54,673 --> 00:27:57,217 The, uh, figures are very inexact. 478 00:27:57,384 --> 00:28:00,721 Our people here have computed a second perturbation, 479 00:28:00,888 --> 00:28:03,223 and we've been, uh, trying to work out a theory. 480 00:28:03,390 --> 00:28:05,100 The moon's orbit has actually changed? 481 00:28:05,601 --> 00:28:07,436 Well, Goldstone Radar just confirmed that the moon 482 00:28:07,561 --> 00:28:10,147 is 18 kilometers closer to Earth today than it was yesterday. 483 00:28:10,314 --> 00:28:12,441 Does that mean the orbit's decaying? 484 00:28:12,608 --> 00:28:15,319 [Mark] Frankly, we don't know what it means. 485 00:28:15,652 --> 00:28:16,987 But a change in the moon's orbit is probably 486 00:28:17,154 --> 00:28:19,072 what's causing Earth's weather. 487 00:28:19,198 --> 00:28:21,950 - What could shift the moon? - No idea. 488 00:28:22,367 --> 00:28:25,996 - But we're, uh, working on it. - Thank you, Mark. 489 00:28:26,121 --> 00:28:28,373 - We'll keep in touch. - Thank you. 490 00:28:29,583 --> 00:28:31,543 [thunder rumbling] 491 00:28:31,627 --> 00:28:33,545 [dramatic music] 492 00:28:42,763 --> 00:28:45,432 There's no sign of any Dilanthium in this batch. 493 00:28:45,515 --> 00:28:47,559 That last charge was the deepest blast. 494 00:28:47,643 --> 00:28:48,769 It's there. 495 00:28:50,145 --> 00:28:51,688 I know that it's there. 496 00:28:52,940 --> 00:28:54,524 We'll have to go deeper. 497 00:28:54,816 --> 00:28:56,526 [whirring] 498 00:29:04,618 --> 00:29:06,286 [thunder rumbling] 499 00:29:06,453 --> 00:29:09,790 Well, Steve, no let up on the storm. 500 00:29:09,873 --> 00:29:12,668 What would knock the orbit out, a massive meteorite? 501 00:29:12,751 --> 00:29:15,671 Palomar have been running visual checks for any craters. 502 00:29:15,754 --> 00:29:17,798 Yeah, on the front side of the moon, but the dark side, 503 00:29:17,881 --> 00:29:19,591 faced away from Earth, any reaction 504 00:29:19,675 --> 00:29:21,927 would have pushed the moon lower in orbit towards us. 505 00:29:22,010 --> 00:29:24,346 - They can't check that. - What do we do? 506 00:29:24,429 --> 00:29:26,556 We could prepare a satellite, send it up, 507 00:29:26,640 --> 00:29:28,475 and take some infrared photos. 508 00:29:28,517 --> 00:29:30,477 Brody is checking on that possibility right now. 509 00:29:30,560 --> 00:29:32,187 Uh, it'll take too long. 510 00:29:32,271 --> 00:29:34,106 From the asteroids, Pluto One has a clear view 511 00:29:34,189 --> 00:29:36,358 of the backside of the moon, and they carry a telescope. 512 00:29:40,237 --> 00:29:43,115 Put me through to Houston, please. 513 00:29:43,156 --> 00:29:44,616 Houston, Steve Austin, OSI. 514 00:29:44,700 --> 00:29:46,159 Patch me through to Pluto One, please. 515 00:29:46,326 --> 00:29:48,620 [Man] Houston Control, calling Pluto One. 516 00:29:49,371 --> 00:29:50,789 Pluto One, do you read? 517 00:29:52,791 --> 00:29:55,210 Keep Hal and Bess down below and keep them busy. 518 00:29:55,294 --> 00:29:56,670 - Doing what? - Anything! 519 00:29:56,753 --> 00:29:58,547 Start a fight, stand on your hands. 520 00:29:58,630 --> 00:30:00,966 Only don't let them in here while I'm talking to Earth. 521 00:30:01,383 --> 00:30:03,635 [sighs] This is gettin' old. 522 00:30:04,094 --> 00:30:06,054 [Man] Come in, Pluto One. 523 00:30:09,683 --> 00:30:11,727 - Pluto One. - Steve Austin, doctor. 