Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:03,879
[Man 1] It looks good
at NASA One.
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,131
- [Man 2] Roger.
- [Man 1] BCS Arm switch is on.
3
00:00:06,423 --> 00:00:07,257
[Steve] Okay, Victor.
4
00:00:07,341 --> 00:00:08,842
[Man 2] Landing Rocket
Arm switch is on.
5
00:00:09,092 --> 00:00:10,844
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
6
00:00:11,678 --> 00:00:13,305
- [Steve] We have separation.
- [Man 2] Roger.
7
00:00:13,388 --> 00:00:14,806
[Man 1] Inboards and outboards are on.
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,725
I'm comin' forward
with the side-stick.
9
00:00:16,892 --> 00:00:18,227
- [Man 2] All looks good.
- [Man 1] Uh, roger.
10
00:00:19,061 --> 00:00:20,437
[Steve] I've got a blow-out,
damper three!
11
00:00:20,521 --> 00:00:22,272
- [Man 2] Get your pitch to zero.
- [Steve] Pitch is out.
12
00:00:22,356 --> 00:00:23,482
[Steve] I can't hold altitude.
13
00:00:23,565 --> 00:00:24,942
[Man 1] Correction,
Alpha Hold is off.
14
00:00:25,025 --> 00:00:26,109
Turn selectors... Emergency!
15
00:00:26,568 --> 00:00:27,778
[Steve] Flight Com,
I can't hold it.
16
00:00:27,903 --> 00:00:29,238
She's breaking up.
She's break...
17
00:00:32,866 --> 00:00:34,826
[crashing]
18
00:00:37,496 --> 00:00:39,581
[Rudy] Steve Austin, astronaut.
19
00:00:40,249 --> 00:00:41,917
A man barely alive.
20
00:00:44,711 --> 00:00:46,672
[Oscar] Gentlemen,
we can rebuild him.
21
00:00:47,339 --> 00:00:48,882
We have the technology.
22
00:00:50,259 --> 00:00:54,012
We have the capability to make
the world's first bionic man.
23
00:00:58,058 --> 00:01:00,310
Steve Austin will be that man.
24
00:01:02,437 --> 00:01:03,939
Better than he was before.
25
00:01:05,607 --> 00:01:09,486
Better, stronger, faster.
26
00:01:10,279 --> 00:01:11,321
[whirring]
27
00:01:11,822 --> 00:01:14,366
[theme music]
28
00:01:30,173 --> 00:01:33,135
[plane droning]
29
00:01:34,428 --> 00:01:37,389
[dramatic music]
30
00:01:52,946 --> 00:01:54,990
[tires screeching]
31
00:02:14,217 --> 00:02:17,220
[mellow music]
32
00:02:36,740 --> 00:02:38,992
- [Oscar] Hi, Steve.
- Rudy, Jim, Oscar.
33
00:02:39,201 --> 00:02:41,620
Finally.
You certainly cut it thin.
34
00:02:43,163 --> 00:02:44,706
Wait a minute.
You've got to be kidding.
35
00:02:44,790 --> 00:02:46,458
Do you realize I've come all the way
from the Arizona
36
00:02:46,541 --> 00:02:48,585
- back country since--
- Steve, you don't understand.
37
00:02:48,669 --> 00:02:50,087
- You don't understand--
- I rode a horse to the ranch.
38
00:02:50,170 --> 00:02:52,339
A jeep into town,
took a 747 to Los Angeles,
39
00:02:52,464 --> 00:02:54,341
and a taxi from the airport.
For what?
40
00:02:54,883 --> 00:02:57,219
- For lunch.
- For lunch? I ate on the plane.
41
00:02:57,678 --> 00:03:00,514
With Professor Ulrich Rau
of East Germany.
42
00:03:01,223 --> 00:03:03,016
Wait a minute. You mean
the east German scientist
43
00:03:03,100 --> 00:03:05,435
that designed the entire
ground to air weapon system?
44
00:03:05,894 --> 00:03:07,813
- That Rau?
- Quite a surprise, huh?
45
00:03:16,113 --> 00:03:17,698
Well, ring for the elevator, Schmitt.
46
00:03:17,781 --> 00:03:19,116
Do you have to be
told everything?
47
00:03:19,241 --> 00:03:22,202
No, professor,
but we do have to be careful.
48
00:03:24,204 --> 00:03:26,164
He's never been allowed
west of the Curtain before.
49
00:03:26,540 --> 00:03:27,708
I mean, what does he want?
50
00:03:28,291 --> 00:03:31,712
He sent me a list of all the things
he'd like to see when he's here.
51
00:03:31,795 --> 00:03:33,338
Well, I'm sure military bases, uh...
52
00:03:33,463 --> 00:03:35,465
- Installations--
- No, no, no, none of that.
53
00:03:36,049 --> 00:03:37,134
On top of the list he said,
54
00:03:37,676 --> 00:03:38,719
that he wanted to meet
55
00:03:38,802 --> 00:03:41,263
the famous American astronaut,
56
00:03:41,471 --> 00:03:42,973
Colonel Steve Austin.
57
00:03:43,932 --> 00:03:45,684
Oh, wait a minute.
What's he really want?
58
00:03:46,309 --> 00:03:48,729
We're not positive,
but we are gonna start
59
00:03:48,812 --> 00:03:51,022
testing the avionics
of the new B-1 bomber
60
00:03:51,106 --> 00:03:52,190
this week, get it?
61
00:03:55,402 --> 00:03:56,528
[sighs]
62
00:03:57,529 --> 00:03:58,822
So you think Rau's been sent here
63
00:03:58,989 --> 00:04:00,449
to direct some sort
of sabotage attempt?
64
00:04:00,782 --> 00:04:01,992
We don't know, Steve.
65
00:04:02,284 --> 00:04:04,536
Maybe it's just a coincidence
him arriving the same week
66
00:04:04,619 --> 00:04:06,329
as we start the tests.
No way of knowing.
67
00:04:07,038 --> 00:04:08,373
Give him the capsule.
68
00:04:15,380 --> 00:04:16,423
This is enormous.
69
00:04:17,132 --> 00:04:18,800
- Can't I just pretend to--
- No.
70
00:04:19,259 --> 00:04:21,303
One of their doctors
may get to you first.
71
00:04:26,850 --> 00:04:29,269
Look, how does my meeting
with Rau for lunch have any effect?
72
00:04:31,229 --> 00:04:32,939
You're not gonna
have lunch with him.
73
00:04:33,356 --> 00:04:35,233
Wait a minute. I'm not
gonna have lunch with him?
74
00:04:35,442 --> 00:04:37,944
I want you to take
a good look at his face, Steve.
75
00:04:45,368 --> 00:04:46,495
Here he comes.
76
00:04:48,163 --> 00:04:49,873
- [Steve] The one with the beard?
- [Oscar] Right.
77
00:04:50,415 --> 00:04:52,083
Remember that face, pal.
78
00:04:56,463 --> 00:04:57,672
[Oscar] Professor Rau.
79
00:04:58,507 --> 00:05:00,634
- Oscar Goldman.
- Oh, Mr. Goldman!
80
00:05:01,218 --> 00:05:02,636
May I present Doctor Rudy Wells.
81
00:05:02,803 --> 00:05:04,471
- Doctor.
- Professor.
82
00:05:04,721 --> 00:05:06,306
I've hear of you, Mr. Goldman,
83
00:05:06,890 --> 00:05:08,809
and your very efficient organization.
