Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,975 --> 00:00:06,512
MR CUNNINGHAM:
Good afternoon, boys
and girls, and welcome to...
2
00:00:06,678 --> 00:00:08,112
Detention.
3
00:00:08,279 --> 00:00:11,050
Now, I want to be here
about as much as you do,
4
00:00:11,214 --> 00:00:13,085
so the sooner you get
your homework done,
5
00:00:13,250 --> 00:00:14,920
the sooner we can all go home.
6
00:00:16,120 --> 00:00:19,858
-Jacob, are you okay?
-Yeah.
7
00:00:20,023 --> 00:00:22,161
Well, Mrs Pitman
tells me you got
into a fight this lunchtime.
8
00:00:22,326 --> 00:00:24,730
-Now, that doesn't
sound like you.
-No?
9
00:00:24,895 --> 00:00:26,699
What am I like, then,
Mr Cunningham?
10
00:00:26,864 --> 00:00:31,436
Well, you're a good kid.
You're smart, funny...
11
00:00:31,601 --> 00:00:34,607
-Is there
anything wrong at home?
-No. Everything's fine.
12
00:00:34,772 --> 00:00:36,541
MR CUNNINGHAM: Okay.
13
00:00:36,706 --> 00:00:38,744
Well, you know
you can always talk to me
if you've got a problem.
14
00:00:38,909 --> 00:00:41,045
I've just told you, haven't I?
I'm all right.
15
00:00:41,211 --> 00:00:43,282
-(COUGHING) Freak.
-What was that?
16
00:00:43,447 --> 00:00:45,317
All right, Steve,
that's enough.
17
00:00:45,482 --> 00:00:47,552
-Jacob, turn round
and get on with your work.
-What did you call me?
18
00:00:47,719 --> 00:00:50,422
Me? Nothing. I...
19
00:00:50,588 --> 00:00:52,424
Hey, I've asked you once.
20
00:00:52,590 --> 00:00:55,927
Now, both of you,
be quiet and get
on with your work.
21
00:00:58,061 --> 00:01:00,099
-(COUGHING) Jacob's a freak!
-Just stop it!
22
00:01:00,264 --> 00:01:02,967
I warned you,
Steve, I've had enough.
Don't push me.
23
00:01:03,134 --> 00:01:04,968
-STEVE: What are you
going to do, freak?
-Right, that's it!
24
00:01:05,135 --> 00:01:07,005
Shut up! Shut up!
25
00:01:12,110 --> 00:01:13,179
(VOICELESS)
26
00:01:18,416 --> 00:01:20,418
What... What's going on?
27
00:01:20,585 --> 00:01:23,556
Steve, stop it.
Stop messing about!
28
00:01:23,721 --> 00:01:25,890
You, too. Just be quiet.
29
00:01:26,057 --> 00:01:28,360
(VOICELESS)
30
00:01:28,526 --> 00:01:31,230
Everyone, stay where you are
and don't move.
31
00:01:32,830 --> 00:01:33,997
Just...
32
00:01:35,066 --> 00:01:36,936
Just be quiet.
33
00:01:40,205 --> 00:01:41,440
(LAUGHING)
34
00:01:53,851 --> 00:01:55,688
Jacob? Jacob!
35
00:02:03,761 --> 00:02:04,930
(VOICELESS)
36
00:02:14,006 --> 00:02:14,940
No!
37
00:02:36,694 --> 00:02:38,464
(KNOCKING) Jacob?
38
00:02:39,329 --> 00:02:40,099
Jacob?
39
00:02:46,204 --> 00:02:48,573
No! Make it stop!
40
00:02:48,973 --> 00:02:50,042
Jacob?
41
00:02:50,208 --> 00:02:51,143
Please...
42
00:02:51,309 --> 00:02:53,078
All of it... Just stop!
43
00:02:54,145 --> 00:02:55,948
(GASPING)
44
00:02:57,415 --> 00:02:58,617
Is everyone okay?
45
00:03:10,694 --> 00:03:12,731
I'm coming in,
so you'd better be decent.
46
00:03:16,200 --> 00:03:17,970
-Jacob?
-Sorry.
47
00:03:23,408 --> 00:03:24,743
What's that?
48
00:03:31,783 --> 00:03:32,817
Hello.
49
00:03:39,924 --> 00:03:41,160
What are you, then?
50
00:03:42,527 --> 00:03:43,929
-(MOBILE RINGING)
-(GASPS)
51
00:03:46,030 --> 00:03:46,932
Oh, hi, Dad.
52
00:03:48,867 --> 00:03:50,069
Meet you in the car park?
53
00:04:04,015 --> 00:04:05,217
CLYDE: It's not a sleepover.
54
00:04:05,383 --> 00:04:07,620
-I don't understand.
-We're not girls.
55
00:04:07,785 --> 00:04:10,055
It's not a sleepover.
You're just
staying the weekend.
56
00:04:10,221 --> 00:04:12,424
And I'll be
sleeping over at yours.
57
00:04:12,590 --> 00:04:13,792
Therefore, it's a sleepover.
58
00:04:13,958 --> 00:04:15,594
I never know whether
you're being serious or not.
59
00:04:15,760 --> 00:04:17,563
-(CHUCKLES) I know.
-(CLYDE LAUGHS)
60
00:04:19,096 --> 00:04:21,132
-Sarah Jane!
-Carla, how are you?
61
00:04:21,298 --> 00:04:24,637
Well, you know,
I'd tell you over a cup of tea
if you ever had the time.
