Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,782 --> 00:00:18,342
Hiya, Steve.
2
00:00:18,418 --> 00:00:20,944
Oscar.
3
00:00:21,021 --> 00:00:24,116
I'm sorry to interrupt your
vacation in Las Vegas.
4
00:00:24,191 --> 00:00:25,250
It doesn't matter, Oscar.
5
00:00:25,325 --> 00:00:28,693
Six million dollarsโ worth of
bionics, and I still can't roll a seven.
6
00:00:30,063 --> 00:00:31,224
What's up?
7
00:00:31,298 --> 00:00:35,326
You ever hear of a little
Mideastern country called Burdabi?
8
00:00:35,402 --> 00:00:38,770
Yeah. There's nothing
there. Not even oil.
9
00:00:38,839 --> 00:00:40,171
Top man's a pilot, isn't he?
10
00:00:40,240 --> 00:00:43,267
Air Marshal Mahmud Majid.
11
00:00:43,343 --> 00:00:45,835
That's the guy. The Air Force
trained him a few years back.
12
00:00:45,913 --> 00:00:47,677
He's the new
ruler of the country.
13
00:00:47,748 --> 00:00:52,049
He governs in the name of a 14-year-old
youngster who's heir to the throne.
14
00:00:52,119 --> 00:00:53,451
Prince Hassad.
15
00:00:53,520 --> 00:00:55,421
Well, what's the problem?
16
00:00:55,489 --> 00:01:00,154
Well, we've been getting a lot of desperate
pleas from the rebel forces there...
17
00:01:00,227 --> 00:01:03,459
urging us to go in and get the
boy out before Majid kills him.
18
00:01:03,530 --> 00:01:05,055
We haven't got much time left.
19
00:01:05,132 --> 00:01:09,194
Somehow I got the
feeling I just volunteered.
20
00:01:09,269 --> 00:01:12,171
All right, how do I get him out?
21
00:01:15,509 --> 00:01:17,876
You're about to become
a Thunderbird, pal.
22
00:01:17,945 --> 00:01:19,038
What?
23
00:01:47,474 --> 00:01:48,718
It looks good at NASA One.
24
00:01:48,742 --> 00:01:49,742
Roger.
25
00:01:49,810 --> 00:01:51,210
BCS Arm switch is on.
26
00:01:51,278 --> 00:01:52,278
Okay, Victor.
27
00:01:52,346 --> 00:01:54,424
Landing Rocket Arm switch
is on. Here comes the throttle.
28
00:01:54,448 --> 00:01:56,542
Circuit breakers in.
29
00:01:56,617 --> 00:01:57,657
We have separation.
30
00:01:57,751 --> 00:01:59,777
Inboard and outboards are on.
31
00:01:59,853 --> 00:02:01,788
I'm comin' forward
with the side stick.
32
00:02:01,855 --> 00:02:02,914
Looks good.
33
00:02:03,223 --> 00:02:04,088
Ah, Roger.
34
00:02:04,157 --> 00:02:05,468
I've got a blowout
in damper three.
35
00:02:05,492 --> 00:02:06,636
Get your pitch to zero.
36
00:02:06,660 --> 00:02:08,424
Pitch is out. I
can't hold altitude!
37
00:02:08,495 --> 00:02:11,307
Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
38
00:02:11,331 --> 00:02:14,392
Flight Com. I can't hold it! She's
breaking up! She's breaking...
39
00:02:22,342 --> 00:02:24,709
Steve Austin. Astronaut.
40
00:02:24,778 --> 00:02:27,213
A man barely alive.
41
00:02:29,383 --> 00:02:32,217
Gentlemen, we can rebuild him.
42
00:02:32,285 --> 00:02:35,119
We have the technology.
43
00:02:35,188 --> 00:02:39,387
We have the capability to
make the world's first bionic man.
44
00:02:43,096 --> 00:02:47,090
Steve Austin will be that man.
45
00:02:47,167 --> 00:02:49,727
Better than he was before.
46
00:02:50,537 --> 00:02:54,998
Better, stronger, faster.
47
00:03:27,541 --> 00:03:30,807
How long has Majid
been running Burdabi?
48
00:03:30,877 --> 00:03:32,812
He took over the
government six months ago...
49
00:03:32,879 --> 00:03:35,075
after Prince Hassad's
father was killed.
50
00:03:35,148 --> 00:03:36,377
I remember that.
51
00:03:36,450 --> 00:03:40,683
Going into Orly Airport in Paris when
his plane was hit by an altitude bomb.
52
00:03:40,754 --> 00:03:43,918
A high-sophisticated one
according to our investigation.
53
00:03:43,990 --> 00:03:47,085
In any case, he has the young boy
prisoner, using him as a figurehead.
54
00:03:47,160 --> 00:03:50,562
I suppose he's decided he
doesn't need him anymore.
55
00:03:50,630 --> 00:03:53,600
I could just parachute in and
bring him out, be a lot simpler.
56
00:03:53,667 --> 00:03:55,533
Oh no, Steve. I can't do that.
57
00:03:55,602 --> 00:03:58,197
Any uninvited Westerner
would be held in suspect.
58
00:03:58,271 --> 00:04:00,570
Majid has sealed
off the country.
59
00:04:00,640 --> 00:04:02,438
How are you gonna
get the Thunderbirds in?
60
00:04:02,509 --> 00:04:06,446
By gesture of the State Department
during Burdabi's Independence Day.
61
00:04:06,513 --> 00:04:11,247
Majid needs the prestige so
badly, he can't turn down the offer.
62
00:04:56,696 --> 00:04:58,164
Colonel, how are
you? Mr. Goldman.
63
00:04:58,231 --> 00:05:00,462
Colonel Paul Miller,
Colonel Steve Austin.
64
00:05:00,534 --> 00:05:01,677
Colonel. Nice to see you again.
65
00:05:01,701 --> 00:05:03,897
You know, I really
envy you guys.
66
00:05:03,970 --> 00:05:06,769
I had a choice of joining the
Thunderbirds or becoming an Astronaut.
67
00:05:06,840 --> 00:05:09,105
Sometimes I wonder if I
made the right decision.
68
00:05:09,176 --> 00:05:12,442
That's quite a compliment
coming from you, Colonel.
69
00:05:12,512 --> 00:05:14,606
I just wish we were getting
you for a tour of duty...
70
00:05:14,681 --> 00:05:16,741
instead of a quick
trip to the Middle East.
71
00:05:16,817 --> 00:05:18,080
Which reminds me.
72
00:05:18,151 --> 00:05:20,620
Just what do the Thunderbirds
have to do in this mission?
73
00:05:20,687 --> 00:05:23,418
You know we don't get
involved in international politics.
74
00:05:23,490 --> 00:05:25,152
I understand that, Colonel.
75
00:05:25,225 --> 00:05:27,091
This is strictly a
humanitarian mission.
76
00:05:28,328 --> 00:05:31,230
The Colonel's going in to
save the young prince's life.
77
00:05:31,298 --> 00:05:34,860
That's all. That's why we got permission
from Washington to send you to Burdabi.
78
00:05:34,935 --> 00:05:37,427
And once there all we
do is fly the show, right?
79
00:05:37,504 --> 00:05:38,504
That's right.
80
00:05:39,840 --> 00:05:42,207
Colonel will go in
and save the boy.
81
00:05:42,275 --> 00:05:45,439
The rebels have him at
an old WWII Spitfire base...
82
00:05:45,512 --> 00:05:46,912
about 70 miles
outside the capital.
83
00:05:47,781 --> 00:05:50,012
On the way out of Burdabi,
I'll leave the formation...
84
00:05:50,083 --> 00:05:51,761
land there, put the
boy in the rear seat...
85
00:05:51,785 --> 00:05:53,378
then take off again.
86
00:05:53,453 --> 00:05:55,081
It's that simple, Colonel.
87
00:05:55,155 --> 00:05:58,216
Well, it's not
quite that simple.
88
00:05:58,291 --> 00:06:00,283
Steve has to learn
all our maneuvers.
89
00:06:00,360 --> 00:06:02,659
That means tight
precision formations...
90
00:06:02,729 --> 00:06:04,489
flying sometimes at 30
feet above the ground.
91
00:06:04,531 --> 00:06:07,524
Well, you'll have two and
a half weeks to train him.
92
00:06:08,535 --> 00:06:11,505
Thunderbird training normally
takes two and a half months.
93
00:06:12,505 --> 00:06:13,871
Well, you know, Paul...
94
00:06:13,940 --> 00:06:18,605
Prince Hassad is only
fourteen. He's just a kid.
95
00:06:18,678 --> 00:06:21,170
If we don't give it a try,
he doesn't have a chance.
96
00:06:23,617 --> 00:06:25,984
I'll put everything I can
into that training. I promise.
97
00:06:28,922 --> 00:06:31,221
All right. We'll put
you in Number Five.
98
00:06:32,993 --> 00:06:34,723
See you at 0600 tomorrow.
99
00:06:36,296 --> 00:06:40,199
Thank you, Colonel.
Nice to see you again.
100
00:06:40,267 --> 00:06:42,812
I want to run into town, pick up a
few things. You wanna tag along?
101
00:06:42,836 --> 00:06:44,964
I'll pass. I gotta make
some calls to Washington.
102
00:06:45,038 --> 00:06:46,631
Thanks anyway.
103
00:07:19,506 --> 00:07:20,405
You okay?
104
00:07:20,473 --> 00:07:23,102
Yeah, I'm okay. But
what about my car?
105
00:07:23,176 --> 00:07:24,940
You've really gave it a whack.
106
00:07:25,011 --> 00:07:26,912
The bumpers are
locked. That's all.
107
00:07:26,980 --> 00:07:29,006
And just for the
record, you hit me.
108
00:07:29,082 --> 00:07:33,315
Oh, so it's my fault!
Because I'm a woman driver!
109
00:07:33,386 --> 00:07:35,231
No, because you didn't
look where you were going.
110
00:07:35,255 --> 00:07:37,656
Look, all I wanna
do is get out of here.
111
00:07:37,724 --> 00:07:38,748
Well, good.
112
00:07:38,825 --> 00:07:41,203
You just get back in your car,
and when I give you the signal...
113
00:07:41,227 --> 00:07:43,219
you pull ahead,
slowly this time.
114
00:07:57,644 --> 00:07:59,044
Okay, pull ahead!
115
00:08:22,268 --> 00:08:24,914
Ready to show us how much
you've learned in three days, Steve?
116
00:08:24,938 --> 00:08:26,429
Ready and willing.
117
00:08:26,506 --> 00:08:27,735
Okay, Thunderbirds.
118
00:08:27,807 --> 00:08:29,935
Back around for the
wedge roll. Ready now.
119
00:08:38,585 --> 00:08:42,522
Let it float. Right on over.
120
00:08:42,589 --> 00:08:46,617
Back around with the pull.
121
00:08:46,693 --> 00:08:48,889
Not bad, Steve, but
you're a little wide.
122
00:08:48,962 --> 00:08:52,763
Let's go around
and try it again.
123
00:08:59,072 --> 00:09:04,443
Hey Sarge, that student T-38
on the closed navigation course.
124
00:09:04,511 --> 00:09:06,309
He's spinning out of his area.
125
00:09:06,379 --> 00:09:08,109
Tiger 2-5? Uh-huh.
126
00:09:08,181 --> 00:09:12,277
Probably a malfunction in
his navigation equipment.
127
00:09:12,352 --> 00:09:14,651
Better turn him back.
128
00:09:14,721 --> 00:09:16,587
He's just straightening out.
129
00:09:18,191 --> 00:09:20,251
Heading into the
Thunderbird training area.
130
00:09:20,326 --> 00:09:23,922
Tiger 2-5, turn
left to course 1-5-0.
131
00:09:27,834 --> 00:09:29,200
He's still coming on.
132
00:09:29,269 --> 00:09:32,398
Tiger 2-5, turn
left! Acknowledge!
133
00:09:32,472 --> 00:09:34,031
His radio must be out.