84
00:05:10,143 --> 00:05:11,311
Are you going to keep
a watch on me?
85
00:05:11,770 --> 00:05:12,687
Not at all, professor.
86
00:05:12,771 --> 00:05:15,273
I'm just here to see
that your stay in America
87
00:05:15,690 --> 00:05:16,650
is a pleasant one.
88
00:05:17,192 --> 00:05:18,026
Of course.
89
00:05:18,693 --> 00:05:20,779
And to prove my intentions
may I present
90
00:05:21,696 --> 00:05:22,656
Colonel Steve Austin.
91
00:05:23,490 --> 00:05:25,742
Ah, you're so famous astronaut.
92
00:05:26,618 --> 00:05:28,703
An honor, an extreme pleasure
93
00:05:29,037 --> 00:05:30,580
to meet you, Colonel Austin.
94
00:05:31,248 --> 00:05:32,457
Thank you very much, professor.
95
00:05:32,874 --> 00:05:35,418
Colonel Austin,
we must have a serious discussion.
96
00:05:36,002 --> 00:05:37,045
I'd enjoy that, professor.
97
00:05:37,212 --> 00:05:38,839
Then you must sit with me
at the lunch.
98
00:05:39,589 --> 00:05:41,925
A small adjustment
in the seating, eh, Mr. Goldman?
99
00:05:42,050 --> 00:05:43,885
- I'm sure that can be arranged.
- Excellent.
100
00:05:44,261 --> 00:05:46,221
All right, come along,
we will talk and...
101
00:05:46,388 --> 00:05:47,347
[professor choking]
102
00:05:47,430 --> 00:05:48,431
Professor!
103
00:05:48,598 --> 00:05:50,350
Set him down over there, Oscar.
104
00:05:53,353 --> 00:05:54,604
What is it?
105
00:05:56,273 --> 00:05:57,482
I can't be sure.
106
00:05:58,859 --> 00:06:00,318
Looks like he's having
a heart attack.
107
00:06:00,527 --> 00:06:02,737
Have to get him to a hospital
for an examination.
108
00:06:03,780 --> 00:06:05,740
No.
Our doctors must examine him.
109
00:06:06,032 --> 00:06:08,410
There's no time for politics.
This man needs an ambulance.
110
00:06:08,577 --> 00:06:09,953
No ambulance, no hospital.
111
00:06:10,495 --> 00:06:12,539
- We will take him to his room.
- You don't understand.
112
00:06:12,622 --> 00:06:13,832
He could be having
a heart attack.
113
00:06:13,915 --> 00:06:15,166
You could be the cause of his death.
114
00:06:15,250 --> 00:06:17,085
So could you, Dr. Wells.
115
00:06:21,298 --> 00:06:23,300
[Rau choking]
116
00:06:26,011 --> 00:06:27,429
Something's not right, Rudy.
117
00:06:28,763 --> 00:06:29,723
Not right.
118
00:06:30,557 --> 00:06:32,475
[Rau gasping]
119
00:06:33,935 --> 00:06:36,313
Too strong. The reaction
was very uncomfortable.
120
00:06:36,605 --> 00:06:39,274
As you can see it was necessary
that the symptoms were real.
121
00:06:39,900 --> 00:06:40,984
Now quickly.
122
00:06:41,568 --> 00:06:42,611
Uh, over here.
123
00:06:42,944 --> 00:06:44,571
[dramatic music]
124
00:07:13,224 --> 00:07:15,226
[engine starting]
125
00:07:18,438 --> 00:07:21,441
[music continues]
126
00:07:25,904 --> 00:07:27,906
[engine revving]
127
00:07:51,137 --> 00:07:52,931
[music continues]
128
00:08:08,530 --> 00:08:09,698
[Rau] We're being followed.
129
00:08:10,949 --> 00:08:13,785
He's maintained that position
for the last 30 miles.
130
00:08:24,004 --> 00:08:25,672
[dramatic music]
131
00:08:36,474 --> 00:08:38,643
He stopped.
Or turned off somewhere.
132
00:08:40,311 --> 00:08:42,731
But I'm still not satisfied
with the security arrangements.
133
00:08:43,523 --> 00:08:44,941
Just wait.
134
00:08:52,824 --> 00:08:54,868
[crickets chirping]
135
00:08:57,412 --> 00:09:00,457
[music continues]
136
00:09:23,271 --> 00:09:25,023
- What is it?
- Shh, shh.
137
00:09:27,817 --> 00:09:30,779
- Are we being followed?
- Probably not.
138
00:09:31,654 --> 00:09:33,948
But it wouldn't matter much,
this is where we throw them off.
139
00:09:34,657 --> 00:09:36,034
How?
140
00:09:36,951 --> 00:09:39,162
Because we've got
the only transportation
141
00:09:39,829 --> 00:09:40,997
for miles around.
142
00:09:43,374 --> 00:09:45,752
[dramatic music]
143
00:09:48,880 --> 00:09:50,715
[wind howling]
144
00:09:56,971 --> 00:09:59,974
[motor whirring]
145
00:10:15,031 --> 00:10:18,076
[music continues]
146
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
[motor whirring]
147
00:10:36,678 --> 00:10:38,638
[creaking]
148
00:10:47,647 --> 00:10:49,649
[beeping]
149
00:10:51,609 --> 00:10:53,862
It's almost too bad
someone wasn't following us.
150
00:10:54,362 --> 00:10:55,655
Such frustration.
151
00:10:56,489 --> 00:10:58,408
Unless he thought
to bring a boat with him.
152
00:10:58,575 --> 00:11:00,535
[laughing]
153
00:11:01,327 --> 00:11:03,329
[splashing]
154
00:11:05,915 --> 00:11:08,918
[dramatic music]
155
00:11:10,420 --> 00:11:12,422
[splashing]
156
00:11:25,727 --> 00:11:27,145
Steve, when I got
back to Washington
157
00:11:27,228 --> 00:11:28,563
I came straight to the office.
158
00:11:28,646 --> 00:11:30,190
I've been waiting
to hear from you all night.
159
00:11:30,690 --> 00:11:32,400
What word did they put out
on Professor Rau?
160
00:11:32,859 --> 00:11:34,694
His doctor,
that's his doctor now,
161
00:11:34,944 --> 00:11:36,154
said that he had a heart attack.
162
00:11:36,446 --> 00:11:37,947
So he'll be confined
to his hotel suite?
163
00:11:38,489 --> 00:11:40,700
For two or three days.
I sent over a basket of fruit.
164
00:11:40,783 --> 00:11:42,452
Now, what's really happening,
Steve?
165
00:11:42,702 --> 00:11:44,621
- [Oscar] Have you stuck with him?
- Well, it wasn't easy.
166
00:11:44,704 --> 00:11:46,164
I think he expected
to be followed.
167
00:11:46,456 --> 00:11:48,791
The B-1 bomber is now
at Edward's air force base.
168
00:11:48,958 --> 00:11:49,834
Are you anywhere near there?
169
00:11:50,251 --> 00:11:51,920
No, we went
in the opposite direction.
170
00:11:54,047 --> 00:11:56,216
- To a carnival?
- [Oscar] What?
171
00:11:56,966 --> 00:11:59,219
Steve, it sounds like
you said a carnival.
