Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,921
[dramatic music]
2
00:00:15,474 --> 00:00:17,351
[birds chirping]
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,147
[whooping]
4
00:00:32,574 --> 00:00:33,659
Billy.
5
00:00:35,911 --> 00:00:37,287
What are you doing?
6
00:00:39,957 --> 00:00:40,791
Shame on you.
7
00:00:40,916 --> 00:00:42,209
[whooping]
8
00:00:43,293 --> 00:00:44,503
Give that to me.
9
00:00:46,755 --> 00:00:48,674
Oh, at least it was a blank one.
10
00:00:49,633 --> 00:00:51,802
You know this is off limits.
Now come on, sweetheart.
11
00:00:52,052 --> 00:00:54,054
Go on.
And stay out of trouble, please.
12
00:00:57,474 --> 00:00:59,142
[whooping]
13
00:01:11,989 --> 00:01:13,740
Good morning, Kim.
Thank you.
14
00:01:15,158 --> 00:01:16,368
Here you go.
15
00:01:20,706 --> 00:01:23,000
Thumbelina? Fitz?
16
00:01:23,667 --> 00:01:25,669
Come on. Come on.
17
00:01:26,628 --> 00:01:27,796
Hey.
18
00:01:28,589 --> 00:01:30,424
Cupcake? Cupcake.
19
00:01:37,222 --> 00:01:38,932
Hello, Javie.
20
00:01:40,350 --> 00:01:41,685
Hello.
21
00:01:43,854 --> 00:01:45,022
Seven.
22
00:01:45,647 --> 00:01:47,816
Oh. Hello, girls.
23
00:01:49,151 --> 00:01:50,068
Bonnie!
24
00:01:50,652 --> 00:01:51,737
There you go.
25
00:01:52,863 --> 00:01:53,947
Hey.
26
00:01:57,868 --> 00:02:00,746
[whooping]
27
00:02:05,917 --> 00:02:07,252
Oh, Teemgo.
28
00:02:09,004 --> 00:02:10,881
[aggressive whooping]
29
00:02:41,286 --> 00:02:42,496
Specimen 9 shows
30
00:02:42,579 --> 00:02:44,915
abnormal dysfunction
of motor reflexibility
31
00:02:45,290 --> 00:02:47,250
when accompanied
by aggressive schizophrenia
32
00:02:47,626 --> 00:02:50,212
since introduction
of booster drug five hours ago.
33
00:02:51,838 --> 00:02:53,715
All specimens show
marked increase
34
00:02:53,799 --> 00:02:56,051
in physical agitation
exhibiting dehydration,
35
00:02:56,968 --> 00:02:59,429
photophobia
and extreme hyperactivity.
36
00:03:00,347 --> 00:03:01,181
Quiet, Billy!
37
00:03:01,973 --> 00:03:03,392
[aggressive whooping]
38
00:03:05,018 --> 00:03:07,270
Repeat, specimen 9 shows
39
00:03:07,437 --> 00:03:09,523
abnormal dysfunction
of motor reflexibility
40
00:03:09,940 --> 00:03:11,900
when accompanied
by aggressive schizophrenia.
41
00:03:12,317 --> 00:03:13,944
[aggressive whooping]
42
00:03:14,319 --> 00:03:15,696
[dramatic music]
43
00:03:42,973 --> 00:03:44,307
- [Man 1] NASA One.
- [Man 2] Roger.
44
00:03:44,391 --> 00:03:46,893
- [Man 2] BCS arm switch is on.
- [Man 1] Okay, Victor.
45
00:03:47,018 --> 00:03:48,311
[Man 2] Landing rocket
arm switch is on.
46
00:03:48,478 --> 00:03:50,230
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
47
00:03:51,064 --> 00:03:52,816
- [Steve] We have separation.
- [Man 2] Roger.
48
00:03:53,066 --> 00:03:54,526
[Man 3] Inboards and outboards are on.
49
00:03:54,735 --> 00:03:56,236
I'm coming forward with the side stick.
50
00:03:56,528 --> 00:03:57,904
- [Man 1] All looks good.
- [Man 2] Uh, roger.
51
00:03:58,822 --> 00:04:00,323
[Steve] I've got a blow out,
damper three!
52
00:04:00,407 --> 00:04:01,867
- [Man 2] Get your pitch to 0.
- [Steve] Pitch is out!
53
00:04:01,950 --> 00:04:03,118
[Steve] I can't hold altitude!
54
00:04:03,285 --> 00:04:04,703
[Man 2] Correction,
Alpha Hold is off.
55
00:04:04,786 --> 00:04:05,787
Turn selectors... Emergency!
56
00:04:06,163 --> 00:04:07,414
[Steve] Flight Com, I can't hold it!
57
00:04:07,497 --> 00:04:08,415
She's breaking up!
She's breaking...
58
00:04:12,127 --> 00:04:14,045
[explosion]
59
00:04:17,174 --> 00:04:19,134
[Rudy] Steve Austin, astronaut,
60
00:04:19,843 --> 00:04:21,219
a man barely alive.
61
00:04:24,389 --> 00:04:26,349
[Oscar] Gentlemen, we can rebuild him.
62
00:04:27,058 --> 00:04:28,477
We have the technology.
63
00:04:30,061 --> 00:04:33,774
We have the capability to make
the world's first bionic man.
64
00:04:37,986 --> 00:04:39,988
Steve Austin will be that man.
65
00:04:42,115 --> 00:04:43,617
Better than he was before.
66
00:04:45,243 --> 00:04:49,039
Better, stronger, faster.
67
00:04:49,372 --> 00:04:50,832
[whirring]
68
00:04:51,625 --> 00:04:53,919
[theme music]
69
00:05:08,642 --> 00:05:10,352
[Man 1 on radio] Dove Island,
this is Lifeline.
70
00:05:11,937 --> 00:05:13,355
Dove Island, come in, please.
71
00:05:14,689 --> 00:05:16,983
This is Lifeline
calling Dove Island.
72
00:05:17,567 --> 00:05:20,946
Dove Island.
Lifeline calling Dove Island.
73
00:05:21,363 --> 00:05:22,656
Come in, please.
74
00:05:23,490 --> 00:05:24,741
Come in, Dove Island.
75
00:05:26,743 --> 00:05:28,161
There's still no response, sir.
76
00:05:29,412 --> 00:05:30,539
[Man 2] How long
have we been trying?
77
00:05:30,789 --> 00:05:32,833
[Man 1] This is the third
check-in she's missed, sir.
78
00:05:32,999 --> 00:05:34,751
[Man 2] Get me Mr. Goldman at OSI
in Washington.
79
00:05:35,502 --> 00:05:37,379
[telephone ringing]
80
00:05:39,714 --> 00:05:40,924
[Oscar] This is Oscar Goldman speaking.
81
00:05:41,132 --> 00:05:42,384
[Man 2] Mr. Goldman, this is Lifeline.
82
00:05:42,759 --> 00:05:44,177
Dove Island is not responding
83
00:05:44,261 --> 00:05:45,554
to the last three check-in calls.
84
00:05:46,012 --> 00:05:47,848
Well, why didn't you tell me
about this earlier?