134
00:09:34,107 --> 00:09:36,269
He's on a collision course
with the Thunderbirds.
135
00:09:50,090 --> 00:09:54,027
Thunderbird leader. T-38 at your
11 o'clock position closing fast.
136
00:09:54,094 --> 00:09:55,774
He's not responding
to radio call.
137
00:09:57,964 --> 00:10:00,627
Thunderbirds, go exploded.
138
00:10:02,001 --> 00:10:05,028
Leave your smoke
on so he can see you.
139
00:10:07,607 --> 00:10:08,607
Steve, look out!
140
00:11:22,182 --> 00:11:23,526
What the heck were
you doing up there?
141
00:11:23,550 --> 00:11:25,027
Don't you know how to
read your instruments?
142
00:11:25,051 --> 00:11:28,385
How did someone like you
get into the Air Force anyway?
143
00:11:28,454 --> 00:11:30,787
They're training women
pilots now, that's how.
144
00:11:30,857 --> 00:11:31,722
You!
145
00:11:31,791 --> 00:11:34,283
Look, Colonel, I'm sorry.
146
00:11:34,360 --> 00:11:37,606
For what? Running into my car, splattering
me with mud or almost getting us killed?
147
00:11:37,630 --> 00:11:39,830
I'm surprised you didn't
try to back this thing into me!
148
00:11:39,899 --> 00:11:41,663
And if your breakaway
had been cleaner...
149
00:11:41,734 --> 00:11:45,398
there would've been a lot
more clearance between us.
150
00:11:45,471 --> 00:11:47,838
May I get out now, sir?
151
00:11:47,907 --> 00:11:49,842
Yeah, if you think you know how.
152
00:11:56,282 --> 00:11:58,615
Check the avionics
and communications!
153
00:11:58,685 --> 00:12:00,620
How did you know it
was a malfunction, Paul?
154
00:12:00,687 --> 00:12:05,284
Anytime you make a navigational error,
I know it has to be equipment failure.
155
00:12:05,358 --> 00:12:09,227
Steve Austin, meet Jan Lawrence.
One of the best pilots I know.
156
00:12:09,295 --> 00:12:10,456
Yes, we met.
157
00:12:10,530 --> 00:12:12,692
If any other student had
been flying that plane...
158
00:12:12,765 --> 00:12:14,325
you wouldn't be
standing here right now.
159
00:12:14,367 --> 00:12:15,391
Colonel Miller?
160
00:12:15,468 --> 00:12:18,529
We fixed the radio, but the
navigation equipment is way off.
161
00:12:18,605 --> 00:12:20,540
Right. Let's take a look.
162
00:12:22,542 --> 00:12:25,102
I guess I've got egg on my face.
163
00:12:25,178 --> 00:12:27,704
It looks a lot better than mud.
164
00:12:27,780 --> 00:12:29,544
I'm trying to apologize.
165
00:12:29,616 --> 00:12:31,448
Oh, really?
166
00:12:31,517 --> 00:12:34,612
What do you want,
a pound of flesh?
167
00:12:34,687 --> 00:12:37,486
No, but about eight ounces
of thick steak would be nice.
168
00:12:37,557 --> 00:12:40,493
Charcoal broiled. Very rare.
169
00:12:40,560 --> 00:12:42,825
I'll bring the wine.
170
00:12:42,895 --> 00:12:46,059
You got a deal. Good.
171
00:12:46,132 --> 00:12:49,500
Steve, I've got... excuse
me, I've got to talk with you.
172
00:12:49,569 --> 00:12:51,060
Oscar Goldman, Jan Lawrence.
173
00:12:51,137 --> 00:12:53,003
How do you do?
I'm fine, thank you.
174
00:12:53,072 --> 00:12:57,134
I've got a report to file.
I'll see you at seven.
175
00:12:57,210 --> 00:12:58,838
Can I catch a ride
with you guys?
176
00:12:58,911 --> 00:13:00,243
Hi, Mr. Goldman.
177
00:13:00,313 --> 00:13:01,941
Hello, Paul.
178
00:13:02,015 --> 00:13:04,780
Well, gentlemen,
we're in real trouble.
179
00:13:04,851 --> 00:13:06,444
We lost our pickup point.
180
00:13:06,519 --> 00:13:10,581
Majid's troops recaptured
the old Spitfire base.
181
00:13:19,999 --> 00:13:23,367
With that old airstrip in Majid's hands,
Steve's gonna have no place to land.
182
00:13:23,436 --> 00:13:25,047
You just have to call
the whole thing off.
183
00:13:25,071 --> 00:13:27,097
Now wait a minute.
There's gotta be a way.
184
00:13:27,173 --> 00:13:30,940
There's gotta be a way that the
prince could get on the airplane...
185
00:13:31,010 --> 00:13:32,808
while Steve is
still in the airport.
186
00:13:32,879 --> 00:13:36,509
That's a Burdabi Air Force Base.
They'll be watching every move we make.
187
00:13:36,582 --> 00:13:39,051
Maybe we can create a diversion.
188
00:13:39,118 --> 00:13:41,314
Distract their attention
for a minute or two.
189
00:13:41,387 --> 00:13:45,051
Wait a minute, even if Steve gets
the boy in the plane, Majid will spot him.
190
00:13:45,124 --> 00:13:47,320
He won't be able
to get off the ground.
191
00:13:47,393 --> 00:13:49,191
Only if we put him
in the rear seat.
192
00:13:49,262 --> 00:13:50,890
There's no other
place to put him.
193
00:13:50,963 --> 00:13:53,364
Maybe there is. Come
here, take a look at this.
194
00:14:00,673 --> 00:14:03,006
If we take everything
out of the nose...
195
00:14:03,076 --> 00:14:05,045
there might be just enough
room for a 14-year-old.
196
00:14:06,346 --> 00:14:09,407
Wait a minute, that's your
avionics and communication.
197
00:14:09,482 --> 00:14:12,316
I won't need navigational
aids. I'll just follow you.
198
00:14:12,385 --> 00:14:14,684
I'll only be talking to you
and the tower at Burdabi.
199
00:14:14,754 --> 00:14:17,166
You could replace these radios
with a smaller one in the cockpit.
200
00:14:17,190 --> 00:14:18,214
What do you think?
201
00:14:20,426 --> 00:14:24,261
Well, we could build a pod,
insulate it, put in a seat, a harness...
202
00:14:24,330 --> 00:14:27,164
oxygen, and an intercom.
203
00:14:27,233 --> 00:14:28,963
I think we can do it.
204
00:14:29,035 --> 00:14:32,528
Can you get it done?
I'll get on it immediately.
205
00:15:04,804 --> 00:15:07,205
Hi. Hello. Come in.
206
00:15:07,273 --> 00:15:09,139
Thanks. I hope I
haven't kept you waiting.
207
00:15:09,208 --> 00:15:11,200
I've been counting the minutes.
208
00:15:11,978 --> 00:15:14,641
So where do you
know Kelly Wood from?
209
00:15:14,714 --> 00:15:17,115
Kelly and I learned
to fly together.
210
00:15:17,183 --> 00:15:18,947
I was sixteen then.
211
00:15:19,018 --> 00:15:21,453
Anyway, Kelly wound up
our first woman in space...
212
00:15:21,521 --> 00:15:24,719
while I scratched around flying
everything from sailplanes to sea planes...
213
00:15:24,791 --> 00:15:26,123
to earn a living.
214
00:15:26,192 --> 00:15:28,192
Civilian flying jobs for
women are hard to come by.
215
00:15:28,261 --> 00:15:31,390
Oh, I know. That's why
I joined the Air Force.
216
00:15:31,464 --> 00:15:33,729
Once I had a job where
being a woman helped.
217
00:15:33,800 --> 00:15:36,326
I flew for an aerial circus.
218
00:15:36,402 --> 00:15:38,530
A stunt woman is a
real box office draw.
219
00:15:38,604 --> 00:15:40,300
You were a barnstormer?
220
00:15:40,373 --> 00:15:42,740
That's right. I loved it.
221
00:15:42,809 --> 00:15:44,937
We did one stunt
that was really wild.
222
00:15:45,011 --> 00:15:48,345
My stunt man rode in the
back seat without a seat belt...
223
00:15:48,414 --> 00:15:51,077
while I put our souped up
Stearman into an outside loop.
224
00:15:51,150 --> 00:15:55,281
We pulled so many negative G's that he
was thrown right up and out of the plane.
225
00:15:55,354 --> 00:15:58,222
By the time he popped his
chute, the crowd was going crazy.
226
00:15:59,959 --> 00:16:02,485
We called it "The Throwaway."
227
00:16:02,562 --> 00:16:06,260
Oh, my gosh. Can't
believe how late it's getting.
228
00:16:06,332 --> 00:16:08,324
Well, time flies when
you're having fun.
229
00:16:08,401 --> 00:16:09,401
Yeah.
230
00:16:09,469 --> 00:16:11,229
What're you doing
tomorrow night to have fun?
231
00:16:12,805 --> 00:16:14,273
Whatever you are.
232
00:17:39,559 --> 00:17:41,425
Steve, you've been
doing beautifully.
233
00:17:41,494 --> 00:17:43,986
Think you're ready
to try the bomb burst?
234
00:17:44,063 --> 00:17:46,498
After ten days, I'd better be.
235
00:17:46,566 --> 00:17:49,502
Besides, I have a personal
audience waiting for me to do it.
236
00:17:53,539 --> 00:17:55,405
Steve, break off now.
237
00:17:58,144 --> 00:17:59,703
There they go, Oscar!
238
00:17:59,779 --> 00:18:01,975
Steve's looking terrific.
239
00:18:14,327 --> 00:18:16,319
Number Five in position.
240
00:18:16,395 --> 00:18:19,297
Okay, Thunderbirds,
stand by break.
241
00:18:23,970 --> 00:18:26,371
Thunderbirds let's
break. Ready, now.
242
00:18:30,843 --> 00:18:33,335
Five's in and up now.
243
00:19:00,306 --> 00:19:02,002
What's going on there, Jan?
244
00:19:02,074 --> 00:19:03,235
There's something wrong!
245
00:19:11,951 --> 00:19:14,420
This is Number Five.
I can't focus my eyes.
246
00:19:20,860 --> 00:19:22,089
I'm in trouble.
247
00:19:28,367 --> 00:19:30,427
Pull back, Steve! Pull back!
248
00:19:31,470 --> 00:19:34,634
Steve, you're losing
altitude. Pull up!
249
00:19:34,707 --> 00:19:35,936
Hang in, Steve!
250
00:19:36,008 --> 00:19:37,772
Tell Oscar I can't
control my arm.
251
00:19:59,765 --> 00:20:02,030
Pull up, Steve!
You're upside down!
252
00:20:18,350 --> 00:20:22,378
My stick is broken! Everything's
spinning. I can't eject.
253
00:20:22,455 --> 00:20:26,119
All right. Hang on, Steve. Two
and Three are coming to help.
254
00:20:41,440 --> 00:20:44,467
Try to hold her steady, Steve.
255
00:20:44,543 --> 00:20:47,172
Thunderbirds Two and Three
coming up under you now.
256
00:20:49,148 --> 00:20:50,707
Steve, Number Two and Three...
257
00:20:50,783 --> 00:20:52,583
they're gonna bring
their wings under yours...
258
00:20:52,651 --> 00:20:54,677
and create an air
cushion, and guide you in.
259
00:20:55,721 --> 00:20:57,587
Just keep your rudder steady.
260
00:20:57,656 --> 00:21:00,353
Almost home, now. Hold on.
261
00:21:07,366 --> 00:21:09,562
This is Thunderbird Three,
Steve. We've got you.
262
00:21:09,635 --> 00:21:10,796
You handle the throttle.
263
00:21:10,870 --> 00:21:13,601
We'll steer your wings and
put you on final approach.
264
00:21:13,672 --> 00:21:16,267
I still can't see.
265
00:21:16,342 --> 00:21:17,935
We'll have you home in no time.
266
00:21:18,010 --> 00:21:20,411
Just do what I tell you.
