Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,962
[dramatic music]
2
00:00:34,159 --> 00:00:35,869
[music continues]
3
00:00:51,760 --> 00:00:54,763
[machine whirring]
4
00:01:07,109 --> 00:01:10,112
[music continues]
5
00:01:28,130 --> 00:01:29,715
- Hiya.
- Hello, Oscar.
6
00:01:31,341 --> 00:01:33,802
- It's been a long day.
- You can say that again.
7
00:01:33,885 --> 00:01:35,721
- You about through?
- Yeah, for now.
8
00:01:36,013 --> 00:01:37,764
In a day or so,
I may begin to understand
9
00:01:37,848 --> 00:01:39,266
what Brenner's doin'.
10
00:01:43,562 --> 00:01:44,605
[Steve sighs]
11
00:01:46,940 --> 00:01:48,191
Thank you.
12
00:01:48,442 --> 00:01:50,861
Oh, hand me Brenner's worksheets
and formula breakdown there.
13
00:01:50,944 --> 00:01:52,029
Okay.
14
00:01:55,198 --> 00:01:56,533
Steve?
15
00:01:57,492 --> 00:01:58,910
What in the world is this?
16
00:02:04,708 --> 00:02:06,126
- Miller?
- Yes, sir?
17
00:02:06,501 --> 00:02:08,462
Anybody else was in here
with Colonel Austin today?
18
00:02:08,545 --> 00:02:10,631
- No, sir, not until you came in.
- Thank you.
19
00:02:11,465 --> 00:02:14,426
[dramatic music]
20
00:02:19,306 --> 00:02:21,350
I'm going to have to explain
to the secretary
21
00:02:21,475 --> 00:02:24,519
that somebody
walked into this guarded room,
22
00:02:25,437 --> 00:02:27,105
removed a top secret document,
23
00:02:27,189 --> 00:02:29,441
replaced it with a blank
piece of paper,
24
00:02:29,733 --> 00:02:30,901
walked out...
25
00:02:31,568 --> 00:02:32,986
and you didn't notice anything.
26
00:02:44,665 --> 00:02:45,791
[Man 1] It looks
good at NASA One.
27
00:02:45,874 --> 00:02:48,126
- [Man 2] Roger.
- [Man 1] BCS Arm switch is on.
28
00:02:48,293 --> 00:02:49,211
[Steve] Okay, Victor.
29
00:02:49,294 --> 00:02:50,587
[Man 2] Landing Rocket
Arm switch is on.
30
00:02:50,671 --> 00:02:52,422
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
31
00:02:53,590 --> 00:02:55,008
- [Steve] We have separation.
- [Man 2] Roger.
32
00:02:55,175 --> 00:02:56,885
[Man 1] Inboards and outboards are on.
33
00:02:57,094 --> 00:02:58,720
I'm coming forward
with the side-stick.
34
00:02:58,804 --> 00:03:00,222
- [Man 2] All looks good.
- [Man 1] Uh, Roger.
35
00:03:00,889 --> 00:03:02,474
[Steve] I've got a blowout,
damper three!
36
00:03:02,557 --> 00:03:04,101
- [Man 2] Get your pitch to zero.
- [Steve] Pitch is out.
37
00:03:04,184 --> 00:03:05,394
I can't hold altitude.
38
00:03:05,477 --> 00:03:06,812
[Man 1] Correction,
Alpha Hold is off.
39
00:03:06,895 --> 00:03:08,105
Turn selectors... Emergency!
40
00:03:08,563 --> 00:03:09,648
[Steve] Flight Com,
I can't hold it.
41
00:03:10,148 --> 00:03:11,233
She's breaking up.
She's brea...
42
00:03:15,112 --> 00:03:17,072
[crashing]
43
00:03:19,449 --> 00:03:21,618
[Rudy] Steve Austin, astronaut.
44
00:03:22,202 --> 00:03:23,787
A man barely alive.
45
00:03:26,540 --> 00:03:28,542
[Oscar] Gentlemen,
we can rebuild him.
46
00:03:29,334 --> 00:03:31,002
We have the technology.
47
00:03:32,212 --> 00:03:36,091
We have the capability to make
the world's first bionic man.
48
00:03:40,220 --> 00:03:42,931
Steve Austin will be that man.
49
00:03:44,474 --> 00:03:46,184
Better than he was before.
50
00:03:47,602 --> 00:03:51,440
Better, stronger, faster.
51
00:03:51,857 --> 00:03:53,734
[whirring]
52
00:03:53,817 --> 00:03:56,820
[theme music]
53
00:04:10,959 --> 00:04:13,962
[dramatic music]
54
00:04:43,700 --> 00:04:46,369
[music continues]
55
00:04:46,495 --> 00:04:47,621
Well?
56
00:04:48,955 --> 00:04:50,582
You've been temporarily suspended.
57
00:04:58,089 --> 00:04:59,800
What about the lab report
on that blank piece of paper?
58
00:04:59,883 --> 00:05:01,760
Relax, pal, it'll take a little while
59
00:05:01,843 --> 00:05:03,386
before we get the lab tests back.
60
00:05:06,556 --> 00:05:07,641
Meanwhile, we're just sitting around?
61
00:05:07,724 --> 00:05:08,683
Nobody's sitting around.
62
00:05:10,894 --> 00:05:12,896
Look, I wanna leave for Santa Monica.
I wanna talk to Dr. Brenner.
63
00:05:13,313 --> 00:05:15,190
Dr. Brenner is on his way
to Washington.
64
00:05:15,524 --> 00:05:16,650
He should arrive within the hour.
65
00:05:20,403 --> 00:05:21,530
You mean the Board of Inquiry
actually thinks
66
00:05:21,613 --> 00:05:22,697
I stole that piece of paper?
67
00:05:23,156 --> 00:05:24,449
You were searched, Steve,
68
00:05:24,950 --> 00:05:26,409
and nobody found
the paper on you.
69
00:05:26,952 --> 00:05:28,286
Nobody can accuse
you of anything.
70
00:05:28,495 --> 00:05:29,746
Which means they think I did it,
71
00:05:30,038 --> 00:05:31,331
but they just can't
figure out how.
72
00:05:31,832 --> 00:05:34,835
[dramatic music]
73
00:05:43,426 --> 00:05:44,845
Is this your card,
the five of spades?
74
00:05:44,928 --> 00:05:46,137
Nope.
You owe me a beer.
75
00:05:46,346 --> 00:05:48,056
No.
You owe me a beer.
76
00:05:48,557 --> 00:05:50,016
For what?
You didn't do anything.
77
00:05:50,684 --> 00:05:52,519
Just take out your wallet
and pay the bartender.
78
00:05:52,769 --> 00:05:55,105
And while you've got your wallet out,
you might find your card.
79
00:05:57,023 --> 00:05:58,733
My card, my card's the queen of hearts.
80
00:05:58,817 --> 00:06:00,151
This is the five of spades again.
81
00:06:00,402 --> 00:06:01,653
Again?
82
00:06:03,446 --> 00:06:04,656
Now, how about that beer?
83
00:06:04,739 --> 00:06:06,074
[chuckles] Okay.
84
00:06:06,199 --> 00:06:07,576
That's the end of the show, folks.
85
00:06:10,537 --> 00:06:11,830
You working for drinks these days?
86
00:06:11,913 --> 00:06:13,081
Hey, Steve! How are you?
87
00:06:13,164 --> 00:06:14,916
Sit down.
How'd you find me here?
88
00:06:15,208 --> 00:06:16,793
I checked the theater
across the street.
89
00:06:16,877 --> 00:06:18,837
They said you spent most of your time
between shows here.
90
00:06:19,170 --> 00:06:21,089
Well, I haven't bought
a drink in five years.
91
00:06:21,590 --> 00:06:23,675
This bar's sort of my road company.
92
00:06:24,301 --> 00:06:26,511
- I try all my new bits here.
- Well, what's the latest?
93
00:06:26,761 --> 00:06:27,804
Well, nothing as big as your trick.