172
00:11:59,844 --> 00:12:02,013
Well, what's it sound
like to you, Oscar?
173
00:12:04,307 --> 00:12:07,352
[puppet laughing]
174
00:12:10,063 --> 00:12:11,272
What is he doing there?
175
00:12:12,732 --> 00:12:14,609
Well, at the moment
he's watching the strong man.
176
00:12:15,026 --> 00:12:16,736
Before that, he won a dollar
at the rifle range.
177
00:12:17,153 --> 00:12:19,113
I'll send over
some additional surveillance.
178
00:12:19,781 --> 00:12:21,324
Sounds like he's gonna
use that crowd
179
00:12:21,407 --> 00:12:22,617
to make another getaway.
180
00:12:22,825 --> 00:12:23,785
Well, maybe not.
181
00:12:23,910 --> 00:12:25,536
He put a pretty good move on last night.
182
00:12:26,246 --> 00:12:27,914
I think he's feelin' pretty secure.
183
00:12:31,292 --> 00:12:32,543
Wait a minute, Oscar.
184
00:12:33,461 --> 00:12:36,297
Looks like he's going
into the fortune teller's booth.
185
00:12:36,756 --> 00:12:38,424
All right. I'll have the fortune
teller checked out.
186
00:12:38,508 --> 00:12:40,635
Now you stick with Rau,
no matter what he does
187
00:12:40,802 --> 00:12:41,636
or where he goes.
188
00:12:42,262 --> 00:12:43,680
I'll call you back.
189
00:12:49,894 --> 00:12:51,229
- I am the ex--
- No!
190
00:12:52,313 --> 00:12:53,564
Do not speak.
191
00:12:54,232 --> 00:12:55,233
Tell me nothing.
192
00:12:55,817 --> 00:12:59,696
Simply let the vibrations
flow on the ether of silence.
193
00:13:00,989 --> 00:13:01,906
Sit.
194
00:13:05,493 --> 00:13:07,120
Ah, yes, I perceive
195
00:13:07,245 --> 00:13:09,539
you are deeply
troubled and afraid.
196
00:13:09,998 --> 00:13:13,584
I'm afraid I do not believe
in vibrations,
197
00:13:13,668 --> 00:13:17,255
or crystal balls,
or palm reading.
198
00:13:18,548 --> 00:13:20,466
Only in astrology.
199
00:13:21,259 --> 00:13:23,344
The mysteries of the stars
are not unknown.
200
00:13:24,679 --> 00:13:26,514
If you care to tell me
your birth sign?
201
00:13:26,973 --> 00:13:29,767
Aquarius with Venus arising.
202
00:13:31,227 --> 00:13:33,271
- In what house?
- The ninth.
203
00:13:35,565 --> 00:13:37,108
We've been expecting you,
Professor Rau.
204
00:13:37,859 --> 00:13:39,402
Now, maybe you'll dispense
with all this nonsense
205
00:13:39,485 --> 00:13:41,904
with code words and signals.
It all so childish.
206
00:13:42,363 --> 00:13:43,906
But proper security.
207
00:13:45,867 --> 00:13:48,202
Is there any possibility
your still under surveillance?
208
00:13:48,995 --> 00:13:51,080
I can assure you
it was humanly impossible
209
00:13:51,205 --> 00:13:52,790
for anyone
to have followed me.
210
00:13:54,542 --> 00:13:57,712
Oh, that's close, close,
but no prize yet.
211
00:13:58,129 --> 00:13:59,547
Come on, try it again.
212
00:14:01,341 --> 00:14:02,759
- Sure.
- One more time.
213
00:14:09,432 --> 00:14:11,434
[clamoring]
214
00:14:18,232 --> 00:14:20,234
[beads rattling]
215
00:14:21,486 --> 00:14:22,695
- Hi, I'm, uh--
- No.
216
00:14:23,029 --> 00:14:25,031
Do not speak. Say nothing.
217
00:14:26,449 --> 00:14:29,452
Let the vibrations flow
on the ether of silence.
218
00:14:31,871 --> 00:14:33,206
You may sit.
219
00:14:36,667 --> 00:14:38,252
Don't I cross your palm
with silver first?
220
00:14:39,212 --> 00:14:40,963
Paper money would be
much silenter.
221
00:14:42,673 --> 00:14:43,841
All right.
222
00:14:44,842 --> 00:14:47,053
Five dollars if you can tell me
where Uncle Walter went.
223
00:14:50,264 --> 00:14:51,432
Ah.
224
00:14:52,517 --> 00:14:53,851
Yes.
225
00:14:54,435 --> 00:14:56,813
I see a gentle old man
226
00:14:57,480 --> 00:14:58,648
in a faraway country.
227
00:14:59,023 --> 00:15:00,024
Yeah, well that was a quick trip
228
00:15:00,108 --> 00:15:01,150
'cause he was right here
two minutes ago.
229
00:15:01,484 --> 00:15:02,318
He was?
230
00:15:02,735 --> 00:15:04,404
- Well, did you see him?
- No.
231
00:15:04,779 --> 00:15:06,364
Well, he came in through there
and he never came out again.
232
00:15:06,739 --> 00:15:07,949
Well, then you must've
looked away.
233
00:15:08,449 --> 00:15:11,119
- Yeah, where's the backdoor?
- There isn't any.
234
00:15:12,286 --> 00:15:13,454
[knocking]
235
00:15:13,538 --> 00:15:14,956
Any windows?
236
00:15:15,998 --> 00:15:18,418
- Sliding panels?
- Sorry.
237
00:15:19,293 --> 00:15:20,920
What there is, is what you see.
238
00:15:21,337 --> 00:15:22,839
What I don't see is Uncle Walter.
239
00:15:23,381 --> 00:15:24,799
Then, he wasn't here.
240
00:15:30,680 --> 00:15:31,764
Uncle Walter
was carrying this doll,
241
00:15:31,889 --> 00:15:33,433
that proves
he was here, Madame Shira.
242
00:15:34,892 --> 00:15:37,687
And this proves
that I am not Madame Shira.
243
00:15:38,521 --> 00:15:39,939
Ever see a blonde
fortune teller?
244
00:15:41,274 --> 00:15:42,108
Where's Madame Shira?
245
00:15:42,442 --> 00:15:43,860
I take over for her once in a while.
246
00:15:55,204 --> 00:15:56,747
Harder, grandpa, harder.
247
00:15:56,831 --> 00:15:59,750
Oh, we can't let the little girl down now,
can we, gramps, huh?
248
00:16:03,880 --> 00:16:05,131
Oh, grandpa.
249
00:16:13,723 --> 00:16:15,349
I don't understand
how you could've gone wrong.
250
00:16:15,808 --> 00:16:17,727
It seems there's a malfunction,
professor.
251
00:16:18,186 --> 00:16:19,770
- [Rau] Where?
- I don't know.
252
00:16:20,480 --> 00:16:22,356
I sent you a complete set
of the plans, didn't I?
253
00:16:22,732 --> 00:16:23,566
Yes, sir.
254
00:16:23,774 --> 00:16:26,527
All the,
modules were delivered.
255
00:16:26,944 --> 00:16:29,322
- Yes, sir.
- No missing components?
256
00:16:29,405 --> 00:16:31,741
- Nothing damaged in transit?
- No, sir.