85
00:05:48,348 --> 00:05:49,975
[Man 2] Well, she sometimes
misses a check-in
86
00:05:50,058 --> 00:05:51,268
but never three in a row.
87
00:05:53,019 --> 00:05:55,730
All right, I'll send a team
in tomorrow morning to investigate,
88
00:05:55,897 --> 00:05:57,858
but I want you to stand by
in case they need help.
89
00:05:58,108 --> 00:05:59,484
[Man 2] Yes, sir.
90
00:06:01,278 --> 00:06:02,529
[Sally] Yes, Mr. Goldman?
91
00:06:02,612 --> 00:06:04,823
Get me Colonel Austin
and Rudy Wells, please, Sally.
92
00:06:05,240 --> 00:06:07,617
[helicopter whirring]
93
00:06:18,920 --> 00:06:20,463
How far are we from Dove island?
94
00:06:21,006 --> 00:06:22,090
About ten minutes.
95
00:06:22,465 --> 00:06:24,217
You'll be able to see it
if you look out that way.
96
00:06:28,555 --> 00:06:30,932
- You gonna tell me now?
- What?
97
00:06:31,474 --> 00:06:33,101
What's happening on Dove island.
98
00:06:34,311 --> 00:06:36,104
Way it is, we don't know
what's been happening.
99
00:06:36,980 --> 00:06:40,025
We even lost radio contact with
the research base 48 hours ago.
100
00:06:41,192 --> 00:06:42,694
Why didn't they go ahead
and try to find out why?
101
00:06:43,320 --> 00:06:44,404
They're not permitted to.
102
00:06:44,821 --> 00:06:45,906
We're keeping a lid on this project
103
00:06:46,031 --> 00:06:47,198
till it's finished.
104
00:06:48,116 --> 00:06:49,618
- What? More bionics?
- No.
105
00:06:50,619 --> 00:06:51,745
Have you heard of Cheryl Osbourne?
106
00:06:53,163 --> 00:06:55,665
Sure. She does wildlife research,
doesn't she?
107
00:06:56,875 --> 00:06:58,084
Just a cover.
108
00:06:58,960 --> 00:07:01,004
About two years ago,
she came up with an idea
109
00:07:01,087 --> 00:07:02,213
for intelligence expansion.
110
00:07:04,174 --> 00:07:05,842
A drug that could turn
a normal person
111
00:07:06,009 --> 00:07:06,885
into an Einstein.
112
00:07:07,510 --> 00:07:08,970
It's the most exciting research in years.
113
00:07:09,512 --> 00:07:11,848
Yeah, I wanna hear more
as soon as I put her down.
114
00:07:13,350 --> 00:07:16,311
Sit it down near the shore.
We'll have to hike in.
115
00:07:16,853 --> 00:07:19,105
Cheryl doesn't like the noise
disturbing her animals.
116
00:07:19,481 --> 00:07:22,817
[dramatic music]
117
00:07:35,914 --> 00:07:38,583
[tense music]
118
00:07:50,971 --> 00:07:52,430
How many people work
on the island?
119
00:07:52,931 --> 00:07:53,890
Just Cheryl.
120
00:07:54,391 --> 00:07:56,309
- Alone?
- Yeah.
121
00:07:56,935 --> 00:07:59,521
Yeah, she won't work with
the team and it's her project.
122
00:08:00,063 --> 00:08:01,731
- She sounds eccentric.
- No.
123
00:08:02,357 --> 00:08:03,566
No, she's quite a lady.
124
00:08:04,150 --> 00:08:05,735
And she's a fine scientist, too.
125
00:08:07,445 --> 00:08:09,322
- I'm surprised though.
- About what?
126
00:08:10,365 --> 00:08:12,575
I would have thought
with radio problem,
127
00:08:12,659 --> 00:08:14,202
she'd have been lookin'
for a plane and...
128
00:08:15,036 --> 00:08:16,454
I thought she would have
come out to meet us.
129
00:08:17,038 --> 00:08:18,415
Come on. Let's go find her.
130
00:08:19,124 --> 00:08:22,002
[dramatic music]
131
00:08:53,241 --> 00:08:54,617
- What happened here?
- I don't know.
132
00:08:54,868 --> 00:08:56,703
Looks like somebody
deliberately busted it up.
133
00:08:57,120 --> 00:08:59,247
I thought you said
Cheryl was alone on this island.
134
00:08:59,873 --> 00:09:01,624
She is,
except for the test animals.
135
00:09:02,459 --> 00:09:04,044
Come on. We're near the lab.
136
00:09:04,210 --> 00:09:05,628
Let's get there
and then ask questions.
137
00:09:10,341 --> 00:09:11,634
- You coming?
- Yeah.
138
00:09:33,114 --> 00:09:34,491
Oh, you need a hand, doc?
139
00:09:35,992 --> 00:09:37,160
You're too much.
140
00:09:37,243 --> 00:09:39,412
[upbeat music]
141
00:10:00,934 --> 00:10:03,812
[dramatic music]
142
00:10:29,504 --> 00:10:30,463
[Rudy] Steve.
143
00:10:31,840 --> 00:10:33,007
Cheryl?
144
00:10:33,550 --> 00:10:34,467
[door rattles]
145
00:10:34,759 --> 00:10:36,010
Cheryl, where are you?
146
00:10:36,845 --> 00:10:38,263
- Cheryl?
- Here, Rudy, Rudy, let me try.
147
00:10:45,770 --> 00:10:47,147
[Rudy] Cheryl!
148
00:10:48,022 --> 00:10:49,357
Cheryl, where are you?
149
00:10:51,401 --> 00:10:53,111
Cheryl? It's Rudy.
150
00:10:55,029 --> 00:10:56,281
Cheryl?
151
00:10:56,990 --> 00:10:58,283
Steve, come here.
152
00:10:58,658 --> 00:11:00,243
[dramatic music]
153
00:11:00,827 --> 00:11:01,911
Look at this.
154
00:11:04,330 --> 00:11:06,916
- What do you think?
- Does she work with explosives?
155
00:11:07,458 --> 00:11:10,879
No. Just biological chemical
compounds, serums, drugs.
156
00:11:15,842 --> 00:11:17,552
Here's the radio.
Steve, give me a hand.
157
00:11:24,767 --> 00:11:26,186
Just see if it works.
I'll check outside.
158
00:11:26,269 --> 00:11:27,395
Right.
159
00:11:36,779 --> 00:11:39,657
[aggressive whooping]
160
00:11:42,452 --> 00:11:43,494
Steve?
161
00:11:44,245 --> 00:11:45,496
Steve? [grunts]
162
00:11:46,372 --> 00:11:47,790
[intense music]
163
00:11:49,375 --> 00:11:50,627
Steve!
164
00:11:51,961 --> 00:11:53,171
[grunts]
165
00:12:04,432 --> 00:12:06,559
Ah! Am I glad to see you.
166
00:12:07,518 --> 00:12:08,686
He bit my arm.
167
00:12:09,604 --> 00:12:10,605
[groaning]
168
00:12:13,316 --> 00:12:16,194
I better take a look at that.
Sit over here, Rudy.
169
00:12:20,031 --> 00:12:21,783
Why don't you get that coat off, huh?
170
00:12:25,370 --> 00:12:26,287
Easy.