94
00:06:27,888 --> 00:06:28,972
I'll never walk on the moon.
95
00:06:30,223 --> 00:06:31,224
Yeah, I wish I'd have
stayed there.
96
00:06:31,766 --> 00:06:33,059
Yeah, I heard about your problem.
97
00:06:33,602 --> 00:06:35,061
Newspapers play it up pretty big.
98
00:06:35,437 --> 00:06:37,480
Astronaut under
suspicion of espionage?
99
00:06:38,148 --> 00:06:39,024
What can I do for you?
100
00:06:40,233 --> 00:06:41,985
Well, you can tell me
how somebody can steal a file
101
00:06:42,068 --> 00:06:44,195
right out from under my nose
without coming into the room.
102
00:06:44,613 --> 00:06:45,780
Probably a hundred
different ways.
103
00:06:46,823 --> 00:06:48,325
Oscar's got a psychic working on it.
104
00:06:48,783 --> 00:06:50,160
He figures, if I didn't do it,
there's got to be
105
00:06:50,243 --> 00:06:51,369
some unnatural forces at work.
106
00:06:51,745 --> 00:06:53,705
[chuckles] Unnatural forces?
107
00:06:54,122 --> 00:06:55,707
I make an elephant disappear
right on stage.
108
00:06:55,790 --> 00:06:56,958
Nobody thinks that's unnatural.
109
00:06:58,877 --> 00:06:59,711
Pick a card.
110
00:07:04,591 --> 00:07:05,884
Anything?
111
00:07:08,637 --> 00:07:10,221
The paper wasn't substituted.
112
00:07:10,764 --> 00:07:12,140
You see,
this is the original file,
113
00:07:12,223 --> 00:07:14,142
and we were able to raise
the latent image on it.
114
00:07:14,601 --> 00:07:16,353
Oh, that's great, Bill.
Just great.
115
00:07:16,811 --> 00:07:18,730
At least you know Colonel Austin
didn't permit the file
116
00:07:18,813 --> 00:07:19,940
to leave the security room.
117
00:07:22,192 --> 00:07:23,610
But who would want
to erase the ink?
118
00:07:24,319 --> 00:07:25,820
What good would it do them,
anyway?
119
00:07:26,905 --> 00:07:27,989
Watch the coin, Steve.
120
00:07:28,448 --> 00:07:31,701
You see, most magic
is based on misdirection.
121
00:07:33,828 --> 00:07:34,955
[sighs] Yeah, but I was alone
in the room.
122
00:07:35,455 --> 00:07:37,040
Did the guard bring you
into the room originally?
123
00:07:37,874 --> 00:07:38,875
Yes.
124
00:07:38,959 --> 00:07:40,710
And wasn't Oscar in the room
with you also?
125
00:07:41,252 --> 00:07:42,837
- Of course.
- Well, there you are.
126
00:07:43,213 --> 00:07:44,547
There's two other people
that were in the room
127
00:07:44,673 --> 00:07:45,882
you were supposed to be alone in.
128
00:07:47,175 --> 00:07:48,843
Hey, is anybody in here
named Austin?
129
00:07:51,012 --> 00:07:53,223
That's funny. I didn't even
know myself I was comin' here.
130
00:07:57,018 --> 00:07:59,020
- Hello.
- Steve, we got the lab reports.
131
00:07:59,396 --> 00:08:01,564
- How'd you know where I was?
- Never mind about that.
132
00:08:01,982 --> 00:08:04,734
You've been having me followed.
I really am in trouble.
133
00:08:04,985 --> 00:08:06,820
I'm calling to tell
you that the paper
134
00:08:06,945 --> 00:08:09,781
with Brenner's formula on it
never left the room.
135
00:08:10,240 --> 00:08:11,950
Somehow the ink was removed.
136
00:08:13,076 --> 00:08:14,369
Oscar, I gotta talk to Dr. Brenner.
137
00:08:14,452 --> 00:08:16,454
- Where can I find him?
- I'm sorry, Steve.
138
00:08:16,997 --> 00:08:20,542
After what's happened,
that information is classified.
139
00:08:21,251 --> 00:08:23,878
Thanks. Call me again when you
get some more good news.
140
00:08:24,504 --> 00:08:25,880
[dial tone]
141
00:08:29,592 --> 00:08:32,303
Well, I was wrong.
The file wasn't stolen from the room.
142
00:08:33,013 --> 00:08:34,347
The ink was stolen
from the paper.
143
00:08:35,348 --> 00:08:37,517
Hm, and now everyone is convinced
144
00:08:37,600 --> 00:08:38,643
the spirit world is at work?
145
00:08:39,310 --> 00:08:40,478
Well, what else are they
gonna think?
146
00:08:40,562 --> 00:08:41,521
Either that, or I did it.
147
00:08:43,189 --> 00:08:45,275
Steve, you see that five?
148
00:08:45,942 --> 00:08:47,402
Watch the center pip?
149
00:08:50,530 --> 00:08:52,490
You see, that's how someone
made that ink disappear.
150
00:08:53,033 --> 00:08:54,325
It was a trick.
151
00:08:54,784 --> 00:08:56,286
Everything's a trick.
152
00:08:57,162 --> 00:08:58,204
Now, what can I do for you?
153
00:09:00,123 --> 00:09:01,332
I've got to get Oscar to tell me
154
00:09:01,416 --> 00:09:02,876
where I can find
a man named Brenner.
155
00:09:03,543 --> 00:09:05,712
[dramatic music]
156
00:09:09,883 --> 00:09:12,385
- Uh, excuse me, Mr. Goldman?
- Hm?
157
00:09:12,635 --> 00:09:14,095
I'm looking
for Colonel Steve Austin.
158
00:09:14,179 --> 00:09:15,555
I'm an old friend of his.
159
00:09:16,514 --> 00:09:19,267
Oh, well, if you leave
your name and phone number
160
00:09:19,350 --> 00:09:21,519
with my secretary,
I'll have Colonel Austin call you.
161
00:09:21,895 --> 00:09:23,480
Terribly warm in here, isn't it,
Mr. Goldman?
162
00:09:27,317 --> 00:09:28,818
I hadn't noticed.
163
00:09:34,032 --> 00:09:37,077
[music continues]
164
00:09:53,218 --> 00:09:54,719
Oh, excuse me. You again.
165
00:09:55,428 --> 00:09:56,387
My office is in that direction.
166
00:09:56,805 --> 00:09:57,847
Yeah, I realize that, sir.
167
00:09:57,931 --> 00:09:59,641
But, uh, you know,
we spoke of the heat?
168
00:10:00,016 --> 00:10:00,934
Yes?
169
00:10:01,017 --> 00:10:02,560
And suddenly I got very thirsty.
170
00:10:03,686 --> 00:10:05,188
Suggestion is a powerful force.
171
00:10:05,396 --> 00:10:06,856
Don't you agree, Mr. Goldman?
172
00:10:16,699 --> 00:10:19,702
[indistinct chatter]
173
00:10:22,372 --> 00:10:24,249
- Did you find out anything?
- Yeah.
174
00:10:25,250 --> 00:10:27,377
- He didn't catch on?
- You kidding?
175
00:10:27,627 --> 00:10:29,754
You know I do the best
pickpocket act in show business.
176
00:10:30,463 --> 00:10:31,965
Of course, I had to do it to him twice.
177
00:10:32,257 --> 00:10:33,800
Second time, I returned the pad.
178
00:10:34,342 --> 00:10:37,137
Dr. Brenner is at the OSI
Helmville facility.
179
00:10:39,806 --> 00:10:41,141
- Thanks.
- Yeah.
180
00:10:43,518 --> 00:10:46,563
[dramatic music]
181
00:10:57,031 --> 00:10:58,950
[beeping]
182
00:11:16,968 --> 00:11:18,428
[music continues]
183
00:11:18,511 --> 00:11:20,513
[electric crackling]
184
00:12:06,643 --> 00:12:08,519
That's nonsense and you know it.
185
00:12:10,063 --> 00:12:10,939
Dr. Brenner.