257
00:16:31,824 --> 00:16:33,075
I checked everything myself,
258
00:16:33,534 --> 00:16:34,952
but when it was assembled--
259
00:16:35,411 --> 00:16:37,497
Then what has malfunctioned
is your brain.
260
00:16:39,081 --> 00:16:40,750
Don't worry.
Nothing's going to happen.
261
00:16:40,875 --> 00:16:43,002
Madame Shira probably took
your uncle to her trailer.
262
00:16:43,085 --> 00:16:44,629
What?
Where's her trailer?
263
00:16:45,963 --> 00:16:47,256
- Is that them there?
- Where?
264
00:16:47,757 --> 00:16:49,133
[Kim] Over there
by the Merry-Go-Round.
265
00:16:50,134 --> 00:16:51,552
Looks like Madame Shira.
Is that your uncle?
266
00:16:52,178 --> 00:16:54,013
[beeping]
267
00:16:55,473 --> 00:16:58,351
No, Uncle Walter's got a beard,
and he's not my uncle.
268
00:17:00,102 --> 00:17:02,730
- Walter's not your uncle?
- No, and his name isn't Walter.
269
00:17:03,814 --> 00:17:05,107
Well, what does that make you?
270
00:17:05,608 --> 00:17:07,026
Look, you said they may have
went to her trailer.
271
00:17:07,109 --> 00:17:08,027
Which way is that?
272
00:17:08,236 --> 00:17:09,070
I know what I said,
273
00:17:09,153 --> 00:17:10,488
and I know what you said, too.
274
00:17:11,197 --> 00:17:12,031
It was a lie.
275
00:17:12,573 --> 00:17:13,533
Oh, no, it wasn't a lie.
276
00:17:13,908 --> 00:17:15,284
You see, that was just
a cover story.
277
00:17:15,618 --> 00:17:16,869
I--I'm really a detective.
278
00:17:17,328 --> 00:17:18,913
And I'm on the trail of, uh, an embezzler.
279
00:17:19,997 --> 00:17:21,791
- Uncle Walter?
- Yeah.
280
00:17:22,208 --> 00:17:23,793
And he's trying to slip out of the country
with all the loot.
281
00:17:24,460 --> 00:17:26,963
Ooh. If that's true
I'd be glad to help.
282
00:17:27,838 --> 00:17:30,758
- You would?
- Yeah, okay.
283
00:17:31,217 --> 00:17:33,803
- You stay here.
- Uh... Wait a minute.
284
00:17:34,095 --> 00:17:35,846
So I must come
all the way from Leipzig,
285
00:17:36,639 --> 00:17:38,307
expose myself to the Americans,
286
00:17:39,350 --> 00:17:40,851
swallow nasty capsules,
287
00:17:41,018 --> 00:17:42,645
and risk my life
in midnight rides
288
00:17:42,770 --> 00:17:44,146
because you don't understand?
289
00:17:44,605 --> 00:17:46,399
We're not all geniuses,
professor.
290
00:17:46,482 --> 00:17:47,483
We're only engineers.
291
00:17:48,901 --> 00:17:50,027
Wait a minute,
you shouldn't leave your booth.
292
00:17:50,111 --> 00:17:51,404
- Oh, it's okay.
- Yeah, but...
293
00:17:51,487 --> 00:17:53,990
- What if your boss finds out?
- The boss is my father.
294
00:17:54,073 --> 00:17:55,241
He owns the place.
295
00:17:55,741 --> 00:17:58,411
Well, t--that's
very interesting, but, uh...
296
00:17:58,494 --> 00:17:59,870
Durban.
Kim Durban.
297
00:17:59,954 --> 00:18:01,581
Yeah, but you see if, uh,
Uncle Walter finds out
298
00:18:01,664 --> 00:18:02,832
I'm on his trail
I might lose him.
299
00:18:02,999 --> 00:18:05,251
Oh, but he won't.
I can be very discrete.
300
00:18:05,710 --> 00:18:06,877
Well...
301
00:18:09,380 --> 00:18:11,090
[roller-coaster rattling]
302
00:18:12,508 --> 00:18:15,011
It may take a genius
a week to undo the damage.
303
00:18:15,219 --> 00:18:17,430
A week is worse than useless.
You know that, professor.
304
00:18:18,180 --> 00:18:19,473
It must be ready for Saturday.
305
00:18:20,308 --> 00:18:21,309
[knocking on door]
306
00:18:23,102 --> 00:18:24,520
In there.
307
00:18:33,779 --> 00:18:35,990
Kim dear. Tired of telling
fortunes already?
308
00:18:36,532 --> 00:18:37,450
Can I have a minute?
309
00:18:39,076 --> 00:18:40,620
Of course, dear.
Come in.
310
00:18:43,372 --> 00:18:45,625
- Hi, Mr. Lower.
- Ah, good morning, Miss Durban.
311
00:18:46,459 --> 00:18:47,960
Okay, this is my situation,
312
00:18:48,669 --> 00:18:49,920
I have this client
313
00:18:50,171 --> 00:18:52,131
and he's searching for his uncle,
Uncle Walter.
314
00:18:52,632 --> 00:18:54,133
Now he's asked me to look
in the crystal ball
315
00:18:54,216 --> 00:18:55,217
and see where he might be.
316
00:18:55,301 --> 00:18:56,469
And I said of course I would,
317
00:18:56,719 --> 00:18:58,554
but first I had to close up
for a few minutes.
318
00:18:58,929 --> 00:19:00,598
And I came straight
over here to ask you.
319
00:19:01,182 --> 00:19:02,183
I see.
320
00:19:02,808 --> 00:19:05,770
Well, what you tell him is this,
321
00:19:06,771 --> 00:19:08,356
you say his uncle
is somewhere in Europe.
322
00:19:08,689 --> 00:19:10,107
Uh, no.
You don't understand.
323
00:19:10,483 --> 00:19:11,817
His uncle is the man
you were with.
324
00:19:12,443 --> 00:19:14,153
He's the one who left
the stuffed animal
325
00:19:14,236 --> 00:19:15,571
in your booth
a little while ago.
326
00:19:16,238 --> 00:19:17,573
Now, if you know
where he went...
327
00:19:18,199 --> 00:19:20,368
Um...
As a matter of fact I do.
328
00:19:21,285 --> 00:19:22,953
He went back to the place
he's staying at.
329
00:19:23,621 --> 00:19:26,123
A farm, down the highway a few miles.
330
00:19:27,208 --> 00:19:28,918
I believe he said
it's called the, um...
331
00:19:29,919 --> 00:19:31,170
Lonesome Water Ranch.
332
00:19:31,796 --> 00:19:33,756
Lonesome Water Ranch.
Gee, thanks.
333
00:19:34,632 --> 00:19:35,800
- Kim--
- You know...
334
00:19:36,300 --> 00:19:38,052
He'll really think
I can look into a crystal ball.
335
00:19:38,469 --> 00:19:40,429
Are you sure
the mark is his nephew?
336
00:19:40,596 --> 00:19:42,390
I mean,
what does he look like?
337
00:19:42,890 --> 00:19:45,142
Well, you know, uh...
338
00:19:45,810 --> 00:19:48,187
He's like the old man,
except younger.
339
00:19:48,688 --> 00:19:49,814
Uh, he's clean shaven,
340
00:19:50,314 --> 00:19:52,525
he's got dark hair but thinning,
341
00:19:52,983 --> 00:19:54,402
and he's kind of short and fat.