171
00:12:29,290 --> 00:12:30,583
Better sit down.
172
00:12:34,462 --> 00:12:36,547
Well, I better find something
to bandage that up with.
173
00:12:52,063 --> 00:12:53,815
Well, we're in luck.
I found the first aid kit.
174
00:12:54,023 --> 00:12:55,316
Good.
175
00:12:56,317 --> 00:12:57,610
It's not as bad as it looks.
176
00:12:58,695 --> 00:13:00,780
Yeah, well, that's good,
'cause it sure looks terrible.
177
00:13:00,863 --> 00:13:01,864
Ah.
178
00:13:04,784 --> 00:13:08,621
This, uh, this may sting
a little bit, doc.
179
00:13:09,163 --> 00:13:10,081
Hey, that's my line.
180
00:13:11,541 --> 00:13:12,542
[sighs]
181
00:13:13,418 --> 00:13:17,171
You know, the chimp
had incredible strength.
182
00:13:18,298 --> 00:13:19,924
Yeah, well,
that was no ordinary chimp.
183
00:13:20,383 --> 00:13:21,801
He was as strong as five men.
184
00:13:23,011 --> 00:13:24,053
How do you account for that?
185
00:13:24,470 --> 00:13:25,888
Well, that's what
I was gonna ask you.
186
00:13:27,390 --> 00:13:29,058
Well, Cheryl's research
had to do
187
00:13:29,142 --> 00:13:32,729
with expansion of intelligence,
not... not strength.
188
00:13:34,272 --> 00:13:37,567
- Maybe there were side effects.
- Side effects?
189
00:13:40,778 --> 00:13:42,030
By the way, the radio's had it.
190
00:13:42,989 --> 00:13:44,407
Well, we'll use the one in the copter.
191
00:13:45,283 --> 00:13:46,492
We can't leave here.
192
00:13:46,909 --> 00:13:48,953
Rudy, you've just been bitten
by a half-crazed chimp.
193
00:13:49,287 --> 00:13:50,621
We came here looking for Cheryl.
194
00:13:50,997 --> 00:13:52,290
Alright, as soon as we get back
to the plane,
195
00:13:52,373 --> 00:13:54,000
I'll radio for help
to come pick you up
196
00:13:54,083 --> 00:13:55,126
and I'll look for Cheryl.
197
00:13:56,210 --> 00:13:57,378
Okay.
198
00:13:57,754 --> 00:13:58,921
There. Let's go.
199
00:14:01,007 --> 00:14:03,384
Ah, Steve, you've been
a pretty good doctor,
200
00:14:03,551 --> 00:14:06,554
but I... I think
we should have something
201
00:14:06,721 --> 00:14:08,056
to immobilize the arm, huh?
202
00:14:08,514 --> 00:14:10,391
- A sling, huh?
- Uh-huh.
203
00:14:14,354 --> 00:14:16,022
- Maybe this will work.
- Fine.
204
00:14:24,197 --> 00:14:25,073
- Okay.
- How's that?
205
00:14:25,156 --> 00:14:26,157
Good.
206
00:14:26,366 --> 00:14:27,658
[dramatic music]
207
00:14:41,047 --> 00:14:43,341
Cheryl? Cheryl?
208
00:14:49,138 --> 00:14:50,348
[groans]
209
00:14:50,598 --> 00:14:51,474
You all right?
210
00:14:53,601 --> 00:14:56,479
- Ah, yeah, I'm fine. Fine.
- Let's go.
211
00:15:03,319 --> 00:15:04,654
[Rudy] Cheryl?
212
00:15:06,489 --> 00:15:07,865
Cheryl, where are you?
213
00:15:08,408 --> 00:15:09,575
[whooping]
214
00:15:10,618 --> 00:15:11,661
Cheryl?
215
00:15:15,706 --> 00:15:16,958
What could have happened to her?
216
00:15:17,166 --> 00:15:18,251
I don't know.
217
00:15:19,168 --> 00:15:20,753
I've known her
since she was a little girl.
218
00:15:20,837 --> 00:15:22,797
I used to work with her father
before he died.
219
00:15:23,631 --> 00:15:25,550
- I've got to find her.
- Well, leave that to me.
220
00:15:25,800 --> 00:15:27,427
First, I gotta get you
off this island.
221
00:15:28,010 --> 00:15:29,220
Ah.
222
00:15:29,387 --> 00:15:31,055
[dramatic music]
223
00:15:45,069 --> 00:15:46,529
- I don't need it.
- You sure?
224
00:15:47,029 --> 00:15:48,489
Yeah, I feel fine now.
225
00:15:49,323 --> 00:15:50,700
You better go
and look for Cheryl.
226
00:15:51,200 --> 00:15:53,202
Look, I'm not gonna leave you
here alone till I radio for help
227
00:15:53,286 --> 00:15:54,454
and make sure
somebody's gonna pick you up.
228
00:15:54,996 --> 00:15:57,039
I don't need help!
I'll look for her myself.
229
00:15:57,957 --> 00:15:59,125
Rudy.
230
00:16:03,880 --> 00:16:06,883
I'm sorry, Steve. I--I guess
I'm just worried about Cheryl.
231
00:16:14,807 --> 00:16:16,767
Uh, Lifeline, this is Sea Shell.
232
00:16:18,519 --> 00:16:20,396
Lifeline, this is Sea Shell.
Come in, please.
233
00:16:21,189 --> 00:16:22,273
[whooping]
234
00:16:25,318 --> 00:16:26,694
[Steve] Rudy, take a look.
235
00:16:31,574 --> 00:16:32,909
I'm gonna try and get that animal.
236
00:16:33,034 --> 00:16:34,368
The lab boys may need him for tests.
237
00:16:35,578 --> 00:16:37,079
You keep trying to get a hold
of Beta Rescue.
238
00:16:37,163 --> 00:16:38,164
Right.
239
00:16:38,539 --> 00:16:40,458
[dramatic music]
240
00:17:38,432 --> 00:17:39,642
A drug.
241
00:17:42,853 --> 00:17:43,854
Maybe there were side effects.
242
00:17:46,857 --> 00:17:48,859
[Man 1 radio] Uh, Sea Shell,
this is Lifeline.
243
00:17:53,573 --> 00:17:56,867
Lifeline... this is Sea Shell.
244
00:17:57,660 --> 00:17:59,370
[Man 1] Sea Shell, this is Lifeline.
245
00:18:00,580 --> 00:18:03,249
Sea Shell, we read you.
What's your problem?
246
00:18:05,126 --> 00:18:06,502
Sea Shell, come in.
247
00:18:08,129 --> 00:18:09,422
Lifeline, I...
248
00:18:10,590 --> 00:18:11,716
I just wanted to tell you that...
249
00:18:12,008 --> 00:18:13,009
incredible strength.
250
00:18:16,345 --> 00:18:18,139
I just wanted to tell you
that everything's fine.
251
00:18:18,931 --> 00:18:20,308
[Man 1] Thank you, Sea Shell.
252
00:18:22,268 --> 00:18:24,061
Everything's going perfectly.
253
00:18:25,146 --> 00:18:26,731
[Man 1] Roger, Lifeline out.