186
00:12:11,022 --> 00:12:13,524
I don't like machines telling me
something can't be done.
187
00:12:13,858 --> 00:12:15,151
Dr. Brenner?
188
00:12:17,195 --> 00:12:18,488
Now, who are you?
189
00:12:18,821 --> 00:12:20,156
And how did you get in here?
190
00:12:21,157 --> 00:12:23,576
- I'm Steve Austin.
- Oh, yes.
191
00:12:24,452 --> 00:12:25,703
Yes, I wrote about you.
192
00:12:26,037 --> 00:12:27,080
[knocking on door]
193
00:12:27,288 --> 00:12:28,623
Uh, pardon me.
194
00:12:32,502 --> 00:12:33,628
Sorry to bother you, Dr. Brenner.
195
00:12:33,962 --> 00:12:35,964
We just wanted to make sure
that you were all right.
196
00:12:36,839 --> 00:12:38,049
[Brenner] Why wouldn't I be?
197
00:12:38,174 --> 00:12:39,300
[Man 3] Well,
we feel that someone might've
198
00:12:39,384 --> 00:12:41,094
slipped past our security tonight.
199
00:12:41,719 --> 00:12:43,513
Have you seen or heard anyone?
200
00:12:46,724 --> 00:12:48,685
[dramatic music]
201
00:12:50,061 --> 00:12:51,604
I appreciate your concern,
202
00:12:51,854 --> 00:12:54,315
but I gave strict orders
not to be disturbed.
203
00:12:55,108 --> 00:12:58,111
And that applies
both to guards and intruders.
204
00:13:02,282 --> 00:13:03,366
[chuckles]
205
00:13:03,616 --> 00:13:05,702
It'll take'em a while
to figure that out.
206
00:13:08,663 --> 00:13:12,000
- Thanks for not telling him.
- Well, I owe you that much.
207
00:13:12,500 --> 00:13:14,836
I somehow feel my work is more or less
208
00:13:14,919 --> 00:13:16,254
the cause of your troubles.
209
00:13:16,337 --> 00:13:17,880
Just what is your work,
Dr. Brenner?
210
00:13:18,006 --> 00:13:19,674
Simple biochemistry.
211
00:13:20,133 --> 00:13:23,678
I'm working on a process
to slow down the aging of cells.
212
00:13:24,595 --> 00:13:25,596
Well, have you been successful?
213
00:13:26,055 --> 00:13:27,265
Very close.
214
00:13:27,640 --> 00:13:30,059
In about 50 years,
we'll be able to extend
215
00:13:30,143 --> 00:13:32,145
the life cycle
of the human animal
216
00:13:32,228 --> 00:13:35,440
to between 120 and 150 years.
217
00:13:37,942 --> 00:13:39,027
I thought you said you were close.
218
00:13:39,902 --> 00:13:41,112
[chuckles]
219
00:13:41,237 --> 00:13:43,239
Colonel Austin,
you're a man of action.
220
00:13:43,781 --> 00:13:45,450
You're used to results now.
221
00:13:46,576 --> 00:13:47,702
What I don't understand is,
222
00:13:47,785 --> 00:13:49,203
why all the security
around a process
223
00:13:49,370 --> 00:13:50,997
that won't be effective
for half a century?
224
00:13:51,414 --> 00:13:54,584
My lab in Santa Monica
was broken into twice,
225
00:13:54,876 --> 00:13:56,669
and my early notes were stolen.
226
00:13:57,295 --> 00:13:58,963
Other strange things
have happened,
227
00:13:59,339 --> 00:14:02,633
so the OSI recalled me to Washington
for a debriefing.
228
00:14:03,176 --> 00:14:04,677
Have you brought your
worksheets with you?
229
00:14:04,761 --> 00:14:06,179
They're back in Santa Monica.
230
00:14:07,096 --> 00:14:08,806
But they're in my private code.
231
00:14:09,015 --> 00:14:10,558
They'd be useless to anyone else.
232
00:14:12,685 --> 00:14:15,772
Dr. Brenner,
you understand what trouble I'm in.
233
00:14:16,564 --> 00:14:18,733
I'd like your permission to check out
your lab carefully.
234
00:14:19,859 --> 00:14:21,486
Certainly, Colonel Austin.
235
00:14:24,906 --> 00:14:27,325
I have the keys here somewhere.
[chuckles]
236
00:14:28,326 --> 00:14:30,328
Uh, you keep hearing about
237
00:14:30,411 --> 00:14:33,247
absent-minded professors, hm?
[chuckles]
238
00:14:34,582 --> 00:14:37,418
Well, I grant you the freedom
of my laboratory.
239
00:14:38,711 --> 00:14:40,671
And from what I've seen,
you obviously
240
00:14:40,755 --> 00:14:42,590
don't worry too much about keys.
241
00:14:45,259 --> 00:14:46,219
[smirks]
242
00:14:46,677 --> 00:14:48,262
Okay, now, watch very carefully. Okay?
243
00:14:48,429 --> 00:14:50,848
Take the napkin,
tear it up to shreds.
244
00:14:51,182 --> 00:14:52,266
Like this, all right?
245
00:14:52,392 --> 00:14:54,602
Roll'em all up in a ball. Okay.
246
00:14:54,977 --> 00:14:56,270
Now, you blow.
247
00:14:56,646 --> 00:14:58,981
Very good.
Now watch. Watch.
248
00:15:00,191 --> 00:15:01,359
[laughing]
249
00:15:01,651 --> 00:15:03,653
Well, don't ever tell anybody I did that.
250
00:15:07,073 --> 00:15:08,699
Did you get a chance to talk
to Dr. Brenner?
251
00:15:09,325 --> 00:15:11,077
Leavin' for California to check
out his lab.
252
00:15:11,994 --> 00:15:13,454
- I thought maybe--
- No, no.
253
00:15:13,579 --> 00:15:14,622
I'm not gonna go with you.
254
00:15:15,081 --> 00:15:16,624
If you find anything
that needs any explanation
255
00:15:16,707 --> 00:15:18,042
feel free to call me.
256
00:15:18,543 --> 00:15:20,211
- Thanks.
- Uh, Steve.
257
00:15:21,045 --> 00:15:24,173
Remember, everything has
a perfectly natural explanation.
258
00:15:36,394 --> 00:15:37,770
Right?
259
00:15:39,147 --> 00:15:42,150
[dramatic music]
260
00:16:10,011 --> 00:16:12,054
[tires screeching]
261
00:16:25,610 --> 00:16:27,612
[dog barking]
262
00:16:52,595 --> 00:16:55,640
[music continues]
263
00:17:05,024 --> 00:17:06,400
[thud]
264
00:17:15,535 --> 00:17:16,869
[Jack] Hey, you, up there.
265
00:17:19,789 --> 00:17:20,957
What do you think you're doin'?
266
00:17:22,083 --> 00:17:24,418
- I lost my keys.
- This your house?
267
00:17:25,211 --> 00:17:27,296
- Of course.
- What's your name?
268
00:17:28,256 --> 00:17:29,549
Brenner. Dr. Arnold Brenner.
269
00:17:29,799 --> 00:17:30,967
I--I live here.
270
00:17:31,300 --> 00:17:32,260
You got identification?
271
00:17:33,386 --> 00:17:35,388
- Naturally.
- Throw it down.
272
00:17:36,639 --> 00:17:38,224
I don't know if I can.
If I let go with one hand--
273
00:17:38,516 --> 00:17:40,184
I said throw it down.
274
00:17:53,030 --> 00:17:55,533
- Oh, I'm sorry.
- Oh, you're sure gonna be.
275
00:17:56,200 --> 00:17:57,034
I--it's okay. I'll get it.
276
00:17:57,410 --> 00:18:00,413
Hold it!
Just hold it right there.
277
00:18:07,253 --> 00:18:08,629
[whirring]
278
00:18:38,075 --> 00:18:41,245
- Where's Brenner?
- I told you. I am Dr. Brenner.
