All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S04E05.The.Most.Dangerous.Enemy.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,921 [dramatic music] 2 00:00:15,474 --> 00:00:17,351 [birds chirping] 3 00:00:20,270 --> 00:00:22,147 [whooping] 4 00:00:32,574 --> 00:00:33,659 Billy. 5 00:00:35,911 --> 00:00:37,287 What are you doing? 6 00:00:39,957 --> 00:00:40,791 Shame on you. 7 00:00:40,916 --> 00:00:42,209 [whooping] 8 00:00:43,293 --> 00:00:44,503 Give that to me. 9 00:00:46,755 --> 00:00:48,674 Oh, at least it was a blank one. 10 00:00:49,633 --> 00:00:51,802 You know this is off limits. Now come on, sweetheart. 11 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 Go on. And stay out of trouble, please. 12 00:00:57,474 --> 00:00:59,142 [whooping] 13 00:01:11,989 --> 00:01:13,740 Good morning, Kim. Thank you. 14 00:01:15,158 --> 00:01:16,368 Here you go. 15 00:01:20,706 --> 00:01:23,000 Thumbelina? Fitz? 16 00:01:23,667 --> 00:01:25,669 Come on. Come on. 17 00:01:26,628 --> 00:01:27,796 Hey. 18 00:01:28,589 --> 00:01:30,424 Cupcake? Cupcake. 19 00:01:37,222 --> 00:01:38,932 Hello, Javie. 20 00:01:40,350 --> 00:01:41,685 Hello. 21 00:01:43,854 --> 00:01:45,022 Seven. 22 00:01:45,647 --> 00:01:47,816 Oh. Hello, girls. 23 00:01:49,151 --> 00:01:50,068 Bonnie! 24 00:01:50,652 --> 00:01:51,737 There you go. 25 00:01:52,863 --> 00:01:53,947 Hey. 26 00:01:57,868 --> 00:02:00,746 [whooping] 27 00:02:05,917 --> 00:02:07,252 Oh, Teemgo. 28 00:02:09,004 --> 00:02:10,881 [aggressive whooping] 29 00:02:41,286 --> 00:02:42,496 Specimen 9 shows 30 00:02:42,579 --> 00:02:44,915 abnormal dysfunction of motor reflexibility 31 00:02:45,290 --> 00:02:47,250 when accompanied by aggressive schizophrenia 32 00:02:47,626 --> 00:02:50,212 since introduction of booster drug five hours ago. 33 00:02:51,838 --> 00:02:53,715 All specimens show marked increase 34 00:02:53,799 --> 00:02:56,051 in physical agitation exhibiting dehydration, 35 00:02:56,968 --> 00:02:59,429 photophobia and extreme hyperactivity. 36 00:03:00,347 --> 00:03:01,181 Quiet, Billy! 37 00:03:01,973 --> 00:03:03,392 [aggressive whooping] 38 00:03:05,018 --> 00:03:07,270 Repeat, specimen 9 shows 39 00:03:07,437 --> 00:03:09,523 abnormal dysfunction of motor reflexibility 40 00:03:09,940 --> 00:03:11,900 when accompanied by aggressive schizophrenia. 41 00:03:12,317 --> 00:03:13,944 [aggressive whooping] 42 00:03:14,319 --> 00:03:15,696 [dramatic music] 43 00:03:42,973 --> 00:03:44,307 - [Man 1] NASA One. - [Man 2] Roger. 44 00:03:44,391 --> 00:03:46,893 - [Man 2] BCS arm switch is on. - [Man 1] Okay, Victor. 45 00:03:47,018 --> 00:03:48,311 [Man 2] Landing rocket arm switch is on. 46 00:03:48,478 --> 00:03:50,230 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 47 00:03:51,064 --> 00:03:52,816 - [Steve] We have separation. - [Man 2] Roger. 48 00:03:53,066 --> 00:03:54,526 [Man 3] Inboards and outboards are on. 49 00:03:54,735 --> 00:03:56,236 I'm coming forward with the side stick. 50 00:03:56,528 --> 00:03:57,904 - [Man 1] All looks good. - [Man 2] Uh, roger. 51 00:03:58,822 --> 00:04:00,323 [Steve] I've got a blow out, damper three! 52 00:04:00,407 --> 00:04:01,867 - [Man 2] Get your pitch to 0. - [Steve] Pitch is out! 53 00:04:01,950 --> 00:04:03,118 [Steve] I can't hold altitude! 54 00:04:03,285 --> 00:04:04,703 [Man 2] Correction, Alpha Hold is off. 55 00:04:04,786 --> 00:04:05,787 Turn selectors... Emergency! 56 00:04:06,163 --> 00:04:07,414 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 57 00:04:07,497 --> 00:04:08,415 She's breaking up! She's breaking... 58 00:04:12,127 --> 00:04:14,045 [explosion] 59 00:04:17,174 --> 00:04:19,134 [Rudy] Steve Austin, astronaut, 60 00:04:19,843 --> 00:04:21,219 a man barely alive. 61 00:04:24,389 --> 00:04:26,349 [Oscar] Gentlemen, we can rebuild him. 62 00:04:27,058 --> 00:04:28,477 We have the technology. 63 00:04:30,061 --> 00:04:33,774 We have the capability to make the world's first bionic man. 64 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 Steve Austin will be that man. 65 00:04:42,115 --> 00:04:43,617 Better than he was before. 66 00:04:45,243 --> 00:04:49,039 Better, stronger, faster. 67 00:04:49,372 --> 00:04:50,832 [whirring] 68 00:04:51,625 --> 00:04:53,919 [theme music] 69 00:05:08,642 --> 00:05:10,352 [Man 1 on radio] Dove Island, this is Lifeline. 70 00:05:11,937 --> 00:05:13,355 Dove Island, come in, please. 71 00:05:14,689 --> 00:05:16,983 This is Lifeline calling Dove Island. 72 00:05:17,567 --> 00:05:20,946 Dove Island. Lifeline calling Dove Island. 73 00:05:21,363 --> 00:05:22,656 Come in, please. 74 00:05:23,490 --> 00:05:24,741 Come in, Dove Island. 75 00:05:26,743 --> 00:05:28,161 There's still no response, sir. 76 00:05:29,412 --> 00:05:30,539 [Man 2] How long have we been trying? 77 00:05:30,789 --> 00:05:32,833 [Man 1] This is the third check-in she's missed, sir. 78 00:05:32,999 --> 00:05:34,751 [Man 2] Get me Mr. Goldman at OSI in Washington. 79 00:05:35,502 --> 00:05:37,379 [telephone ringing] 80 00:05:39,714 --> 00:05:40,924 [Oscar] This is Oscar Goldman speaking. 81 00:05:41,132 --> 00:05:42,384 [Man 2] Mr. Goldman, this is Lifeline. 82 00:05:42,759 --> 00:05:44,177 Dove Island is not responding 83 00:05:44,261 --> 00:05:45,554 to the last three check-in calls. 84 00:05:46,012 --> 00:05:47,848 Well, why didn't you tell me about this earlier? 