267
00:21:20,479 --> 00:21:23,745
Approach control, Thunderbird
Five has an emergency.
268
00:21:23,816 --> 00:21:26,581
Request a straight in
vector to runway 2-1-8.
269
00:21:26,652 --> 00:21:28,985
Roger. Thunderbird
Five is cleared.
270
00:21:42,601 --> 00:21:44,263
How do I look now?
271
00:21:44,336 --> 00:21:46,202
Looking good, Steve.
272
00:21:46,272 --> 00:21:48,832
Air clutch ready, now.
273
00:21:51,177 --> 00:21:53,112
Watch your trim, Colonel.
274
00:21:55,815 --> 00:21:58,944
If I don't make it, it
sure won't be your fault.
275
00:22:00,386 --> 00:22:02,116
So you owe us a beer.
276
00:22:02,655 --> 00:22:04,783
You're lined up and clear.
277
00:22:04,857 --> 00:22:07,622
Reduce power
and take it in, Steve.
278
00:22:07,693 --> 00:22:09,719
We're checking out.
279
00:22:33,018 --> 00:22:35,647
Well, here are
the X-rays at last.
280
00:22:35,721 --> 00:22:36,721
Thanks, Oscar.
281
00:22:36,789 --> 00:22:39,349
Maybe they can tell
us what's wrong...
282
00:22:39,425 --> 00:22:41,792
'cause everything
else checks out okay.
283
00:22:48,901 --> 00:22:50,233
There it is.
284
00:22:50,636 --> 00:22:53,834
It's a lesion just
below the cochlea.
285
00:22:53,906 --> 00:22:56,239
You wanna translate that?
286
00:22:56,308 --> 00:22:59,710
It's uh... it's scar tissue
from your earlier surgery.
287
00:22:59,778 --> 00:23:03,874
It's just touching the bottom of the
inner ear. That's your equilibrium center.
288
00:23:03,949 --> 00:23:06,428
The slightest upward pressure
would cause you to lose your balance.
289
00:23:06,452 --> 00:23:08,853
The bomb burst! I
pulled negative G's.
290
00:23:08,921 --> 00:23:11,413
Yeah. That would do it.
291
00:23:11,490 --> 00:23:13,425
Your brain got
the wrong signals.
292
00:23:13,492 --> 00:23:16,428
It effected your equilibrium and
the motor nerves to your bionics.
293
00:23:16,495 --> 00:23:19,954
Then when gravity returned to
normal, it relieved the pressure...
294
00:23:20,032 --> 00:23:21,523
and your symptoms disappeared.
295
00:23:21,600 --> 00:23:22,659
Can you fix it?
296
00:23:24,603 --> 00:23:29,234
Well, a minor electronic adjustment
would solve the spasms, but, uh...
297
00:23:29,308 --> 00:23:32,005
in order to prevent dizziness
in a negative G situation...
298
00:23:32,077 --> 00:23:33,477
the lesion has to go surgically.
299
00:23:33,545 --> 00:23:36,845
What are you talking
about in terms of time?
300
00:23:36,916 --> 00:23:39,511
It's a minor operation.
301
00:23:39,585 --> 00:23:41,850
I'd say he'd be
flying in ten days.
302
00:23:41,921 --> 00:23:43,514
In ten days that
boy could be dead!
303
00:23:47,326 --> 00:23:49,488
All right, Rudy.
304
00:23:49,561 --> 00:23:52,053
Schedule the operation.
We'll cancel the mission.
305
00:23:53,265 --> 00:23:54,790
You can't call it off, Oscar!
306
00:23:54,867 --> 00:23:56,460
You heard what he
said. You can't fly.
307
00:23:56,535 --> 00:23:58,367
He only said I can't
pull negative G's.
308
00:23:58,437 --> 00:24:00,081
With those Thunderbirds,
you can't avoid it.
309
00:24:00,105 --> 00:24:02,631
Only if I fly solo
in the bomb burst.
310
00:24:02,708 --> 00:24:05,735
Paul can switch me to Number
Three. I'll do an ordinary peel-off.
311
00:24:05,811 --> 00:24:07,302
There, I can't
pull negative G's.
312
00:24:09,348 --> 00:24:11,078
Anything else could trigger it?
313
00:24:13,686 --> 00:24:15,314
Rudy?
314
00:24:16,588 --> 00:24:19,456
As long as you don't experience
negative gravity, you're fine.
315
00:24:19,525 --> 00:24:22,654
Oscar, I'm the only
chance that boy has.
316
00:24:29,268 --> 00:24:31,794
All right.
317
00:24:31,870 --> 00:24:35,568
Make the necessary adjustments so
there won't be any more spasms, Rudy.
318
00:24:35,641 --> 00:24:37,371
Right.
319
00:24:38,610 --> 00:24:42,741
Now, if you can talk Paul
Miller into letting you fly...
320
00:24:42,815 --> 00:24:44,306
it's all right with me.
321
00:25:09,708 --> 00:25:11,939
Okay, Steve.
Let's see you do it.
322
00:25:12,011 --> 00:25:15,573
Thunderbird Three ready.
323
00:25:15,647 --> 00:25:18,048
Thunderbirds, back
around for the Diamond Roll.
324
00:26:49,041 --> 00:26:51,704
So far, so good, Steve.
325
00:26:51,777 --> 00:26:53,006
We're ready for the big one.
326
00:26:53,078 --> 00:26:54,842
Sure you want to try it?
327
00:26:54,913 --> 00:26:56,575
I'm sure.
328
00:26:56,648 --> 00:26:58,412
Steve, you were lucky before.
329
00:26:58,484 --> 00:27:00,109
It was a fluke that
your plane was in the
330
00:27:00,133 --> 00:27:01,943
right position for Two
and Three to help you.
331
00:27:02,020 --> 00:27:04,649
We can't guarantee
we'll do it again.
332
00:27:04,723 --> 00:27:06,723
That's fair enough.
Thunderbird Three ready.
333
00:27:07,559 --> 00:27:10,358
Thunderbirds, back
around for the bomb burst.
334
00:27:14,333 --> 00:27:17,963
Bomb Burst coming
up. Good luck, Steve.
335
00:27:22,908 --> 00:27:26,675
Standby break. Thunderbirds,
let's break. Ready, now!
336
00:27:32,050 --> 00:27:33,882
Solo Five, in and up.
337
00:27:44,963 --> 00:27:47,432
Steve?
338
00:27:47,499 --> 00:27:48,899
I'm right here.
339
00:27:50,802 --> 00:27:53,704
Couldn't have done it better
myself. How you feeling?
340
00:27:53,772 --> 00:27:56,139
Like a Thunderbird.
341
00:28:02,147 --> 00:28:08,109
And this capsule is pressurized so the
Prince won't have to wear an oxygen mask.
342
00:28:08,187 --> 00:28:10,782
The capsule will be fitted into
the aircraft by tomorrow morning.
343
00:28:10,856 --> 00:28:13,587
That's good. You said you
have something else for me.
344
00:28:13,659 --> 00:28:16,254
Oh, yes. It just arrived.
345
00:28:16,328 --> 00:28:21,289
This is Shali Giba,
the prince's tutor.
346
00:28:21,366 --> 00:28:22,493
She's with him all the time.
347
00:28:24,136 --> 00:28:25,502
Where does she fit in?
348
00:28:25,571 --> 00:28:26,732
We don't know exactly...
349
00:28:26,805 --> 00:28:30,207
except we do know that she exerts
a great deal of influence on him.
350
00:28:32,911 --> 00:28:36,973
And here's the rebel
leader, Akhmed Khadduri.
351
00:28:37,049 --> 00:28:39,883
He's working on a plan
to give you enough time...
352
00:28:39,952 --> 00:28:42,581
to get the prince into the
capsule without being seen.
353
00:28:42,654 --> 00:28:45,488
He'll contact you
when you arrive.
354
00:28:48,026 --> 00:28:49,358
I assume he'll come to me.
355
00:28:49,428 --> 00:28:51,863
There's the rub.
356
00:28:51,930 --> 00:28:54,456
We don't know where and
we don't know when, Steve.
357
00:28:54,533 --> 00:28:58,095
So be accessible,
flexible, and stay loose.
358
00:28:59,638 --> 00:29:01,197
Any questions?
359
00:29:04,042 --> 00:29:05,601
See you in the morning.
360
00:29:09,381 --> 00:29:13,011
It sure sounds like there's a
lot of loose ends in this thing.
361
00:30:34,466 --> 00:30:37,800
Okay, guys, rendezvous with
tanker for in-flight refueling...
362
00:30:37,869 --> 00:30:40,270
in exactly one hour
and eight minutes.
363
00:30:40,339 --> 00:30:41,339
Roger.
364
00:30:51,516 --> 00:30:54,645
Burdabi tower, this
is Thunderbird leader.
365
00:30:54,720 --> 00:30:56,188
Request landing instructions.
366
00:30:56,254 --> 00:31:00,055
Air Force Thunderbirds, this
is Burdabi Air Traffic Control.
367
00:31:00,125 --> 00:31:02,390
There is no other
traffic in the area.
368
00:31:02,461 --> 00:31:03,952
You are clear to land.
369
00:31:04,029 --> 00:31:05,793
Runway 32, right.
370
00:31:05,864 --> 00:31:07,924
Call on final.
371
00:31:07,999 --> 00:31:10,025
Thunderbird leader, Roger.
372
00:31:12,237 --> 00:31:15,935
They're on their final
approach. Beautiful, aren't they?
373
00:32:39,991 --> 00:32:42,460
Colonel Miller, United States
Air Force Thunderbirds, sir.
374
00:32:42,527 --> 00:32:44,086
Colonel Miller. Welcome!
375
00:32:44,162 --> 00:32:45,221
Thank you.
376
00:32:45,297 --> 00:32:47,926
Colonel Raman, at your service.
377
00:32:52,070 --> 00:32:57,031
Gentlemen, thank you for coming to help
Burdabi celebrate its Independence Day.
378
00:32:57,108 --> 00:33:01,443
Your spectacular landing
brought back fond memories.
379
00:33:01,513 --> 00:33:05,712
I trained in T-38's
like these myself.
380
00:33:05,784 --> 00:33:07,616
Welcome to Burdabi.
381
00:33:09,287 --> 00:33:12,257
I also bring you the gratitude and
best wishes of his Royal Highness...
382
00:33:12,324 --> 00:33:17,763
Prince Hassad, and his regret that he
could not be here to greet you in person.
383
00:33:25,036 --> 00:33:26,718
We arranged for
you to be driven to the
384
00:33:26,742 --> 00:33:28,666
villa we have prepared
for your stay here...
385
00:33:28,874 --> 00:33:33,175
where we trust you will be
comfortable and well cared for.
386
00:33:38,884 --> 00:33:44,687
Unfortunately, we occasionally have
a problem with so-called rebel forces.
387
00:33:44,756 --> 00:33:47,783
Therefore, we have provided
a guard for your protection.
388
00:33:47,859 --> 00:33:50,988
And as they will be
with you at all times...
389
00:33:51,062 --> 00:33:54,521
I can assure you, you
will be in no danger.
390
00:33:54,599 --> 00:33:59,003
Gentlemen, enjoy
your stay in Burdabi.
391
00:34:06,244 --> 00:34:08,873
And I was supposed
to remain accessible.
392
00:34:08,947 --> 00:34:12,679
Like I said, loose ends.
393
00:34:35,140 --> 00:34:38,042
What're you doing? Looking to
see if it's made in Hong Kong?
394
00:34:38,109 --> 00:34:41,773
Actually, it was made in Taiwan.
At least there's no bugs in the room.
395
00:34:41,846 --> 00:34:44,111
I feel like I'm in a
velvet lined prison.
396
00:34:44,182 --> 00:34:45,775
I counted eleven
guards inside...
397
00:34:45,850 --> 00:34:47,810
and I don't know how many
guards they got outside.
398
00:34:59,764 --> 00:35:01,630
Your coffee, Colonel Austin.