279
00:18:41,787 --> 00:18:44,665
I'm gonna ask you again,
Colonel Austin.
280
00:18:45,583 --> 00:18:46,876
Where's Brenner?
281
00:18:48,294 --> 00:18:49,629
Maybe you better come down.
282
00:18:50,963 --> 00:18:53,382
I don't know if I can.
I--I'm starting to get a little dizzy.
283
00:18:53,924 --> 00:18:57,219
Do your best.
If you fall, I'll catch you.
284
00:18:57,511 --> 00:18:59,639
Hey, mister!
Will you get my ball for me?
285
00:19:03,851 --> 00:19:04,935
Mama!
286
00:19:07,063 --> 00:19:08,689
Come down, Colonel Austin,
287
00:19:09,357 --> 00:19:11,484
or I'll bring you down
like a partridge.
288
00:19:11,859 --> 00:19:12,693
Come on!
289
00:19:19,075 --> 00:19:20,076
[thud]
290
00:19:32,546 --> 00:19:34,507
[creaking]
291
00:19:40,096 --> 00:19:42,306
[Boy] There he is, mommy.
He kicked my ball.
292
00:19:42,640 --> 00:19:44,809
Lady, it was him!
He did it! He did it!
293
00:19:53,275 --> 00:19:55,486
[tires screeching]
294
00:20:01,951 --> 00:20:04,954
[dramatic music]
295
00:20:19,802 --> 00:20:21,429
[brakes squeals]
296
00:20:28,269 --> 00:20:30,271
[music continues]
297
00:20:42,700 --> 00:20:44,243
[wind whooshing]
298
00:21:17,526 --> 00:21:18,778
[knocking on door]
299
00:21:18,944 --> 00:21:22,782
[Madam Mark a] Who wants to see
Madam Mark a?
300
00:21:23,199 --> 00:21:24,408
Someone in trouble.
301
00:21:24,617 --> 00:21:28,412
Madam Mark a never sends
away a person in trouble.
302
00:21:28,829 --> 00:21:30,080
Enter.
303
00:21:30,456 --> 00:21:31,665
[siren wailing]
304
00:21:38,923 --> 00:21:41,217
- Madam Mark a?
- What is it you want?
305
00:21:41,967 --> 00:21:43,344
To contact a loved one?
306
00:21:43,719 --> 00:21:46,347
To know the future?
Advice on a job?
307
00:21:47,765 --> 00:21:49,350
Well, I'm not sure why I came,
uh...
308
00:21:49,934 --> 00:21:50,851
if I weren't so desperate.
309
00:21:50,935 --> 00:21:52,603
You don't have to tell me.
310
00:21:53,229 --> 00:21:55,189
Won't you please sit down?
311
00:21:56,232 --> 00:21:58,567
I think I made a mistake.
Uh, sorry to have bothered you.
312
00:21:58,776 --> 00:22:01,278
I didn't say I couldn't be of any help.
313
00:22:06,534 --> 00:22:08,702
I see you are an intelligent man,
314
00:22:09,829 --> 00:22:12,039
and I apologize
for the gaudy show.
315
00:22:13,499 --> 00:22:15,459
Thanks for not wasting my time.
316
00:22:16,961 --> 00:22:19,004
My problems are real.
They're not emotional.
317
00:22:19,463 --> 00:22:22,466
They can't be solved by, uh, electrical
or psychological tricks.
318
00:22:23,133 --> 00:22:24,969
Forgive me for the halo trick.
319
00:22:25,886 --> 00:22:29,139
It's unfortunate,
but the real thing is rarely impressive.
320
00:22:30,266 --> 00:22:32,852
And I occasionally resort
to phony trappings
321
00:22:33,018 --> 00:22:35,437
to impress those
who find things like,
322
00:22:35,688 --> 00:22:38,315
[chuckles] auras necessary,
323
00:22:38,858 --> 00:22:39,692
Colonel Austin.
324
00:22:41,360 --> 00:22:42,736
Okay, so you know my name.
325
00:22:43,112 --> 00:22:44,029
But I'm not completely unknown.
326
00:22:44,363 --> 00:22:45,614
My picture has been
in the papers.
327
00:22:45,698 --> 00:22:47,283
You're in trouble
with your government.
328
00:22:47,741 --> 00:22:49,994
Some papers entrusted
to you disappeared.
329
00:22:50,244 --> 00:22:52,246
Well, that's been in the papers, too,
Madam Mark a.
330
00:22:52,746 --> 00:22:53,873
I think you're gonna have to do
a little better than that.
331
00:22:54,290 --> 00:22:57,042
I'm not auditioning for you,
Colonel Austin.
332
00:22:57,585 --> 00:23:00,504
I do not do card tricks.
333
00:23:02,006 --> 00:23:05,551
Now, do you want my help
or don't you?
334
00:23:08,012 --> 00:23:09,430
Thanks, anyway.
335
00:23:10,306 --> 00:23:13,183
[dramatic music]
336
00:23:43,088 --> 00:23:45,549
[music continues]
337
00:24:16,163 --> 00:24:17,873
[music continues]
338
00:24:32,930 --> 00:24:34,807
[metal creaking]
339
00:24:48,696 --> 00:24:52,032
[music continues]
340
00:25:05,087 --> 00:25:08,090
[dramatic music]
341
00:25:12,177 --> 00:25:15,014
That's about what happened to you,
isn't it, Colonel Austin?
342
00:25:16,932 --> 00:25:18,308
You are thinking...
343
00:25:19,768 --> 00:25:22,021
"Now, how did she know
where I was?"
344
00:25:22,730 --> 00:25:25,315
- How did you know?
- I could be a mind reader.
345
00:25:27,276 --> 00:25:28,986
Or I could've followed you.
346
00:25:34,616 --> 00:25:37,244
I see they've stolen
Dr. Brenner's notes.
347
00:25:38,120 --> 00:25:39,121
They?
348
00:25:40,330 --> 00:25:42,499
- Did I say they?
- Yes.
349
00:25:43,042 --> 00:25:45,753
- Why didn't you say he or she?
- I don't know.
350
00:25:47,671 --> 00:25:50,841
I get a feeling of two, somehow.
351
00:25:52,676 --> 00:25:53,761
But not really two.
352
00:25:55,554 --> 00:25:56,847
More like one.
353
00:25:57,222 --> 00:25:58,432
Or maybe three?
354
00:25:58,640 --> 00:25:59,892
On the other hand,
could be four.
355
00:26:00,142 --> 00:26:01,852
I'm sorry, Colonel Austin.
356
00:26:02,186 --> 00:26:04,188
I really am trying to help you.
357
00:26:06,690 --> 00:26:09,276
But something is very muddy here.
358
00:26:16,700 --> 00:26:18,494
I get a feeling of children.
359
00:26:21,830 --> 00:26:23,332
But it isn't children.
360
00:26:24,541 --> 00:26:25,709
Well, you can't miss, can you?
361
00:26:25,918 --> 00:26:27,461
It's either one or more than one.
362
00:26:27,544 --> 00:26:29,171
It's either children or adults.
363
00:26:29,421 --> 00:26:31,173
I know it seems vague,
364
00:26:31,924 --> 00:26:34,176
but somehow,
what I'm telling you
365
00:26:34,843 --> 00:26:37,387
does have a definite meaning.
366
00:26:37,971 --> 00:26:40,557
Thank you.
I realize you're doing your best.
367
00:26:41,809 --> 00:26:44,812
Wait.
You've been here before.
368
00:26:45,312 --> 00:26:46,772
Earlier today.
369
00:26:47,606 --> 00:26:48,774
Did you follow me before?
370
00:26:49,024 --> 00:26:50,442
Or have you been talking
to the lady next door?
371
00:26:50,776 --> 00:26:53,278
No.
Please, what happened?
372
00:26:54,238 --> 00:26:55,864
I was chased away
by a man with a gun.
373
00:26:56,448 --> 00:26:59,034
[chuckles]
But that's not quite true.
374
00:26:59,576 --> 00:27:01,203
You chased him away.