85 00:05:48,348 --> 00:05:49,975 [Man 2] Well, she sometimes misses a check-in 86 00:05:50,058 --> 00:05:51,268 but never three in a row. 87 00:05:53,019 --> 00:05:55,730 All right, I'll send a team in tomorrow morning to investigate, 88 00:05:55,897 --> 00:05:57,858 but I want you to stand by in case they need help. 89 00:05:58,108 --> 00:05:59,484 [Man 2] Yes, sir. 90 00:06:01,278 --> 00:06:02,529 [Sally] Yes, Mr. Goldman? 91 00:06:02,612 --> 00:06:04,823 Get me Colonel Austin and Rudy Wells, please, Sally. 92 00:06:05,240 --> 00:06:07,617 [helicopter whirring] 93 00:06:18,920 --> 00:06:20,463 How far are we from Dove island? 94 00:06:21,006 --> 00:06:22,090 About ten minutes. 95 00:06:22,465 --> 00:06:24,217 You'll be able to see it if you look out that way. 96 00:06:28,555 --> 00:06:30,932 - You gonna tell me now? - What? 97 00:06:31,474 --> 00:06:33,101 What's happening on Dove island. 98 00:06:34,311 --> 00:06:36,104 Way it is, we don't know what's been happening. 99 00:06:36,980 --> 00:06:40,025 We even lost radio contact with the research base 48 hours ago. 100 00:06:41,192 --> 00:06:42,694 Why didn't they go ahead and try to find out why? 101 00:06:43,320 --> 00:06:44,404 They're not permitted to. 102 00:06:44,821 --> 00:06:45,906 We're keeping a lid on this project 103 00:06:46,031 --> 00:06:47,198 till it's finished. 104 00:06:48,116 --> 00:06:49,618 - What? More bionics? - No. 105 00:06:50,619 --> 00:06:51,745 Have you heard of Cheryl Osbourne? 106 00:06:53,163 --> 00:06:55,665 Sure. She does wildlife research, doesn't she? 107 00:06:56,875 --> 00:06:58,084 Just a cover. 108 00:06:58,960 --> 00:07:01,004 About two years ago, she came up with an idea 109 00:07:01,087 --> 00:07:02,213 for intelligence expansion. 110 00:07:04,174 --> 00:07:05,842 A drug that could turn a normal person 111 00:07:06,009 --> 00:07:06,885 into an Einstein. 112 00:07:07,510 --> 00:07:08,970 It's the most exciting research in years. 113 00:07:09,512 --> 00:07:11,848 Yeah, I wanna hear more as soon as I put her down. 114 00:07:13,350 --> 00:07:16,311 Sit it down near the shore. We'll have to hike in. 115 00:07:16,853 --> 00:07:19,105 Cheryl doesn't like the noise disturbing her animals. 116 00:07:19,481 --> 00:07:22,817 [dramatic music] 117 00:07:35,914 --> 00:07:38,583 [tense music] 118 00:07:50,971 --> 00:07:52,430 How many people work on the island? 119 00:07:52,931 --> 00:07:53,890 Just Cheryl. 120 00:07:54,391 --> 00:07:56,309 - Alone? - Yeah. 121 00:07:56,935 --> 00:07:59,521 Yeah, she won't work with the team and it's her project. 122 00:08:00,063 --> 00:08:01,731 - She sounds eccentric. - No. 123 00:08:02,357 --> 00:08:03,566 No, she's quite a lady. 124 00:08:04,150 --> 00:08:05,735 And she's a fine scientist, too. 125 00:08:07,445 --> 00:08:09,322 - I'm surprised though. - About what? 126 00:08:10,365 --> 00:08:12,575 I would have thought with radio problem, 127 00:08:12,659 --> 00:08:14,202 she'd have been lookin' for a plane and... 128 00:08:15,036 --> 00:08:16,454 I thought she would have come out to meet us. 129 00:08:17,038 --> 00:08:18,415 Come on. Let's go find her. 130 00:08:19,124 --> 00:08:22,002 [dramatic music] 131 00:08:53,241 --> 00:08:54,617 - What happened here? - I don't know. 132 00:08:54,868 --> 00:08:56,703 Looks like somebody deliberately busted it up. 133 00:08:57,120 --> 00:08:59,247 I thought you said Cheryl was alone on this island. 134 00:08:59,873 --> 00:09:01,624 She is, except for the test animals. 135 00:09:02,459 --> 00:09:04,044 Come on. We're near the lab. 136 00:09:04,210 --> 00:09:05,628 Let's get there and then ask questions. 137 00:09:10,341 --> 00:09:11,634 - You coming? - Yeah. 138 00:09:33,114 --> 00:09:34,491 Oh, you need a hand, doc? 139 00:09:35,992 --> 00:09:37,160 You're too much. 140 00:09:37,243 --> 00:09:39,412 [upbeat music] 141 00:10:00,934 --> 00:10:03,812 [dramatic music] 142 00:10:29,504 --> 00:10:30,463 [Rudy] Steve. 143 00:10:31,840 --> 00:10:33,007 Cheryl? 144 00:10:33,550 --> 00:10:34,467 [door rattles] 145 00:10:34,759 --> 00:10:36,010 Cheryl, where are you? 146 00:10:36,845 --> 00:10:38,263 - Cheryl? - Here, Rudy, Rudy, let me try. 147 00:10:45,770 --> 00:10:47,147 [Rudy] Cheryl! 148 00:10:48,022 --> 00:10:49,357 Cheryl, where are you? 149 00:10:51,401 --> 00:10:53,111 Cheryl? It's Rudy. 150 00:10:55,029 --> 00:10:56,281 Cheryl? 151 00:10:56,990 --> 00:10:58,283 Steve, come here. 152 00:10:58,658 --> 00:11:00,243 [dramatic music] 153 00:11:00,827 --> 00:11:01,911 Look at this. 154 00:11:04,330 --> 00:11:06,916 - What do you think? - Does she work with explosives? 155 00:11:07,458 --> 00:11:10,879 No. Just biological chemical compounds, serums, drugs. 156 00:11:15,842 --> 00:11:17,552 Here's the radio. Steve, give me a hand. 157 00:11:24,767 --> 00:11:26,186 Just see if it works. I'll check outside. 158 00:11:26,269 --> 00:11:27,395 Right. 159 00:11:36,779 --> 00:11:39,657 [aggressive whooping] 160 00:11:42,452 --> 00:11:43,494 Steve? 161 00:11:44,245 --> 00:11:45,496 Steve? [grunts] 162 00:11:46,372 --> 00:11:47,790 [intense music] 163 00:11:49,375 --> 00:11:50,627 Steve! 164 00:11:51,961 --> 00:11:53,171 [grunts] 165 00:12:04,432 --> 00:12:06,559 Ah! Am I glad to see you. 166 00:12:07,518 --> 00:12:08,686 He bit my arm. 167 00:12:09,604 --> 00:12:10,605 [groaning] 168 00:12:13,316 --> 00:12:16,194 I better take a look at that. Sit over here, Rudy. 169 00:12:20,031 --> 00:12:21,783 Why don't you get that coat off, huh? 170 00:12:25,370 --> 00:12:26,287 Easy. 171 00:12:29,290 --> 00:12:30,583 Better sit down. 172 00:12:34,462 --> 00:12:36,547 Well, I better find something to bandage that up with. 173 00:12:52,063 --> 00:12:53,815 Well, we're in luck. I found the first aid kit. 174 00:12:54,023 --> 00:12:55,316 Good. 175 00:12:56,317 --> 00:12:57,610 It's not as bad as it looks. 