342
00:19:54,902 --> 00:19:55,736
Gee, thanks a lot.
343
00:20:03,869 --> 00:20:06,038
So you're not under
surveillance, professor?
344
00:20:08,582 --> 00:20:10,793
It wasn't humanly possible
for anyone to follow me.
345
00:20:11,127 --> 00:20:13,421
Then someone has inhumanly
followed you, here.
346
00:20:14,338 --> 00:20:16,257
A case of mistaken identity.
347
00:20:16,757 --> 00:20:18,551
Herman.
Phone the ranch.
348
00:20:19,093 --> 00:20:20,261
Warn Wessler.
349
00:20:20,845 --> 00:20:22,763
Whoever shows up there
will be an American agent.
350
00:20:23,180 --> 00:20:24,724
What do you want Wessler to do?
351
00:20:25,349 --> 00:20:26,767
Whatever is necessary.
352
00:20:27,810 --> 00:20:29,186
All right.
353
00:20:31,021 --> 00:20:32,982
What will be necessary?
354
00:20:34,108 --> 00:20:35,860
Professor, you take care of the science.
355
00:20:36,360 --> 00:20:37,778
I'll handle the security.
356
00:20:38,404 --> 00:20:41,449
[dramatic music]
357
00:21:10,853 --> 00:21:13,856
[mellow music]
358
00:21:21,405 --> 00:21:23,282
Once more, grandpa, please.
359
00:21:23,616 --> 00:21:25,117
I just can't do it, honey.
360
00:21:26,035 --> 00:21:28,621
I guess I didn't really want
any of those dolls anyway.
361
00:21:32,208 --> 00:21:34,001
Sweetheart, you want me to try
and win one of those for you?
362
00:21:34,376 --> 00:21:35,419
You think you could do it, mister?
363
00:21:35,920 --> 00:21:36,962
I'll sure give it my best try.
364
00:21:37,213 --> 00:21:39,381
Well, now, wait just a minute now.
Just a minute.
365
00:21:39,715 --> 00:21:41,884
How do I know you're not
a professional strong man?
366
00:21:42,092 --> 00:21:44,261
I mean, you could, uh,
you could damage my equipment.
367
00:21:44,720 --> 00:21:46,639
Well, I'll take it easy on it, huh?
Come on, gramps, give me that.
368
00:21:47,515 --> 00:21:48,599
Okay.
369
00:21:50,142 --> 00:21:53,062
On your solemn promise that you
won't break the machine, huh?
370
00:21:53,687 --> 00:21:54,522
You got it.
371
00:22:02,363 --> 00:22:04,323
[thudding]
372
00:22:06,826 --> 00:22:08,619
Gee, gramps did better than that.
373
00:22:09,995 --> 00:22:10,955
That was just a practice swing.
374
00:22:11,247 --> 00:22:13,040
Oh, well, I guess we better all
375
00:22:13,123 --> 00:22:15,501
kind of step back and watch out
this time, huh?
376
00:22:22,216 --> 00:22:23,217
[thudding]
377
00:22:24,009 --> 00:22:25,219
[bell dings]
378
00:22:26,846 --> 00:22:27,930
Wow!
379
00:22:30,808 --> 00:22:32,351
[bell clanking]
380
00:22:33,769 --> 00:22:35,604
- Sorry about that.
- Hey, now, just a minute here.
381
00:22:35,813 --> 00:22:38,315
- I wanna talk to you.
- Yeah, after me, Kim.
382
00:22:38,524 --> 00:22:40,067
This wowzer just broke
my machine.
383
00:22:40,276 --> 00:22:41,360
Well, it serves you right.
384
00:22:41,443 --> 00:22:42,778
You probably got the choke
full on.
385
00:22:45,072 --> 00:22:46,282
- Come with me.
- Yeah.
386
00:22:46,991 --> 00:22:48,367
Yeah.
387
00:22:50,244 --> 00:22:51,245
Okay, kid.
388
00:22:51,328 --> 00:22:52,872
- Is that the one you want?
- Yeah.
389
00:22:53,581 --> 00:22:55,749
- Did you find Uncle Walter?
- Oh, I know where he is.
390
00:22:55,833 --> 00:22:57,793
Oh, you do?
Well, that's nice work.
391
00:22:57,960 --> 00:22:59,295
Not only beautiful, but brilliant.
392
00:22:59,628 --> 00:23:00,963
Don't schmooze me, Ace.
393
00:23:01,338 --> 00:23:03,257
Now, I want to know who Uncle Walter
really is,
394
00:23:03,340 --> 00:23:04,758
who you are,
and what you're all up to.
395
00:23:05,259 --> 00:23:07,219
If you just level with me,
I'll level with you.
396
00:23:08,512 --> 00:23:10,139
Well, my name's Steve,
and I'm a detective.
397
00:23:10,598 --> 00:23:12,308
Okay, officer.
Flash your buzzer.
398
00:23:12,850 --> 00:23:14,476
[chuckles]
I'm a private detective.
399
00:23:16,103 --> 00:23:17,730
All right.
Let's see your license.
400
00:23:18,439 --> 00:23:19,690
License?
401
00:23:20,691 --> 00:23:22,318
Well, I guess I left it
in my other suit.
402
00:23:23,110 --> 00:23:25,154
Private eyes
don't own two suits.
403
00:23:25,779 --> 00:23:27,489
- Get lost.
- No, no, wait.
404
00:23:27,615 --> 00:23:29,491
Wait just a minute, please.
Okay?
405
00:23:30,075 --> 00:23:30,910
I'll level with you.
406
00:23:31,493 --> 00:23:33,203
I work for the government,
I'm a government agent.
407
00:23:34,330 --> 00:23:35,998
- Oh, boy.
- Kim, it's true.
408
00:23:36,457 --> 00:23:37,666
Listen, I've got to find that man.
409
00:23:37,833 --> 00:23:39,084
Don't manhandle me, mister!
410
00:23:39,168 --> 00:23:40,169
Kim, you gotta believe me!
411
00:23:40,753 --> 00:23:42,129
- Move it or lose it!
- Kim!
412
00:23:43,631 --> 00:23:45,674
Don't bend anything, Hercules,
if he goes quietly.
413
00:23:45,758 --> 00:23:47,217
Just make sure he goes.
414
00:23:47,635 --> 00:23:49,136
And I'm gonna check out
Uncle Walter's story,
415
00:23:49,219 --> 00:23:51,013
maybe he's the cop
and you're the embezzler.
416
00:23:52,306 --> 00:23:53,515
Wha...
417
00:24:00,356 --> 00:24:01,690
I'll be running along now, Herc,
418
00:24:01,899 --> 00:24:03,525
if, uh, you'll just
let go of my shoulder.
419
00:24:06,028 --> 00:24:07,404
Thanks.
420
00:24:10,240 --> 00:24:13,285
[dramatic music]
421
00:24:20,042 --> 00:24:21,794
[tires screeching]
422
00:24:42,773 --> 00:24:45,818
[music continues]
423
00:24:49,989 --> 00:24:51,991
[telephone ringing]
424
00:24:57,121 --> 00:24:58,247
Yeah?
425
00:24:58,580 --> 00:25:00,040
[indistinct chatter]
426
00:25:01,709 --> 00:25:03,627
The minute someone walks
through the door.