524 00:30:11,810 --> 00:30:13,854 - We need your help. - Yes, colonel, what can I do? 525 00:30:13,937 --> 00:30:15,480 Well, the weather system on Earth has gone 526 00:30:15,564 --> 00:30:17,190 completely haywire, apparently due 527 00:30:17,274 --> 00:30:18,984 to some extreme variation in the moon's orbit. 528 00:30:19,067 --> 00:30:20,569 That's incredible. 529 00:30:20,652 --> 00:30:22,237 We've no idea what's causing the problem, 530 00:30:22,279 --> 00:30:24,197 and a visual search of the moon has come up empty. 531 00:30:24,239 --> 00:30:25,991 We'd like you to scan the dark side 532 00:30:26,074 --> 00:30:27,701 from your position on the asteroid. 533 00:30:27,784 --> 00:30:29,202 [Charles] Right away. 534 00:30:29,286 --> 00:30:31,371 Look for evidence of a recent massive meteor hit 535 00:30:31,455 --> 00:30:33,165 or some volcanic activity that might account 536 00:30:33,248 --> 00:30:34,583 for what's happening. 537 00:30:34,666 --> 00:30:36,668 We'll get on it, I'll contact you 538 00:30:36,752 --> 00:30:38,045 as soon as we've had a look. 539 00:30:38,128 --> 00:30:41,089 - [Charles] Pluto One, out. - OSI, out. 540 00:30:47,220 --> 00:30:49,264 Doctor, is anything wrong? 541 00:30:49,348 --> 00:30:51,516 Well, not that I know of. What do you mean? 542 00:30:51,558 --> 00:30:54,227 Eric seems to be trying to keep me out of here. 543 00:30:54,311 --> 00:30:56,646 What a strange idea. Why would he do that? 544 00:30:56,730 --> 00:30:58,315 I don't know. 545 00:30:58,357 --> 00:31:01,318 I think we're all getting a little tensed, don't you? 546 00:31:01,360 --> 00:31:03,779 Being cooped up here, there are a lot of pressures involved 547 00:31:03,862 --> 00:31:06,531 working in space, you begin to imagine things. 548 00:31:06,615 --> 00:31:09,910 - I'm not imagining. - Yeah, well, perhaps not. 549 00:31:09,993 --> 00:31:14,247 No matter. You're certainly always welcome. 550 00:31:14,331 --> 00:31:16,833 And if it happens again, we will discuss it with Eric. 551 00:31:16,917 --> 00:31:18,043 Now, what can I do for you? 552 00:31:18,126 --> 00:31:19,544 I've checked all the samples 553 00:31:19,628 --> 00:31:21,588 and there's no trace of Dilanthium. 554 00:31:22,589 --> 00:31:25,217 I'm afraid, you've failed. 555 00:31:25,300 --> 00:31:28,095 It's here. We're just not deep enough. 556 00:31:28,178 --> 00:31:29,888 I'm going to 100 kilotons. 557 00:31:29,971 --> 00:31:34,059 High yield nuclear explosives? That's too dangerous. 558 00:31:34,142 --> 00:31:36,853 I gave you the seismic readings on all the other explosives-- 559 00:31:36,937 --> 00:31:39,564 Bess, you are a brilliant analytical chemist. 560 00:31:39,648 --> 00:31:41,233 You are not an astrogeologist. 561 00:31:41,316 --> 00:31:42,859 The last shot had more power 562 00:31:42,943 --> 00:31:44,569 than the upper safety limits put out 563 00:31:44,653 --> 00:31:47,447 by the international Nuclear Power Commission report. 564 00:31:47,531 --> 00:31:49,074 Now, we can't risk it. 565 00:31:49,157 --> 00:31:51,201 You've got to get approval from Earth. 566 00:31:51,284 --> 00:31:54,413 I wouldn't dream of proceeding without authority. 567 00:31:54,496 --> 00:31:57,082 All our figures have been verified by Earth. 568 00:31:58,917 --> 00:32:02,129 You see, I'm, I'm not really a mad scientist 569 00:32:02,212 --> 00:32:04,756 bent on blowing up the moon. 570 00:32:04,798 --> 00:32:07,426 Earth okayed the 100 kiloton blast? 