254
00:18:26,939 --> 00:18:28,899
[dramatic music]
255
00:18:39,285 --> 00:18:42,079
[metal creaking]
256
00:18:58,137 --> 00:19:00,806
[dramatic music]
257
00:19:06,896 --> 00:19:08,439
[whooping]
258
00:19:08,981 --> 00:19:11,859
[dramatic music]
259
00:19:32,463 --> 00:19:33,964
[whooping]
260
00:19:34,423 --> 00:19:36,175
[grunting]
261
00:19:57,655 --> 00:19:58,823
[gunshot]
262
00:20:22,054 --> 00:20:24,098
- Cheryl.
- Stay away from me.
263
00:20:24,807 --> 00:20:26,142
You've been bitten.
Just stay away.
264
00:20:26,767 --> 00:20:28,811
Hey, hold on. I'm on your side,
not the chimps.
265
00:20:29,353 --> 00:20:30,855
My name is Austin.
Colonel Steve Austin.
266
00:20:31,856 --> 00:20:32,982
Get away.
267
00:20:39,238 --> 00:20:41,449
You think I'm like that chimp.
Dangerous, huh?
268
00:20:42,450 --> 00:20:43,367
I know what I saw.
269
00:20:44,785 --> 00:20:45,911
Come on, give me that.
270
00:20:50,833 --> 00:20:52,960
Listen, I'm not like that chimp
and I haven't been bitten.
271
00:20:53,961 --> 00:20:55,671
Then why didn't
that tranquilizer affect you?
272
00:20:55,755 --> 00:20:56,589
And that?
273
00:20:57,923 --> 00:21:00,509
- Surely you've heard of bionics?
- Yes.
274
00:21:01,969 --> 00:21:04,764
Both legs and my right arm.
All thanks to Rudy Wells.
275
00:21:05,556 --> 00:21:06,891
You see,
your tranquilizers didn't work
276
00:21:06,974 --> 00:21:08,350
because they didn't hit
a human leg.
277
00:21:09,143 --> 00:21:10,728
They hit a machine
that can't be drugged.
278
00:21:11,729 --> 00:21:14,690
So, you see, I'm not sick,
and I'm not out of my head,
279
00:21:15,232 --> 00:21:16,233
and I'm not gonna hurt you.
280
00:21:22,948 --> 00:21:23,783
I'm sorry.
281
00:21:25,367 --> 00:21:26,952
I gotta get that chimp
back to the mainland
282
00:21:27,036 --> 00:21:28,704
because it did take a bite
out of Rudy Wells.
283
00:21:29,038 --> 00:21:30,498
[gasps] Oh, my God.
284
00:21:31,624 --> 00:21:35,169
- When? Exactly how long ago?
- About three hours.
285
00:21:38,172 --> 00:21:41,383
Rudy weighs about 175 pounds,
286
00:21:42,384 --> 00:21:44,762
so his body size
will give him an advantage
287
00:21:44,887 --> 00:21:46,096
over the chimps, but...
288
00:21:47,264 --> 00:21:48,974
his age will take ten hours off.
289
00:21:49,350 --> 00:21:50,184
Ten hours of what?
290
00:21:50,559 --> 00:21:52,061
- Of life.
- Life?
291
00:21:52,520 --> 00:21:54,271
If he starts to show
any of the symptoms
292
00:21:54,396 --> 00:21:56,857
of my lab animals,
he'll end up just like them.
293
00:22:04,740 --> 00:22:05,783
Oh, he's dead.
294
00:22:06,867 --> 00:22:08,160
You mean
that Rudy will end up...
295
00:22:08,786 --> 00:22:10,663
I'm afraid
he died of the serum I gave him.
296
00:22:11,330 --> 00:22:12,790
And now he's infected Rudy.
297
00:22:13,999 --> 00:22:17,378
By my calculations,
he's got about 18 hours to live.
298
00:22:18,546 --> 00:22:19,755
Twenty four at the outside.
299
00:22:19,880 --> 00:22:21,090
There's gotta be something
we could do for him.
300
00:22:22,216 --> 00:22:24,844
I was working on an antiserum,
but I never got it finished.
301
00:22:25,135 --> 00:22:27,513
The primates broke out and I've
been on the run for two days.
302
00:22:27,721 --> 00:22:29,431
Look, you gotta complete
the antiserum for Rudy.
303
00:22:30,099 --> 00:22:31,642
But it will take longer than he has.
304
00:22:32,351 --> 00:22:33,602
Well, then we gotta buy time somehow.
305
00:22:36,564 --> 00:22:39,525
Maybe I can anaesthetize him
and slow down the reaction.
306
00:22:40,484 --> 00:22:42,027
- No, that will never work.
- Why?
307
00:22:43,028 --> 00:22:45,155
I'm afraid to put him
to sleep, he might not wake up.
308
00:22:47,116 --> 00:22:48,409
What about a tranquilizer?
309
00:22:49,660 --> 00:22:52,746
Well, it's possible.
Let's get to the lab.
310
00:22:57,543 --> 00:22:59,378
[Cheryl on tape] Five hours
after the administration
311
00:22:59,461 --> 00:23:00,796
of Psycactin-3,
312
00:23:01,171 --> 00:23:04,633
test animals 2, 3 and 4 are dead.
313
00:23:09,263 --> 00:23:11,348
The control animals
are exhibiting dehydration,
314
00:23:11,682 --> 00:23:14,226
photophobia
and extreme hyperactivity.
315
00:23:14,810 --> 00:23:18,147
Adrenalin and pituitary levels
are 220% over normal
316
00:23:18,522 --> 00:23:19,481
and rising.
317
00:23:20,357 --> 00:23:22,985
Brainwave levels are indicative
of increased intelligence
318
00:23:23,527 --> 00:23:25,613
but accompanied
by aggressive schizophrenia.
319
00:23:26,780 --> 00:23:28,365
[dramatic music]
320
00:23:34,663 --> 00:23:35,789
[Cheryl] Oh, don't worry, colonel.
321
00:23:36,165 --> 00:23:37,833
He's not one of them.
Come on, Billy.
322
00:23:38,250 --> 00:23:39,752
Yeah, sweet pea. Oh.
323
00:23:39,919 --> 00:23:41,629
I found Billy in Tanzania.
324
00:23:42,254 --> 00:23:43,547
Where I go, Billy goes.
325
00:23:43,714 --> 00:23:45,007
Are you sure he's one of us?
326
00:23:46,467 --> 00:23:48,302
He thinks he is,
that's what's important.
327
00:23:50,054 --> 00:23:51,221
A friend's a friend.
328
00:23:52,056 --> 00:23:53,933
- Let's go.
- Come on, Billy.
329
00:23:54,516 --> 00:23:56,268
[dramatic music]
330
00:23:57,811 --> 00:24:00,022
[Cheryl on tape] Prognosis, incurable
331
00:24:00,689 --> 00:24:03,609
with rapid deterioration
in mental processes until death.
332
00:24:06,028 --> 00:24:08,238
Considering violent psychotic
side effects,
333
00:24:08,906 --> 00:24:11,784
destruction of the subject
is the only viable alternative
334
00:24:12,326 --> 00:24:13,786
for the moment.
335
00:24:16,956 --> 00:24:19,208
You always did jump
to conclusions, Cheryl.