62
00:04:24,802 --> 00:04:26,605
Oh, sorry, I can't. Not today.
63
00:04:26,771 --> 00:04:28,541
I know, I know.
Same old story.
64
00:04:28,706 --> 00:04:30,643
See, Clyde.
Proper job. Keeps her busy.
65
00:04:30,808 --> 00:04:32,578
Has he told you?
66
00:04:32,743 --> 00:04:36,382
He wants to
be the new Banksy.
Graffiti art, he calls it.
67
00:04:36,547 --> 00:04:38,050
CLYDE: Yes, Mum.
68
00:04:38,216 --> 00:04:39,185
Come on, Luke.
69
00:04:39,618 --> 00:04:40,719
Oi!
70
00:04:45,222 --> 00:04:46,358
Thanks again
for taking him in.
71
00:04:46,524 --> 00:04:48,928
Oh, it's not a problem,
he's a sweet boy.
72
00:04:49,093 --> 00:04:51,664
So, Tarminster.
73
00:04:51,828 --> 00:04:54,300
-I'm sorry?
-Clyde says you're
going to Tarminster.
74
00:04:54,465 --> 00:04:57,436
Oh, that's right, yes.
Oh, nothing too exciting.
75
00:04:57,601 --> 00:04:59,572
An article on hospital
hygiene standards.
76
00:04:59,737 --> 00:05:01,974
Don't you get me started
on that MRSA.
77
00:05:02,139 --> 00:05:04,577
Beryl next door,
face like a pineapple.
78
00:05:04,742 --> 00:05:06,712
I'll tell you all about it
when you get back.
79
00:05:06,877 --> 00:05:09,248
Right. Yes,
well, I'd best be off, then.
80
00:05:09,414 --> 00:05:11,650
-I'll pick him up
Sunday night.
-Bye, darling.
81
00:05:14,452 --> 00:05:16,889
What do you wanna do?
Football?
Play on the computer?
82
00:05:17,054 --> 00:05:21,527
Oh, I don't think so.
Friday night,
spag bol night.
83
00:05:21,692 --> 00:05:23,729
Get yourselves
in that kitchen.
84
00:05:25,229 --> 00:05:28,534
-You cook?
-Yeah. It's Mum's new thing.
85
00:05:29,167 --> 00:05:31,504
You? Cook?
86
00:05:31,669 --> 00:05:34,640
-Oh, my baby boy's
a demon in the kitchen.
-Mum!
87
00:05:34,805 --> 00:05:37,943
Aw, Clydey's all embarrassed.
88
00:05:39,409 --> 00:05:40,846
Mum! Mum! Mum, stop it!
89
00:05:41,012 --> 00:05:43,716
(LAUGHS) Right, boys. Food!
90
00:05:43,881 --> 00:05:45,384
RANI: Chinese or pizza?
91
00:05:45,549 --> 00:05:47,152
What's wrong with
my cooking, exactly?
92
00:05:47,318 --> 00:05:49,288
Nothing.
I just fancied a takeaway.
93
00:05:49,454 --> 00:05:51,123
Just don't tell your mum.
94
00:05:51,288 --> 00:05:55,127
She goes away for the weekend
and suddenly you're in charge.
95
00:05:55,292 --> 00:05:57,796
-Chinese?
-You know
I don't like Chinese.
96
00:05:57,962 --> 00:05:59,965
No.
Please, let's have Chinese.
97
00:06:00,131 --> 00:06:01,834
-We'll have Chinese.
-What?
98
00:06:01,998 --> 00:06:04,837
-You said we
should have Chinese.
-Yeah, but you don't like it.
99
00:06:05,002 --> 00:06:06,906
You said we should
have Chinese.
100
00:06:08,239 --> 00:06:09,909
You're doing what I say.
101
00:06:13,678 --> 00:06:16,615
-What's that?
-It's a hamster.
102
00:06:16,781 --> 00:06:18,317
Why do you have a hamster
in your pocket?
103
00:06:18,483 --> 00:06:21,220
-Wow, this is brilliant.
-What's brilliant?
104
00:06:21,385 --> 00:06:24,089
I'm telling you,
this is brilliant.
105
00:06:24,255 --> 00:06:27,960
-It's brilliant.
-Dad! Start hopping.
106
00:06:28,125 --> 00:06:29,862
(LAUGHING) Now the other foot.
107
00:06:31,529 --> 00:06:33,332
Okay, stop it! Stop hopping!
108
00:06:33,497 --> 00:06:36,034
Do... I know!
Do Bianca from EastEnders.
109
00:06:36,200 --> 00:06:37,736
Ricky!
110
00:06:37,902 --> 00:06:39,405
Whitney!
111
00:06:39,571 --> 00:06:40,673
-Pat!
-(LAUGHS)
112
00:06:40,838 --> 00:06:44,076
Okay, now. Be a lion.
113
00:06:44,242 --> 00:06:45,945
(IMITATES GROWLING)
114
00:06:47,045 --> 00:06:48,581
(GIGGLING)
115
00:06:50,414 --> 00:06:53,452
Stop! You'd die if you
could see yourself.
116
00:06:54,284 --> 00:06:55,221
You want me to die?
117
00:06:57,889 --> 00:06:58,858
No.
118
00:07:00,725 --> 00:07:02,695
No, please, Dad.
119
00:07:02,859 --> 00:07:04,063
I think you should
just forget about
everything that just happened.