571 00:32:07,509 --> 00:32:09,386 I just said that, didn't I? 572 00:32:09,469 --> 00:32:11,972 Would you have any objections to my contacting 573 00:32:12,055 --> 00:32:14,141 Houston and telling them of my concern? 574 00:32:14,224 --> 00:32:15,976 I would have every objection. 575 00:32:16,059 --> 00:32:20,021 I don't mind your talking when you have some point to convey, 576 00:32:20,105 --> 00:32:23,316 but now, you seem to wish to infer that either I am lying 577 00:32:23,358 --> 00:32:25,277 or incapable of handling this mission. 578 00:32:25,360 --> 00:32:26,611 In either case, I won't have it. 579 00:32:26,695 --> 00:32:28,488 I merely want to verify the figures 580 00:32:28,572 --> 00:32:30,532 on the blast reactions to date. 581 00:32:30,615 --> 00:32:32,784 All figures have been verified. 582 00:32:32,868 --> 00:32:34,536 And as long as I am leader of this group, 583 00:32:34,619 --> 00:32:37,289 I will issue orders and you will accept them. 584 00:32:37,372 --> 00:32:39,166 I will not have Earth given the impression 585 00:32:39,249 --> 00:32:42,043 that I am incapable of handling an emotional female. 586 00:32:42,127 --> 00:32:45,130 My being female has nothing to do with it! 587 00:32:45,213 --> 00:32:47,257 You have a job to do, it does not include 588 00:32:47,340 --> 00:32:49,259 pointless conversations with Earth. 589 00:32:49,342 --> 00:32:52,053 Now, please get back to work. 590 00:32:52,137 --> 00:32:54,306 When the supply and support mission arrives, 591 00:32:54,389 --> 00:32:56,558 in six weeks, you may, if you wish, 592 00:32:56,641 --> 00:32:58,643 return to Earth with them. 593 00:32:58,727 --> 00:33:01,146 I will arrange for your replacement. 594 00:33:01,229 --> 00:33:03,190 I'd like you to do that. 595 00:33:07,736 --> 00:33:09,154 Listen, I, uh... 596 00:33:09,237 --> 00:33:10,864 Sorry, she got by me. 597 00:33:10,947 --> 00:33:12,949 Look, I warned you, we're gonna have to get rid of her. 598 00:33:13,033 --> 00:33:15,952 After she's done what we need, we have another problem. 599 00:33:16,036 --> 00:33:18,622 - What? - Ted's botched it. 600 00:33:18,705 --> 00:33:21,124 [chuckles] Well, you picked Ted. 601 00:33:21,208 --> 00:33:22,584 He'll try again. 602 00:33:22,667 --> 00:33:24,586 [dramatic music] 603 00:33:28,840 --> 00:33:30,759 [thunder rumbling] 604 00:33:36,556 --> 00:33:39,017 Oscar, I'm going to the dark side of the moon. 605 00:33:39,100 --> 00:33:40,977 - The what? - Leith is covering it. 606 00:33:41,061 --> 00:33:42,729 What do you think you're gonna find, Steve? 607 00:33:42,812 --> 00:33:44,940 There's a limit to what Leith can see from the asteroid. 608 00:33:45,023 --> 00:33:46,525 With one sixth gravity, I can cover a lot of ground 609 00:33:46,608 --> 00:33:48,860 on the moon, this time, I'll go in at full bionic power. 610 00:33:48,944 --> 00:33:50,612 Steve, I'm not sure it'll do any good. 611 00:33:50,695 --> 00:33:52,239 Well, it's better than sitting here waiting. 612 00:33:52,322 --> 00:33:53,698 The answer's got to be on the dark side. 613 00:33:53,782 --> 00:33:55,700 I agree, but you have a problem. 614 00:33:55,784 --> 00:33:57,786 The dark side is close to absolute zero. 615 00:33:57,869 --> 00:34:00,539 Your bionics don't function in extreme cold. 616 00:34:00,622 --> 00:34:03,375 Well, what about a miniature atomic heat module in the suit? 617 00:34:03,458 --> 00:34:04,751 Well, we have one, but we haven't had a chance 618 00:34:04,834 --> 00:34:05,961 to test it yet. 619 00:34:06,044 --> 00:34:07,170 Let's call Houston, get Ted armed, 620 00:34:07,254 --> 00:34:09,005 and have that space suit ready. 