336
00:24:52,825 --> 00:24:56,203
[metal creaking]
337
00:25:11,593 --> 00:25:13,887
- Rudy, what are you doing?
- Steve.
338
00:25:14,680 --> 00:25:16,432
Good, you found her. Ah.
339
00:25:17,224 --> 00:25:18,892
Now, I get some answers.
340
00:25:19,601 --> 00:25:21,520
Rudy, I'm so sorry about your arm.
341
00:25:21,770 --> 00:25:23,731
Don't be sorry. There's nothing
to be sorry about.
342
00:25:23,856 --> 00:25:25,149
I never felt better in my life.
343
00:25:25,482 --> 00:25:26,984
Ever since
that chimp of yours bit me,
344
00:25:27,151 --> 00:25:28,902
I've grown stronger
and stronger.
345
00:25:30,738 --> 00:25:31,947
You don't believe me, huh?
346
00:25:32,656 --> 00:25:33,824
Okay.
347
00:25:34,950 --> 00:25:36,076
Watch this.
348
00:25:43,083 --> 00:25:44,960
[dramatic music]
349
00:25:45,085 --> 00:25:47,129
[metal creaking]
350
00:25:55,262 --> 00:25:56,472
[exhales]
351
00:25:58,348 --> 00:26:00,517
What do you think of that?
Isn't that fantastic?
352
00:26:01,518 --> 00:26:02,644
Oh, Rudy.
353
00:26:03,353 --> 00:26:05,606
My serum made the chimps
stronger, too, but...
354
00:26:06,774 --> 00:26:07,900
But what?
355
00:26:09,777 --> 00:26:11,612
Rudy, all the chimps died
from the serum.
356
00:26:15,032 --> 00:26:17,409
Maybe some kind of virus form
passed via the wound,
357
00:26:17,576 --> 00:26:19,745
but it's definitely not lethal.
It's a mistake.
358
00:26:20,913 --> 00:26:23,582
I saw it myself, Rudy.
The chimp that bit you is dead.
359
00:26:30,798 --> 00:26:31,924
What are you doing?
360
00:26:32,299 --> 00:26:34,343
I need time to work
on the antiserum, Rudy.
361
00:26:34,885 --> 00:26:36,929
Until then, you have to be kept
as calm as possible.
362
00:26:38,305 --> 00:26:39,890
This is a tranquilizer
I'm going to give you.
363
00:26:40,516 --> 00:26:41,934
It should keep
the side effects down.
364
00:26:42,851 --> 00:26:44,561
[dramatic music]
365
00:26:46,396 --> 00:26:48,774
[Cheryl] Considering the violent
psychotic side effects
366
00:26:49,233 --> 00:26:52,111
destruction of the subject
is the only viable alternative.
367
00:26:53,028 --> 00:26:54,488
Destruction of the subject...
368
00:26:55,114 --> 00:26:55,989
You're trying to trick me.
369
00:26:58,158 --> 00:26:59,535
- You're trying to trick me.
- Oh.
370
00:26:59,660 --> 00:27:01,620
You want me to end up
like the test animals. Dead.
371
00:27:01,870 --> 00:27:03,288
Rudy, that serum
is affecting your mind.
372
00:27:03,664 --> 00:27:04,957
The animals are dead, aren't they?
373
00:27:05,541 --> 00:27:07,876
And you killed them just like
you're trying to kill me.
374
00:27:09,503 --> 00:27:10,754
Rudy, we're trying to save your life.
375
00:27:11,046 --> 00:27:12,089
[Cheryl] Oh!
376
00:27:14,883 --> 00:27:17,219
Steve, the tranquilizer.
377
00:27:24,309 --> 00:27:25,978
I don't think
we'll ever catch him now.
378
00:27:26,895 --> 00:27:28,397
Well, we better radio for help.
379
00:27:34,027 --> 00:27:35,696
Ah, well, he sure did a job
on the radio.
380
00:27:39,199 --> 00:27:40,576
[sighs]
381
00:27:41,827 --> 00:27:43,829
He even took the ignition coil
and the battery.
382
00:27:48,292 --> 00:27:49,793
Well, thanks, Billy.
383
00:27:50,419 --> 00:27:52,212
I'm afraid it won't be much help.
384
00:27:55,632 --> 00:27:57,926
Well, I guess
that means we're on our own.
385
00:28:00,095 --> 00:28:02,055
[dramatic music]
386
00:28:04,433 --> 00:28:06,560
[Steve] Let's go.
Well, we're on our own.
387
00:28:09,813 --> 00:28:10,772
[Billy whooping]
388
00:28:10,856 --> 00:28:11,982
Come on, Billy.
389
00:28:15,903 --> 00:28:17,237
You never give up, do you, Steve?
390
00:28:19,948 --> 00:28:21,617
You'll keep after me until you drop.
391
00:28:24,578 --> 00:28:25,913
We could make a good team.
392
00:28:27,581 --> 00:28:29,625
But you wanna keep me from
having the same kind of power
393
00:28:29,708 --> 00:28:30,542
I gave you.
394
00:28:37,674 --> 00:28:40,427
Well, you're too late, Steve.
I have the power.
395
00:28:42,804 --> 00:28:43,972
And I'm gonna keep it...
396
00:28:45,641 --> 00:28:46,767
whatever it takes.
397
00:28:50,646 --> 00:28:53,148
[mellow music]
398
00:29:10,749 --> 00:29:12,501
[chuckles] Thanks, Billy.
399
00:29:15,379 --> 00:29:16,838
[breathes deeply]
400
00:29:17,798 --> 00:29:19,174
Okay, here you go.
401
00:29:19,383 --> 00:29:21,134
Now eat it slow.
It's the only one I got.
402
00:29:40,737 --> 00:29:42,114
This isn't exactly prime rib,
403
00:29:42,197 --> 00:29:44,366
but, uh, it will have to do
under the circumstances.
404
00:29:44,658 --> 00:29:45,909
No, thank you, I'm not hungry.
405
00:29:46,410 --> 00:29:47,411
Well, you better eat it, anyway.
406
00:29:47,494 --> 00:29:49,288
I don't want my guide
folding up on me tomorrow.
407
00:29:50,247 --> 00:29:51,915
From what I can see,
you don't need a guide.
408
00:29:52,457 --> 00:29:53,750
I'd just slow you down.
409
00:29:54,710 --> 00:29:56,003
Hey, you know,
if you slowed me down,
410
00:29:56,086 --> 00:29:57,629
I'd have left you back at the lab.
411
00:29:58,422 --> 00:30:00,257
If you're worried about Rudy,
he won't hurt you.
412
00:30:01,008 --> 00:30:04,177
I don't know why he shouldn't.
After what I've done to him.
413
00:30:04,720 --> 00:30:07,097
Well, you haven't done anything,
except work on some experiments
414
00:30:07,180 --> 00:30:08,932
that didn't turn out
quite like you expected.
415
00:30:09,433 --> 00:30:10,726
No, you're wrong.
416
00:30:13,270 --> 00:30:15,897
I've hurt someone
that I--means more to me
417
00:30:16,023 --> 00:30:17,274
than almost anything on Earth.
418
00:30:19,276 --> 00:30:20,819
He stood by me when I needed him.