120
00:07:08,466 --> 00:07:10,236
Why am I down here?
121
00:07:10,401 --> 00:07:12,104
I think you dropped
some change.
122
00:07:12,269 --> 00:07:14,707
Are you going to
order that pizza, then?
123
00:07:22,447 --> 00:07:23,749
Pass me a menu.
124
00:07:28,519 --> 00:07:30,055
(DOORBELL RINGING)
125
00:07:30,221 --> 00:07:31,090
I'll get it.
126
00:07:36,894 --> 00:07:38,597
Jacob.
What are you doing here?
127
00:07:38,763 --> 00:07:39,932
Show me your hand.
128
00:07:41,666 --> 00:07:42,935
It's already happening,
isn't it?
129
00:07:48,039 --> 00:07:50,109
Right, you.
Tell me what's going on.
130
00:07:55,279 --> 00:07:57,950
You picked it up at school.
I saw you.
131
00:07:58,849 --> 00:07:59,885
And you've used it.
132
00:08:03,020 --> 00:08:05,057
-It's fading.
-Yeah.
133
00:08:05,223 --> 00:08:07,293
It does that when
you stop using it.
134
00:08:07,458 --> 00:08:10,696
(CHUCKLES) I'm talking
about this like it's normal.
135
00:08:10,861 --> 00:08:13,332
At first,
I was just having fun,
you know?
136
00:08:13,497 --> 00:08:15,768
I just wanted
people to like me.
137
00:08:15,934 --> 00:08:18,103
That's not bad, is it?
138
00:08:18,269 --> 00:08:21,340
Jacob, I need to know
where you found it.
139
00:08:21,505 --> 00:08:24,743
Back of the school yard,
you know, where they're
putting those pipes in.
140
00:08:24,909 --> 00:08:27,479
It was lying there in the mud,
141
00:08:27,645 --> 00:08:30,649
and it looked
really, really nice,
so I picked it up.
142
00:08:30,815 --> 00:08:32,217
And then you
used it on people.
143
00:08:32,383 --> 00:08:35,486
It was an accident, at first.
144
00:08:35,652 --> 00:08:40,292
The more you use it,
it's like it talks to you.
145
00:08:40,457 --> 00:08:44,930
It's like glowing on
the pendant, and then
in your hand, and then...
146
00:08:47,565 --> 00:08:48,868
I think it's evil.
147
00:08:51,701 --> 00:08:53,639
-I know someone
who can get rid of it.
-What are you going to do?
148
00:08:56,374 --> 00:08:57,710
It's gonna be okay.
149
00:09:03,748 --> 00:09:04,950
(CHUCKLES) Yeah, right!
150
00:09:11,623 --> 00:09:13,058
Mr Smith, I need you!
151
00:09:15,093 --> 00:09:16,128
(CLEARS THROAT)
152
00:09:16,294 --> 00:09:18,464
Hello? Mr Smith, I need you.
153
00:09:18,629 --> 00:09:20,099
(BEEPING)
154
00:09:20,264 --> 00:09:22,168
MR SMITH: Sorry,
I'm not available right now.
155
00:09:22,332 --> 00:09:24,803
Sarah Jane has shut me down
whilst she's away.
156
00:09:24,969 --> 00:09:26,338
If you'd like to
leave a message,
157
00:09:26,503 --> 00:09:28,207
we'll get back to you
when she returns.
158
00:09:28,373 --> 00:09:30,376
Whatever. Just, um...
159
00:09:30,541 --> 00:09:31,944
Look after this.
160
00:09:40,851 --> 00:09:42,821
Guess it'll be
a quiet weekend, then.
161
00:09:50,695 --> 00:09:52,565
(BOYS LAUGHING)
162
00:09:54,397 --> 00:09:57,770
CARLA:
Are you two still awake?
Don't make me come in there.
163
00:09:57,935 --> 00:09:59,939
Mum! Could you keep
the noise down, please?
164
00:10:00,104 --> 00:10:01,540
We're trying to get to sleep
in here.
165
00:10:01,706 --> 00:10:04,643
CARLA: Oi, cheeky!
See you in the morning!
166
00:10:04,809 --> 00:10:07,913
-Night, Mrs Langer.
-CARLA: It's Carla, Luke.
167
00:10:08,079 --> 00:10:09,147
Night, Carla.
168
00:10:09,681 --> 00:10:10,649
Night, Carla.
169
00:10:10,815 --> 00:10:12,051
CARLA: Watch it!
170
00:10:16,420 --> 00:10:18,023
LUKE: Clyde?
CLYDE: Yeah.
171
00:10:19,223 --> 00:10:20,926
-Did you do those?
-What?
172
00:10:21,726 --> 00:10:23,195
The pictures.
173
00:10:23,362 --> 00:10:25,531
Me? No.
174
00:10:25,696 --> 00:10:29,301
Well, yeah, all right,
but don't tell anyone.
175
00:10:29,467 --> 00:10:30,769
Why not?
176
00:10:30,934 --> 00:10:33,973
Mrs Taylor said I had
a natural talent or something.
177
00:10:34,138 --> 00:10:35,975
So, she's got me
doing extra work.
178
00:10:37,441 --> 00:10:38,944
Yeah, it's pretty cool,
I guess.
179
00:10:41,145 --> 00:10:42,982
-I wish I could draw.
-Yeah?
180
00:10:43,147 --> 00:10:44,617
Well, maybe I'll teach you,
my son.