399
00:35:01,700 --> 00:35:05,000
I didn't order any coffee.
400
00:35:05,070 --> 00:35:07,232
I am Akhmed Khadduri.
401
00:35:07,305 --> 00:35:09,774
Colonel Miller.
402
00:35:09,841 --> 00:35:11,434
Colonel.
403
00:35:12,877 --> 00:35:15,938
You certainly believe in
bearding the lion in his den.
404
00:35:16,014 --> 00:35:17,573
They got guards
all over this place.
405
00:35:17,649 --> 00:35:21,017
The risk you're taking to
save the Prince is no less.
406
00:35:21,086 --> 00:35:22,520
What's the plan for tomorrow?
407
00:35:22,587 --> 00:35:25,455
It will take close coordination.
408
00:35:25,523 --> 00:35:27,389
How soon can you
return and land?
409
00:35:29,661 --> 00:35:30,924
Don't move!
410
00:35:30,996 --> 00:35:34,125
Are you gentlemen all right?
411
00:35:34,199 --> 00:35:36,668
Yeah. What's going on?
412
00:35:36,735 --> 00:35:38,966
This man is the
leader of the rebels.
413
00:35:39,037 --> 00:35:41,404
A friend in the Officer's
Kitchen spotted him.
414
00:35:41,473 --> 00:35:43,533
I apologize that he
got this close to you.
415
00:35:43,608 --> 00:35:47,238
I assure you, he won't have the
opportunity to threaten you again.
416
00:35:55,920 --> 00:35:58,754
There's no way to
coordinate things now.
417
00:35:58,823 --> 00:36:01,816
Unless I can talk
directly to the Prince.
418
00:36:31,890 --> 00:36:33,518
I wouldn't do that, Colonel.
419
00:36:33,591 --> 00:36:36,618
I wouldn't stand
out on that balcony.
420
00:36:36,695 --> 00:36:38,357
The rebels have snipers.
421
00:36:38,430 --> 00:36:42,094
No air conditioning.
A little stuffy in there.
422
00:36:42,167 --> 00:36:46,127
I'm sorry we don't have the
comforts you Americans are used to.
423
00:36:46,204 --> 00:36:49,197
It's a little stuffy
out here too.
424
00:36:49,274 --> 00:36:50,469
What?
425
00:36:50,542 --> 00:36:51,669
I said goodnight.
426
00:38:45,790 --> 00:38:47,554
Your Highness.
427
00:38:47,625 --> 00:38:49,457
Wake up, Your Highness.
428
00:38:49,527 --> 00:38:51,291
I have to talk to you.
It's very important.
429
00:38:51,362 --> 00:38:53,831
Who is this? Who... who are you?
430
00:38:53,898 --> 00:38:56,629
Colonel Austin. One
of the American pilots.
431
00:38:56,701 --> 00:38:58,901
I have to know how things
are supposed to work tomorrow.
432
00:39:00,572 --> 00:39:02,404
What? What do you mean?
433
00:39:02,473 --> 00:39:03,964
The plan to get you out of here.
434
00:39:04,042 --> 00:39:06,511
Akhmed was arrested before
he could give me the details.
435
00:39:06,578 --> 00:39:08,740
Akhmed Khadduri?
436
00:39:08,813 --> 00:39:10,076
Right.
437
00:39:10,148 --> 00:39:11,582
Are you a friend of Khadduri's?
438
00:39:11,649 --> 00:39:14,414
I guess he didn't have a chance
to tell you. We're on the same side.
439
00:39:14,485 --> 00:39:17,387
I could put you in
the plane right now...
440
00:39:17,455 --> 00:39:21,187
but I'm sure they'd ground everything
as soon as they discovered you missing.
441
00:39:22,594 --> 00:39:24,927
This is right. They would... I
mean, everybody would know.
442
00:39:24,996 --> 00:39:26,760
They'd find me right
away if I went missing.
443
00:39:26,831 --> 00:39:29,062
If only I could talk to Akhmed.
444
00:39:32,003 --> 00:39:34,768
Wait. I can take you to him.
He's in a cell. He's very near here.
445
00:39:34,839 --> 00:39:37,035
I can't afford another
run in with the guards.
446
00:39:37,108 --> 00:39:41,375
Don't worry, I sneak past them
all the time, just for the fun of it.
447
00:39:41,446 --> 00:39:44,610
They're not very
bright. Come on.
448
00:39:53,625 --> 00:39:55,617
Come on. It's all right.
449
00:39:55,693 --> 00:39:57,662
This way, please.
450
00:39:57,729 --> 00:39:59,220
Guards!
451
00:40:02,100 --> 00:40:04,365
Take him to Majid.
452
00:40:11,876 --> 00:40:14,778
What did you mean about
getting him into your plane?
453
00:40:14,846 --> 00:40:17,611
I meant that I'd
give him a ride.
454
00:40:17,682 --> 00:40:19,275
I owed him that for scaring him.
455
00:40:19,350 --> 00:40:23,583
He said you were involved
with Akhmed Khadduri.
456
00:40:23,655 --> 00:40:25,385
I told him I saw
Khadduri arrested.
457
00:40:25,456 --> 00:40:27,891
Your excuses are
insulting, Colonel!
458
00:40:27,959 --> 00:40:29,236
I don't blame you
for being angry.
459
00:40:29,260 --> 00:40:33,220
I just made a dumb bet that I could get
past the guards and into the Prince's room.
460
00:40:33,298 --> 00:40:34,698
Believe me, I regret it.
461
00:40:34,766 --> 00:40:37,668
Believe us. We
will see that you do.
462
00:40:37,735 --> 00:40:39,670
Calm yourself, Raman.
463
00:40:39,737 --> 00:40:41,205
It's not that serious.
464
00:40:41,272 --> 00:40:43,400
I believe it is, sir.
465
00:40:43,474 --> 00:40:44,635
Hmmm!
466
00:40:46,811 --> 00:40:50,111
By the time I heard about that
bet, Colonel Austin was gone.
467
00:40:50,181 --> 00:40:54,141
That's a very dangerous wager.
468
00:40:54,218 --> 00:40:57,313
But then, all you
Americans are adventurous.
469
00:40:57,388 --> 00:40:59,033
Look, I'm really very
sorry about all this.
470
00:40:59,057 --> 00:41:01,049
We accept your apology.
471
00:41:03,494 --> 00:41:06,487
Colonel Austin will be
duly reprimanded, sir.
472
00:41:07,098 --> 00:41:08,122
Come on, Steve.
473
00:41:08,199 --> 00:41:09,843
Just one thing
more, Colonel Miller.
474
00:41:09,867 --> 00:41:12,200
Burdabi law is complicated.
475
00:41:12,270 --> 00:41:14,615
I'm afraid Colonel Austin will
have to remain in confinement...
476
00:41:14,639 --> 00:41:16,938
until the legalities
are completed.
477
00:41:17,008 --> 00:41:21,104
But I assure you, he will be released
in plenty of time for the air show.
478
00:41:21,179 --> 00:41:23,648
He will not be mistreated.
479
00:41:23,715 --> 00:41:25,149
I'll see you later, Paul.
480
00:41:25,216 --> 00:41:26,445
All right.
481
00:41:32,857 --> 00:41:36,851
I'm afraid your accommodations will not be
as luxurious as they were at the villa...
482
00:41:36,928 --> 00:41:38,521
but it will not be for long.
483
00:41:48,639 --> 00:41:51,006
Surely you don't
believe him, sir.
484
00:41:51,075 --> 00:41:53,067
What you fail to
realize, Raman...
485
00:41:53,144 --> 00:41:56,546
is that we have just been
handed the perfect opportunity...
486
00:41:56,614 --> 00:42:00,745
to accomplish our aims and discredit
the rebels in the eyes of the world.
487
00:42:04,155 --> 00:42:06,215
We won't have to use that bomb.
488
00:42:06,290 --> 00:42:10,057
Radio Sergeant Arafa
and his commandos.
489
00:42:27,345 --> 00:42:30,110
We have a very important guest.
490
00:42:30,181 --> 00:42:31,774
An American pilot.
491
00:42:31,849 --> 00:42:33,340
All Americans think
they're important.
492
00:43:04,649 --> 00:43:06,709
It's nice to feel wanted.
493
00:43:22,700 --> 00:43:23,700
Who is it?
494
00:43:23,768 --> 00:43:25,600
Shali Giba. Let me in.
495
00:43:32,009 --> 00:43:35,138
Where is the American Colonel?
496
00:43:35,213 --> 00:43:36,647
Unlock it.
497
00:43:36,714 --> 00:43:38,080
I don't know...
498
00:43:38,149 --> 00:43:40,243
Unlock it.
499
00:43:53,898 --> 00:43:55,389
Good morning.
500
00:43:55,466 --> 00:43:58,664
Hurry up! I want to speak face
to face with this American pig.
501
00:44:02,240 --> 00:44:03,917
Are you always this
cheerful in the mornings?
502
00:44:03,941 --> 00:44:07,901
Be as insulting as you wish
with me, Colonel. It suits you.
503
00:44:07,979 --> 00:44:10,312
Okay, you made your point.
504
00:44:10,381 --> 00:44:12,441
Not entirely.
505
00:44:12,517 --> 00:44:14,884
Our customs and traditions
mean a great deal to us...
506
00:44:15,086 --> 00:44:18,079
and you use your status
as a guest to mock them!
507
00:44:18,156 --> 00:44:19,681
Believe me, I didn't intend to.
508
00:44:19,757 --> 00:44:22,625
Then why did you violate
Prince Hassad's quarters?
509
00:44:22,693 --> 00:44:26,061
Why did you lay hands on him?
Why did you scare him half to death?
510
00:44:26,130 --> 00:44:29,567
Perhaps you enjoy frightening
children in the middle of the night!
511
00:44:29,634 --> 00:44:31,000
No, I don't.
512
00:44:31,068 --> 00:44:33,367
And I don't use their trust
in me to betray them, either.
513
00:44:40,111 --> 00:44:42,637
Now, I have made
my point, Colonel.
514
00:44:42,713 --> 00:44:44,614
Get me out of here!
515
00:45:23,588 --> 00:45:26,615
Guards!
516
00:45:39,170 --> 00:45:40,900
What do you want?
517
00:45:40,972 --> 00:45:42,463
This lock is broken.
518
00:45:42,540 --> 00:45:46,341
I didn't want you to think I was trying to
escape. I'm in enough trouble already.
519
00:45:46,410 --> 00:45:48,641
Put him in there with this one!
520
00:45:59,156 --> 00:46:01,387
Welcome, Colonel.
521
00:46:01,459 --> 00:46:05,089
I've been sitting here with a
deck of cards but no opponent.
522
00:46:05,162 --> 00:46:06,596
Do you play?
523
00:46:06,664 --> 00:46:07,893
What's your game?
524
00:46:07,965 --> 00:46:10,628
One of yours. Gin.
525
00:46:10,701 --> 00:46:12,567
Deal.
526
00:46:38,796 --> 00:46:41,459
So that's Shali Giba.
527
00:46:41,532 --> 00:46:43,160
She sure had me fooled.
528
00:46:44,702 --> 00:46:46,694
Majid, too.
529
00:46:46,771 --> 00:46:48,330
How did he catch you?
530
00:46:48,406 --> 00:46:49,806
The Prince turned me in.
531
00:46:49,874 --> 00:46:51,809
Of course.
532
00:46:51,876 --> 00:46:52,935
He does not know yet.
533
00:46:53,010 --> 00:46:55,343
He thinks that we
killed his father...
534
00:46:55,413 --> 00:46:59,111
that Majid's is his
friend, an advisor.
535
00:46:59,183 --> 00:47:00,481
He should've been told.
536
00:47:00,551 --> 00:47:03,282
Not until the last minute.
537
00:47:03,354 --> 00:47:06,051
He's young, impulsive.
538
00:47:06,123 --> 00:47:08,149
He might try to topple Majid...
539
00:47:08,225 --> 00:47:10,490
and be killed then and there.