621 00:34:09,089 --> 00:34:10,715 Let's give it a try, Frank. 622 00:34:10,757 --> 00:34:12,717 [dramatic music] 623 00:34:20,475 --> 00:34:21,726 How does it feel? 624 00:34:21,810 --> 00:34:23,562 Ah, it's a little stiff, a little awkward. 625 00:34:23,645 --> 00:34:25,146 It'll be better in space. 626 00:34:25,230 --> 00:34:27,315 Well, this is the standard, heavy-duty version. 627 00:34:27,357 --> 00:34:30,193 The thinner two-skin one won't be ready until tomorrow. 628 00:34:30,277 --> 00:34:31,736 I've had this one checked though. 629 00:34:31,820 --> 00:34:35,198 A computer study clears it to absolute zero. 630 00:34:35,282 --> 00:34:37,242 Well, let's see what the computer knows. 631 00:34:44,958 --> 00:34:46,501 [grunts] 632 00:34:46,585 --> 00:34:49,254 Some moisture must have leaked into the chamber. 633 00:34:49,337 --> 00:34:51,256 - The door's frozen shut. - Let me try it. 634 00:34:51,339 --> 00:34:52,674 No, we better have it pumped out first. 635 00:34:52,757 --> 00:34:54,175 The moisture might seal it again. 636 00:34:54,259 --> 00:34:56,052 Well, I'll just have to re-open again anyway. 637 00:34:56,136 --> 00:34:57,387 Come on, Rudy, we're wasting time. 638 00:34:57,470 --> 00:34:58,430 Alright. 639 00:35:01,349 --> 00:35:03,310 [dramatic music] 640 00:35:27,042 --> 00:35:29,002 [hissing] 641 00:35:35,925 --> 00:35:40,388 We're at minus 150 degrees Celsius. 642 00:35:40,472 --> 00:35:42,849 - How does it feel? - Cozy. 643 00:35:42,932 --> 00:35:45,185 Your thermal unit's working fine. 644 00:35:45,268 --> 00:35:48,063 Okay, we're gonna drop. 645 00:35:48,146 --> 00:35:50,482 Minus 200 degrees Celsius. 646 00:35:52,150 --> 00:35:56,237 Minus 225 degrees Celsius. 647 00:35:56,279 --> 00:35:58,114 Now how's it feel? 648 00:35:58,198 --> 00:36:00,533 Well, just like being on the beach in Hawaii. 649 00:36:00,617 --> 00:36:03,787 Warm surf, you ought to know about that. 650 00:36:03,870 --> 00:36:06,081 Alright, we're dropping. 651 00:36:06,164 --> 00:36:10,085 We're going to 273 degrees Celsius. 652 00:36:10,168 --> 00:36:12,128 Thermal unit's workin' like a charm. 653 00:36:15,423 --> 00:36:17,342 [hissing] 654 00:36:17,425 --> 00:36:19,386 [dramatic music] 655 00:36:26,267 --> 00:36:29,312 It's condensation again. 656 00:36:29,396 --> 00:36:31,272 I can't budge it, the door's iced up! 657 00:36:31,356 --> 00:36:32,607 We gotta get him outta there right now! 658 00:36:32,691 --> 00:36:33,983 That cold's gonna kill him in no time. 659 00:36:34,067 --> 00:36:35,735 I'll get some help. Come here. 660 00:36:35,819 --> 00:36:37,737 [dramatic music] 661 00:36:59,968 --> 00:37:01,970 Come on, look out, get out of the way. Get back. 662 00:37:03,680 --> 00:37:05,598 [glass shatters] 663 00:37:07,809 --> 00:37:09,728 [music continues] 664 00:37:15,608 --> 00:37:16,943 You sure do make a fellow worry. 665 00:37:17,026 --> 00:37:18,486 Sorry about that. 666 00:37:18,570 --> 00:37:20,905 I can't understand what happened to that space suit. 667 00:37:20,989 --> 00:37:23,158 But we'll find out. You can be sure of that. 668 00:37:27,120 --> 00:37:29,247 - Steve, are you alright? - Yeah, I'm alright, Rudy. 669 00:37:29,330 --> 00:37:31,291 Look, I want a complete investigation of exactly 670 00:37:31,374 --> 00:37:33,293 what happened to the space suit in there. 