181
00:10:45,383 --> 00:10:46,619
Thanks, Dad.
182
00:10:46,784 --> 00:10:48,354
-(CHUCKLES)
-Oh, I'm sorry.
183
00:10:48,519 --> 00:10:50,956
-What?
-I was trying to be funny.
184
00:10:51,122 --> 00:10:53,359
Your dad and...
That's not funny.
185
00:10:53,525 --> 00:10:56,061
Oh, no, that's old news.
186
00:10:56,226 --> 00:10:58,664
It's cool.
I've got me old mum, anyway.
I'm sorted.
187
00:11:00,064 --> 00:11:01,934
Night, then.
188
00:11:02,099 --> 00:11:04,436
-Night, Clyde.
-Night, Luke.
189
00:11:04,602 --> 00:11:06,238
-Night, Clyde.
-Night, Luke.
190
00:11:06,404 --> 00:11:09,408
CARLA: One more word
and I swear I'm
coming in there!
191
00:11:09,573 --> 00:11:10,976
-Night, Carla.
-Night, Carla.
192
00:11:19,817 --> 00:11:21,587
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
193
00:11:23,321 --> 00:11:24,356
(DOORBELL BUZZING)
194
00:11:24,522 --> 00:11:25,925
Get that, will you, Clyde?
195
00:11:28,426 --> 00:11:29,461
Yeah.
196
00:11:46,478 --> 00:11:47,646
Hello, Son.
197
00:11:48,079 --> 00:11:49,248
Dad?
198
00:11:49,413 --> 00:11:51,183
(SAME MUSIC
PLAYING ON THE RADIO)
199
00:12:00,024 --> 00:12:03,696
Do we have to have the music?
It's too early.
200
00:12:04,829 --> 00:12:06,131
Do you want some breakfast?
201
00:12:06,297 --> 00:12:08,000
Go on, then.
202
00:12:08,165 --> 00:12:11,136
So what are you up to today?
Seeing Luke?
203
00:12:11,302 --> 00:12:13,405
-And Clyde, yeah.
-Oh, right.
204
00:12:14,105 --> 00:12:15,574
Don't start.
205
00:12:15,739 --> 00:12:18,410
I never said anything.
It's up to you
who you're friends with.
206
00:12:18,576 --> 00:12:20,946
Just be careful with him.
207
00:12:21,979 --> 00:12:24,416
Some people are trouble.
208
00:12:24,582 --> 00:12:25,751
(GRUNTS)
209
00:12:27,251 --> 00:12:29,688
Nice place. You've come up
in the world, Carla.
210
00:12:29,854 --> 00:12:30,890
What do you want, Dad?
211
00:12:31,055 --> 00:12:32,491
PAUL: I had some
business over here.
212
00:12:32,656 --> 00:12:35,160
Thought I'd pay you a visit.
That's all right, isn't it?
213
00:12:35,326 --> 00:12:36,996
It's been five years.
214
00:12:37,161 --> 00:12:40,966
I live in Germany.
I can't just
pop round for tea.
215
00:12:41,131 --> 00:12:44,336
Actually, I could kill
for a decent cuppa.
(SNIFFS)
216
00:12:44,502 --> 00:12:47,139
All right, mate? I'm Paul.
217
00:12:47,305 --> 00:12:49,008
I'm Luke. Clyde's friend.
218
00:12:49,173 --> 00:12:50,609
What the hell
are you doing here?
219
00:12:50,774 --> 00:12:52,478
Don't you care
about Clyde at all?
220
00:12:52,644 --> 00:12:54,813
Yeah. That's why I'm back.
221
00:12:54,980 --> 00:12:56,615
Because you care about me?
222
00:12:56,781 --> 00:12:57,850
You know, when you left,
223
00:12:58,015 --> 00:13:00,953
at first I pretended
it hadn't happened.
224
00:13:01,119 --> 00:13:03,622
That you'd just
gone on holiday.
225
00:13:03,788 --> 00:13:05,024
And then, I realised,
226
00:13:06,358 --> 00:13:08,093
no, you'd gone.
227
00:13:08,259 --> 00:13:09,128
Do you know what I did?
228
00:13:10,962 --> 00:13:11,931
I blamed Mum.
229
00:13:14,331 --> 00:13:18,170
I figured she must've
done something really
bad to drive you away.
230
00:13:18,335 --> 00:13:20,506
I messed about at school,
got into trouble.
231
00:13:22,139 --> 00:13:23,142
I got expelled.
232
00:13:23,308 --> 00:13:24,777
Yeah, all right,
I'm sorry, mate.
233
00:13:24,943 --> 00:13:26,045
You're sorry?
234
00:13:27,344 --> 00:13:30,883
Dad, one minute
you were there,
and the next...
235
00:13:31,049 --> 00:13:31,951
I had no dad.
236
00:13:33,451 --> 00:13:36,188
Look, I'm putting my hands up.
237
00:13:37,989 --> 00:13:40,226
I've not been the best father
in the world,
238
00:13:41,359 --> 00:13:43,128
but that's why I'm here.
239
00:13:45,061 --> 00:13:48,334
-What do you want?
-Just to spend
some time with you.
240
00:13:48,499 --> 00:13:50,536
I just want us to get
to know each other.
241
00:13:50,702 --> 00:13:51,937
You're still my son.
242
00:13:52,571 --> 00:13:53,806
No.
243
00:13:53,972 --> 00:13:55,608
-What?