176 00:12:58,695 --> 00:13:00,780 Yeah, well, that's good, 'cause it sure looks terrible. 177 00:13:00,863 --> 00:13:01,864 Ah. 178 00:13:04,784 --> 00:13:08,621 This, uh, this may sting a little bit, doc. 179 00:13:09,163 --> 00:13:10,081 Hey, that's my line. 180 00:13:11,541 --> 00:13:12,542 [sighs] 181 00:13:13,418 --> 00:13:17,171 You know, the chimp had incredible strength. 182 00:13:18,298 --> 00:13:19,924 Yeah, well, that was no ordinary chimp. 183 00:13:20,383 --> 00:13:21,801 He was as strong as five men. 184 00:13:23,011 --> 00:13:24,053 How do you account for that? 185 00:13:24,470 --> 00:13:25,888 Well, that's what I was gonna ask you. 186 00:13:27,390 --> 00:13:29,058 Well, Cheryl's research had to do 187 00:13:29,142 --> 00:13:32,729 with expansion of intelligence, not... not strength. 188 00:13:34,272 --> 00:13:37,567 - Maybe there were side effects. - Side effects? 189 00:13:40,778 --> 00:13:42,030 By the way, the radio's had it. 190 00:13:42,989 --> 00:13:44,407 Well, we'll use the one in the copter. 191 00:13:45,283 --> 00:13:46,492 We can't leave here. 192 00:13:46,909 --> 00:13:48,953 Rudy, you've just been bitten by a half-crazed chimp. 193 00:13:49,287 --> 00:13:50,621 We came here looking for Cheryl. 194 00:13:50,997 --> 00:13:52,290 Alright, as soon as we get back to the plane, 195 00:13:52,373 --> 00:13:54,000 I'll radio for help to come pick you up 196 00:13:54,083 --> 00:13:55,126 and I'll look for Cheryl. 197 00:13:56,210 --> 00:13:57,378 Okay. 198 00:13:57,754 --> 00:13:58,921 There. Let's go. 199 00:14:01,007 --> 00:14:03,384 Ah, Steve, you've been a pretty good doctor, 200 00:14:03,551 --> 00:14:06,554 but I... I think we should have something 201 00:14:06,721 --> 00:14:08,056 to immobilize the arm, huh? 202 00:14:08,514 --> 00:14:10,391 - A sling, huh? - Uh-huh. 203 00:14:14,354 --> 00:14:16,022 - Maybe this will work. - Fine. 204 00:14:24,197 --> 00:14:25,073 - Okay. - How's that? 205 00:14:25,156 --> 00:14:26,157 Good. 206 00:14:26,366 --> 00:14:27,658 [dramatic music] 207 00:14:41,047 --> 00:14:43,341 Cheryl? Cheryl? 208 00:14:49,138 --> 00:14:50,348 [groans] 209 00:14:50,598 --> 00:14:51,474 You all right? 210 00:14:53,601 --> 00:14:56,479 - Ah, yeah, I'm fine. Fine. - Let's go. 211 00:15:03,319 --> 00:15:04,654 [Rudy] Cheryl? 212 00:15:06,489 --> 00:15:07,865 Cheryl, where are you? 213 00:15:08,408 --> 00:15:09,575 [whooping] 214 00:15:10,618 --> 00:15:11,661 Cheryl? 215 00:15:15,706 --> 00:15:16,958 What could have happened to her? 216 00:15:17,166 --> 00:15:18,251 I don't know. 217 00:15:19,168 --> 00:15:20,753 I've known her since she was a little girl. 218 00:15:20,837 --> 00:15:22,797 I used to work with her father before he died. 219 00:15:23,631 --> 00:15:25,550 - I've got to find her. - Well, leave that to me. 220 00:15:25,800 --> 00:15:27,427 First, I gotta get you off this island. 221 00:15:28,010 --> 00:15:29,220 Ah. 222 00:15:29,387 --> 00:15:31,055 [dramatic music] 223 00:15:45,069 --> 00:15:46,529 - I don't need it. - You sure? 224 00:15:47,029 --> 00:15:48,489 Yeah, I feel fine now. 225 00:15:49,323 --> 00:15:50,700 You better go and look for Cheryl. 226 00:15:51,200 --> 00:15:53,202 Look, I'm not gonna leave you here alone till I radio for help 227 00:15:53,286 --> 00:15:54,454 and make sure somebody's gonna pick you up. 228 00:15:54,996 --> 00:15:57,039 I don't need help! I'll look for her myself. 229 00:15:57,957 --> 00:15:59,125 Rudy. 230 00:16:03,880 --> 00:16:06,883 I'm sorry, Steve. I--I guess I'm just worried about Cheryl. 231 00:16:14,807 --> 00:16:16,767 Uh, Lifeline, this is Sea Shell. 232 00:16:18,519 --> 00:16:20,396 Lifeline, this is Sea Shell. Come in, please. 233 00:16:21,189 --> 00:16:22,273 [whooping] 234 00:16:25,318 --> 00:16:26,694 [Steve] Rudy, take a look. 235 00:16:31,574 --> 00:16:32,909 I'm gonna try and get that animal. 236 00:16:33,034 --> 00:16:34,368 The lab boys may need him for tests. 237 00:16:35,578 --> 00:16:37,079 You keep trying to get a hold of Beta Rescue. 238 00:16:37,163 --> 00:16:38,164 Right. 239 00:16:38,539 --> 00:16:40,458 [dramatic music] 240 00:17:38,432 --> 00:17:39,642 A drug. 241 00:17:42,853 --> 00:17:43,854 Maybe there were side effects. 242 00:17:46,857 --> 00:17:48,859 [Man 1 radio] Uh, Sea Shell, this is Lifeline. 243 00:17:53,573 --> 00:17:56,867 Lifeline... this is Sea Shell. 244 00:17:57,660 --> 00:17:59,370 [Man 1] Sea Shell, this is Lifeline. 245 00:18:00,580 --> 00:18:03,249 Sea Shell, we read you. What's your problem? 246 00:18:05,126 --> 00:18:06,502 Sea Shell, come in. 247 00:18:08,129 --> 00:18:09,422 Lifeline, I... 248 00:18:10,590 --> 00:18:11,716 I just wanted to tell you that... 249 00:18:12,008 --> 00:18:13,009 incredible strength. 250 00:18:16,345 --> 00:18:18,139 I just wanted to tell you that everything's fine. 251 00:18:18,931 --> 00:18:20,308 [Man 1] Thank you, Sea Shell. 252 00:18:22,268 --> 00:18:24,061 Everything's going perfectly. 