375
00:27:01,954 --> 00:27:03,539
Do you know who he was?
376
00:27:04,623 --> 00:27:06,208
I thought maybe
you could tell me that.
377
00:27:07,918 --> 00:27:09,878
Perhaps I can help you with that.
378
00:27:11,088 --> 00:27:12,464
Come with me.
379
00:27:13,507 --> 00:27:15,217
[Mark a] Was it parked here?
380
00:27:15,384 --> 00:27:17,261
[Steve] Judging from the skid marks,
I'd say yes.
381
00:27:17,469 --> 00:27:19,221
[Mark a] I get nothing about a car.
382
00:27:19,972 --> 00:27:22,224
No color. No model.
383
00:27:24,393 --> 00:27:26,353
I--I get a word.
384
00:27:27,479 --> 00:27:28,313
[sighs]
385
00:27:28,856 --> 00:27:29,857
No.
386
00:27:30,315 --> 00:27:31,817
A name.
387
00:27:35,946 --> 00:27:37,406
Pearl.
388
00:27:41,702 --> 00:27:43,120
[sighs]
389
00:27:44,121 --> 00:27:45,789
It means nothing to me, either.
390
00:27:46,498 --> 00:27:47,791
I'm sorry.
391
00:27:49,751 --> 00:27:51,044
It's okay.
392
00:27:53,380 --> 00:27:54,631
Riddles.
393
00:27:54,798 --> 00:27:56,425
You bring me
all the way across the country
394
00:27:56,508 --> 00:27:59,052
to solve the stupid riddles
of a phony stage mentalist?
395
00:27:59,261 --> 00:28:00,679
Uh, well, something's going on.
396
00:28:00,846 --> 00:28:02,848
Even if Marka's a phony,
she knows too much
397
00:28:02,931 --> 00:28:04,141
just to be guessing.
398
00:28:04,224 --> 00:28:05,893
Maybe she's even in on it somehow.
399
00:28:06,643 --> 00:28:07,895
All right, old chum, since I'm here,
400
00:28:07,978 --> 00:28:09,521
we might as well
go through the motions.
401
00:28:09,855 --> 00:28:13,567
All right. She said two,
but not really two.
402
00:28:14,234 --> 00:28:15,485
- Yeah.
- One.
403
00:28:15,777 --> 00:28:17,571
She said she had
the feeling of children,
404
00:28:17,988 --> 00:28:19,239
but not really children.
405
00:28:19,489 --> 00:28:21,867
And the big goon with the gun?
He supposed to be Pearl?
406
00:28:22,159 --> 00:28:23,452
Well, what does it mean to you?
407
00:28:23,827 --> 00:28:25,078
It's all rubbish, Steve.
408
00:28:25,537 --> 00:28:27,122
All right.
What if it weren't rubbish?
409
00:28:27,581 --> 00:28:28,790
I mean,
how would you interpret it?
410
00:28:28,874 --> 00:28:30,292
What would it mean to you?
411
00:28:31,543 --> 00:28:33,462
- I used to do an act like that.
- I know.
412
00:28:34,087 --> 00:28:35,881
Now, that two persons
who are really one...
413
00:28:36,506 --> 00:28:38,800
- I'd say that'd be twins.
- Well, that's something.
414
00:28:39,218 --> 00:28:40,552
Steve, this is a game we're playing.
415
00:28:40,761 --> 00:28:42,012
Don't try to make
so much out of it.
416
00:28:44,097 --> 00:28:45,432
The children who are really adults?
417
00:28:47,351 --> 00:28:49,853
- And what about Pearl?
- Pearl's a girl's name.
418
00:28:50,646 --> 00:28:51,772
It's also a kind of a gem.
419
00:28:52,814 --> 00:28:55,108
Or, with a different spelling,
it's a term used in knitting.
420
00:28:55,859 --> 00:28:58,362
It's also the word used
for the sound of rippling water.
421
00:28:59,863 --> 00:29:01,073
Let's get back to the twins.
422
00:29:02,991 --> 00:29:04,868
Working on the basis
that Madam Mark a is not
423
00:29:04,952 --> 00:29:06,370
talking through her turban,
424
00:29:06,912 --> 00:29:08,080
I've got a friend at the university
425
00:29:08,163 --> 00:29:09,873
that's a leading expert on twins.
426
00:29:10,666 --> 00:29:11,500
I'll drop in on her.
427
00:29:12,334 --> 00:29:13,710
Meanwhile, why don't you
go back to the theater
428
00:29:13,794 --> 00:29:15,003
and see if you can get
Madam Mark a to come up
429
00:29:15,087 --> 00:29:17,089
with anything more on Pearl.
430
00:29:17,381 --> 00:29:19,132
All right. Take my car.
431
00:29:19,758 --> 00:29:20,801
It's across the street.
432
00:29:20,926 --> 00:29:22,094
Theater's just
down the road there.
433
00:29:22,427 --> 00:29:24,012
I'll meet you back here
at 4 o'clock.
434
00:29:24,346 --> 00:29:25,430
Yeah.
435
00:29:25,847 --> 00:29:28,850
[intense music]
436
00:29:46,285 --> 00:29:47,703
[beeping]
437
00:29:58,380 --> 00:30:01,425
[music continues]
438
00:30:22,988 --> 00:30:25,991
[dramatic music]
439
00:30:42,674 --> 00:30:45,135
- Morning, Mrs...
- Wagner.
440
00:30:45,552 --> 00:30:47,679
- May I help you?
- Well, I don't know.
441
00:30:47,929 --> 00:30:50,307
Uh, you see, I was given
this address, 2400,
442
00:30:50,682 --> 00:30:52,351
but, uh, something seems wrong. I...
443
00:30:52,601 --> 00:30:53,727
Could you tell me
who lives here?
444
00:30:53,810 --> 00:30:55,062
Why, I do, young man.
445
00:30:55,520 --> 00:30:57,564
- Do you live here alone?
- Oh, mercy, no.
446
00:30:57,647 --> 00:30:59,399
I have my two little children.
447
00:30:59,733 --> 00:31:01,902
Well, my grandchildren, actually.
448
00:31:03,111 --> 00:31:05,614
The man who drove up in that car,
uh, he looked familiar.
449
00:31:06,239 --> 00:31:08,408
- Does he live here, too?
- Oh, mercy, no.
450
00:31:08,492 --> 00:31:09,951
He works for the children.
451
00:31:10,911 --> 00:31:11,912
You mean the children hired him?
452
00:31:12,496 --> 00:31:14,247
- That's right.
- To do what?
453
00:31:14,539 --> 00:31:16,083
Goodness knows. [chuckles]
454
00:31:16,291 --> 00:31:18,418
The little dears are always
up to something.
455
00:31:22,381 --> 00:31:23,965
Well, this must
be the right house, um...
456
00:31:24,174 --> 00:31:25,717
Do you mind if I have
a little talk with the children?
457
00:31:25,801 --> 00:31:27,594
Why, I think that would be fine.
458
00:31:28,095 --> 00:31:30,722
Little Davey and Margaret
don't get many visitors.
459
00:31:31,223 --> 00:31:34,518
They don't seem to play
with the children in this block anymore.
460
00:31:35,394 --> 00:31:36,812
- Thank you.
- Mm-hm.
461
00:31:41,525 --> 00:31:42,567
[knocking on door]
462
00:31:44,152 --> 00:31:46,196
[dramatic music]
463
00:31:49,741 --> 00:31:51,243
[knocking continues]
464
00:32:04,714 --> 00:32:06,049
[shovel clanks]
465
00:32:06,925 --> 00:32:09,928
[intense music]
466
00:32:27,070 --> 00:32:28,447
Oh, my.
467
00:32:28,989 --> 00:32:31,241
What happened
to the poor young man?
468
00:32:31,741 --> 00:32:34,453
Oh, it's all right, Mrs. Wagner.
I think a touch of heat.
469
00:32:34,953 --> 00:32:37,497
I'll just take him inside.
He'll be all right, huh?