-You can't.
244
00:13:55,773 --> 00:13:57,676
He's my kid,
and I won't have you
messing him up.
245
00:13:57,842 --> 00:14:00,412
He's 16, Carla.
He's not a kid.
246
00:14:00,578 --> 00:14:01,914
Dad's right. I'm not a kid.
247
00:14:02,079 --> 00:14:02,948
I didn't mean it
like that, but...
248
00:14:06,250 --> 00:14:09,255
Clyde, if you want to see him,
then I won't stop you.
249
00:14:09,421 --> 00:14:11,023
It's your choice.
250
00:14:11,189 --> 00:14:12,558
I do.
251
00:14:12,724 --> 00:14:14,393
I want to talk to him.
252
00:14:14,559 --> 00:14:16,161
-Are you sure?
-Yeah.
253
00:14:18,696 --> 00:14:22,034
Cool. How do you
fancy a day out, then?
254
00:14:22,199 --> 00:14:24,003
Will you be all right?
I don't think I'll be long.
255
00:14:24,168 --> 00:14:24,937
Yeah.
256
00:14:26,737 --> 00:14:28,541
I'll get dressed.
257
00:14:28,706 --> 00:14:30,209
Can you wait outside, please?
258
00:14:31,342 --> 00:14:32,945
I don't want you
upsetting Mum.
259
00:14:34,145 --> 00:14:35,748
I'll be here for you.
260
00:14:36,414 --> 00:14:37,650
Afterwards.
261
00:14:40,050 --> 00:14:43,722
Oh, and by the way, Dad,
I'm not 16.
262
00:14:44,622 --> 00:14:45,724
I'm 15.
263
00:15:04,308 --> 00:15:06,412
-Dad?
-Yes, love?
264
00:15:06,576 --> 00:15:09,081
Have you ever had something,
I don't know, bother you?
265
00:15:10,013 --> 00:15:12,451
You could be more specific.
266
00:15:12,616 --> 00:15:15,654
There's this report I'm doing
for the school newspaper,
267
00:15:15,820 --> 00:15:17,890
and I wanted
Sarah Jane's help,
but she's away.
268
00:15:18,054 --> 00:15:20,693
-Mmm?
-So, I was wondering do I wait
for her to come back
269
00:15:20,858 --> 00:15:22,595
or do I try and
work it out myself?
270
00:15:22,760 --> 00:15:24,296
This is you
we're talking about.
271
00:15:24,462 --> 00:15:27,099
Of course, you're gonna try
and work it out yourself.
272
00:15:27,264 --> 00:15:30,102
Yeah, you're right.
See you later.
273
00:15:30,268 --> 00:15:31,704
Where are you going?
274
00:15:31,868 --> 00:15:35,207
Oh, I'd said I'd water
Sarah Jane's plants.
See you.
275
00:15:37,642 --> 00:15:38,944
(MOBILE RINGING)
276
00:15:43,013 --> 00:15:44,283
-Hi, Rani.
-You and Clyde
277
00:15:44,449 --> 00:15:46,352
-meet me at the school now.
-Clyde's gone.
278
00:15:46,517 --> 00:15:48,287
-Gone?
-He's gone out with his dad.
279
00:15:48,452 --> 00:15:50,556
Dad? Okay, we haven't got time
for this now.
280
00:15:50,721 --> 00:15:52,958
I want you in the school field
in 10 minutes, right?
281
00:15:53,124 --> 00:15:53,926
Right.
282
00:15:55,960 --> 00:15:58,497
Remember that park I used to
take you to in Hounslow?
283
00:15:58,662 --> 00:16:00,833
You used to go on the swings.
284
00:16:00,998 --> 00:16:03,769
Make me push you
higher and higher.
(LAUGHS)
285
00:16:03,935 --> 00:16:04,937
Remember?
286
00:16:06,071 --> 00:16:06,939
No.
287
00:16:10,307 --> 00:16:13,245
So, uh, do you fancy an
ice cream or something?
288
00:16:13,410 --> 00:16:16,448
What am I saying?
You're too old for that.
289
00:16:17,481 --> 00:16:19,718
Oh, I don't know.
290
00:16:20,451 --> 00:16:22,021
What do you like?
291
00:16:28,960 --> 00:16:29,929
Why did you leave us?
292
00:16:33,531 --> 00:16:37,503
Sometimes
a bloke and his missus
stop getting on.
293
00:16:38,770 --> 00:16:39,972
Me and your mum...
294
00:16:40,905 --> 00:16:42,408
Well, that's what happened.
295
00:16:42,573 --> 00:16:44,443
I mean, it wasn't your fault.
296
00:16:45,576 --> 00:16:46,812
I never thought it was.
297
00:16:46,978 --> 00:16:49,682
And don't try that.
You ran off with Aunty Mel.
298
00:16:50,615 --> 00:16:52,451
Yeah. Yeah, I know.
299
00:16:55,820 --> 00:16:57,623
I didn't do it right.
300
00:16:57,789 --> 00:16:59,758
I messed up. (SIGHS)
301
00:16:59,924 --> 00:17:01,193
Messed up?
302
00:17:01,358 --> 00:17:03,929
You ran off to Germany
with Mum's sister.
303
00:17:04,963 --> 00:17:06,699
You left us.
304
00:17:06,865 --> 00:17:07,933
You left me, Dad.
305
00:17:10,001 --> 00:17:11,503
I never forgot you, though.