253 00:18:25,146 --> 00:18:26,731 [Man 1] Roger, Lifeline out. 254 00:18:26,939 --> 00:18:28,899 [dramatic music] 255 00:18:39,285 --> 00:18:42,079 [metal creaking] 256 00:18:58,137 --> 00:19:00,806 [dramatic music] 257 00:19:06,896 --> 00:19:08,439 [whooping] 258 00:19:08,981 --> 00:19:11,859 [dramatic music] 259 00:19:32,463 --> 00:19:33,964 [whooping] 260 00:19:34,423 --> 00:19:36,175 [grunting] 261 00:19:57,655 --> 00:19:58,823 [gunshot] 262 00:20:22,054 --> 00:20:24,098 - Cheryl. - Stay away from me. 263 00:20:24,807 --> 00:20:26,142 You've been bitten. Just stay away. 264 00:20:26,767 --> 00:20:28,811 Hey, hold on. I'm on your side, not the chimps. 265 00:20:29,353 --> 00:20:30,855 My name is Austin. Colonel Steve Austin. 266 00:20:31,856 --> 00:20:32,982 Get away. 267 00:20:39,238 --> 00:20:41,449 You think I'm like that chimp. Dangerous, huh? 268 00:20:42,450 --> 00:20:43,367 I know what I saw. 269 00:20:44,785 --> 00:20:45,911 Come on, give me that. 270 00:20:50,833 --> 00:20:52,960 Listen, I'm not like that chimp and I haven't been bitten. 271 00:20:53,961 --> 00:20:55,671 Then why didn't that tranquilizer affect you? 272 00:20:55,755 --> 00:20:56,589 And that? 273 00:20:57,923 --> 00:21:00,509 - Surely you've heard of bionics? - Yes. 274 00:21:01,969 --> 00:21:04,764 Both legs and my right arm. All thanks to Rudy Wells. 275 00:21:05,556 --> 00:21:06,891 You see, your tranquilizers didn't work 276 00:21:06,974 --> 00:21:08,350 because they didn't hit a human leg. 277 00:21:09,143 --> 00:21:10,728 They hit a machine that can't be drugged. 278 00:21:11,729 --> 00:21:14,690 So, you see, I'm not sick, and I'm not out of my head, 279 00:21:15,232 --> 00:21:16,233 and I'm not gonna hurt you. 280 00:21:22,948 --> 00:21:23,783 I'm sorry. 281 00:21:25,367 --> 00:21:26,952 I gotta get that chimp back to the mainland 282 00:21:27,036 --> 00:21:28,704 because it did take a bite out of Rudy Wells. 283 00:21:29,038 --> 00:21:30,498 [gasps] Oh, my God. 284 00:21:31,624 --> 00:21:35,169 - When? Exactly how long ago? - About three hours. 285 00:21:38,172 --> 00:21:41,383 Rudy weighs about 175 pounds, 286 00:21:42,384 --> 00:21:44,762 so his body size will give him an advantage 287 00:21:44,887 --> 00:21:46,096 over the chimps, but... 288 00:21:47,264 --> 00:21:48,974 his age will take ten hours off. 289 00:21:49,350 --> 00:21:50,184 Ten hours of what? 290 00:21:50,559 --> 00:21:52,061 - Of life. - Life? 291 00:21:52,520 --> 00:21:54,271 If he starts to show any of the symptoms 292 00:21:54,396 --> 00:21:56,857 of my lab animals, he'll end up just like them. 293 00:22:04,740 --> 00:22:05,783 Oh, he's dead. 294 00:22:06,867 --> 00:22:08,160 You mean that Rudy will end up... 295 00:22:08,786 --> 00:22:10,663 I'm afraid he died of the serum I gave him. 296 00:22:11,330 --> 00:22:12,790 And now he's infected Rudy. 297 00:22:13,999 --> 00:22:17,378 By my calculations, he's got about 18 hours to live. 298 00:22:18,546 --> 00:22:19,755 Twenty four at the outside. 299 00:22:19,880 --> 00:22:21,090 There's gotta be something we could do for him. 300 00:22:22,216 --> 00:22:24,844 I was working on an antiserum, but I never got it finished. 301 00:22:25,135 --> 00:22:27,513 The primates broke out and I've been on the run for two days. 302 00:22:27,721 --> 00:22:29,431 Look, you gotta complete the antiserum for Rudy. 303 00:22:30,099 --> 00:22:31,642 But it will take longer than he has. 304 00:22:32,351 --> 00:22:33,602 Well, then we gotta buy time somehow. 305 00:22:36,564 --> 00:22:39,525 Maybe I can anaesthetize him and slow down the reaction. 306 00:22:40,484 --> 00:22:42,027 - No, that will never work. - Why? 307 00:22:43,028 --> 00:22:45,155 I'm afraid to put him to sleep, he might not wake up. 308 00:22:47,116 --> 00:22:48,409 What about a tranquilizer? 309 00:22:49,660 --> 00:22:52,746 Well, it's possible. Let's get to the lab. 310 00:22:57,543 --> 00:22:59,378 [Cheryl on tape] Five hours after the administration 311 00:22:59,461 --> 00:23:00,796 of Psycactin-3, 312 00:23:01,171 --> 00:23:04,633 test animals 2, 3 and 4 are dead. 313 00:23:09,263 --> 00:23:11,348 The control animals are exhibiting dehydration, 314 00:23:11,682 --> 00:23:14,226 photophobia and extreme hyperactivity. 315 00:23:14,810 --> 00:23:18,147 Adrenalin and pituitary levels are 220% over normal 316 00:23:18,522 --> 00:23:19,481 and rising. 317 00:23:20,357 --> 00:23:22,985 Brainwave levels are indicative of increased intelligence 318 00:23:23,527 --> 00:23:25,613 but accompanied by aggressive schizophrenia. 319 00:23:26,780 --> 00:23:28,365 [dramatic music] 320 00:23:34,663 --> 00:23:35,789 [Cheryl] Oh, don't worry, colonel. 321 00:23:36,165 --> 00:23:37,833 He's not one of them. Come on, Billy. 322 00:23:38,250 --> 00:23:39,752 Yeah, sweet pea. Oh. 323 00:23:39,919 --> 00:23:41,629 I found Billy in Tanzania. 324 00:23:42,254 --> 00:23:43,547 Where I go, Billy goes. 325 00:23:43,714 --> 00:23:45,007 Are you sure he's one of us? 326 00:23:46,467 --> 00:23:48,302 He thinks he is, that's what's important. 327 00:23:50,054 --> 00:23:51,221 A friend's a friend. 328 00:23:52,056 --> 00:23:53,933 - Let's go. - Come on, Billy. 329 00:23:54,516 --> 00:23:56,268 [dramatic music] 330 00:23:57,811 --> 00:24:00,022 [Cheryl on tape] Prognosis, incurable 331 00:24:00,689 --> 00:24:03,609 with rapid deterioration in mental processes until death. 332 00:24:06,028 --> 00:24:08,238 Considering violent psychotic side effects, 333 00:24:08,906 --> 00:24:11,784 destruction of the subject is the only viable alternative 334 00:24:12,326 --> 00:24:13,786 for the moment. 335 00:24:16,956 --> 00:24:19,208 You always did jump to conclusions, Cheryl. 336 00:24:52,825 --> 00:24:56,203 [metal creaking] 337 00:25:11,593 --> 00:25:13,887 - Rudy, what are you doing? - Steve. 