470
00:32:46,631 --> 00:32:48,758
[mellow music]
471
00:32:53,513 --> 00:32:55,015
Tell me, Dr. Berns, do you really go
472
00:32:55,140 --> 00:32:56,475
for all this mumbo-jumbo?
473
00:32:56,808 --> 00:32:58,143
Or is it just that
your research grant
474
00:32:58,226 --> 00:32:59,561
is too high to turn down?
475
00:33:03,023 --> 00:33:04,983
- Call it.
- Star.
476
00:33:06,568 --> 00:33:07,903
Star it is.
477
00:33:08,361 --> 00:33:11,072
You see, even you may have
clairvoyant powers.
478
00:33:11,990 --> 00:33:13,241
Lucky guess.
479
00:33:13,992 --> 00:33:15,118
Like to try more?
480
00:33:16,495 --> 00:33:17,496
Square.
481
00:33:19,789 --> 00:33:20,999
Circle.
482
00:33:23,168 --> 00:33:24,377
Square.
483
00:33:25,337 --> 00:33:26,755
Wavy line.
484
00:33:27,756 --> 00:33:29,174
Cross.
485
00:33:29,341 --> 00:33:30,675
Another star.
486
00:33:31,301 --> 00:33:32,385
Shall I go on?
487
00:33:32,802 --> 00:33:34,262
That's unbelievable.
488
00:33:35,222 --> 00:33:37,599
You still insist
there's nothing to ESP.
489
00:33:37,891 --> 00:33:39,017
Seven lucky guesses.
490
00:33:39,351 --> 00:33:40,602
Do you know what the odds are
491
00:33:40,685 --> 00:33:42,979
against you getting
seven in a row like that?
492
00:33:43,230 --> 00:33:44,940
Dr. Berns, when you turned
around a moment ago
493
00:33:45,023 --> 00:33:46,024
and let me get my hands
on the deck
494
00:33:46,107 --> 00:33:47,651
the odds dropped considerably.
495
00:33:48,068 --> 00:33:49,736
- Oh!
- Wait a minute.
496
00:33:50,111 --> 00:33:51,947
A dispassionate scientist
does not hurl a puck of cards
497
00:33:52,030 --> 00:33:53,365
in the face of her subject.
498
00:33:54,866 --> 00:33:56,076
[chuckles]
499
00:33:59,037 --> 00:34:03,083
I don't care what you say.
You are a mind reader.
500
00:34:05,835 --> 00:34:08,838
[dramatic music]
501
00:34:21,351 --> 00:34:22,769
Who are you, Colonel Austin?
502
00:34:23,311 --> 00:34:25,021
[sighs]
503
00:34:25,855 --> 00:34:26,898
You have my driver's license.
504
00:34:27,524 --> 00:34:28,775
That's not what we meant.
505
00:34:29,317 --> 00:34:31,736
Why were you at Dr. Brenner's?
And why did you come here?
506
00:34:35,907 --> 00:34:37,117
Where is Dr. Brenner?
507
00:34:37,826 --> 00:34:39,077
I don't know.
508
00:34:39,452 --> 00:34:40,453
Why do you want him?
509
00:34:40,954 --> 00:34:42,831
We have his notes,
but they're in code.
510
00:34:43,790 --> 00:34:45,750
We need Dr. Brenner
to translate them,
511
00:34:45,959 --> 00:34:47,752
and we need you
to bring him to us.
512
00:34:48,962 --> 00:34:51,506
- I'm afraid I can't do that.
- We mean him no harm.
513
00:34:51,673 --> 00:34:53,258
In fact, we want to help him
with his work.
514
00:34:53,800 --> 00:34:56,136
Well, you're going about it
in an awfully funny way.
515
00:34:56,886 --> 00:34:58,471
You'd better rest a bit.
516
00:34:59,681 --> 00:35:01,641
Grandma was stronger
than we thought.
517
00:35:03,560 --> 00:35:05,020
We'll talk more later.
518
00:35:06,938 --> 00:35:08,440
[mellow music]
519
00:35:08,982 --> 00:35:11,484
Yes, I have done
a lot of work with twins.
520
00:35:12,235 --> 00:35:13,903
I'm very flattered you remember.
521
00:35:14,237 --> 00:35:16,197
Well, I've read about similar
brainwaves in twins,
522
00:35:16,281 --> 00:35:18,992
but as far as mental
telepathy is concerned,
523
00:35:19,075 --> 00:35:20,118
I'm still not sold.
524
00:35:20,577 --> 00:35:21,911
We've done some amazing work
525
00:35:21,995 --> 00:35:23,455
with telepathy with twins.
526
00:35:23,830 --> 00:35:26,416
In fact, one case in particular,
I remember.
527
00:35:26,958 --> 00:35:27,959
What about them?
528
00:35:28,043 --> 00:35:29,586
Well, their record, it was so perfect.
529
00:35:30,462 --> 00:35:32,672
Uh, we knew it could only
be the work of trickery.
530
00:35:33,298 --> 00:35:34,257
You mean no misses?
531
00:35:34,799 --> 00:35:38,303
It was almost as if they were one mind,
one person.
532
00:35:39,471 --> 00:35:41,931
Well, did I finally say something
that made sense to you?
533
00:35:43,308 --> 00:35:44,726
Yes.
534
00:35:45,685 --> 00:35:47,562
Something that an oracle
said to me recently
535
00:35:48,146 --> 00:35:51,483
about two persons,
but really one person.
536
00:35:52,525 --> 00:35:53,693
Tell me more about these twins.
537
00:35:54,653 --> 00:35:57,530
Well, they were very mature for their age.
538
00:35:58,031 --> 00:35:59,240
They were ten,
539
00:35:59,616 --> 00:36:01,951
but they seemed much more
like 15 or 16.
540
00:36:02,494 --> 00:36:05,455
- How long ago was this?
- About two years ago.
541
00:36:05,789 --> 00:36:07,457
They'd be 12 now.
542
00:36:08,124 --> 00:36:09,668
Oh, I seem to have
hit another nerve.
543
00:36:10,001 --> 00:36:11,211
Yes.
544
00:36:11,711 --> 00:36:13,338
Something else
the oracle said...
545
00:36:13,880 --> 00:36:16,716
about children,
but not really children.
546
00:36:17,926 --> 00:36:19,594
Would you still have
their address on file?
547
00:36:20,011 --> 00:36:21,304
Oh, I'm sure we do.
548
00:36:21,930 --> 00:36:23,515
They had no parents, as I recall.
549
00:36:23,848 --> 00:36:25,225
They lived with their grandmother.
550
00:36:25,684 --> 00:36:28,478
[dramatic music]
551
00:36:42,659 --> 00:36:44,536
We apologize for the restraint,
Colonel Austin,
552
00:36:44,619 --> 00:36:46,454
but you didn't seem
that cooperative.
553
00:36:47,414 --> 00:36:48,748
You are not being harmed.
554
00:36:49,374 --> 00:36:52,460
We're merely opening a telepathic channel
to your mind.
555
00:36:53,545 --> 00:36:55,130
I thought you two
were natural telepaths.
556
00:36:55,422 --> 00:36:56,840
Only between each other.
557
00:36:58,007 --> 00:36:59,426
Oh, you noticed
how we communicated
558
00:36:59,509 --> 00:37:01,261
with Jack here and grandmother.
559
00:37:02,303 --> 00:37:04,347
No, we had to lay
down communication cables,
560
00:37:04,431 --> 00:37:06,766
as it were,
just as we're now doing with you.
561
00:37:07,392 --> 00:37:09,644
You must bring Dr. Brenner to us.
562
00:37:10,520 --> 00:37:12,272
It's a matter of life and death.
563
00:37:12,897 --> 00:37:14,232
If you have all his notes,
why do you need him?
564
00:37:14,607 --> 00:37:16,484
As we said before,
the notes are in code.
565
00:37:17,110 --> 00:37:18,778
The formulas you took
from the OSI vaults.
566
00:37:19,195 --> 00:37:20,864
The early half of his work.