419
00:30:22,404 --> 00:30:24,156
Convinced me
that I was worth something
420
00:30:24,865 --> 00:30:27,159
when all I wanted to do
is crawl in a hole and die.
421
00:30:28,285 --> 00:30:29,953
Well, Rudy has a way
of doing that for people.
422
00:30:32,205 --> 00:30:33,623
Look what he's got for it.
423
00:30:35,500 --> 00:30:37,210
He'll be dead in 12 hours...
424
00:30:39,046 --> 00:30:40,255
and I'll have killed him.
425
00:30:41,048 --> 00:30:42,257
No, you won't have killed him.
426
00:30:43,008 --> 00:30:45,093
We're gonna find him and you're
gonna take care of him.
427
00:30:49,973 --> 00:30:51,433
Come on over by the fire.
428
00:30:53,810 --> 00:30:55,020
Come on.
429
00:30:58,315 --> 00:31:00,192
[heavy breathing]
430
00:31:03,904 --> 00:31:05,447
Sit down here.
431
00:31:11,286 --> 00:31:12,496
What are you doing?
432
00:31:13,080 --> 00:31:13,955
No, I can't see it.
433
00:31:15,832 --> 00:31:17,793
I was just trying to see
if you looked like the monster
434
00:31:17,876 --> 00:31:19,044
you painted yourself to be.
435
00:31:21,088 --> 00:31:22,214
Oh, Steve.
436
00:31:22,798 --> 00:31:24,841
I knew what was happening
to my lab animals
437
00:31:25,050 --> 00:31:26,927
two days before they went berserk.
438
00:31:27,511 --> 00:31:28,637
I could have stopped it,
439
00:31:29,471 --> 00:31:30,597
but I didn't wanna let it go.
440
00:31:32,349 --> 00:31:34,684
I don't know, maybe I wanted
my name to stand out.
441
00:31:36,019 --> 00:31:37,771
Be admired instead of...
442
00:31:39,064 --> 00:31:40,107
instead of what?
443
00:31:42,442 --> 00:31:43,735
Don't you know who I am?
444
00:31:46,405 --> 00:31:48,281
My father was Carl Osborne.
445
00:31:51,827 --> 00:31:54,204
The man who sold
all his scientific secrets
446
00:31:54,371 --> 00:31:55,497
to the other side.
447
00:31:56,248 --> 00:31:57,624
Rudy said
he worked with your father,
448
00:31:57,833 --> 00:31:59,126
but he didn't say
he was Carl Osborne.
449
00:32:00,335 --> 00:32:01,628
Oh, he wouldn't.
450
00:32:02,671 --> 00:32:06,383
Osborne is a household word
like Benedict Arnold.
451
00:32:07,384 --> 00:32:09,136
Your father's dead.
He paid his debts.
452
00:32:09,511 --> 00:32:11,888
When are you gonna stop punishing
yourself for his mistakes?
453
00:32:12,264 --> 00:32:13,098
I'm not.
454
00:32:13,890 --> 00:32:16,351
What do they call it when a person
cuts himself off from society?
455
00:32:17,018 --> 00:32:18,895
How long has it been?
Five, six, seven years
456
00:32:19,062 --> 00:32:20,814
you've been livin'
in isolated places like this?
457
00:32:20,897 --> 00:32:23,024
Where I research animal behavior.
458
00:32:23,692 --> 00:32:25,861
Well, even scientists need more
than the company of animals.
459
00:32:27,988 --> 00:32:29,448
Animals don't make judgements.
460
00:32:33,493 --> 00:32:36,371
[dramatic music]
461
00:32:45,338 --> 00:32:46,965
[beeping]
462
00:32:48,133 --> 00:32:49,342
Look out!
463
00:32:49,593 --> 00:32:51,386
Get down, Cheryl. Down.
464
00:32:52,262 --> 00:32:53,597
[explosion]
465
00:32:54,097 --> 00:32:55,807
[whooping]
466
00:32:57,767 --> 00:32:59,227
[Rudy] Steve! Cheryl!
467
00:33:00,812 --> 00:33:02,272
Go back. Leave me alone!
468
00:33:05,192 --> 00:33:06,359
[beeping]
469
00:33:06,776 --> 00:33:08,153
[Rudy] I'm not gonna die!
470
00:33:10,864 --> 00:33:13,116
I'm gonna live to show you
471
00:33:13,325 --> 00:33:15,243
who has more power than anyone!
472
00:33:15,827 --> 00:33:17,621
Anyone on this planet!
473
00:33:26,213 --> 00:33:28,590
[sighs] It's a propane tank
from the lab.
474
00:33:29,007 --> 00:33:31,635
- You better go after him.
- Ah, I'd never catch him.
475
00:33:32,219 --> 00:33:34,513
He's probably stronger
and faster than I am by now.
476
00:33:35,222 --> 00:33:37,349
- What do we do now?
- I don't know.
477
00:33:37,474 --> 00:33:38,642
- Come on.
- You better have that antidote ready
478
00:33:38,767 --> 00:33:39,935
for when we do catch him.
479
00:33:40,268 --> 00:33:41,686
Let's get back to the lab.
480
00:33:54,032 --> 00:33:55,325
What's going through
your head, Steve?
481
00:33:57,202 --> 00:33:58,495
Why aren't you following me?
482
00:34:01,164 --> 00:34:02,791
You never gave up this easily before.
483
00:34:10,632 --> 00:34:12,050
[sighs]
484
00:34:19,683 --> 00:34:21,893
[metal creaking]
485
00:34:28,441 --> 00:34:30,610
Are you sure you're from
the backwoods of Tanzania?
486
00:34:43,582 --> 00:34:46,126
[metal creaking]
487
00:34:48,712 --> 00:34:50,088
Well, what do you think?
488
00:34:50,714 --> 00:34:52,173
[sighs] Come on, Billy.
489
00:35:33,340 --> 00:35:35,842
I don't see how you can ever
get that radio to work again.
490
00:35:36,551 --> 00:35:37,969
Well, you know that and so do I,
491
00:35:38,178 --> 00:35:40,388
but, uh, let's hope
Rudy isn't so sure.
492
00:35:41,181 --> 00:35:42,265
I rigged the antenna to look like
493
00:35:42,390 --> 00:35:43,725
a strip telegraph arrangement.
494
00:35:45,393 --> 00:35:46,561
Do you think he'll fall for it?
495
00:35:47,020 --> 00:35:48,480
Well, if he doesn't, we've lost him.
496
00:35:49,356 --> 00:35:50,565
How you doing?
497
00:35:50,899 --> 00:35:52,692
Well, I've distilled
the last of the serum
498
00:35:52,776 --> 00:35:54,027
that I was working on, but...
499
00:35:54,277 --> 00:35:56,655
it's borderline insanity
to expect results.
500
00:35:58,239 --> 00:35:59,324
But like you say,
501
00:36:00,033 --> 00:36:01,368
if we don't try, we've lost him.
502
00:36:01,951 --> 00:36:03,036
Good girl.
503
00:36:04,954 --> 00:36:06,206
Steve?
504
00:36:07,082 --> 00:36:09,959
About last night, thank you.
505
00:36:12,003 --> 00:36:14,839
- For what?