427
00:25:16,098 --> 00:25:19,101
[dramatic music]
428
00:25:24,189 --> 00:25:26,191
[engine revving]
429
00:25:49,089 --> 00:25:52,092
[dramatic music]
430
00:25:58,724 --> 00:26:00,184
[knocking on door]
431
00:26:14,114 --> 00:26:15,407
[door creaking]
432
00:26:21,163 --> 00:26:24,124
[intense music]
433
00:26:29,755 --> 00:26:31,423
[grunting]
434
00:26:33,592 --> 00:26:35,594
[metal creaking]
435
00:26:44,061 --> 00:26:45,562
Was he going to shoot me, why?
436
00:26:45,687 --> 00:26:46,522
You shouldn't have come here.
437
00:26:47,022 --> 00:26:48,649
Why not?
It's my father's carnival.
438
00:26:49,191 --> 00:26:51,110
What's your father's carnival
got to do with Uncle Walter?
439
00:26:51,693 --> 00:26:53,529
Well, I don't know,
but Madame Shira said
440
00:26:53,612 --> 00:26:55,072
the man you were
looking for was here.
441
00:26:55,531 --> 00:26:57,282
Yeah, well that information
was meant for me,
442
00:26:57,366 --> 00:26:59,076
and this trap was meant for me.
443
00:27:03,413 --> 00:27:06,458
- Why would they wanna kill you?
- Well, it's a long story.
444
00:27:06,834 --> 00:27:08,961
They'll try again now that
you've told Shira about me.
445
00:27:09,169 --> 00:27:12,464
I didn't say anything.
I said you were short, fat, and bald.
446
00:27:13,632 --> 00:27:15,884
[telephone ringing]
447
00:27:17,970 --> 00:27:19,012
- Hello, Oscar?
- [Oscar] Yes, Steve.
448
00:27:19,138 --> 00:27:21,390
Send a clean-up crew to a place
called Lonesome Water Ranch.
449
00:27:21,557 --> 00:27:22,683
- Who's Oscar?
- Shh.
450
00:27:23,016 --> 00:27:25,144
It's out on Highway 12 about eight miles
past the county line.
451
00:27:25,644 --> 00:27:27,312
I'll take care of it.
Have you found Rau yet?
452
00:27:27,646 --> 00:27:28,856
No, I think he's still
with the carnival.
453
00:27:29,606 --> 00:27:32,609
[dramatic music]
454
00:27:49,418 --> 00:27:50,669
Wrong.
455
00:27:51,253 --> 00:27:52,546
Wrong.
456
00:27:53,005 --> 00:27:54,298
And wrong!
457
00:27:55,007 --> 00:27:56,300
How could it not malfunction?
458
00:27:56,425 --> 00:27:58,010
Such incompetence passes
all understanding!
459
00:27:58,135 --> 00:27:59,469
Well, I'm sorry, professor.
460
00:28:00,012 --> 00:28:02,181
Can't you rewire it
in time for Saturday?
461
00:28:03,307 --> 00:28:06,560
I'll have to or it's all been for nothing.
462
00:28:09,354 --> 00:28:11,190
[engine revving]
463
00:28:12,399 --> 00:28:14,318
Papa's letting an awful
lot of people go.
464
00:28:16,111 --> 00:28:18,614
People who've been with him
the longest, old friends.
465
00:28:19,448 --> 00:28:21,533
I guess he said he didn't
have any money to pay them.
466
00:28:22,451 --> 00:28:24,870
And yet, he could afford
to buy all new equipment
467
00:28:25,370 --> 00:28:27,331
and he hired new people
to operate it.
468
00:28:27,581 --> 00:28:28,582
Who are the new people?
469
00:28:29,041 --> 00:28:31,543
Madame Shira
and then there's Herman Lower,
470
00:28:31,627 --> 00:28:32,794
the Chief Mechanic.
471
00:28:33,086 --> 00:28:34,630
And we even have a new Hercules.
472
00:28:35,255 --> 00:28:36,298
Where do you think
the money came from?
473
00:28:37,591 --> 00:28:38,884
I don't know.
474
00:28:39,426 --> 00:28:41,762
But I'm afraid papa's gotten
involved with criminals.
475
00:28:43,889 --> 00:28:45,098
Worse?
476
00:28:45,557 --> 00:28:47,142
It could be foreign agents.
477
00:28:47,559 --> 00:28:48,936
Foreign?
478
00:28:50,562 --> 00:28:51,980
Are you really
with the government?
479
00:28:52,606 --> 00:28:53,440
Yes.
480
00:28:56,652 --> 00:28:58,070
[machine hissing]
481
00:29:02,115 --> 00:29:03,700
Turn that thing off.
482
00:29:10,165 --> 00:29:12,751
- I think we better split up.
- You do? Why?
483
00:29:13,252 --> 00:29:15,128
Well, I don't think
we should be seen together.
484
00:29:15,212 --> 00:29:16,880
And we can cover more
ground separately.
485
00:29:17,464 --> 00:29:19,508
Okay, I'll meet you back here.
What time?
486
00:29:19,675 --> 00:29:21,051
Well, after dark.
487
00:29:22,344 --> 00:29:23,679
What're you going to do?
488
00:29:23,929 --> 00:29:25,847
I'll check around,
have my fortune told.
489
00:29:26,390 --> 00:29:28,475
Okay. Then I'll check out
Madame Shira's trailer.
490
00:29:28,892 --> 00:29:30,227
I don't think you should.
It's too dangerous.
491
00:29:30,519 --> 00:29:32,813
- For you, too.
- No, it's my job.
492
00:29:33,480 --> 00:29:34,815
It's my father.
493
00:29:35,190 --> 00:29:38,193
[dramatic music]
494
00:29:44,950 --> 00:29:47,953
[metal creaking]
495
00:29:50,747 --> 00:29:53,792
[traffic bustling]
496
00:29:58,046 --> 00:30:00,340
- It's a beauty isn't it, Oscar?
- I agree, George.
497
00:30:01,341 --> 00:30:04,303
All we've got to do now is prove
that this B-1 bomber
498
00:30:04,386 --> 00:30:06,096
is capable of everything
that we said it was.
499
00:30:06,305 --> 00:30:09,474
I don't like the entire program
resting on this one test.
500
00:30:10,058 --> 00:30:11,518
Why? Do you think
it's going to be a failure?
501
00:30:12,227 --> 00:30:15,022
- No.
- What then, George? Sabotage?
502
00:30:15,647 --> 00:30:17,065
No, no.
Security's been airtight.
503
00:30:17,357 --> 00:30:20,694
It's just, um, well,
there's so many imponderables,
504
00:30:21,778 --> 00:30:24,823
minor malfunction,
uh, pilot error,
505
00:30:25,407 --> 00:30:26,783
ground crew oversight.
506
00:30:27,576 --> 00:30:29,953
Well, we'll just have to see
that that doesn't happen.
507
00:30:31,246 --> 00:30:32,748
There are a lot of people
that are opposed
508
00:30:32,831 --> 00:30:34,166
to this program, George.
509
00:30:35,834 --> 00:30:37,377
I'm leaving for California
in half an hour,
510
00:30:37,461 --> 00:30:39,588
please keep me abreast
of all the developments.
511
00:30:40,839 --> 00:30:42,341
You've got it, Oscar.
512
00:30:44,926 --> 00:30:46,428
Now, you're certain
this is secure?
513
00:30:46,553 --> 00:30:48,013
Oh, yes, professor, I just checked.