671 00:37:33,376 --> 00:37:35,545 You got it. Now, we'd better get you to the bio lab to warm up. 672 00:37:35,628 --> 00:37:37,130 Look, I'll have plenty of time to warm up 673 00:37:37,213 --> 00:37:38,965 on the way to Kennedy, I want to get to that bird. 674 00:37:39,048 --> 00:37:41,009 - And get to the moon. - What about the space suit? 675 00:37:41,092 --> 00:37:43,762 We'll go with the double-skin model and hope for the best. 676 00:37:43,845 --> 00:37:45,847 Alright, if the bird's ready, it flies just as soon 677 00:37:45,930 --> 00:37:46,931 as we can get you to the Cape. 678 00:37:47,015 --> 00:37:48,183 Let's go. 679 00:37:50,560 --> 00:37:52,479 [intense music] 680 00:38:07,368 --> 00:38:09,329 [whooshing] 681 00:38:22,592 --> 00:38:25,053 [Man] OSI One report second stage separation completed. 682 00:38:25,220 --> 00:38:27,430 Houston, put me through to Pluto One, please. 683 00:38:28,139 --> 00:38:29,432 [Man] Pluto One, this is Houston. 684 00:38:29,557 --> 00:38:31,643 Patch through to Oscar Goldman. 685 00:38:32,811 --> 00:38:34,687 Houston, Pluto One. 686 00:38:34,771 --> 00:38:37,357 Dr. Leith, this is Oscar Goldman speaking. 687 00:38:37,398 --> 00:38:40,151 Colonel Austin has just taken off for the moon. 688 00:38:40,235 --> 00:38:44,197 He will circle it and come down on his former landing site. 689 00:38:44,280 --> 00:38:47,534 The computer will feed the coordinates of his flight. 690 00:38:47,617 --> 00:38:49,911 Would you please keep a sharp lookout? 691 00:38:50,078 --> 00:38:52,705 If you see any evidence of trouble on the moon, 692 00:38:52,956 --> 00:38:55,708 sun flares, anything like that, please let me know 693 00:38:55,917 --> 00:38:57,377 so that we can alter the flight plan. 694 00:38:57,544 --> 00:38:59,462 Indeed we will. 695 00:38:59,546 --> 00:39:01,840 Pluto One, out. 696 00:39:02,423 --> 00:39:04,342 [dramatic music] 697 00:39:14,352 --> 00:39:16,938 We will take very good care of Colonel Austin. 698 00:39:17,105 --> 00:39:19,023 [music continues] 699 00:39:21,985 --> 00:39:24,153 - Anything yet? - No trace. 700 00:39:24,988 --> 00:39:26,239 I know that it's here. 701 00:39:26,322 --> 00:39:28,908 Would you like to check out my test? 702 00:39:28,992 --> 00:39:30,451 We've dug another seven meters. 703 00:39:30,535 --> 00:39:32,370 These are the new samples. 704 00:39:32,453 --> 00:39:35,081 That's unbelievably hard rock. 705 00:39:35,164 --> 00:39:37,125 [mellow music] 706 00:40:05,194 --> 00:40:07,155 [music continues] 707 00:40:39,646 --> 00:40:41,356 Houston, this is OSI One. 708 00:40:41,940 --> 00:40:44,275 - [Oscar] Down safe, Steve? - Safer than drivin' a car. 709 00:40:44,400 --> 00:40:47,236 - How's your weather? - Worse, if possible. 710 00:40:47,320 --> 00:40:49,197 Well, it's like homecoming here. 711 00:40:49,322 --> 00:40:52,241 Steve, are the scientific instruments still standing? 712 00:40:52,909 --> 00:40:54,911 Yes, I'm looking at the seismic detector, 713 00:40:55,078 --> 00:40:56,746 the radar target. 714 00:40:56,829 --> 00:40:58,873 The sun's angle's right, and I'm gettin' a big flare 715 00:40:58,957 --> 00:41:01,042 off the lenticular mirror we've set up. 716 00:41:01,125 --> 00:41:03,503 You know that that mirror plotted your landing site 717 00:41:03,670 --> 00:41:05,672 within five centimeters? 718 00:41:06,005 --> 00:41:07,465 Well, that's funny, the dividing line 719 00:41:07,632 --> 00:41:08,800 between the light side and the dark side 720 00:41:08,967 --> 00:41:11,511 seems a lot closer than I remembered. 