306
00:17:16,641 --> 00:17:17,943
You going out?
307
00:17:18,108 --> 00:17:19,811
Yeah. I'm going to
meet up with Rani.
308
00:17:19,978 --> 00:17:22,615
Oh, she's a lovely girl.
309
00:17:22,780 --> 00:17:25,518
You wanna take
some sandwiches? I've got
some ham in the fridge.
310
00:17:25,683 --> 00:17:27,019
No, I'm okay. Thanks.
311
00:17:29,520 --> 00:17:30,823
I'm sure
Clyde's gonna be fine.
312
00:17:31,523 --> 00:17:32,658
You think?
313
00:17:34,658 --> 00:17:36,095
Your dad's not
around either, is he?
314
00:17:37,295 --> 00:17:39,899
No. It's complicated.
315
00:17:40,898 --> 00:17:41,934
It usually is.
316
00:17:43,934 --> 00:17:46,138
Just promise me something.
317
00:17:46,303 --> 00:17:48,274
If he ever turns up, you know,
318
00:17:48,439 --> 00:17:51,610
out of the blue, whatever,
just don't...
319
00:17:53,611 --> 00:17:55,548
Don't forget your mum.
320
00:17:56,648 --> 00:17:57,750
I won't.
321
00:17:58,616 --> 00:18:00,819
Anyway, you go! Go on!
322
00:18:00,985 --> 00:18:03,055
You should never
keep a girl waiting.
323
00:18:07,091 --> 00:18:09,261
So do you speak German?
324
00:18:09,428 --> 00:18:10,362
Ja.
325
00:18:10,528 --> 00:18:11,830
Teach me something.
326
00:18:13,531 --> 00:18:15,601
Ich heisse Paul Langer.
327
00:18:15,766 --> 00:18:19,972
So, ich heisse Clyde Langer.
328
00:18:20,137 --> 00:18:21,507
I am Clyde Langer.
329
00:18:22,573 --> 00:18:24,543
Good to meet you,
Clyde Langer.
330
00:18:28,846 --> 00:18:31,550
So, what about you?
331
00:18:32,551 --> 00:18:34,320
What do you do?
332
00:18:34,485 --> 00:18:36,889
I don't know.
Just hang out with my mates.
333
00:18:37,055 --> 00:18:39,892
Oh what, like, thingy, Luke?
334
00:18:41,292 --> 00:18:42,528
Yeah.
335
00:18:42,694 --> 00:18:43,896
He seems quiet.
336
00:18:44,662 --> 00:18:46,298
Bit of a geek, yeah?
337
00:18:46,464 --> 00:18:48,434
Yeah, but he's cool.
338
00:18:48,599 --> 00:18:52,104
Nah.
I've got a mate in Germany
just like him.
339
00:18:53,170 --> 00:18:55,608
Makes me look good.
(LAUGHS)
340
00:18:55,773 --> 00:18:57,643
That's not why
I hang out with him!
341
00:18:57,808 --> 00:19:00,145
-He's my mate for real.
-Oh, yeah, yeah.
342
00:19:00,545 --> 00:19:01,614
Sorry.
343
00:19:03,848 --> 00:19:06,585
So, what else do you do?
344
00:19:07,886 --> 00:19:13,092
Well, there is something.
345
00:19:13,257 --> 00:19:17,897
There's this thing I do
that I haven't really
told anyone about, but...
346
00:19:18,062 --> 00:19:20,199
Yeah, I can't
really say what it is.
347
00:19:21,999 --> 00:19:23,202
You a rebel,
like your old man?
348
00:19:24,335 --> 00:19:25,971
What is it?
349
00:19:26,137 --> 00:19:27,940
You drop litter
on the streets?
350
00:19:28,907 --> 00:19:29,942
Come on!
351
00:19:31,308 --> 00:19:33,646
We shouldn't have secrets.
352
00:19:33,811 --> 00:19:35,214
(MOBILE RINGING)
353
00:19:38,983 --> 00:19:39,985
Dad...
354
00:19:41,319 --> 00:19:42,087
Dad...
355
00:19:43,821 --> 00:19:45,491
I save the world.
356
00:19:45,656 --> 00:19:48,394
RANI: I bet Sarah Jane never
does anything like this.
357
00:19:48,559 --> 00:19:49,995
What are you looking for?
358
00:19:50,161 --> 00:19:52,965
Jacob West found
something here.
Something alien.
359
00:19:53,131 --> 00:19:54,567
I wonder how Clyde's doing.
360
00:19:54,733 --> 00:19:56,669
He'll be fine, Luke.
361
00:19:58,469 --> 00:20:00,606
He can look
after himself, you know.
It's Clyde.
362
00:20:00,772 --> 00:20:01,907
Yeah, I guess.
363
00:20:03,574 --> 00:20:05,244
I don't think there's
anything else down here.
364
00:20:05,410 --> 00:20:08,047
(SIGHS) It'd be okay
if Mr Smith was working.
365
00:20:08,212 --> 00:20:09,949
Maybe he'll work for me.
Let's go.
366
00:20:12,349 --> 00:20:16,555
If it wasn't for me,
all these people,
they wouldn't be here.
367
00:20:16,720 --> 00:20:18,991
I've saved them loads of times
and they don't know.
368
00:20:19,924 --> 00:20:21,493
Okay.
369
00:20:21,658 --> 00:20:24,063
Is this some kind of
trading card thing?