514
00:30:48,221 --> 00:30:49,598
All right.
515
00:30:52,684 --> 00:30:54,102
We have run out of time, professor.
516
00:30:54,686 --> 00:30:57,230
The test flight for the new
B-1 bomber is tomorrow.
517
00:30:59,024 --> 00:31:00,901
Well, on paper it looks fine.
518
00:31:02,194 --> 00:31:03,362
But if it doesn't work now--
519
00:31:03,445 --> 00:31:04,654
Are you saying it's repaired?
520
00:31:04,905 --> 00:31:05,989
Everything's operational?
521
00:31:06,323 --> 00:31:09,242
I won't know until
we have done a trial run.
522
00:31:09,701 --> 00:31:12,496
[dramatic music]
523
00:31:13,372 --> 00:31:15,332
[clamoring]
524
00:31:42,567 --> 00:31:45,612
[music continues]
525
00:31:55,789 --> 00:31:57,666
[Woman 1] Hey! What's going on?
526
00:31:59,751 --> 00:32:00,585
[Woman 2] Hey, what's happening?
527
00:32:01,294 --> 00:32:02,712
Why are we goin' backwards?
528
00:32:06,216 --> 00:32:08,343
[Man 3] Hey, down there.
Make up your mind.
529
00:32:08,635 --> 00:32:09,761
Forward or backward!
530
00:32:16,685 --> 00:32:18,437
[Man 3] Come on!
Stop fooling around!
531
00:32:21,106 --> 00:32:23,358
[dramatic music]
532
00:32:33,910 --> 00:32:36,121
[Ferris wheel squeaking]
533
00:32:46,256 --> 00:32:49,342
[merry-go-round squeaking]
534
00:32:50,635 --> 00:32:52,471
Hey, look, it's going backwards.
535
00:32:54,097 --> 00:32:56,308
[music continues]
536
00:33:01,813 --> 00:33:03,398
[squeaking continues]
537
00:33:04,483 --> 00:33:05,859
Oh, boy.
538
00:33:09,988 --> 00:33:12,032
There's something wrong
with the merry-go-round.
539
00:33:15,243 --> 00:33:17,579
[Steve] There's something wrong
with the Ferris wheel, too.
540
00:33:17,829 --> 00:33:19,789
[crowd clamoring]
541
00:33:26,922 --> 00:33:28,256
[dramatic music]
542
00:33:39,768 --> 00:33:41,645
[Kim] It's not supposed
to do that.
543
00:33:42,854 --> 00:33:44,523
It seems the whole carnival's rigged.
544
00:33:45,273 --> 00:33:46,233
But to do what?
545
00:33:46,775 --> 00:33:48,652
Radar tracking system?
On.
546
00:33:49,819 --> 00:33:52,531
- Target air velocity.
- Five hundred and ninety.
547
00:33:53,615 --> 00:33:56,535
- Altitude?
- Twenty-one thousand feet.
548
00:33:58,370 --> 00:34:00,789
- Range, nine miles.
- Mark.
549
00:34:01,998 --> 00:34:03,917
Heading to 2-2-8.
550
00:34:05,085 --> 00:34:05,919
Mark.
551
00:34:07,295 --> 00:34:09,089
Guidance system, locked.
552
00:34:12,676 --> 00:34:16,471
The target is a San Francisco
to Los Angeles night flight.
553
00:34:17,764 --> 00:34:20,809
If I were to press this button,
554
00:34:22,394 --> 00:34:24,688
all these people would have
a change of destination.
555
00:34:25,564 --> 00:34:26,398
It's operational.
556
00:34:27,983 --> 00:34:32,195
Tomorrow we press this button.
557
00:34:33,822 --> 00:34:35,949
[dramatic music]
558
00:34:38,410 --> 00:34:39,744
[Kim] Okay, there were
plans spread
559
00:34:39,828 --> 00:34:41,162
all over the table in the trailer,
560
00:34:41,246 --> 00:34:42,831
but none of it made
any sense to me.
561
00:34:43,248 --> 00:34:45,625
Now, maybe it was something
Herman was trying to fix.
562
00:34:46,126 --> 00:34:48,420
- Where's Shira's trailer?
- Here, I'll take you there.
563
00:34:48,503 --> 00:34:50,088
No, no, no, no, you just point.
564
00:34:50,797 --> 00:34:52,882
- Oh, come on, Ace.
- Just point.
565
00:34:57,637 --> 00:34:59,097
Okay, now you go on back
to the midway
566
00:34:59,180 --> 00:35:01,099
and don't let anybody
sneak up on me, you hear?
567
00:35:08,690 --> 00:35:11,693
[dramatic music]
568
00:35:18,408 --> 00:35:21,369
[clamoring]
569
00:35:41,681 --> 00:35:44,684
[music continues]
570
00:36:14,422 --> 00:36:17,425
[metal creaking]
571
00:36:34,567 --> 00:36:37,445
- Not a thing to worry about.
- Isn't it a lovely night?
572
00:36:37,570 --> 00:36:38,738
- Yes, it is.
- Yes, lovely.
573
00:36:39,155 --> 00:36:41,449
Funny, the, uh,
weather bureau predicted rain.
574
00:36:41,908 --> 00:36:43,827
Well, I know dear,
but they're not always right.
575
00:36:44,994 --> 00:36:47,080
Good thing. Business is bad
even in good weather.
576
00:36:47,622 --> 00:36:50,250
Yes, well, this time of year
a little rain can be expected.
577
00:36:54,713 --> 00:36:57,173
[dramatic music]
578
00:36:58,341 --> 00:36:59,718
Um...
579
00:37:01,594 --> 00:37:02,971
ls something wrong, dear?
580
00:37:03,680 --> 00:37:05,306
No. No.
581
00:37:05,807 --> 00:37:07,851
Well then, we'll say goodnight,
Miss Derby.
582
00:37:08,017 --> 00:37:09,602
- Goodnight.
- Goodnight.
583
00:37:14,566 --> 00:37:17,569
[music continues]
584
00:38:00,737 --> 00:38:03,740
[music continues]
585
00:38:17,337 --> 00:38:19,339
[thudding]
586
00:38:35,438 --> 00:38:36,940
So this is the American agent.
587
00:38:37,357 --> 00:38:40,276
I caught him snoopin' around.
He had the plans.
588
00:38:42,195 --> 00:38:43,780
He's seen the plans.
589
00:38:44,364 --> 00:38:46,366
It really doesn't matter
what he's seen, does it?
590
00:38:47,659 --> 00:38:49,369
Well, we can't do anything
to him here.
591
00:38:49,828 --> 00:38:52,914
I agree. Have two of your men
drive him into the mountains.
592
00:38:53,248 --> 00:38:55,542
Immediately.
Make sure he has an accident.
593
00:38:57,335 --> 00:38:58,753
Right.
594
00:39:01,047 --> 00:39:03,967
[dramatic music]
595
00:39:36,666 --> 00:39:39,669
[ropes snapping]
596
00:39:53,433 --> 00:39:56,477
[music continues]
597
00:40:26,090 --> 00:40:29,093
[music continues]
598
00:40:59,123 --> 00:41:02,126
[music continues]
599
00:41:16,891 --> 00:41:19,894
[whirring]
600
00:41:31,864 --> 00:41:34,200
[dramatic music]
601
00:41:42,834 --> 00:41:45,878
[Ferris wheel screeching]
602
00:42:05,148 --> 00:42:08,151
[music continues]
603
00:42:14,490 --> 00:42:16,492
[keys clicking]
604
00:42:22,915 --> 00:42:24,417
[beeping]
605
00:42:32,341 --> 00:42:35,386
[intense music]
606
00:42:52,278 --> 00:42:55,156
Radar tracking system on.