567
00:37:21,614 --> 00:37:23,825
We must have his latest experiments.
568
00:37:24,868 --> 00:37:26,494
But he's 50 years from positive results.
569
00:37:27,328 --> 00:37:28,872
But we can accelerate that.
570
00:37:30,457 --> 00:37:32,250
Working from the start
that he's already made,
571
00:37:32,333 --> 00:37:34,085
in perhaps two or three years,
we'll be able
572
00:37:34,169 --> 00:37:35,920
to totally arrest
cell deterioration.
573
00:37:36,463 --> 00:37:38,047
What make you think you can
do it that much faster?
574
00:37:38,423 --> 00:37:39,591
We're freaks, Colonel Austin.
575
00:37:40,341 --> 00:37:41,718
Many twins have brains
576
00:37:41,801 --> 00:37:43,470
that are perfectly in tune
with each other.
577
00:37:43,636 --> 00:37:45,513
The brain waves are identical.
578
00:37:45,889 --> 00:37:47,557
Information flows freely.
579
00:37:47,807 --> 00:37:49,100
When we were born
our togetherness
580
00:37:49,184 --> 00:37:50,518
went a bit beyond that.
581
00:37:50,977 --> 00:37:53,229
We literally have one brain
between the two of us.
582
00:37:53,897 --> 00:37:56,357
[Margaret] Each of our brains, by itself
583
00:37:57,400 --> 00:38:00,028
is the equivalent of the normal
superior brain.
584
00:38:00,695 --> 00:38:03,823
Together we share a single brain
having twice the capacities,
585
00:38:03,990 --> 00:38:06,367
twice the abilities of the finest brain
on this earth.
586
00:38:17,587 --> 00:38:19,547
[chuckles]
587
00:38:21,633 --> 00:38:23,510
Why didn't you just offer
your help to Dr. Brenner?
588
00:38:24,469 --> 00:38:26,513
Because in this country, the prejudice
589
00:38:26,596 --> 00:38:28,389
against experiments
involving human beings
590
00:38:28,598 --> 00:38:29,974
is almost insurmountable.
591
00:38:30,308 --> 00:38:32,644
Brenner uses animals
in his experiments.
592
00:38:33,478 --> 00:38:36,397
That is why it will take
50 years to produce results.
593
00:38:37,524 --> 00:38:39,150
- And you use humans.
- Not here.
594
00:38:39,275 --> 00:38:41,110
But there are countries
where we'll be permitted
595
00:38:41,194 --> 00:38:42,904
to experiment
with human beings.
596
00:38:43,446 --> 00:38:45,156
Five thousand,
ten thousand subjects.
597
00:38:45,240 --> 00:38:46,574
The number's almost limitless.
598
00:38:47,534 --> 00:38:49,536
And in two or three years,
the work will be complete.
599
00:38:50,036 --> 00:38:52,121
What about the 10,000 victims
of your experiments?
600
00:38:52,413 --> 00:38:54,791
I'm afraid that's sentimental nonsense,
Colonel Austin.
601
00:38:54,958 --> 00:38:56,417
That's the kind of thinking
that's held up
602
00:38:56,501 --> 00:38:58,419
scientific progress
for hundreds of years.
603
00:38:59,003 --> 00:39:00,964
You should be thinking
of the hundreds of millions
604
00:39:01,047 --> 00:39:02,507
of people we will be saving
605
00:39:02,632 --> 00:39:04,175
from a short stingy life.
606
00:39:05,510 --> 00:39:07,345
Why is this so desperately
important to you?
607
00:39:07,512 --> 00:39:09,305
I mean, you're both so young.
608
00:39:10,348 --> 00:39:13,309
Yes, but do you have any idea
how young, colonel?
609
00:39:14,561 --> 00:39:16,646
Twenty-eight.
Thirty at the most?
610
00:39:17,480 --> 00:39:20,233
We are 12 years old, Colonel Austin.
611
00:39:22,485 --> 00:39:23,528
I don't believe it.
612
00:39:23,611 --> 00:39:26,072
Our minds are able to function
613
00:39:26,239 --> 00:39:27,991
at a geometrically faster rate
614
00:39:28,116 --> 00:39:31,828
than that of the average person.
In payment for this--
615
00:39:31,911 --> 00:39:34,247
We are aging at a rate
that is geometrically
616
00:39:34,330 --> 00:39:35,290
faster than normal.
617
00:39:36,374 --> 00:39:38,668
In ten years,
we'll be the equivalent of 65,
618
00:39:38,751 --> 00:39:41,129
and in 15, we'll both be dead.
619
00:39:43,548 --> 00:39:45,508
I think his mind
is open to us now.
620
00:39:46,843 --> 00:39:48,177
We'll run some tests.
621
00:39:48,720 --> 00:39:51,681
[dramatic music]
622
00:40:12,076 --> 00:40:13,202
Star.
623
00:40:14,454 --> 00:40:15,997
Circle.
624
00:40:16,581 --> 00:40:18,207
Cross.
625
00:40:19,417 --> 00:40:20,627
Square.
626
00:40:21,669 --> 00:40:22,795
Star.
627
00:40:23,880 --> 00:40:25,089
Cross.
628
00:40:26,174 --> 00:40:27,383
Wavy line.
629
00:40:28,468 --> 00:40:29,844
Cross.
630
00:40:30,637 --> 00:40:31,930
Circle.
631
00:40:33,973 --> 00:40:37,518
Seventeen hits out of twenty-five.
Fantastic.
632
00:40:38,561 --> 00:40:39,896
But not good enough.
633
00:40:40,355 --> 00:40:41,606
Chart shows only eight hits.
634
00:40:42,065 --> 00:40:43,441
You tried lying on nine.
635
00:40:44,150 --> 00:40:45,318
Deliberately missed.
636
00:40:45,902 --> 00:40:47,904
We have a polygraph
wired to the computer.
637
00:40:50,698 --> 00:40:52,241
I'm sorry, Colonel Austin,
638
00:40:52,867 --> 00:40:54,243
but we need perfection.
639
00:40:56,454 --> 00:40:58,039
Another 45 minutes and...
640
00:40:58,748 --> 00:41:02,001
I would say
he will score 25 out of 25.
641
00:41:03,378 --> 00:41:04,712
You're turning me into a zombie.
642
00:41:05,213 --> 00:41:07,840
Not at all, you'll have perfect free will
except for certain
643
00:41:07,924 --> 00:41:09,550
nonverbal instructions from us.
644
00:41:10,218 --> 00:41:12,303
And once you deliver Dr. Brenner to us,
645
00:41:12,512 --> 00:41:14,347
you'll be free
to go on your own way.
646
00:41:16,432 --> 00:41:18,851
The file that disappeared
from the OSI headquarters,
647
00:41:19,227 --> 00:41:20,436
you did it, didn't you?
648
00:41:20,728 --> 00:41:22,271
- Yes.
- How?
649
00:41:23,106 --> 00:41:25,024
By a perfectly natural means.
650
00:41:25,692 --> 00:41:27,443
In its simplest form,
you might say
651
00:41:27,527 --> 00:41:29,487
we transferred it
from there to here.
652
00:41:29,654 --> 00:41:32,281
In much the same way
that a picture
653
00:41:32,407 --> 00:41:34,158
is taken out of the air
and transferred
654
00:41:34,242 --> 00:41:36,411
into your living room as television.
655
00:41:36,786 --> 00:41:38,913
Or sound is picked up
and sent into your home,
656
00:41:39,163 --> 00:41:41,666
reorganized into its original components,
and called radio.
657
00:41:42,375 --> 00:41:45,586
But how can ink be reorganized
and then reconstructed?
658
00:41:45,878 --> 00:41:48,506
You know about the molecular
memory of plastic,
659
00:41:49,465 --> 00:41:52,093
how it will return to its
original shape if freed.
660
00:41:53,177 --> 00:41:55,096
We did somewhat
the same thing with the ink.
661
00:41:55,847 --> 00:41:57,306
We taught it molecular memory.