338 00:25:14,680 --> 00:25:16,432 Good, you found her. Ah. 339 00:25:17,224 --> 00:25:18,892 Now, I get some answers. 340 00:25:19,601 --> 00:25:21,520 Rudy, I'm so sorry about your arm. 341 00:25:21,770 --> 00:25:23,731 Don't be sorry. There's nothing to be sorry about. 342 00:25:23,856 --> 00:25:25,149 I never felt better in my life. 343 00:25:25,482 --> 00:25:26,984 Ever since that chimp of yours bit me, 344 00:25:27,151 --> 00:25:28,902 I've grown stronger and stronger. 345 00:25:30,738 --> 00:25:31,947 You don't believe me, huh? 346 00:25:32,656 --> 00:25:33,824 Okay. 347 00:25:34,950 --> 00:25:36,076 Watch this. 348 00:25:43,083 --> 00:25:44,960 [dramatic music] 349 00:25:45,085 --> 00:25:47,129 [metal creaking] 350 00:25:55,262 --> 00:25:56,472 [exhales] 351 00:25:58,348 --> 00:26:00,517 What do you think of that? Isn't that fantastic? 352 00:26:01,518 --> 00:26:02,644 Oh, Rudy. 353 00:26:03,353 --> 00:26:05,606 My serum made the chimps stronger, too, but... 354 00:26:06,774 --> 00:26:07,900 But what? 355 00:26:09,777 --> 00:26:11,612 Rudy, all the chimps died from the serum. 356 00:26:15,032 --> 00:26:17,409 Maybe some kind of virus form passed via the wound, 357 00:26:17,576 --> 00:26:19,745 but it's definitely not lethal. It's a mistake. 358 00:26:20,913 --> 00:26:23,582 I saw it myself, Rudy. The chimp that bit you is dead. 359 00:26:30,798 --> 00:26:31,924 What are you doing? 360 00:26:32,299 --> 00:26:34,343 I need time to work on the antiserum, Rudy. 361 00:26:34,885 --> 00:26:36,929 Until then, you have to be kept as calm as possible. 362 00:26:38,305 --> 00:26:39,890 This is a tranquilizer I'm going to give you. 363 00:26:40,516 --> 00:26:41,934 It should keep the side effects down. 364 00:26:42,851 --> 00:26:44,561 [dramatic music] 365 00:26:46,396 --> 00:26:48,774 [Cheryl] Considering the violent psychotic side effects 366 00:26:49,233 --> 00:26:52,111 destruction of the subject is the only viable alternative. 367 00:26:53,028 --> 00:26:54,488 Destruction of the subject... 368 00:26:55,114 --> 00:26:55,989 You're trying to trick me. 369 00:26:58,158 --> 00:26:59,535 - You're trying to trick me. - Oh. 370 00:26:59,660 --> 00:27:01,620 You want me to end up like the test animals. Dead. 371 00:27:01,870 --> 00:27:03,288 Rudy, that serum is affecting your mind. 372 00:27:03,664 --> 00:27:04,957 The animals are dead, aren't they? 373 00:27:05,541 --> 00:27:07,876 And you killed them just like you're trying to kill me. 374 00:27:09,503 --> 00:27:10,754 Rudy, we're trying to save your life. 375 00:27:11,046 --> 00:27:12,089 [Cheryl] Oh! 376 00:27:14,883 --> 00:27:17,219 Steve, the tranquilizer. 377 00:27:24,309 --> 00:27:25,978 I don't think we'll ever catch him now. 378 00:27:26,895 --> 00:27:28,397 Well, we better radio for help. 379 00:27:34,027 --> 00:27:35,696 Ah, well, he sure did a job on the radio. 380 00:27:39,199 --> 00:27:40,576 [sighs] 381 00:27:41,827 --> 00:27:43,829 He even took the ignition coil and the battery. 382 00:27:48,292 --> 00:27:49,793 Well, thanks, Billy. 383 00:27:50,419 --> 00:27:52,212 I'm afraid it won't be much help. 384 00:27:55,632 --> 00:27:57,926 Well, I guess that means we're on our own. 385 00:28:00,095 --> 00:28:02,055 [dramatic music] 386 00:28:04,433 --> 00:28:06,560 [Steve] Let's go. Well, we're on our own. 387 00:28:09,813 --> 00:28:10,772 [Billy whooping] 388 00:28:10,856 --> 00:28:11,982 Come on, Billy. 389 00:28:15,903 --> 00:28:17,237 You never give up, do you, Steve? 390 00:28:19,948 --> 00:28:21,617 You'll keep after me until you drop. 391 00:28:24,578 --> 00:28:25,913 We could make a good team. 392 00:28:27,581 --> 00:28:29,625 But you wanna keep me from having the same kind of power 393 00:28:29,708 --> 00:28:30,542 I gave you. 394 00:28:37,674 --> 00:28:40,427 Well, you're too late, Steve. I have the power. 395 00:28:42,804 --> 00:28:43,972 And I'm gonna keep it... 396 00:28:45,641 --> 00:28:46,767 whatever it takes. 397 00:28:50,646 --> 00:28:53,148 [mellow music] 398 00:29:10,749 --> 00:29:12,501 [chuckles] Thanks, Billy. 399 00:29:15,379 --> 00:29:16,838 [breathes deeply] 400 00:29:17,798 --> 00:29:19,174 Okay, here you go. 401 00:29:19,383 --> 00:29:21,134 Now eat it slow. It's the only one I got. 402 00:29:40,737 --> 00:29:42,114 This isn't exactly prime rib, 403 00:29:42,197 --> 00:29:44,366 but, uh, it will have to do under the circumstances. 404 00:29:44,658 --> 00:29:45,909 No, thank you, I'm not hungry. 405 00:29:46,410 --> 00:29:47,411 Well, you better eat it, anyway. 406 00:29:47,494 --> 00:29:49,288 I don't want my guide folding up on me tomorrow. 407 00:29:50,247 --> 00:29:51,915 From what I can see, you don't need a guide. 408 00:29:52,457 --> 00:29:53,750 I'd just slow you down. 409 00:29:54,710 --> 00:29:56,003 Hey, you know, if you slowed me down, 410 00:29:56,086 --> 00:29:57,629 I'd have left you back at the lab. 411 00:29:58,422 --> 00:30:00,257 If you're worried about Rudy, he won't hurt you. 412 00:30:01,008 --> 00:30:04,177 I don't know why he shouldn't. After what I've done to him. 413 00:30:04,720 --> 00:30:07,097 Well, you haven't done anything, except work on some experiments 414 00:30:07,180 --> 00:30:08,932 that didn't turn out quite like you expected. 415 00:30:09,433 --> 00:30:10,726 No, you're wrong. 416 00:30:13,270 --> 00:30:15,897 I've hurt someone that I--means more to me 417 00:30:16,023 --> 00:30:17,274 than almost anything on Earth. 