370
00:20:24,228 --> 00:20:26,799
-Don't you believe me?
-Nah, nah,
I'm not saying that.
371
00:20:26,964 --> 00:20:29,034
It's just, you and this Luke,
372
00:20:29,200 --> 00:20:32,538
the two of you,
saving the world?
373
00:20:32,703 --> 00:20:36,075
You don't know
what we've seen.
Slitheen. Sontarans.
374
00:20:36,240 --> 00:20:38,043
We've stopped them.
All of them.
375
00:20:38,210 --> 00:20:39,879
You and Luke?
376
00:20:40,044 --> 00:20:41,046
You don't believe me, do you?
377
00:20:43,348 --> 00:20:44,850
Fine! I'll prove it to you.
378
00:20:45,016 --> 00:20:46,218
What?
379
00:20:46,384 --> 00:20:48,287
-Come on, I'll show you.
-Where are we going?
380
00:20:48,453 --> 00:20:50,723
Bannerman Road.
It's where it all happens.
381
00:21:03,969 --> 00:21:06,872
And up here is the attic.
382
00:21:07,038 --> 00:21:08,807
(PANTING)
383
00:21:11,175 --> 00:21:13,946
PAUL:
Whoa, look at all this stuff!
384
00:21:16,047 --> 00:21:17,950
You could make
a fortune on eBay.
385
00:21:19,350 --> 00:21:20,753
What is all this?
386
00:21:20,919 --> 00:21:22,821
Dad, it's not about money.
387
00:21:22,988 --> 00:21:24,957
No, no, course not.
388
00:21:25,123 --> 00:21:26,559
It isn't.
389
00:21:26,724 --> 00:21:27,927
Some of this stuff...
390
00:21:28,660 --> 00:21:30,329
It's alien.
391
00:21:30,495 --> 00:21:31,931
Do you get what that means?
392
00:21:32,097 --> 00:21:33,365
Alien? Yeah, right.
393
00:21:33,530 --> 00:21:35,935
You mean like
those Dalek things?
394
00:21:36,100 --> 00:21:37,803
Yeah, but there're loads more.
395
00:21:37,968 --> 00:21:39,538
Some of them are pretty cool.
396
00:21:41,440 --> 00:21:42,741
All right.
397
00:21:42,907 --> 00:21:46,078
Well, come on then,
show me something alien, hmm?
398
00:21:46,243 --> 00:21:49,215
Come on, sell it to me.
399
00:21:49,379 --> 00:21:53,452
Well, we have this mate
who lives in America.
400
00:21:53,618 --> 00:21:55,721
But Sarah Jane has this.
401
00:22:03,360 --> 00:22:05,731
Hey, hey, Maria!
This friend of Sarah Jane's
402
00:22:05,895 --> 00:22:09,835
given her this
holographic postcard
what's it thing, so...
403
00:22:10,001 --> 00:22:11,937
Hi, Maria. We miss you.
404
00:22:13,104 --> 00:22:15,174
Soft boy.
405
00:22:15,339 --> 00:22:17,776
We don't miss you.
We've moved on.
You're gone and forgotten.
406
00:22:17,942 --> 00:22:19,445
"Maria who?", I say.
407
00:22:23,348 --> 00:22:24,517
See.
408
00:22:24,682 --> 00:22:26,452
Alien tech!
409
00:22:26,618 --> 00:22:27,686
It's true.
410
00:22:29,287 --> 00:22:31,757
I thought it was just
the government and the army.
411
00:22:31,922 --> 00:22:34,660
They dealt with
all that, but you?
412
00:22:35,326 --> 00:22:36,795
(GASPS)
413
00:22:36,962 --> 00:22:40,766
My lad meets aliens?
414
00:22:41,766 --> 00:22:43,102
All in a day's work.
415
00:22:44,368 --> 00:22:45,938
I'm dead proud of you, Clyde.
416
00:22:47,738 --> 00:22:49,542
You've done so much.
417
00:22:49,707 --> 00:22:51,577
Well, I'm just lucky, I guess.
418
00:22:51,743 --> 00:22:55,214
I've got good mates, Mum...
419
00:22:55,380 --> 00:22:58,484
These aliens,
they bring stuff like this?
420
00:22:58,649 --> 00:23:00,653
Yeah, sometimes.
421
00:23:00,817 --> 00:23:03,923
-If we could just
mass produce this...
-Is that all you think about?
422
00:23:04,856 --> 00:23:06,592
Don't you get it?
423
00:23:06,758 --> 00:23:09,128
There's millions
of worlds out there.
424
00:23:09,294 --> 00:23:11,764
It's... It's magic.
425
00:23:11,929 --> 00:23:13,999
Okay, okay!
426
00:23:14,165 --> 00:23:19,205
So it's you,
Luke and this Sarah Jane?
427
00:23:20,171 --> 00:23:22,274
Yeah. Oh,
428
00:23:22,440 --> 00:23:23,943
but behind that wall, there.
429
00:23:24,742 --> 00:23:26,145
That's Mr Smith!
430
00:23:26,310 --> 00:23:29,715
He's basically this big,
alien computer.
431
00:23:29,880 --> 00:23:32,818
You say, "Mr Smith".
And then, you say
something else.
432
00:23:32,983 --> 00:23:36,088
But I won't say that
cos we're not meant
to be up here,
433
00:23:36,254 --> 00:23:37,690
and he'll tell Sarah Jane.
434
00:23:37,855 --> 00:23:39,191
But yeah,
you say that, and it's all...