- Just for what you said.
506
00:36:19,135 --> 00:36:20,261
[crash]
507
00:36:20,720 --> 00:36:22,597
[intense music]
508
00:36:24,808 --> 00:36:26,768
[Rudy] You should have
listened to me, Steve.
509
00:36:28,103 --> 00:36:30,021
[Cheryl] Look out, Steve! [crash]
510
00:36:56,965 --> 00:36:58,007
Rudy?
511
00:36:58,299 --> 00:36:59,551
Rudy?
512
00:37:00,260 --> 00:37:01,469
Cheryl!
513
00:37:03,263 --> 00:37:04,431
[dramatic music]
514
00:37:05,056 --> 00:37:06,266
Cheryl!
515
00:37:20,196 --> 00:37:22,699
[intense music]
516
00:37:27,203 --> 00:37:28,705
Rudy? Rudy!
517
00:38:10,747 --> 00:38:12,499
[rumbling]
518
00:38:32,727 --> 00:38:34,395
[music continues]
519
00:38:49,786 --> 00:38:51,538
[dramatic music]
520
00:38:57,460 --> 00:38:58,586
Rudy!
521
00:39:00,421 --> 00:39:01,673
My legs.
522
00:39:07,595 --> 00:39:08,513
I can't move them.
523
00:39:09,597 --> 00:39:10,723
It's magnetics!
524
00:39:15,603 --> 00:39:17,397
Rudy, my legs.
I can't move them.
525
00:39:17,647 --> 00:39:20,066
It's just temporary.
I used negative polarization
526
00:39:20,191 --> 00:39:22,151
to jam the servomechanisms
in your legs.
527
00:39:22,569 --> 00:39:24,404
Don't you understand?
I made you!
528
00:39:25,029 --> 00:39:26,781
And only I know how to stop you!
529
00:39:27,156 --> 00:39:29,659
Rudy, let me down.
Time is running out.
530
00:39:29,868 --> 00:39:32,412
- Cheryl can help you.
- Cheryl's got you brainwashed.
531
00:39:32,620 --> 00:39:34,038
I gave you more credit than that!
532
00:39:34,497 --> 00:39:36,875
Rudy, let me down.
I can prove what I'm saying.
533
00:39:36,958 --> 00:39:39,878
I've got all the proof I need in this!
534
00:39:40,587 --> 00:39:42,839
I can do things
I've only seen you do
535
00:39:43,006 --> 00:39:44,382
and I like the feeling.
536
00:39:44,632 --> 00:39:46,384
I'm not about to give it up
for anyone.
537
00:39:47,093 --> 00:39:48,803
Even you and Cheryl.
538
00:39:49,762 --> 00:39:51,472
Cheryl, get out of here!
539
00:40:00,398 --> 00:40:04,903
[metal creaking]
540
00:40:09,657 --> 00:40:11,367
Every time one of you says
you're on my side,
541
00:40:11,451 --> 00:40:13,202
you try something treacherous!
542
00:40:13,369 --> 00:40:16,664
Oh, Rudy, please believe us!
You haven't got much time left.
543
00:40:17,457 --> 00:40:19,500
I'm gonna get some serum.
We're going back to the lab.
544
00:40:19,667 --> 00:40:21,336
- But... Oh, Rudy.
- [Steve] Stop!
545
00:40:21,544 --> 00:40:23,671
- Think what you're doing.
- I'm thinking all the time.
546
00:40:24,380 --> 00:40:25,757
I'll be back.
547
00:40:37,769 --> 00:40:38,978
[dramatic music]
548
00:41:10,593 --> 00:41:12,345
- Please, Rudy, listen.
- Let's go!
549
00:41:44,711 --> 00:41:46,754
[Cheryl] Oh, Rudy, you're feverish.
550
00:41:47,046 --> 00:41:48,214
You're getting weaker
all the time.
551
00:41:48,506 --> 00:41:49,549
Please let me help you.
552
00:41:49,716 --> 00:41:51,009
All I need is more of the serum
553
00:41:51,092 --> 00:41:52,844
- you gave the chimps.
- I don't have any.
554
00:41:53,636 --> 00:41:55,263
It was destroyed
when the test animals
555
00:41:55,346 --> 00:41:56,347
broke out of the lab.
556
00:41:56,431 --> 00:41:57,598
- You're lying!
- Oh.
557
00:42:09,610 --> 00:42:11,571
Rudy, you saw the lab.
558
00:42:12,155 --> 00:42:13,573
Most of the equipment was wrecked.
559
00:42:13,906 --> 00:42:15,450
Half my notes were wiped out.
560
00:42:15,783 --> 00:42:17,035
Some I never even got to finish.
561
00:42:17,118 --> 00:42:18,870
I've been running for my life
for three days.
562
00:42:19,203 --> 00:42:20,288
Then make some!
563
00:42:20,371 --> 00:42:21,873
You're bargaining for your life now!
564
00:42:22,040 --> 00:42:23,166
Well, then I've lost
565
00:42:23,458 --> 00:42:25,084
because I won't make any more of it.
566
00:42:25,376 --> 00:42:28,087
Not after I've seen the results.
Not after what it's done to you.
567
00:42:28,463 --> 00:42:29,589
Never mind.
568
00:42:30,006 --> 00:42:32,300
I'll figure it out myself
from the tapes.
569
00:42:32,800 --> 00:42:34,469
[groaning]
570
00:42:40,058 --> 00:42:42,310
[groaning]
571
00:42:45,021 --> 00:42:46,147
What are you doing?
572
00:42:46,814 --> 00:42:48,024
It's the antiserum.
573
00:42:48,608 --> 00:42:50,068
Please, Rudy,
let me try it on you.
574
00:42:51,986 --> 00:42:54,363
You can't fool me.
I know you too well.
575
00:42:55,698 --> 00:42:57,325
Rudy, look at your hands.
576
00:42:57,950 --> 00:43:00,495
Your veins are distended,
you're sweaty,
577
00:43:00,787 --> 00:43:03,206
but you're chilled,
your bones are aching.
578
00:43:03,581 --> 00:43:06,542
- It's not true!
- Rudy, you have photophobia.
579
00:43:07,168 --> 00:43:08,711
You keep blinking out the sun.
580
00:43:09,420 --> 00:43:10,713
You can't stand the light.
581
00:43:11,297 --> 00:43:12,799
It's the last sign.
582
00:43:13,633 --> 00:43:16,219
All right.
All right, so it's happening.
583
00:43:16,719 --> 00:43:19,347
But you can help me.
All I need is more serum.
584
00:43:19,764 --> 00:43:20,640
No.
585
00:43:22,141 --> 00:43:24,018
[grunting]
586
00:43:26,104 --> 00:43:27,063
[screaming]
587
00:43:27,188 --> 00:43:28,481
Steve, he's in quicksand!
588
00:43:29,107 --> 00:43:31,109
[Rudy] Steve, help me!
589
00:43:31,984 --> 00:43:34,403
You can't let me die this way!
590
00:43:35,071 --> 00:43:37,949
[dramatic music]
591
00:43:39,659 --> 00:43:41,619
Oh, Steve, be careful.
I gave him an antiserum,
592
00:43:41,744 --> 00:43:43,037
but he's still dangerous.