540
00:47:11,829 --> 00:47:13,195
What is your plan?
541
00:47:13,264 --> 00:47:18,362
No point. We're both dead men.
542
00:47:19,437 --> 00:47:20,962
Majid is planning your death.
543
00:47:21,038 --> 00:47:23,564
Shali doesn't think so.
544
00:47:23,641 --> 00:47:26,133
Shali hopes not.
545
00:47:28,212 --> 00:47:29,805
Look, I need to know your plan.
546
00:47:31,682 --> 00:47:34,198
You were to return
with engine trouble.
547
00:47:34,222 --> 00:47:37,087
Quickly, before Majid
can leave the airport.
548
00:47:37,154 --> 00:47:39,851
I would attack Majid.
549
00:47:39,924 --> 00:47:44,589
In the confusion, Shali
would get the Prince to you.
550
00:47:44,662 --> 00:47:47,029
If she's taking your
place, how will that work?
551
00:47:47,098 --> 00:47:50,865
She will then lead the
attack on Majid in my place.
552
00:48:01,679 --> 00:48:04,046
Good morning, sir.
553
00:48:11,956 --> 00:48:14,187
Colonel.
554
00:48:14,258 --> 00:48:17,251
I hope your cell
mate isn't boring you...
555
00:48:17,328 --> 00:48:19,194
with lies about our government.
556
00:48:19,263 --> 00:48:21,892
Just beating me at gin rummy.
557
00:48:27,838 --> 00:48:29,898
I wish I could help you.
558
00:48:29,974 --> 00:48:31,943
Do not trust him.
559
00:48:33,944 --> 00:48:35,810
I'll get the boy out. I promise.
560
00:48:35,880 --> 00:48:38,145
Be very careful, my friend.
561
00:48:45,589 --> 00:48:47,854
Let Colonel Austin out.
562
00:48:53,998 --> 00:48:57,662
Please. Come. My men will
drive you directly to the airport.
563
00:48:57,735 --> 00:48:59,135
He's good at the game there.
564
00:49:31,569 --> 00:49:33,595
Don't shoot! Don't shoot!
565
00:49:33,671 --> 00:49:34,832
We want the American.
566
00:49:34,905 --> 00:49:36,817
It's all right. They're
taking me to the airport.
567
00:49:36,841 --> 00:49:38,366
You're coming with us. Get out!
568
00:49:38,442 --> 00:49:41,901
You don't understand. I
have to get to the airport!
569
00:50:10,574 --> 00:50:12,839
We have him, sir.
570
00:50:12,910 --> 00:50:17,541
Several witnesses are certain
"rebels" kidnapped the American officer.
571
00:50:17,615 --> 00:50:19,174
Excellent, Sergeant Arafa.
572
00:50:20,784 --> 00:50:23,310
After you have disposed
of Colonel Austin...
573
00:50:23,387 --> 00:50:24,650
come back to the palace...
574
00:50:24,722 --> 00:50:27,556
and take care of the
prince as we discussed.
575
00:50:32,296 --> 00:50:35,733
Very soon now...
576
00:50:35,799 --> 00:50:38,132
the United States and
the rest of the world...
577
00:50:38,202 --> 00:50:43,903
will come to recognize
that the Burdabi rebels...
578
00:50:43,974 --> 00:50:48,344
are nothing but
bloodthirsty terrorists...
579
00:50:48,412 --> 00:50:54,318
and that I am the only
man to rule this country.
580
00:51:21,211 --> 00:51:24,443
Tie him to that tree.
581
00:51:45,536 --> 00:51:47,732
Let's get it over with.
582
00:53:22,499 --> 00:53:24,127
Looks pretty good, Weavers.
583
00:53:24,201 --> 00:53:26,136
All right. Thank you, sir.
584
00:53:26,203 --> 00:53:28,331
You wanna get that
helmet around a little.
585
00:53:28,405 --> 00:53:31,375
All right, sir. Would you
check that helmet, please?
586
00:53:33,043 --> 00:53:35,774
Colonel Miller. Majid.
587
00:53:35,846 --> 00:53:38,077
I have exceedingly
bad news for you.
588
00:53:38,148 --> 00:53:40,242
The rebels have
killed Colonel Austin.
589
00:53:40,317 --> 00:53:41,979
That's impossible!
590
00:53:42,052 --> 00:53:45,181
I'm extremely sorry, of course.
591
00:53:45,255 --> 00:53:46,553
But I'm afraid it's true.
592
00:53:46,623 --> 00:53:49,991
Witnesses at the
marketplace saw the abduction.
593
00:53:50,060 --> 00:53:54,657
By the time we found
him, it was too late.
594
00:54:00,471 --> 00:54:03,999
Hi, Oscar.
595
00:54:04,074 --> 00:54:06,134
What're you doing out here now?
596
00:54:06,210 --> 00:54:07,735
How are you? I'm fine.
597
00:54:07,811 --> 00:54:11,373
I was just admiring
the lines on those F-4s.
598
00:54:11,448 --> 00:54:13,280
They look like beautiful women.
599
00:54:13,350 --> 00:54:16,479
I know. Good to look
at but hard to control.
600
00:54:18,655 --> 00:54:20,681
Where you off to? Off on
another flight somewhere?
601
00:54:20,758 --> 00:54:25,253
No, I just came to pick up some
papers for my next navigational flight.
602
00:54:25,329 --> 00:54:28,060
When do you expect Steve back?
603
00:54:28,132 --> 00:54:30,966
Let's see. It's seven
o'clock in Burdabi.
604
00:54:31,034 --> 00:54:33,663
The air show is at noon.
605
00:54:33,737 --> 00:54:36,104
I'd say sometime tomorrow
afternoon. How's that?
606
00:54:36,173 --> 00:54:39,337
Oh, that's great.
That's fantastic!
607
00:54:40,077 --> 00:54:42,239
Mr. Goldman, they've
been trying to find you.
608
00:54:42,312 --> 00:54:43,905
An urgent overseas call.
609
00:54:43,981 --> 00:54:45,525
Do you have a radio
in your car, Sergeant?
610
00:54:45,549 --> 00:54:46,549
Yes, sir.
611
00:54:46,583 --> 00:54:48,279
All right, I'll take it there.
612
00:54:53,557 --> 00:54:56,584
This is Oscar Goldman speaking.
613
00:54:58,228 --> 00:54:59,992
Well, don't sell
him short, Paul.
614
00:55:00,063 --> 00:55:01,656
Steve can take care of himself.
615
00:55:01,732 --> 00:55:04,998
But it came directly from
the top. Majid told me himself.
616
00:55:05,068 --> 00:55:08,835
Listen, until you find his body,
let's not assume that he's dead.
617
00:55:10,874 --> 00:55:13,343
All right, whatever you say.
618
00:55:13,410 --> 00:55:15,743
What do we do here?
619
00:55:15,813 --> 00:55:19,341
Well, we'll continue the air show
as planned, and hope for the best.
620
00:55:19,416 --> 00:55:20,975
And good luck, Paul.
621
00:55:21,051 --> 00:55:22,576
Right.
622
00:55:25,022 --> 00:55:27,457
Thank you, Sergeant. Yes, sir.
623
00:55:36,333 --> 00:55:38,529
Is Steve dead? I don't know.
624
00:55:40,070 --> 00:55:41,629
When will you know?
625
00:55:43,540 --> 00:55:47,204
Oh, later on this afternoon.
626
00:55:47,277 --> 00:55:49,610
I'll keep in touch with you.
627
00:56:06,096 --> 00:56:07,621
All right.
628
00:56:14,771 --> 00:56:15,830
Who is it?
629
00:56:17,407 --> 00:56:18,602
See who it is.
630
00:56:28,385 --> 00:56:29,876
Who is it?
631
00:56:45,369 --> 00:56:46,997
Karim!
632
00:56:49,306 --> 00:56:50,306
What's going on?
633
00:56:53,911 --> 00:56:55,846
Karim?
634
00:57:17,701 --> 00:57:19,829
Colonel Austin!
635
00:57:19,903 --> 00:57:21,769
Akhmed, what kind of
rifles do your men have?
636
00:57:22,172 --> 00:57:24,368
WWII surplus.
637
00:57:25,242 --> 00:57:26,505
That's what I thought.
638
00:57:26,576 --> 00:57:28,296
Majid went to a lot of
trouble to set me up.
639
00:57:28,345 --> 00:57:30,746
He even had his soldiers
dressed up to look like your men.
640
00:57:30,814 --> 00:57:32,214
Except for the rifles.
641
00:57:32,282 --> 00:57:33,682
They had M-16's.
642
00:57:33,750 --> 00:57:34,843
Majid is no fool.
643
00:57:34,918 --> 00:57:38,184
Had he succeeded, we would have
lost all sympathy in the United States.
644
00:57:38,255 --> 00:57:40,775
And if he also made it look
like rebels got rid of the Prince...
645
00:57:40,824 --> 00:57:42,417
We'd lose sympathy
throughout the world!
646
00:57:42,492 --> 00:57:44,961
We've gotta get the Prince out
of here now. We need a jeep.
647
00:57:45,028 --> 00:57:47,122
Done. I'll pick you up
in front of the palace.
648
00:57:47,197 --> 00:57:48,631
Let's go.
649
00:57:52,669 --> 00:57:54,433
Colonel Austin will fly you out.
650
00:57:54,504 --> 00:57:57,269
Your Highness, I trust this
American. He's your friend.
651
00:57:57,341 --> 00:58:00,209
Do you think you can make
it to the plane by yourself?
652
00:58:00,277 --> 00:58:02,178
Of course I could,
but why should I?
653
00:58:02,245 --> 00:58:04,612
If Majid has killed my
father as you have said...
654
00:58:04,681 --> 00:58:06,775
then I will have one of
my soldiers arrest him.
655
00:58:06,850 --> 00:58:09,012
They won't listen to you.
656
00:58:09,086 --> 00:58:11,681
They are not your soldiers.
They are his soldiers.
657
00:58:11,755 --> 00:58:13,223
No, this cannot
be. I am the Prince.
658
00:58:13,290 --> 00:58:14,810
She's telling the
truth, Your Highness.
659
00:58:23,300 --> 00:58:25,360
How did you get
out of that cell?
660
00:58:25,435 --> 00:58:26,528
I'll explain later.
661
00:58:26,603 --> 00:58:28,231
Right now we've
got to get out of here.
662
00:58:28,305 --> 00:58:30,365
Please, Your
Highness. Trust him.
663
00:58:30,440 --> 00:58:32,466
Come on, let's go.
664
00:58:45,756 --> 00:58:47,433
No! Wait! He's the
leader of the rebels!
665
00:58:47,457 --> 00:58:49,517
He's also a friend.
Get in and get down.
666
00:58:51,161 --> 00:58:53,960
We need a place to
hide. I know of a village.
667
00:59:08,812 --> 00:59:10,838
It's too late.
They're out of range.
668
00:59:11,948 --> 00:59:13,246
Get me Marshall Majid!
669
00:59:35,639 --> 00:59:37,574
Then get after them, idiot!
670
00:59:39,943 --> 00:59:42,572
I want guards posted on
every road immediately!
671
00:59:42,646 --> 00:59:44,581
Yes, sir.
672
01:00:10,640 --> 01:00:13,007
Hold it!
673
01:00:16,012 --> 01:00:17,957
All right. Do not worry.
I shall handle this.
674
01:00:17,981 --> 01:00:20,974
Guard, I want you to
take me to Majid at once.
675
01:00:21,218 --> 01:00:22,584
Yes, Your Highness.
676
01:00:22,652 --> 01:00:24,280
And when we
get to the airport...
677
01:00:24,354 --> 01:00:26,399
I wish you to place Marshall
Majid under arrest immediately.
678
01:00:26,423 --> 01:00:27,789
Is that clear?
679
01:00:27,858 --> 01:00:29,588
Arrest, Your Highness?
680
01:00:29,659 --> 01:00:31,025
Just do as you're told.
681
01:00:31,094 --> 01:00:32,619
Of course, Your Highness.