Target air velocity.
607
00:42:55,865 --> 00:42:57,909
[beeping]
608
00:42:58,993 --> 00:43:00,286
Twenty-one, fifty.
609
00:43:01,204 --> 00:43:03,247
[engine revving]
610
00:43:12,882 --> 00:43:13,966
Steve!
611
00:43:18,554 --> 00:43:19,889
[beeping]
612
00:43:20,681 --> 00:43:22,350
Range 16 miles.
613
00:43:23,851 --> 00:43:25,186
Mark.
614
00:43:27,480 --> 00:43:29,273
- Where's the giant ape?
- Why?
615
00:43:29,774 --> 00:43:31,359
I saw the plans,
now this whole carnival
616
00:43:31,442 --> 00:43:33,027
is a surface
to air missile launcher.
617
00:43:33,277 --> 00:43:35,321
Now the control center
is somewhere near a giant ape.
618
00:43:35,613 --> 00:43:36,489
Now where is it?
619
00:43:36,572 --> 00:43:38,407
What is this craziness
about missiles?
620
00:43:38,658 --> 00:43:40,493
Look, that centrifuge
is a launching arm.
621
00:43:41,786 --> 00:43:43,579
That Carousel it's a radar dish.
622
00:43:46,624 --> 00:43:48,000
And that Calypso is the generator
623
00:43:48,626 --> 00:43:50,461
This whole thing was a big joke,
wasn't it?
624
00:43:50,670 --> 00:43:52,630
First your Uncle Walter...
Steve!
625
00:43:53,256 --> 00:43:55,550
[dramatic music]
626
00:44:03,099 --> 00:44:06,060
[creaking]
627
00:44:17,321 --> 00:44:19,907
Get me down from here!
Let the man down.
628
00:44:21,284 --> 00:44:22,535
Where's that ape?
629
00:44:23,286 --> 00:44:26,414
[Hercules] I'll get you for this!
I'll break your neck.
630
00:44:27,582 --> 00:44:29,625
Never mind.
It's too late for that.
631
00:44:32,128 --> 00:44:33,462
Guidance system on.
632
00:44:34,463 --> 00:44:36,465
[beeping]
633
00:44:41,429 --> 00:44:44,432
[dramatic music]
634
00:45:09,790 --> 00:45:12,835
[engine revving]
635
00:45:17,548 --> 00:45:20,509
[squeaking]
636
00:45:24,180 --> 00:45:25,556
And... Now!
637
00:45:26,224 --> 00:45:27,767
[explosion]
638
00:45:35,233 --> 00:45:37,151
- Where's the giant ape?
- At Laff in the Dark.
639
00:45:38,486 --> 00:45:41,489
[dramatic music]
640
00:45:43,991 --> 00:45:45,243
Five seconds to impact.
641
00:45:45,701 --> 00:45:48,246
Four, three, two...
642
00:45:48,788 --> 00:45:50,915
[missile whistling]
643
00:45:52,959 --> 00:45:55,670
- Missed.
- Impossible.
644
00:45:58,005 --> 00:45:59,924
The launch angle
is one sixteenth of an inch off
645
00:46:00,007 --> 00:46:01,592
Professor Rau's setting.
Did you alter it?
646
00:46:01,676 --> 00:46:03,761
No, no, no.
It must be a malfunction.
647
00:46:05,012 --> 00:46:07,223
Reset and fire
the backup missile.
648
00:46:11,310 --> 00:46:14,313
[music continues]
649
00:46:17,858 --> 00:46:18,693
Stop him!
650
00:46:44,176 --> 00:46:46,178
[explosion]
651
00:46:51,600 --> 00:46:53,561
[screeching]
652
00:47:01,986 --> 00:47:03,070
How do you turn this thing off?
653
00:47:03,154 --> 00:47:03,988
- What?
- I said...
654
00:47:04,071 --> 00:47:05,740
How do you turn this thing off?
655
00:47:07,033 --> 00:47:08,284
Thank you.
Let's get outta here.
656
00:47:21,505 --> 00:47:24,550
[aircraft droning]
657
00:47:48,908 --> 00:47:50,910
[tires screeching]
658
00:48:10,930 --> 00:48:13,599
- Well, good evening, professor.
- Mr. Goldman.
659
00:48:14,225 --> 00:48:15,267
I was just on my way out.
660
00:48:15,393 --> 00:48:17,853
Yes, we have a driver waiting
to take you to the airport.
661
00:48:18,354 --> 00:48:19,230
Airport?
662
00:48:19,355 --> 00:48:21,857
I'm going to the final session
of the convention.
663
00:48:21,941 --> 00:48:23,401
Change of plans, professor.
664
00:48:24,110 --> 00:48:25,569
But I'm scheduled
to give a major address.
665
00:48:25,653 --> 00:48:26,904
I've notified the committee.
666
00:48:26,987 --> 00:48:29,698
You've had another...
heart attack.
667
00:48:31,033 --> 00:48:32,660
- I'm being arrested?
- Deported.
668
00:48:33,077 --> 00:48:34,829
We've already arrested
your carnival people.
669
00:48:35,162 --> 00:48:37,540
They'll keep
the courts busy for years.
670
00:48:37,706 --> 00:48:39,500
But this is barbaric.
I am a scientist.
671
00:48:39,708 --> 00:48:42,086
And one of the best, professor.
Oh, excuse me.
672
00:48:42,420 --> 00:48:43,629
You haven't met Colonel Austin.
673
00:48:43,796 --> 00:48:45,381
Colonel Steve Austin,
Professor Rau.
674
00:48:45,464 --> 00:48:48,843
I will protest...
Colonel Austin?
675
00:48:49,218 --> 00:48:50,386
It's an honor to meet you,
professor.
676
00:48:51,720 --> 00:48:52,972
This is Colonel Austin?
677
00:48:53,264 --> 00:48:54,557
[Steve] Oh, I'm one of your
greatest admirers.
678
00:48:54,890 --> 00:48:56,809
That carnival weapon
system of yours...
679
00:48:56,934 --> 00:48:58,644
Oh, I don't pretend to
understand it, because I don't.
680
00:48:58,978 --> 00:49:00,646
This is not the Colonel Austin.
681
00:49:00,980 --> 00:49:02,690
But our scientists will figure it out.
682
00:49:02,898 --> 00:49:03,899
They're working on it right now.
683
00:49:04,275 --> 00:49:05,776
That's why we're gonna keep it, professor.
684
00:49:06,068 --> 00:49:07,403
I'm sure you understand.
685
00:49:08,946 --> 00:49:10,156
Mr. Goldman...
686
00:49:11,532 --> 00:49:12,700
I suppose you know
687
00:49:13,033 --> 00:49:14,869
what will happen to me
688
00:49:15,453 --> 00:49:16,704
when I get back home.
689
00:49:18,956 --> 00:49:20,166
Going down, professor?
690
00:49:21,041 --> 00:49:23,878
[dramatic music]
691
00:49:35,639 --> 00:49:38,601
[theme music]
49550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.