418 00:30:19,276 --> 00:30:20,819 He stood by me when I needed him. 419 00:30:22,404 --> 00:30:24,156 Convinced me that I was worth something 420 00:30:24,865 --> 00:30:27,159 when all I wanted to do is crawl in a hole and die. 421 00:30:28,285 --> 00:30:29,953 Well, Rudy has a way of doing that for people. 422 00:30:32,205 --> 00:30:33,623 Look what he's got for it. 423 00:30:35,500 --> 00:30:37,210 He'll be dead in 12 hours... 424 00:30:39,046 --> 00:30:40,255 and I'll have killed him. 425 00:30:41,048 --> 00:30:42,257 No, you won't have killed him. 426 00:30:43,008 --> 00:30:45,093 We're gonna find him and you're gonna take care of him. 427 00:30:49,973 --> 00:30:51,433 Come on over by the fire. 428 00:30:53,810 --> 00:30:55,020 Come on. 429 00:30:58,315 --> 00:31:00,192 [heavy breathing] 430 00:31:03,904 --> 00:31:05,447 Sit down here. 431 00:31:11,286 --> 00:31:12,496 What are you doing? 432 00:31:13,080 --> 00:31:13,955 No, I can't see it. 433 00:31:15,832 --> 00:31:17,793 I was just trying to see if you looked like the monster 434 00:31:17,876 --> 00:31:19,044 you painted yourself to be. 435 00:31:21,088 --> 00:31:22,214 Oh, Steve. 436 00:31:22,798 --> 00:31:24,841 I knew what was happening to my lab animals 437 00:31:25,050 --> 00:31:26,927 two days before they went berserk. 438 00:31:27,511 --> 00:31:28,637 I could have stopped it, 439 00:31:29,471 --> 00:31:30,597 but I didn't wanna let it go. 440 00:31:32,349 --> 00:31:34,684 I don't know, maybe I wanted my name to stand out. 441 00:31:36,019 --> 00:31:37,771 Be admired instead of... 442 00:31:39,064 --> 00:31:40,107 instead of what? 443 00:31:42,442 --> 00:31:43,735 Don't you know who I am? 444 00:31:46,405 --> 00:31:48,281 My father was Carl Osborne. 445 00:31:51,827 --> 00:31:54,204 The man who sold all his scientific secrets 446 00:31:54,371 --> 00:31:55,497 to the other side. 447 00:31:56,248 --> 00:31:57,624 Rudy said he worked with your father, 448 00:31:57,833 --> 00:31:59,126 but he didn't say he was Carl Osborne. 449 00:32:00,335 --> 00:32:01,628 Oh, he wouldn't. 450 00:32:02,671 --> 00:32:06,383 Osborne is a household word like Benedict Arnold. 451 00:32:07,384 --> 00:32:09,136 Your father's dead. He paid his debts. 452 00:32:09,511 --> 00:32:11,888 When are you gonna stop punishing yourself for his mistakes? 453 00:32:12,264 --> 00:32:13,098 I'm not. 454 00:32:13,890 --> 00:32:16,351 What do they call it when a person cuts himself off from society? 455 00:32:17,018 --> 00:32:18,895 How long has it been? Five, six, seven years 456 00:32:19,062 --> 00:32:20,814 you've been livin' in isolated places like this? 457 00:32:20,897 --> 00:32:23,024 Where I research animal behavior. 458 00:32:23,692 --> 00:32:25,861 Well, even scientists need more than the company of animals. 459 00:32:27,988 --> 00:32:29,448 Animals don't make judgements. 460 00:32:33,493 --> 00:32:36,371 [dramatic music] 461 00:32:45,338 --> 00:32:46,965 [beeping] 462 00:32:48,133 --> 00:32:49,342 Look out! 463 00:32:49,593 --> 00:32:51,386 Get down, Cheryl. Down. 464 00:32:52,262 --> 00:32:53,597 [explosion] 465 00:32:54,097 --> 00:32:55,807 [whooping] 466 00:32:57,767 --> 00:32:59,227 [Rudy] Steve! Cheryl! 467 00:33:00,812 --> 00:33:02,272 Go back. Leave me alone! 468 00:33:05,192 --> 00:33:06,359 [beeping] 469 00:33:06,776 --> 00:33:08,153 [Rudy] I'm not gonna die! 470 00:33:10,864 --> 00:33:13,116 I'm gonna live to show you 471 00:33:13,325 --> 00:33:15,243 who has more power than anyone! 472 00:33:15,827 --> 00:33:17,621 Anyone on this planet! 473 00:33:26,213 --> 00:33:28,590 [sighs] It's a propane tank from the lab. 474 00:33:29,007 --> 00:33:31,635 - You better go after him. - Ah, I'd never catch him. 475 00:33:32,219 --> 00:33:34,513 He's probably stronger and faster than I am by now. 476 00:33:35,222 --> 00:33:37,349 - What do we do now? - I don't know. 477 00:33:37,474 --> 00:33:38,642 - Come on. - You better have that antidote ready 478 00:33:38,767 --> 00:33:39,935 for when we do catch him. 479 00:33:40,268 --> 00:33:41,686 Let's get back to the lab. 480 00:33:54,032 --> 00:33:55,325 What's going through your head, Steve? 481 00:33:57,202 --> 00:33:58,495 Why aren't you following me? 482 00:34:01,164 --> 00:34:02,791 You never gave up this easily before. 483 00:34:10,632 --> 00:34:12,050 [sighs] 484 00:34:19,683 --> 00:34:21,893 [metal creaking] 485 00:34:28,441 --> 00:34:30,610 Are you sure you're from the backwoods of Tanzania? 486 00:34:43,582 --> 00:34:46,126 [metal creaking] 487 00:34:48,712 --> 00:34:50,088 Well, what do you think? 488 00:34:50,714 --> 00:34:52,173 [sighs] Come on, Billy. 489 00:35:33,340 --> 00:35:35,842 I don't see how you can ever get that radio to work again. 490 00:35:36,551 --> 00:35:37,969 Well, you know that and so do I, 491 00:35:38,178 --> 00:35:40,388 but, uh, let's hope Rudy isn't so sure. 492 00:35:41,181 --> 00:35:42,265 I rigged the antenna to look like 493 00:35:42,390 --> 00:35:43,725 a strip telegraph arrangement. 494 00:35:45,393 --> 00:35:46,561 Do you think he'll fall for it? 495 00:35:47,020 --> 00:35:48,480 Well, if he doesn't, we've lost him. 496 00:35:49,356 --> 00:35:50,565 How you doing? 497 00:35:50,899 --> 00:35:52,692 Well, I've distilled the last of the serum 498 00:35:52,776 --> 00:35:54,027 that I was working on, but... 499 00:35:54,277 --> 00:35:56,655 it's borderline insanity to expect results. 500 00:35:58,239 --> 00:35:59,324 But like you say, 501 00:36:00,033 --> 00:36:01,368 if we don't try, we've lost him. 502 00:36:01,951 --> 00:36:03,036 Good girl. 503 00:36:04,954 --> 00:36:06,206 Steve? 