682
01:00:32,696 --> 01:00:34,164
Is there anything
else you'd like?
683
01:00:34,231 --> 01:00:36,291
A group of dancing
girls to entertain you?
684
01:00:36,366 --> 01:00:38,926
Perhaps a magic lamp to
make your dreams come true.
685
01:00:39,002 --> 01:00:41,335
Guard, do you realize to
whom you are speaking?
686
01:00:41,404 --> 01:00:42,269
Sit down!
687
01:00:42,339 --> 01:00:44,069
Leave him alone!
688
01:00:59,089 --> 01:01:02,526
You were right. They
are not my soldiers.
689
01:01:10,600 --> 01:01:12,296
This place is terrible.
690
01:01:12,369 --> 01:01:13,928
Why do they live like this?
691
01:01:14,004 --> 01:01:16,473
They have no
choice, Your Highness.
692
01:01:16,540 --> 01:01:20,238
Majid kept you in the palace so
you wouldn't see things like this.
693
01:01:24,381 --> 01:01:26,009
Akhmed! Prince Hassad.
694
01:01:26,082 --> 01:01:29,575
Your loyal subjects,
Hakim and Amina.
695
01:01:38,328 --> 01:01:42,959
Will Your Highness do us
the honor of sharing our meal?
696
01:01:45,735 --> 01:01:49,866
I'm sorry. I'm so sorry.
697
01:01:49,940 --> 01:01:53,570
Now you know
why there are rebels.
698
01:02:00,183 --> 01:02:02,175
Can you get me a gasoline truck?
699
01:02:02,252 --> 01:02:05,086
There's a government
depot not very far from here.
700
01:02:05,155 --> 01:02:07,283
Good. Rinse out the
middle compartment.
701
01:02:07,357 --> 01:02:09,883
Leave the other two filled and
get back here as soon as you can.
702
01:02:09,960 --> 01:02:11,724
I think it will work.
703
01:02:17,033 --> 01:02:20,435
My friend, if your
information is correct...
704
01:02:20,503 --> 01:02:23,598
you will be well paid.
705
01:02:23,673 --> 01:02:27,110
Send a squad of men
out. We have them now.
706
01:02:54,037 --> 01:02:55,047
It's a beauty, Akhmed.
707
01:02:55,071 --> 01:02:57,783
It is all ready for you, Your
Highness. We will need a driver.
708
01:02:57,807 --> 01:02:59,537
I will drive.
709
01:02:59,609 --> 01:03:01,134
Put these on.
710
01:03:01,211 --> 01:03:03,680
And I'll take Shali
Giba to the rebel camp.
711
01:03:03,747 --> 01:03:05,841
No, Shali!
712
01:03:05,915 --> 01:03:08,976
It's all right, Your Highness.
713
01:03:09,052 --> 01:03:13,046
Do whatever Colonel
Austin and Akhmed tell you.
714
01:03:22,132 --> 01:03:24,692
Colonel Austin,
allow me to thank you.
715
01:03:24,768 --> 01:03:27,260
And I am sorry for turning
you in to Majid before.
716
01:03:27,337 --> 01:03:30,068
It's all right. You were just
doing what you thought was right.
717
01:03:31,541 --> 01:03:33,305
Come on. We gotta
get you to the airport.
718
01:03:36,279 --> 01:03:37,679
Put the Prince into the capsule.
719
01:03:37,981 --> 01:03:40,212
You get into the tank.
Hakim will let you out.
720
01:03:40,283 --> 01:03:42,809
Your people will
need their leader.
721
01:03:42,886 --> 01:03:44,752
Will we see you
again, Colonel Austin?
722
01:03:44,821 --> 01:03:47,791
Someday, I hope.
723
01:04:13,516 --> 01:04:15,144
Okay. Take it away.
724
01:05:04,868 --> 01:05:07,064
They are so poor.
725
01:05:07,137 --> 01:05:09,106
Why did my father allow it?
726
01:05:09,172 --> 01:05:12,267
Your father was
trying to change it.
727
01:05:12,342 --> 01:05:15,005
That is why Majid
had him assassinated.
728
01:05:15,078 --> 01:05:16,569
I don't understand.
729
01:05:16,646 --> 01:05:20,845
Our location makes Burdabi a
very important country militarily.
730
01:05:20,917 --> 01:05:22,818
Your father was about to sign...
731
01:05:22,886 --> 01:05:25,378
non-aggression treaties with
our neighboring countries...
732
01:05:25,455 --> 01:05:27,890
in return for water.
733
01:05:27,957 --> 01:05:30,927
Proper irrigation would
mean flourishing agriculture...
734
01:05:31,161 --> 01:05:33,960
and an end to Burdabi's poverty.
735
01:05:35,365 --> 01:05:38,631
That means that Majid was more
concerned with military power...
736
01:05:38,701 --> 01:05:40,329
than with our people's welfare.
737
01:05:41,671 --> 01:05:44,971
Now you are
beginning to understand.
738
01:05:50,313 --> 01:05:53,010
They couldn't possibly
have gotten out of that village!
739
01:05:54,384 --> 01:05:56,376
Well, they did.
740
01:06:02,158 --> 01:06:03,319
Colonel Miller.
741
01:06:03,393 --> 01:06:05,624
This is Air Marshall Majid.
742
01:06:05,695 --> 01:06:08,529
Could I speak to you in my
office for a moment, please?
743
01:06:08,998 --> 01:06:12,730
When we get back to Nellis, break
that gear down and check the hydraulics.
744
01:06:12,802 --> 01:06:15,397
Okay, sir. We'll
take care of it for you.
745
01:06:17,106 --> 01:06:21,407
I'm calling all
the Americans in.
746
01:06:21,478 --> 01:06:23,970
As soon as they're
off the flight line...
747
01:06:24,047 --> 01:06:27,814
have our mechanics
go over their aircraft.
748
01:06:27,884 --> 01:06:30,217
Colonel Austin said something
about flying the Prince out.
749
01:06:30,286 --> 01:06:32,915
I want to know how he plans
to do it, in case he gets this far.
750
01:06:32,989 --> 01:06:34,116
The rear cockpit, sir.
751
01:06:34,190 --> 01:06:36,056
No. He wouldn't be that stupid.
752
01:06:36,125 --> 01:06:38,390
But there must be
some way. Find it.
753
01:06:38,461 --> 01:06:41,363
And I want the airport
closed and security doubled.
754
01:06:41,431 --> 01:06:43,263
Yes, sir.
755
01:06:43,333 --> 01:06:46,167
Colonel Miller.
756
01:06:47,904 --> 01:06:53,502
Colonel Miller, I've just
received word the rebels may be...
757
01:06:53,576 --> 01:06:56,705
attempting something
to disrupt the air show.
758
01:06:56,779 --> 01:07:00,011
I'm afraid I must order your men
inside for their own protection.
759
01:07:00,083 --> 01:07:01,847
Yes, sir.
760
01:07:30,213 --> 01:07:32,239
Take your men inside, Sergeant.
761
01:07:32,315 --> 01:07:34,580
I can't do that, sir.
762
01:07:34,651 --> 01:07:35,914
I'm afraid you must.
763
01:07:35,985 --> 01:07:38,284
It's for your own protection.
764
01:07:38,354 --> 01:07:42,450
My men stay here unless
I hear from Colonel Miller.
765
01:07:42,525 --> 01:07:47,225
I said it was for your
own protection, Sergeant.
766
01:07:47,297 --> 01:07:51,496
By orders of Air Marshall Majid.
767
01:07:51,568 --> 01:07:53,969
Sergeant?
768
01:07:54,037 --> 01:07:56,563
All right.
769
01:07:56,639 --> 01:08:00,906
Okay! Everybody inside!
770
01:08:55,531 --> 01:08:57,124
All we can do is wait.
771
01:08:57,200 --> 01:08:59,931
It's their country and
we're their guests.
772
01:09:00,003 --> 01:09:01,232
Steve!
773
01:09:02,905 --> 01:09:04,567
Hi, guys.
774
01:09:04,641 --> 01:09:06,473
Can I talk to you for a minute?
775
01:09:06,542 --> 01:09:08,909
It is good to see
you, sir. Thanks.
776
01:09:08,978 --> 01:09:10,810
Majid said you were dead!
777
01:09:10,880 --> 01:09:12,610
Yeah, well, he thought I was.
778
01:09:12,682 --> 01:09:14,193
And what happens
if he finds you here?
779
01:09:14,217 --> 01:09:15,583
We beat him at his own game.
780
01:09:15,652 --> 01:09:17,429
He won't do anything
with all of you watching.
781
01:09:17,453 --> 01:09:18,764
The Prince is on
his way here now.
782
01:09:18,788 --> 01:09:20,833
We can get him into the
plane before we do the air show.
783
01:09:20,857 --> 01:09:22,052
Before the show?
784
01:09:22,125 --> 01:09:23,787
There's just enough time.
785
01:09:23,860 --> 01:09:25,419
You got more
time than you think.
786
01:09:25,495 --> 01:09:26,963
Majid's got everything on hold.
787
01:09:27,030 --> 01:09:28,862
He thinks maybe there
will be a rebel attack.
788
01:09:28,931 --> 01:09:32,197
Nah, he's just stalling. He needs
more time to try and find the Prince.
789
01:09:32,268 --> 01:09:33,827
Steve, what's the matter?
790
01:09:33,903 --> 01:09:35,394
Just dizzy.
791
01:09:35,471 --> 01:09:36,769
I did a lot of jumping around.
792
01:09:36,839 --> 01:09:38,484
I must've pulled some
slightly negative G's.
793
01:09:38,508 --> 01:09:40,841
You pull any up there and
you know what's gonna happen.
794
01:09:42,478 --> 01:09:44,504
I don't intend to, Paul.
795
01:10:07,804 --> 01:10:08,804
Find anything?
796
01:10:08,838 --> 01:10:10,397
No. Did you?
797
01:10:10,473 --> 01:10:12,704
I don't even know what I'm
supposed to be looking for!
798
01:10:12,842 --> 01:10:13,842
It's only an airplane.
799
01:10:19,482 --> 01:10:21,212
Get Colonel Raman.
800
01:10:21,284 --> 01:10:22,479
Right.
801
01:10:34,363 --> 01:10:35,661
The airport's closed.
802
01:10:35,732 --> 01:10:37,860
It's fuel for the
American planes.
803
01:10:37,934 --> 01:10:40,165
Marshall Majid' s orders.
804
01:10:44,540 --> 01:10:46,338
Search it.
805
01:11:20,476 --> 01:11:21,910
Never mind.
806
01:11:23,012 --> 01:11:24,844
It's gasoline all right.
807
01:11:31,187 --> 01:11:32,780
You have a leak back there.
808
01:11:32,855 --> 01:11:34,483
Better have it fixed.
809
01:11:34,557 --> 01:11:36,651
Yes, sir. I will. Thank you.
810
01:11:36,726 --> 01:11:38,786
Open it.
811
01:11:59,982 --> 01:12:02,850
Of course.
812
01:12:02,919 --> 01:12:04,888
With the radio and
navigation gear out...
813
01:12:05,087 --> 01:12:09,650
there would be just enough room
in the nose for a medium-sized boy.
814
01:12:12,862 --> 01:12:18,460
Raman, get the altitude bomb that we
had planned to put in the Prince's plane.
815
01:12:19,669 --> 01:12:24,107
And place it in the nose of
Colonel Austin's plane, of course.
816
01:12:24,841 --> 01:12:28,107
No. They might find it
there before they take off.
817
01:12:31,814 --> 01:12:35,717
Just tape it under
Colonel Austin's seat.
818
01:12:35,785 --> 01:12:37,481
Then he might discover it, sir.
819
01:12:37,553 --> 01:12:42,389
Raman, you're forgetting I know
that plane as well as they do.
820
01:12:42,458 --> 01:12:46,122
Once they take off it doesn't
matter whether he finds it or not...
821
01:12:46,195 --> 01:12:48,323
he won't be able
to get rid of it.