662
00:41:57,807 --> 00:42:00,393
And it had no choice but
to reform to its original shape.
663
00:42:01,227 --> 00:42:03,438
[intense music]
664
00:42:34,093 --> 00:42:37,096
[music continues]
665
00:42:43,728 --> 00:42:46,272
- Pardon me, Mrs. Wagner?
- Yes?
666
00:42:46,856 --> 00:42:48,316
Why, you must be the doctor.
667
00:42:50,193 --> 00:42:52,195
- One of the children is ill?
- Oh, dear, no.
668
00:42:52,445 --> 00:42:54,906
It's the young man
who came to play with them.
669
00:42:56,032 --> 00:42:57,075
Ah. Yes, of course.
670
00:42:57,408 --> 00:42:59,368
Why, he fell down just like that.
671
00:42:59,952 --> 00:43:01,662
They told me it was sunstroke,
672
00:43:01,996 --> 00:43:04,624
but it doesn't seem
warm enough for that, does it?
673
00:43:05,166 --> 00:43:07,502
Mrs. Wagner, what did
this young man look like?
674
00:43:08,211 --> 00:43:11,839
Well, he was tall, fair,
light brown hair,
675
00:43:12,173 --> 00:43:14,675
and he was wearing
a blue denim jacket.
676
00:43:15,343 --> 00:43:17,553
Excuse me, Mrs. Wagner.
I'd best be getting to see my patient.
677
00:43:17,804 --> 00:43:19,430
Yes.
Go right on in, doctor.
678
00:43:20,014 --> 00:43:21,933
- The door's open.
- Thank you.
679
00:43:25,895 --> 00:43:27,021
Won't do you any good.
680
00:43:28,106 --> 00:43:30,149
Those things cover a wide range.
681
00:43:31,734 --> 00:43:33,945
Hey. Hold it!
I'm Dr. Murdoch.
682
00:43:35,113 --> 00:43:36,948
Mrs. Wagner said
there's an injured man up here.
683
00:43:37,365 --> 00:43:38,449
Hold it!
684
00:43:39,492 --> 00:43:40,910
Hold it just right there.
685
00:43:41,577 --> 00:43:43,162
No one called the doctor.
686
00:43:44,580 --> 00:43:47,583
[dramatic music]
687
00:44:04,100 --> 00:44:05,601
That's a pretty good rope escape.
688
00:44:06,227 --> 00:44:07,728
You'll have to show me that sometime.
689
00:44:17,238 --> 00:44:18,114
This the Wagner twins?
690
00:44:20,158 --> 00:44:21,367
Did you know they were only 12?
691
00:44:21,784 --> 00:44:23,619
- So they say.
- Think we can handle them?
692
00:44:24,245 --> 00:44:26,706
- I would think so.
- Like taking candy from a baby.
693
00:44:27,081 --> 00:44:29,375
I'm afraid, sir,
that you're a bit outnumbered.
694
00:44:30,251 --> 00:44:31,711
Three to one odds are hardly fair.
695
00:44:34,297 --> 00:44:36,465
[music continues]
696
00:45:09,665 --> 00:45:12,001
[crashing]
697
00:45:13,419 --> 00:45:16,464
[music continues]
698
00:45:36,817 --> 00:45:37,818
Block them.
699
00:45:38,486 --> 00:45:41,030
Think of a steel wall.
700
00:45:42,573 --> 00:45:44,367
Steel wall.
701
00:45:47,912 --> 00:45:50,206
[intense music]
702
00:45:54,085 --> 00:45:56,337
Think steel.
703
00:46:14,355 --> 00:46:16,315
[sighs]
704
00:46:23,322 --> 00:46:25,574
[dramatic music]
705
00:46:26,242 --> 00:46:27,618
Congratulations,
Colonel Austin.
706
00:46:27,952 --> 00:46:29,662
I'm not quite sure
how you got away from us,
707
00:46:29,954 --> 00:46:31,372
but that was very good.
708
00:46:32,456 --> 00:46:33,624
Well, I guess we call the police now.
709
00:46:34,000 --> 00:46:35,293
Yes, do that.
710
00:46:35,501 --> 00:46:36,711
But hadn't you first better
711
00:46:36,961 --> 00:46:38,087
consider the charges?
712
00:46:38,671 --> 00:46:40,131
Theft of government documents.
713
00:46:41,382 --> 00:46:42,633
Theft of ink, really.
714
00:46:43,551 --> 00:46:45,011
Do you think a jury will buy that?
715
00:46:45,386 --> 00:46:47,138
- Kidnapping.
- You were trespassing.
716
00:46:47,221 --> 00:46:48,472
Colonel Austin.
717
00:46:48,639 --> 00:46:51,142
As householders,
we had a right to defend ourselves.
718
00:46:52,226 --> 00:46:54,478
Well, assault with intent
to commit great bodily harm.
719
00:46:56,022 --> 00:46:57,273
Do you really want
to send that sweet,
720
00:46:57,356 --> 00:46:58,816
harmless woman to prison?
721
00:47:00,234 --> 00:47:02,486
Well, I'm sure the DA
will think of something, Ms. Wagner.
722
00:47:05,531 --> 00:47:07,825
You were almost a candidate
for an assault charge yourself.
723
00:47:08,743 --> 00:47:10,036
What made you decide
not to clobber me?
724
00:47:10,619 --> 00:47:12,913
I had a strange hallucination
there for a moment.
725
00:47:14,874 --> 00:47:17,126
At least,
I hope it was a hallucination.
726
00:47:17,335 --> 00:47:20,379
[intense music]
727
00:47:24,675 --> 00:47:27,011
- So this is the ghost teletype.
- Yeah.
728
00:47:27,178 --> 00:47:28,929
I told you it would have
a scientific basis.
729
00:47:29,305 --> 00:47:31,599
Every single thing had
a perfectly natural explanation.
730
00:47:32,350 --> 00:47:34,018
- Everything?
- Everything.
731
00:47:34,185 --> 00:47:35,478
What about Madam Mark a?
732
00:47:36,312 --> 00:47:37,563
One person but two.
733
00:47:37,730 --> 00:47:39,148
Little children, big people.
734
00:47:39,231 --> 00:47:41,859
[chuckles] She's a poet, Steve,
not a psychic.
735
00:47:42,318 --> 00:47:43,819
Well, we'll know soon enough.
Oscar went down
736
00:47:43,903 --> 00:47:45,237
to the theater to question her,
737
00:47:45,363 --> 00:47:46,739
see if she had any connection
with Wagner's.
738
00:47:47,573 --> 00:47:49,283
Well, you'll find one of three things.
739
00:47:49,658 --> 00:47:51,327
She's either a liar,
a lucky guesser,
740
00:47:51,452 --> 00:47:53,245
or an accomplice in the crime.
741
00:47:57,375 --> 00:47:58,793
Well, did you talk to her?
742
00:47:59,126 --> 00:48:00,544
She wasn't at the theater, Steve.
743
00:48:00,753 --> 00:48:02,797
- What, did she close?
- She's never played there.
744
00:48:03,923 --> 00:48:05,216
Well, sure, she did, I...
745
00:48:05,424 --> 00:48:06,926
I talked to her
in her dressing room.
746
00:48:07,385 --> 00:48:08,552
I mean, her name
was on the marquee.
747
00:48:08,636 --> 00:48:09,804
I--I even had a poster of her.
748
00:48:09,887 --> 00:48:10,721
Have you got the poster?
749
00:48:11,555 --> 00:48:12,890
No, I--I threw it away.
750
00:48:15,434 --> 00:48:17,311
- Did you talk to the manager?
- I did.
751
00:48:17,895 --> 00:48:21,232
He's been booking musical acts
there for the past 15 years.
752
00:48:21,774 --> 00:48:24,068
He doesn't recall a mentalist
ever playing there,
753
00:48:24,693 --> 00:48:27,613
and he's been with that theater
for 37 years.
754
00:48:28,197 --> 00:48:31,200
[dramatic music]
755
00:48:36,247 --> 00:48:39,250
[theme music]
54664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.