504 00:36:07,082 --> 00:36:09,959 About last night, thank you. 505 00:36:12,003 --> 00:36:14,839 - For what? - Just for what you said. 506 00:36:19,135 --> 00:36:20,261 [crash] 507 00:36:20,720 --> 00:36:22,597 [intense music] 508 00:36:24,808 --> 00:36:26,768 [Rudy] You should have listened to me, Steve. 509 00:36:28,103 --> 00:36:30,021 [Cheryl] Look out, Steve! [crash] 510 00:36:56,965 --> 00:36:58,007 Rudy? 511 00:36:58,299 --> 00:36:59,551 Rudy? 512 00:37:00,260 --> 00:37:01,469 Cheryl! 513 00:37:03,263 --> 00:37:04,431 [dramatic music] 514 00:37:05,056 --> 00:37:06,266 Cheryl! 515 00:37:20,196 --> 00:37:22,699 [intense music] 516 00:37:27,203 --> 00:37:28,705 Rudy? Rudy! 517 00:38:10,747 --> 00:38:12,499 [rumbling] 518 00:38:32,727 --> 00:38:34,395 [music continues] 519 00:38:49,786 --> 00:38:51,538 [dramatic music] 520 00:38:57,460 --> 00:38:58,586 Rudy! 521 00:39:00,421 --> 00:39:01,673 My legs. 522 00:39:07,595 --> 00:39:08,513 I can't move them. 523 00:39:09,597 --> 00:39:10,723 It's magnetics! 524 00:39:15,603 --> 00:39:17,397 Rudy, my legs. I can't move them. 525 00:39:17,647 --> 00:39:20,066 It's just temporary. I used negative polarization 526 00:39:20,191 --> 00:39:22,151 to jam the servomechanisms in your legs. 527 00:39:22,569 --> 00:39:24,404 Don't you understand? I made you! 528 00:39:25,029 --> 00:39:26,781 And only I know how to stop you! 529 00:39:27,156 --> 00:39:29,659 Rudy, let me down. Time is running out. 530 00:39:29,868 --> 00:39:32,412 - Cheryl can help you. - Cheryl's got you brainwashed. 531 00:39:32,620 --> 00:39:34,038 I gave you more credit than that! 532 00:39:34,497 --> 00:39:36,875 Rudy, let me down. I can prove what I'm saying. 533 00:39:36,958 --> 00:39:39,878 I've got all the proof I need in this! 534 00:39:40,587 --> 00:39:42,839 I can do things I've only seen you do 535 00:39:43,006 --> 00:39:44,382 and I like the feeling. 536 00:39:44,632 --> 00:39:46,384 I'm not about to give it up for anyone. 537 00:39:47,093 --> 00:39:48,803 Even you and Cheryl. 538 00:39:49,762 --> 00:39:51,472 Cheryl, get out of here! 539 00:40:00,398 --> 00:40:04,903 [metal creaking] 540 00:40:09,657 --> 00:40:11,367 Every time one of you says you're on my side, 541 00:40:11,451 --> 00:40:13,202 you try something treacherous! 542 00:40:13,369 --> 00:40:16,664 Oh, Rudy, please believe us! You haven't got much time left. 543 00:40:17,457 --> 00:40:19,500 I'm gonna get some serum. We're going back to the lab. 544 00:40:19,667 --> 00:40:21,336 - But... Oh, Rudy. - [Steve] Stop! 545 00:40:21,544 --> 00:40:23,671 - Think what you're doing. - I'm thinking all the time. 546 00:40:24,380 --> 00:40:25,757 I'll be back. 547 00:40:37,769 --> 00:40:38,978 [dramatic music] 548 00:41:10,593 --> 00:41:12,345 - Please, Rudy, listen. - Let's go! 549 00:41:44,711 --> 00:41:46,754 [Cheryl] Oh, Rudy, you're feverish. 550 00:41:47,046 --> 00:41:48,214 You're getting weaker all the time. 551 00:41:48,506 --> 00:41:49,549 Please let me help you. 552 00:41:49,716 --> 00:41:51,009 All I need is more of the serum 553 00:41:51,092 --> 00:41:52,844 - you gave the chimps. - I don't have any. 554 00:41:53,636 --> 00:41:55,263 It was destroyed when the test animals 555 00:41:55,346 --> 00:41:56,347 broke out of the lab. 556 00:41:56,431 --> 00:41:57,598 - You're lying! - Oh. 557 00:42:09,610 --> 00:42:11,571 Rudy, you saw the lab. 558 00:42:12,155 --> 00:42:13,573 Most of the equipment was wrecked. 559 00:42:13,906 --> 00:42:15,450 Half my notes were wiped out. 560 00:42:15,783 --> 00:42:17,035 Some I never even got to finish. 561 00:42:17,118 --> 00:42:18,870 I've been running for my life for three days. 562 00:42:19,203 --> 00:42:20,288 Then make some! 563 00:42:20,371 --> 00:42:21,873 You're bargaining for your life now! 564 00:42:22,040 --> 00:42:23,166 Well, then I've lost 565 00:42:23,458 --> 00:42:25,084 because I won't make any more of it. 566 00:42:25,376 --> 00:42:28,087 Not after I've seen the results. Not after what it's done to you. 567 00:42:28,463 --> 00:42:29,589 Never mind. 568 00:42:30,006 --> 00:42:32,300 I'll figure it out myself from the tapes. 569 00:42:32,800 --> 00:42:34,469 [groaning] 570 00:42:40,058 --> 00:42:42,310 [groaning] 571 00:42:45,021 --> 00:42:46,147 What are you doing? 572 00:42:46,814 --> 00:42:48,024 It's the antiserum. 573 00:42:48,608 --> 00:42:50,068 Please, Rudy, let me try it on you. 574 00:42:51,986 --> 00:42:54,363 You can't fool me. I know you too well. 575 00:42:55,698 --> 00:42:57,325 Rudy, look at your hands. 576 00:42:57,950 --> 00:43:00,495 Your veins are distended, you're sweaty, 577 00:43:00,787 --> 00:43:03,206 but you're chilled, your bones are aching. 578 00:43:03,581 --> 00:43:06,542 - It's not true! - Rudy, you have photophobia. 579 00:43:07,168 --> 00:43:08,711 You keep blinking out the sun. 580 00:43:09,420 --> 00:43:10,713 You can't stand the light. 581 00:43:11,297 --> 00:43:12,799 It's the last sign. 582 00:43:13,633 --> 00:43:16,219 All right. All right, so it's happening. 583 00:43:16,719 --> 00:43:19,347 But you can help me. All I need is more serum. 584 00:43:19,764 --> 00:43:20,640 No. 585 00:43:22,141 --> 00:43:24,018 [grunting] 586 00:43:26,104 --> 00:43:27,063 [screaming] 587 00:43:27,188 --> 00:43:28,481 Steve, he's in quicksand! 588 00:43:29,107 --> 00:43:31,109 [Rudy] Steve, help me! 589 00:43:31,984 --> 00:43:34,403 You can't let me die this way! 590 00:43:35,071 --> 00:43:37,949 [dramatic music] 591 00:43:39,659 --> 00:43:41,619 Oh, Steve, be careful. I gave him an antiserum, 592 00:43:41,744 --> 00:43:43,037 but he's still dangerous. 