822
01:12:48,397 --> 01:12:52,425
You set the bomb to
activate at 20,000 feet.
823
01:12:52,501 --> 01:12:56,666
That way Colonel Austin
can perform his air show...
824
01:12:56,739 --> 01:12:59,072
and not embarrass
us by crashing here.
825
01:13:01,210 --> 01:13:06,205
You set it to explode when
he descends to 5,000 feet.
826
01:13:09,151 --> 01:13:12,019
Colonel Austin will make...
827
01:13:12,088 --> 01:13:15,650
a magnificent fireball...
828
01:13:15,725 --> 01:13:17,353
over Nellis Air Force Base.
829
01:13:17,426 --> 01:13:19,258
Yes, sir.
830
01:13:57,566 --> 01:13:59,865
The bomb is in place, sir.
831
01:13:59,936 --> 01:14:02,770
Good.
832
01:14:02,838 --> 01:14:05,740
Ease the security
and call off the search.
833
01:14:06,842 --> 01:14:09,402
They wanted to
escape with our Prince.
834
01:14:09,478 --> 01:14:10,844
Now we let them.
835
01:14:33,903 --> 01:14:36,065
Colonel Austin! Praise
Allah you're alive!
836
01:14:36,138 --> 01:14:38,369
How did you manage to
escape from the rebels?
837
01:14:38,441 --> 01:14:39,841
It's a long story.
838
01:14:39,909 --> 01:14:42,469
And an exciting
one, I might imagine.
839
01:14:42,545 --> 01:14:46,505
Colonel Miller, our fear of a
rebel uprising was unfounded.
840
01:14:46,582 --> 01:14:49,142
The performance can
go on as scheduled.
841
01:14:49,218 --> 01:14:51,710
Now, if you'll excuse
me, I must go change.
842
01:14:51,787 --> 01:14:54,518
I wouldn't want to miss
one moment of the show.
843
01:14:58,060 --> 01:14:59,995
He didn't seem very upset.
844
01:15:00,062 --> 01:15:01,462
You think he's got the Prince?
845
01:15:01,864 --> 01:15:04,129
He should be getting into
the plane just about now.
846
01:15:04,200 --> 01:15:06,066
I'm sure Majid's
up to something.
847
01:15:06,135 --> 01:15:08,661
We better get out while we can.
848
01:15:08,738 --> 01:15:11,401
All right, Thunderbirds!
Let's do it!
849
01:15:28,758 --> 01:15:30,420
Are you all right,
Your Highness?
850
01:15:30,493 --> 01:15:32,485
Yes, Akhmed. And thank you.
851
01:15:39,635 --> 01:15:42,070
The ground crew's coming.
852
01:17:53,202 --> 01:17:54,932
How are you doing,
Your Highness?
853
01:17:55,838 --> 01:17:57,306
Fine, Colonel Austin.
854
01:17:57,373 --> 01:17:59,103
Hang on. Here we go.
855
01:19:05,040 --> 01:19:08,499
Thunderbirds, back around
for the roll back to Arrowhead.
856
01:19:08,577 --> 01:19:11,741
Nose coming up.
857
01:19:11,814 --> 01:19:13,646
And roll.
858
01:19:19,655 --> 01:19:21,920
Aileron Roll, now.
859
01:19:37,206 --> 01:19:39,573
You cut that one
a little tight, Steve.
860
01:19:39,642 --> 01:19:42,237
We started floating slightly.
You okay? Any dizziness?
861
01:19:42,878 --> 01:19:46,246
Negative, Paul.
Caught it just in time.
862
01:20:20,949 --> 01:20:24,317
Right on around,
now let her float.
863
01:20:42,705 --> 01:20:45,675
Back in with the pull.
864
01:22:12,494 --> 01:22:15,293
Thunderbirds in for the
Bomb Burst. Smoke on.
865
01:22:25,908 --> 01:22:27,809
Ready? Now!
866
01:22:38,620 --> 01:22:39,860
A beauty, Thunderbirds!
867
01:22:44,059 --> 01:22:47,291
One more pass,
and salute goodbye.
868
01:23:00,742 --> 01:23:03,610
Now itโs just a long ride
home, Your Highness.
869
01:23:04,580 --> 01:23:06,014
You mean it is over?
870
01:23:06,081 --> 01:23:08,448
I'm afraid so. Did you like it?
871
01:23:08,517 --> 01:23:10,383
Yes, it was fun.
872
01:23:13,622 --> 01:23:14,783
Bring the radio jeep over.
873
01:23:15,824 --> 01:23:18,623
Bring the radio jeep over!
874
01:23:20,863 --> 01:23:22,593
Tune to the
Thunderbirds' frequency.
875
01:23:22,664 --> 01:23:25,009
We'll hear what they have to
say about their young passenger.
876
01:23:25,033 --> 01:23:26,194
Yes, sir.
877
01:23:42,317 --> 01:23:43,649
Okay, Thunderbirds...
878
01:23:43,719 --> 01:23:46,587
Let's climb to our cruising
altitude of 20,000 feet.
879
01:24:16,184 --> 01:24:17,652
Paul, I'm pulling back.
880
01:24:17,719 --> 01:24:20,348
Looks like I was right about
Majid being up to something.
881
01:24:20,422 --> 01:24:22,914
I think I've got a
bomb on board.
882
01:24:22,991 --> 01:24:24,220
Get rid of it.
883
01:24:24,293 --> 01:24:27,229
How? If I release the canopy
manually to throw the bomb out...
884
01:24:27,296 --> 01:24:29,340
the wind will pull it through
the tail and we'll crash.
885
01:24:29,364 --> 01:24:31,560
And I certainly can't eject
with the Prince in here.
886
01:24:31,633 --> 01:24:33,192
Maybe you can disarm it.
887
01:24:33,268 --> 01:24:34,827
That's a way out of my field.
888
01:24:34,903 --> 01:24:37,304
Patch me through
your radio to Oscar.
889
01:24:37,372 --> 01:24:39,398
I told you I know that aircraft.
890
01:24:41,043 --> 01:24:44,172
He's flying his own coffin home.
891
01:24:49,484 --> 01:24:51,749
This is Nellis Tower, Tiger 2-5.
892
01:24:51,820 --> 01:24:54,016
Cleared for Denver
navigational flight.
893
01:24:56,692 --> 01:24:58,923
Roger Nellis Tower.
894
01:25:02,798 --> 01:25:06,735
That's right, Oscar. Somehow
Majid got a bomb on board.
895
01:25:06,802 --> 01:25:09,397
Get some demolition
experts on it and hurry.
896
01:25:14,109 --> 01:25:15,907
Colonel Austin? I am very tired.
897
01:25:15,978 --> 01:25:17,503
Would you mind if I sleep now?
898
01:25:17,579 --> 01:25:18,911
Of course, Your Highness.
899
01:25:18,981 --> 01:25:22,349
The rest of the trip will
probably be as dull as it is now.
900
01:25:29,324 --> 01:25:32,419
Listen, there must be
a way! You hear me?
901
01:25:32,494 --> 01:25:34,486
So keep trying!
902
01:25:39,601 --> 01:25:43,129
Can you patch me into the
tower frequency from here?
903
01:25:43,205 --> 01:25:45,572
Yes, sir! It's no problem.
904
01:25:56,284 --> 01:25:57,718
Hello, Steve.
905
01:25:57,786 --> 01:26:00,881
Your panel of experts got
anything for me yet, Oscar?
906
01:26:00,956 --> 01:26:02,686
We haven't got
anything yet, Steve...
907
01:26:02,758 --> 01:26:05,489
but our top demolitions expert,
is on his way. Joe Streeter.
908
01:26:05,560 --> 01:26:07,153
That's good news.
909
01:26:07,229 --> 01:26:08,458
What do you mean?
910
01:26:08,530 --> 01:26:10,908
Well Oscar, there's only
two ways out of this aircraft...
911
01:26:10,932 --> 01:26:12,400
and I can't use
either one of 'em.
912
01:26:12,467 --> 01:26:15,369
So I'm hoping Joe'll be able to
tell me how to disarm this thing.
913
01:26:17,739 --> 01:26:20,368
How much time we got?
914
01:26:20,442 --> 01:26:22,911
Thunderbirds E.T.A.
is an hour, ten minutes.
915
01:26:22,978 --> 01:26:24,913
All right, clear the air.
916
01:26:24,980 --> 01:26:27,415
Divert all aircrafts
from Nellis.
917
01:26:27,482 --> 01:26:29,041
This is Nellis Control.
918
01:26:29,117 --> 01:26:30,745
We have an
emergency in progress.
919
01:26:30,819 --> 01:26:34,153
All traffic use alternate
fields until further notice.
920
01:26:34,222 --> 01:26:36,418
Nellis Tower, this is Tiger 2-5.
921
01:26:36,491 --> 01:26:38,722
Does your emergency
concern the Thunderbirds?
922
01:26:38,794 --> 01:26:41,855
Tiger 2-5, that
information is classified.
923
01:26:41,930 --> 01:26:43,330
Nellis is closed.
924
01:26:43,398 --> 01:26:44,518
Is it the Thunderbirds?
925
01:26:44,566 --> 01:26:47,536
Is Colonel Austin with
them? Nellis, answer me.
926
01:26:47,602 --> 01:26:49,798
Jan, this is Oscar Goldman.
927
01:26:49,871 --> 01:26:52,966
Steve's coming in,
but we have a problem.
928
01:26:53,041 --> 01:26:55,533
Oscar, what's wrong?
929
01:26:55,610 --> 01:26:58,239
We'll work it out.
Don't worry about it.
930
01:26:58,313 --> 01:27:01,909
If you won't tell me, it must
be serious. I'm coming in.
931
01:27:01,983 --> 01:27:03,713
Jan, don't do it.
932
01:27:03,785 --> 01:27:05,083
I can't hear you, Oscar.
933
01:27:05,153 --> 01:27:07,384
Jan, you don't understand!
934
01:27:07,456 --> 01:27:10,153
Don't, Jan!
935
01:27:19,901 --> 01:27:22,370
Steve, we'll be over
Nellis in a little while.
936
01:27:22,437 --> 01:27:24,804
We'll stay up here with you.
937
01:27:24,873 --> 01:27:27,433
Well, thanks, Paul, but
there's nothing you can do.
938
01:27:27,509 --> 01:27:30,968
Better take 'em down just
in case it's an altitude bomb.
939
01:28:06,381 --> 01:28:07,974
Anything else?
940
01:28:08,049 --> 01:28:09,540
They down?
941
01:28:09,618 --> 01:28:13,055
They're giving me the
information. All right. Keep trying.
942
01:28:13,121 --> 01:28:15,090
Joe! Am I glad to see you.
943
01:28:15,157 --> 01:28:16,334
Yes, sir. The other
Thunderbirds are down.
944
01:28:16,358 --> 01:28:17,358
Good.
945
01:28:26,768 --> 01:28:29,237
Steve, this is Joe Streeter.
946
01:28:29,304 --> 01:28:30,704
Now very carefully...
947
01:28:30,772 --> 01:28:34,368
pick up the bomb, turn
it around and describe it.
948
01:28:36,344 --> 01:28:39,678
It's a grey rectangular
box about eight inches long.
949
01:28:39,748 --> 01:28:43,207
Three yellow wires extend
from the center down to one end.
950
01:28:43,285 --> 01:28:47,052
There's a small
amber light on it.
951
01:28:47,122 --> 01:28:48,681
The light, is it on?
952
01:28:48,757 --> 01:28:50,316
Yes, it is.
953
01:28:50,392 --> 01:28:52,657
That means it's
activated, Steve.
954
01:28:52,727 --> 01:28:54,939
It's the same kind of bomb
that killed the Prince's father.
955
01:28:54,963 --> 01:28:56,829
You've to get
out of there! Eject!
956
01:28:56,898 --> 01:28:59,299
No way, Joe. Forget it.
957
01:28:59,367 --> 01:29:01,927
Joe, talk him
through disarming it.