721 00:41:11,970 --> 00:41:14,639 Could that be caused by the change in orbit? 722 00:41:15,223 --> 00:41:16,265 [Oscar] Could be. 723 00:41:17,767 --> 00:41:19,018 Well, I'll be out of radio contact 724 00:41:19,185 --> 00:41:21,396 as soon as I cross to the dark side. 725 00:41:21,521 --> 00:41:24,399 So, until I find something and come back, so long. 726 00:41:24,482 --> 00:41:26,609 - Good luck. - Steve. 727 00:41:26,693 --> 00:41:28,277 We're still checking for the flaw 728 00:41:28,319 --> 00:41:30,113 on that other space suit, now, remember 729 00:41:30,196 --> 00:41:33,574 your bionics can't function in extreme cold, so be careful. 730 00:41:33,741 --> 00:41:36,160 I will, OSI out. 731 00:41:36,327 --> 00:41:38,287 [mellow music] 732 00:42:06,065 --> 00:42:08,026 [music continues] 733 00:42:28,963 --> 00:42:31,257 We know his coordinates, and we know the pass 734 00:42:31,340 --> 00:42:32,800 where he'll be crossing the dividing line. 735 00:42:32,884 --> 00:42:36,262 - It's the only way through. - Austin is smart. 736 00:42:36,345 --> 00:42:37,764 He won't be expecting an ambush, 737 00:42:37,847 --> 00:42:39,974 but he's not gonna be any sitting duck. 738 00:42:40,058 --> 00:42:43,519 He'll be crossing from full light into absolute blackness. 739 00:42:43,603 --> 00:42:46,355 It'll take him a few minutes for his eyes to adjust. 740 00:42:46,397 --> 00:42:48,357 That's when we get him. 741 00:42:51,944 --> 00:42:53,863 [dramatic music] 742 00:43:21,933 --> 00:43:23,851 [music continues] 743 00:43:51,921 --> 00:43:53,840 [music continues] 744 00:44:15,486 --> 00:44:17,488 [Charles] We'll wait for him at the dark side of the pass. 745 00:44:17,655 --> 00:44:19,365 [Eric] I don't particularly like Austin, 746 00:44:19,448 --> 00:44:22,618 but I also don't like killing in cold blood. 747 00:44:23,286 --> 00:44:26,873 [Charles] Not killing. I don't want him dead. 748 00:44:27,790 --> 00:44:30,960 I want him back on his lander, blasting off for home. 749 00:44:31,752 --> 00:44:34,589 That way, no suspicions will be aroused on Earth. 750 00:44:34,755 --> 00:44:36,632 [Eric] How do you expect to do that? 751 00:44:37,383 --> 00:44:39,552 [Charles] We'll wait for him by those rocks. 752 00:44:39,677 --> 00:44:41,804 Then we'll shoot them down on him. 753 00:44:41,888 --> 00:44:45,016 Make him think he's caught in a lunar quake, 754 00:44:45,683 --> 00:44:49,437 injure an arm or a leg, damage his space suit. 755 00:44:50,021 --> 00:44:53,024 Anything to force him off the moon. 756 00:44:53,858 --> 00:44:55,818 [intense music] 757 00:44:58,321 --> 00:45:00,281 [mysterious music] 758 00:45:27,058 --> 00:45:29,018 [music continues] 759 00:45:57,046 --> 00:45:59,006 [music continues] 760 00:46:27,076 --> 00:46:29,036 [music continues] 761 00:46:57,106 --> 00:46:59,066 [music continues] 762 00:47:15,958 --> 00:47:16,917 [Charles] There he is. 763 00:47:27,219 --> 00:47:29,180 [music continues] 764 00:47:43,527 --> 00:47:45,863 [Charles] Bon voyage to Earth, Colonel Austin. 765 00:47:46,655 --> 00:47:48,240 [dramatic music] 766 00:48:04,924 --> 00:48:06,050 He's still coming. 767 00:48:18,270 --> 00:48:20,231 One more step, Colonel Austin... 768 00:48:20,398 --> 00:48:22,733 and you're the first dead man on the moon. 769 00:48:23,317 --> 00:48:25,277 [intense music] 770 00:48:35,788 --> 00:48:38,749 [theme music] 57707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.