593 00:43:47,333 --> 00:43:48,543 [Rudy] Steve! 594 00:43:53,089 --> 00:43:55,049 Steve! 595 00:43:58,678 --> 00:44:00,012 Steve. 596 00:44:00,429 --> 00:44:02,098 I gave you your life once. 597 00:44:02,807 --> 00:44:05,268 You know that. You owe me! 598 00:44:05,393 --> 00:44:06,602 Grab the rope. 599 00:44:10,731 --> 00:44:12,817 You pulled too hard! 600 00:44:13,151 --> 00:44:14,819 Rudy, you gotta be absolutely still. 601 00:44:14,902 --> 00:44:17,029 You're making it worse. Don't move! 602 00:44:17,113 --> 00:44:18,614 [coughing] 603 00:44:20,116 --> 00:44:21,409 Here! 604 00:44:24,453 --> 00:44:26,664 - Steve? - Grab the rope, Rudy! 605 00:44:26,998 --> 00:44:28,499 I can't see. 606 00:44:30,251 --> 00:44:32,086 Watch out, Steve. It may be another trick. 607 00:44:33,504 --> 00:44:35,089 Well, we'll just have to take that chance. 608 00:44:47,560 --> 00:44:49,061 Ah, I can't move. 609 00:45:10,583 --> 00:45:13,461 [dramatic music] 610 00:45:25,181 --> 00:45:26,557 [coughing] 611 00:46:01,676 --> 00:46:03,261 Rudy, give me your hand. 612 00:46:04,345 --> 00:46:06,514 Steve, go back. 613 00:46:08,391 --> 00:46:09,267 Don't try, Steve. 614 00:46:11,227 --> 00:46:14,188 I can't go back, Steve. 615 00:46:14,313 --> 00:46:15,898 Rudy, give me your hand. Try. 616 00:46:16,732 --> 00:46:18,609 Go back. Go back. 617 00:46:27,285 --> 00:46:29,662 [Cheryl] Oh, Steve, hurry. The rope, it's gonna break. 618 00:46:38,713 --> 00:46:40,715 [intense music] 619 00:47:01,360 --> 00:47:02,653 [Steve] Hang on, Rudy. 620 00:47:05,156 --> 00:47:06,365 Hang on. 621 00:47:15,207 --> 00:47:17,001 Ah! Steve, the rope! 622 00:47:17,877 --> 00:47:20,046 - Grab him, Cheryl. - It's okay, Steve. 623 00:47:20,671 --> 00:47:21,672 I've got him. 624 00:47:22,048 --> 00:47:23,799 [grunting] 625 00:47:23,883 --> 00:47:26,052 [tense music] 626 00:47:36,187 --> 00:47:37,813 His pulse is steady. Thank God. 627 00:47:38,856 --> 00:47:40,149 Steve? 628 00:47:41,442 --> 00:47:42,443 Thanks, Steve. 629 00:47:43,361 --> 00:47:44,653 Welcome back, friend. 630 00:47:50,534 --> 00:47:52,912 [dramatic music] 631 00:47:54,705 --> 00:47:55,998 Yes, Mr. Secretary. 632 00:47:57,083 --> 00:47:58,793 Oh, yes, I--I--I recommend it. 633 00:48:00,711 --> 00:48:01,962 Wonderful. 634 00:48:02,296 --> 00:48:03,798 We all appreciate that very much. 635 00:48:04,548 --> 00:48:05,716 Thank you. 636 00:48:07,301 --> 00:48:08,344 Good. 637 00:48:08,427 --> 00:48:10,638 Steve, we're gonna continue with Cheryl's experiments. 638 00:48:11,013 --> 00:48:12,264 Of course, it's going to be in a lab 639 00:48:12,348 --> 00:48:13,182 that we can control. 640 00:48:13,599 --> 00:48:14,475 Well, that's good. 641 00:48:14,600 --> 00:48:16,602 Our potentials are fantastic. 642 00:48:17,144 --> 00:48:19,230 Of course, the problems won't be solved overnight. 643 00:48:20,272 --> 00:48:22,900 [whistles] Hey, she's pretty. Look at that. 644 00:48:23,192 --> 00:48:24,527 [Steve] Hey. 645 00:48:25,027 --> 00:48:27,029 - What's her name? - [Rudy] Hello, hello, hello. 646 00:48:27,363 --> 00:48:28,948 - Well. - Hello. 647 00:48:29,031 --> 00:48:31,617 - Hey, what took you so long? - Oh, I was admiring Rudy's lab. 648 00:48:32,076 --> 00:48:33,494 If I had equipment like that... 649 00:48:33,744 --> 00:48:35,496 Oh, you're going to have equipment like that. 650 00:48:35,621 --> 00:48:37,039 You're going to have a lab of your own. 651 00:48:37,123 --> 00:48:38,624 Maybe not as elaborate as Rudy's. 652 00:48:38,791 --> 00:48:40,543 You mean I can continue with my experiments? 653 00:48:40,668 --> 00:48:42,962 - Right. - Oh, Oscar. 654 00:48:44,338 --> 00:48:45,798 Thank you. That's fantastic. 655 00:48:45,923 --> 00:48:47,842 Well, you deserve it. You're a hardworking girl. 656 00:48:48,592 --> 00:48:50,511 What do you say we go out and have some lunch? 657 00:48:50,761 --> 00:48:52,513 Washington has some marvelous restaurants. 658 00:48:52,680 --> 00:48:54,640 Well, Oscar, we drew straws and you lost. 659 00:48:54,723 --> 00:48:56,475 - It was fair and square, Oscar. - What do you mean we've lost? 660 00:48:56,559 --> 00:48:58,352 - What are you talking about? - You drew the short straw. 661 00:48:58,436 --> 00:48:59,395 You don't get to have lunch with us. 662 00:48:59,478 --> 00:49:00,729 What--what is this, Rudy? 663 00:49:00,896 --> 00:49:02,106 Well, one of us has to do it. 664 00:49:02,314 --> 00:49:03,941 What? What--come on, that's... 665 00:49:05,192 --> 00:49:06,402 This is Billy. 666 00:49:06,569 --> 00:49:08,237 They wouldn't let me keep him in my hotel room. 667 00:49:08,404 --> 00:49:09,488 So somebody has to keep him 668 00:49:09,572 --> 00:49:11,532 until we can get a cage set up in Rudy's lab. 669 00:49:11,699 --> 00:49:13,451 Now wait a minute. Just--just a second now. 670 00:49:14,034 --> 00:49:15,327 - He's very friendly, Oscar! - Huh? 671 00:49:15,494 --> 00:49:16,662 We'll only be gone two or three hours. 672 00:49:16,745 --> 00:49:17,830 - What? Wait. - Oh, don't worry. 673 00:49:17,913 --> 00:49:19,123 He'll do anything for a banana. 674 00:49:19,248 --> 00:49:20,583 Where are you going? 675 00:49:22,710 --> 00:49:24,003 [whooping] 676 00:49:25,754 --> 00:49:28,466 You ever consider government service, Billy? Huh? 677 00:49:34,889 --> 00:49:37,766 [theme music] 47844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.