958
01:29:02,003 --> 01:29:04,404
Oscar, it's certain to be
booby trapped. It'll blow up.
959
01:29:08,310 --> 01:29:09,778
Steve...
960
01:29:09,845 --> 01:29:11,370
turn it around.
961
01:29:11,446 --> 01:29:14,416
There should be a recessed
screw with two screws below it.
962
01:29:14,482 --> 01:29:15,677
Yeah, I got 'em.
963
01:29:15,750 --> 01:29:19,414
Turn it so that those two screws
are above the recessed screw.
964
01:29:19,487 --> 01:29:22,514
Now look at the groove
on the recessed screw.
965
01:29:22,591 --> 01:29:24,753
Where is it pointing
to on the clock?
966
01:29:24,826 --> 01:29:27,523
Five o'clock, eleven
o'clock and moving.
967
01:29:27,596 --> 01:29:28,873
Right, that five
o'clock means...
968
01:29:28,897 --> 01:29:31,264
that it's set to go
off at 5,000 feet.
969
01:29:31,333 --> 01:29:32,926
The Denver airport, Joe.
970
01:29:33,001 --> 01:29:35,596
The Denver airport
is above 5,000 feet.
971
01:29:35,670 --> 01:29:37,536
We can refuel and
divert him there.
972
01:29:37,606 --> 01:29:38,904
Forget it, Oscar.
973
01:29:38,974 --> 01:29:41,307
The 11 o'clock is hooked
up to the backup timer.
974
01:29:41,376 --> 01:29:43,641
Now whether he
comes down or not...
975
01:29:43,712 --> 01:29:45,712
that plane is going to
explode in 10 or 11 minutes!
976
01:30:03,098 --> 01:30:07,001
Steve, now listen
to me carefully.
977
01:30:07,068 --> 01:30:10,402
There's a last resort
the panel of experts say...
978
01:30:10,472 --> 01:30:14,773
that you can turn the plane upside
down and release the canopy then.
979
01:30:14,843 --> 01:30:15,936
Do it.
980
01:30:16,011 --> 01:30:19,709
What did they say the odds are the
canopy will fly back and take off the tail?
981
01:30:19,781 --> 01:30:23,377
Not good. But it's the
only chance you've got.
982
01:30:23,451 --> 01:30:26,250
Oscar, if it hits the tail,
the Prince has no chance!
983
01:30:28,189 --> 01:30:31,216
There's gotta be a way to get rid of
the canopy without crashing the plane.
984
01:30:33,728 --> 01:30:36,027
Steve, this is Jan.
985
01:30:36,097 --> 01:30:38,430
I have a way for you to
get that canopy off safely.
986
01:30:38,500 --> 01:30:41,561
Jan! You stay out of this!
987
01:30:41,636 --> 01:30:43,434
Steve, do you remember
the Throwaway?
988
01:30:43,505 --> 01:30:45,736
We called it "The Throwaway."
989
01:30:45,807 --> 01:30:49,801
We built so many negative Gs that he
was thrown right up and out of the plane.
990
01:30:49,878 --> 01:30:53,645
Yeah, that's where you flipped
the stuntman out of your plane.
991
01:30:53,715 --> 01:30:55,843
Well, you can do the same
thing with your canopy.
992
01:30:55,917 --> 01:30:58,250
Take your plane
into an outside loop...
993
01:30:58,320 --> 01:31:01,119
and release it manually while
you're pulling negative Gs.
994
01:31:01,189 --> 01:31:04,421
Steve! You pull a negative
G and you'll be disoriented!
995
01:31:04,492 --> 01:31:05,790
And the plane will crash!
996
01:31:05,860 --> 01:31:08,625
Oscar, have the Thunderbirds
wing tip him down like before.
997
01:31:08,697 --> 01:31:10,131
They've landed, Jan.
998
01:31:10,198 --> 01:31:12,877
There's not enough time to refuel
them and get them back in the air.
999
01:31:12,901 --> 01:31:15,336
Oscar, the dizziness
doesn't last long.
1000
01:31:15,403 --> 01:31:17,872
I can do it if Jan
will be my eyes.
1001
01:31:17,939 --> 01:31:20,704
She can tell me what I have to do
to keep my plane straight and level.
1002
01:31:20,775 --> 01:31:23,677
She can head me in and talk me
down by staying with me in the air.
1003
01:31:23,745 --> 01:31:26,010
Oscar, he's only got
a couple of minutes!
1004
01:31:34,823 --> 01:31:36,416
All right, pal.
1005
01:31:36,491 --> 01:31:38,517
Go ahead.
1006
01:31:42,397 --> 01:31:44,041
Thunderbird Three,
this is Nellis Control.
1007
01:31:44,065 --> 01:31:48,196
Colonel Austin, we have you on radar
and visual contact four miles due west...
1008
01:31:48,269 --> 01:31:50,704
cleared to land, runway four.
1009
01:31:50,772 --> 01:31:52,764
Roger, Nellis Tower.
1010
01:31:52,841 --> 01:31:56,073
Steve, I've got you in sight.
1011
01:31:56,144 --> 01:31:58,579
Let me know when you're ready.
1012
01:31:58,646 --> 01:32:00,137
I'm ready now.
1013
01:32:09,758 --> 01:32:11,192
Colonel Austin,
what's happening?
1014
01:32:11,259 --> 01:32:14,525
I thought you might want just
one more thrill before we land.
1015
01:32:14,596 --> 01:32:15,689
Oh, good!
1016
01:32:23,671 --> 01:32:25,833
Steve, you're at the
top of the parabolic arc.
1017
01:32:25,907 --> 01:32:29,309
You're pulling negative Gs.
1018
01:32:29,377 --> 01:32:31,369
Release the canopy now.
1019
01:32:31,446 --> 01:32:33,606
I can't find the canopy
release. I can't see it!
1020
01:32:35,750 --> 01:32:37,514
You've got to pull it, Steve.
1021
01:32:52,167 --> 01:32:54,898
You're at 5,500 feet
and dropping fast.
1022
01:33:10,085 --> 01:33:11,951
He's not out of it yet.
1023
01:33:12,020 --> 01:33:15,081
Jan, I still can't
see which end is up.
1024
01:33:15,156 --> 01:33:16,647
You're in a dive, Steve.
1025
01:33:16,724 --> 01:33:20,752
Ease back on
the stick, pull it in.
1026
01:33:24,732 --> 01:33:28,999
Okay, Steve, that's good.
1027
01:33:30,438 --> 01:33:32,600
I'm coming up
on your right wing.
1028
01:33:32,674 --> 01:33:34,575
Try and keep it level.
1029
01:33:37,679 --> 01:33:41,707
We're going to try a gentle turn to
the left and head in toward Nellis.
1030
01:33:41,783 --> 01:33:44,218
You sure make it sound
a lot easier than it is.
1031
01:33:48,790 --> 01:33:51,089
You're doing fine.
1032
01:33:54,129 --> 01:33:57,190
Steve, how's the dizziness?
1033
01:33:59,467 --> 01:34:02,460
Well, it comes and goes, Jan.
1034
01:34:02,537 --> 01:34:05,564
Here comes the tricky
part. We're on final.
1035
01:34:09,577 --> 01:34:10,875
Get the nose up.
1036
01:34:13,481 --> 01:34:18,613
Airspeed is dropping,
Steve. Increase power.
1037
01:34:18,686 --> 01:34:20,780
That's looking good.
1038
01:34:20,855 --> 01:34:23,620
Hold steady. Keep
it straight and level.
1039
01:34:23,691 --> 01:34:27,321
Ease your left wing up a
touch. Good. Looking good.
1040
01:34:31,599 --> 01:34:34,194
You're drifting a
little to your right.
1041
01:34:34,269 --> 01:34:35,828
Give it a touch of left rudder.
1042
01:34:35,904 --> 01:34:38,999
Good. Half flaps.
1043
01:34:39,073 --> 01:34:40,974
Reduce power. Gear down.
1044
01:34:46,181 --> 01:34:48,480
Full flaps.
1045
01:34:48,550 --> 01:34:51,782
Three down and locked.
1046
01:34:54,589 --> 01:34:57,218
You're approaching the boundary.
1047
01:34:57,292 --> 01:35:00,285
Reduce power.
1048
01:35:00,361 --> 01:35:02,887
Ease back on the stick a touch.
1049
01:35:02,964 --> 01:35:04,964
What's our position,
Jan? I still can't see.
1050
01:35:04,999 --> 01:35:07,935
200 feet over the boundary.
1051
01:35:08,002 --> 01:35:11,063
You've got runway under you.
1052
01:35:11,139 --> 01:35:13,165
100 feet.
1053
01:35:13,241 --> 01:35:15,642
50 feet.
1054
01:35:15,710 --> 01:35:17,440
Flair out on my command.
1055
01:35:19,147 --> 01:35:20,706
Now.
1056
01:35:41,236 --> 01:35:42,431
Let's go.
1057
01:36:03,491 --> 01:36:06,586
For a back seat driver,
you're pretty good.
1058
01:36:35,123 --> 01:36:37,024
Colonel Austin, have we landed?
1059
01:36:37,091 --> 01:36:39,890
I guess so.
1060
01:36:39,961 --> 01:36:41,088
Ah, that was fun.
1061
01:36:41,162 --> 01:36:42,858
I hope we can do
it again sometime.
1062
01:36:42,930 --> 01:36:45,957
I sure hope not.
1063
01:36:52,407 --> 01:36:53,568
Nice going, Steve.
1064
01:36:53,641 --> 01:36:55,667
Thanks, Paul.
1065
01:36:57,578 --> 01:36:58,978
Thanks, Jan.
1066
01:37:09,490 --> 01:37:12,688
Looks like the Prince
is going to be late.
1067
01:37:12,760 --> 01:37:14,838
Oscar had to make some final
arrangements with Washington.
1068
01:37:14,862 --> 01:37:16,421
They should be along shortly.
1069
01:37:16,497 --> 01:37:19,990
I guess you won't be back in
time for my graduation next week.
1070
01:37:20,068 --> 01:37:22,663
Maybe Rudy'll let me out
of the hospital a little early.
1071
01:37:22,737 --> 01:37:24,467
I hope so.
1072
01:37:36,884 --> 01:37:39,820
His Majesty wanted to say goodbye
before he left for Washington.
1073
01:37:39,887 --> 01:37:42,516
Colonel Austin, I just
wanted to tell you...
1074
01:37:42,590 --> 01:37:46,550
that if one day I shall ever be able
to return to Burdabi that your name...
1075
01:37:46,627 --> 01:37:50,359
throughout the land will be
known as "The Lionhearted."
1076
01:37:51,132 --> 01:37:52,760
Well, thank you, Your Highness.
1077
01:37:52,834 --> 01:37:56,202
Goodbye, Colonel Austin,
and thank you very much.
1078
01:37:56,270 --> 01:37:57,863
Goodbye, Your Highness.
1079
01:37:57,939 --> 01:37:59,601
So long.
1080
01:38:04,645 --> 01:38:06,637
I'm going to miss you, Steve.
1081
01:38:06,714 --> 01:38:08,580
Well, I'm gonna miss you, too.
1082
01:38:08,649 --> 01:38:11,619
By the way, how did you wangle
Hawaii as a first assignment?
1083
01:38:11,686 --> 01:38:14,087
Come on, Lionhearted!
You know the Air Force is.
1084
01:38:14,155 --> 01:38:16,283
This time Hawaii,
next time Iceland.
1085
01:38:16,357 --> 01:38:17,950
It's all part of the job.
1086
01:38:18,025 --> 01:38:19,926
Well, I guess you're right.
1087
01:38:19,994 --> 01:38:22,293
What are you looking for?
1088
01:38:22,363 --> 01:38:23,592
Oh, the Thunderbirds.
1089
01:38:23,664 --> 01:38:26,395
I wanted to say goodbye to
Paul and all the rest of the guys.
1090
01:38:26,467 --> 01:38:27,845
I thought maybe
they'd be out here.
1091
01:38:27,869 --> 01:38:30,361
They are.
79942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.