593
00:43:47,333 --> 00:43:48,543
[Rudy] Steve!
594
00:43:53,089 --> 00:43:55,049
Steve!
595
00:43:58,678 --> 00:44:00,012
Steve.
596
00:44:00,429 --> 00:44:02,098
I gave you your life once.
597
00:44:02,807 --> 00:44:05,268
You know that. You owe me!
598
00:44:05,393 --> 00:44:06,602
Grab the rope.
599
00:44:10,731 --> 00:44:12,817
You pulled too hard!
600
00:44:13,151 --> 00:44:14,819
Rudy, you gotta be
absolutely still.
601
00:44:14,902 --> 00:44:17,029
You're making it worse.
Don't move!
602
00:44:17,113 --> 00:44:18,614
[coughing]
603
00:44:20,116 --> 00:44:21,409
Here!
604
00:44:24,453 --> 00:44:26,664
- Steve?
- Grab the rope, Rudy!
605
00:44:26,998 --> 00:44:28,499
I can't see.
606
00:44:30,251 --> 00:44:32,086
Watch out, Steve.
It may be another trick.
607
00:44:33,504 --> 00:44:35,089
Well, we'll just have
to take that chance.
608
00:44:47,560 --> 00:44:49,061
Ah, I can't move.
609
00:45:10,583 --> 00:45:13,461
[dramatic music]
610
00:45:25,181 --> 00:45:26,557
[coughing]
611
00:46:01,676 --> 00:46:03,261
Rudy, give me your hand.
612
00:46:04,345 --> 00:46:06,514
Steve, go back.
613
00:46:08,391 --> 00:46:09,267
Don't try, Steve.
614
00:46:11,227 --> 00:46:14,188
I can't go back, Steve.
615
00:46:14,313 --> 00:46:15,898
Rudy, give me your hand. Try.
616
00:46:16,732 --> 00:46:18,609
Go back. Go back.
617
00:46:27,285 --> 00:46:29,662
[Cheryl] Oh, Steve, hurry.
The rope, it's gonna break.
618
00:46:38,713 --> 00:46:40,715
[intense music]
619
00:47:01,360 --> 00:47:02,653
[Steve] Hang on, Rudy.
620
00:47:05,156 --> 00:47:06,365
Hang on.
621
00:47:15,207 --> 00:47:17,001
Ah! Steve, the rope!
622
00:47:17,877 --> 00:47:20,046
- Grab him, Cheryl.
- It's okay, Steve.
623
00:47:20,671 --> 00:47:21,672
I've got him.
624
00:47:22,048 --> 00:47:23,799
[grunting]
625
00:47:23,883 --> 00:47:26,052
[tense music]
626
00:47:36,187 --> 00:47:37,813
His pulse is steady. Thank God.
627
00:47:38,856 --> 00:47:40,149
Steve?
628
00:47:41,442 --> 00:47:42,443
Thanks, Steve.
629
00:47:43,361 --> 00:47:44,653
Welcome back, friend.
630
00:47:50,534 --> 00:47:52,912
[dramatic music]
631
00:47:54,705 --> 00:47:55,998
Yes, Mr. Secretary.
632
00:47:57,083 --> 00:47:58,793
Oh, yes, I--I--I recommend it.
633
00:48:00,711 --> 00:48:01,962
Wonderful.
634
00:48:02,296 --> 00:48:03,798
We all appreciate that very much.
635
00:48:04,548 --> 00:48:05,716
Thank you.
636
00:48:07,301 --> 00:48:08,344
Good.
637
00:48:08,427 --> 00:48:10,638
Steve, we're gonna continue
with Cheryl's experiments.
638
00:48:11,013 --> 00:48:12,264
Of course, it's going to be in a lab
639
00:48:12,348 --> 00:48:13,182
that we can control.
640
00:48:13,599 --> 00:48:14,475
Well, that's good.
641
00:48:14,600 --> 00:48:16,602
Our potentials are fantastic.
642
00:48:17,144 --> 00:48:19,230
Of course, the problems
won't be solved overnight.
643
00:48:20,272 --> 00:48:22,900
[whistles] Hey, she's pretty.
Look at that.
644
00:48:23,192 --> 00:48:24,527
[Steve] Hey.
645
00:48:25,027 --> 00:48:27,029
- What's her name?
- [Rudy] Hello, hello, hello.
646
00:48:27,363 --> 00:48:28,948
- Well.
- Hello.
647
00:48:29,031 --> 00:48:31,617
- Hey, what took you so long?
- Oh, I was admiring Rudy's lab.
648
00:48:32,076 --> 00:48:33,494
If I had equipment like that...
649
00:48:33,744 --> 00:48:35,496
Oh, you're going
to have equipment like that.
650
00:48:35,621 --> 00:48:37,039
You're going to have a lab
of your own.
651
00:48:37,123 --> 00:48:38,624
Maybe not as elaborate as Rudy's.
652
00:48:38,791 --> 00:48:40,543
You mean I can continue
with my experiments?
653
00:48:40,668 --> 00:48:42,962
- Right.
- Oh, Oscar.
654
00:48:44,338 --> 00:48:45,798
Thank you.
That's fantastic.
655
00:48:45,923 --> 00:48:47,842
Well, you deserve it.
You're a hardworking girl.
656
00:48:48,592 --> 00:48:50,511
What do you say
we go out and have some lunch?
657
00:48:50,761 --> 00:48:52,513
Washington has some
marvelous restaurants.
658
00:48:52,680 --> 00:48:54,640
Well, Oscar,
we drew straws and you lost.
659
00:48:54,723 --> 00:48:56,475
- It was fair and square, Oscar.
- What do you mean we've lost?
660
00:48:56,559 --> 00:48:58,352
- What are you talking about?
- You drew the short straw.
661
00:48:58,436 --> 00:48:59,395
You don't get
to have lunch with us.
662
00:48:59,478 --> 00:49:00,729
What--what is this, Rudy?
663
00:49:00,896 --> 00:49:02,106
Well, one of us has to do it.
664
00:49:02,314 --> 00:49:03,941
What? What--come on, that's...
665
00:49:05,192 --> 00:49:06,402
This is Billy.
666
00:49:06,569 --> 00:49:08,237
They wouldn't let me keep him
in my hotel room.
667
00:49:08,404 --> 00:49:09,488
So somebody has to keep him
668
00:49:09,572 --> 00:49:11,532
until we can get a cage set up
in Rudy's lab.
669
00:49:11,699 --> 00:49:13,451
Now wait a minute.
Just--just a second now.
670
00:49:14,034 --> 00:49:15,327
- He's very friendly, Oscar!
- Huh?
671
00:49:15,494 --> 00:49:16,662
We'll only be gone
two or three hours.
672
00:49:16,745 --> 00:49:17,830
- What? Wait.
- Oh, don't worry.
673
00:49:17,913 --> 00:49:19,123
He'll do anything for a banana.
674
00:49:19,248 --> 00:49:20,583
Where are you going?
675
00:49:22,710 --> 00:49:24,003
[whooping]
676
00:49:25,754 --> 00:49:28,466
You ever consider
government service, Billy? Huh?
677
00:49:34,889 --> 00:49:37,766
[theme music]
47844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.