435
00:23:41,459 --> 00:23:43,162
And out he comes. Pretty cool.
436
00:23:46,564 --> 00:23:47,933
Dad? What are you doing?
437
00:23:49,667 --> 00:23:51,003
Just looking.
438
00:23:51,169 --> 00:23:53,405
So, yeah, aliens.
439
00:23:53,571 --> 00:23:54,874
(LAUGHS)
440
00:23:55,039 --> 00:23:57,743
Aliens come to
Ealing and meet you.
441
00:23:57,909 --> 00:24:00,145
Yep. Who's the daddy now?
442
00:24:00,645 --> 00:24:01,814
(LAUGHS)
443
00:24:05,049 --> 00:24:05,951
Clyde Langer!
444
00:24:06,817 --> 00:24:08,921
What are you doing here?
445
00:24:09,086 --> 00:24:10,923
Sarah Jane's away
for the weekend.
446
00:24:13,123 --> 00:24:14,927
-And who are you?
-Paul Langer.
447
00:24:15,093 --> 00:24:15,928
Clyde's dad.
448
00:24:17,528 --> 00:24:20,833
Oh.
Well, it's nice to meet you.
449
00:24:20,998 --> 00:24:22,935
This is Mr Chandra.
He's my head teacher.
450
00:24:23,101 --> 00:24:24,703
Oh, all right, mate.
451
00:24:24,869 --> 00:24:26,672
Clyde hasn't stopped
raving about you
and your school.
452
00:24:26,837 --> 00:24:28,207
He loves it there. (CHUCKLES)
453
00:24:28,372 --> 00:24:30,242
-Does he?
-I'm joking.
454
00:24:30,408 --> 00:24:32,378
(BOTH LAUGHING)
455
00:24:32,543 --> 00:24:33,946
Can I ask what
you're both doing here?
456
00:24:34,812 --> 00:24:37,316
Uh, watering the plants.
457
00:24:37,480 --> 00:24:40,252
Yeah, Sarah Jane asked me
to water the plants
when she's away.
458
00:24:40,417 --> 00:24:43,656
That's interesting. Because
apparently, she asked Rani
to do that as well.
459
00:24:43,821 --> 00:24:46,358
Uh, there's lots of plants.
460
00:24:46,523 --> 00:24:48,561
I'm sure you think
you're being funny, Clyde,
but it's serious.
461
00:24:48,726 --> 00:24:50,863
Oh, come on, mate,
it's not that serious.
Just drop it, eh?
462
00:24:55,366 --> 00:24:57,169
-You okay?
-I'm okay.
463
00:24:57,335 --> 00:24:59,004
Okay.
464
00:24:59,169 --> 00:25:02,041
You want to watch it
with the pizza, though.
Cholesterol city.
465
00:25:02,206 --> 00:25:03,809
-I beg your pardon?
-I'm just saying.
466
00:25:03,975 --> 00:25:06,178
Not exactly setting
a good example for the kids.
467
00:25:06,343 --> 00:25:09,014
Thank you,
I do plenty of
exercise, actually.
468
00:25:09,179 --> 00:25:11,584
With all that pizza,
too right, you should
exercise, mate.
469
00:25:12,383 --> 00:25:13,719
I should exercise.
470
00:25:15,920 --> 00:25:18,190
(LAUGHING) Mr Chandra?
471
00:25:18,990 --> 00:25:20,092
Is he...
472
00:25:20,258 --> 00:25:21,927
He is!
473
00:25:22,092 --> 00:25:23,829
-(CLYDE CHUCKLING)
-He's doing what I tell him.
474
00:25:24,862 --> 00:25:27,733
Oi, mate, jogging's for wimps.
475
00:25:27,899 --> 00:25:29,134
(DISTORTED)
Get doing some push-ups, yeah?
476
00:25:32,871 --> 00:25:34,006
(BOTH LAUGHING)
477
00:25:35,374 --> 00:25:36,442
Dad?
478
00:25:38,142 --> 00:25:40,212
-What are you doing?
-Jogging's for wimps.
479
00:25:40,378 --> 00:25:41,413
I'm doing press-ups.
480
00:25:41,579 --> 00:25:42,648
(LAUGHING)
481
00:25:43,748 --> 00:25:44,817
What's happened?
482
00:25:44,983 --> 00:25:45,951
(LAUGHING)
483
00:25:48,486 --> 00:25:49,688
Who are you?
484
00:25:49,854 --> 00:25:52,625
Oh, Rani, this is my dad.
485
00:25:52,790 --> 00:25:53,926
Have you been
up to the attic?
486
00:25:55,026 --> 00:25:56,462
Yeah. So?
487
00:25:56,627 --> 00:25:58,597
Mum doesn't like
anyone going in there.
488
00:25:58,763 --> 00:26:01,433
And you always do
what you're told,
do you?
489
00:26:01,599 --> 00:26:03,736
Clyde reckons
you lot save the world.
490
00:26:03,902 --> 00:26:05,771
You told him what we do?
491
00:26:05,936 --> 00:26:08,607
Mr Langer,
have you taken something
that doesn't belong to you?
492
00:26:08,773 --> 00:26:10,042
Hey, that's my dad
you're talking to!
493
00:26:10,208 --> 00:26:11,577
He's nicked something alien!
494
00:26:11,742 --> 00:26:12,878
There was
this pendant at school.
495
00:26:13,043 --> 00:26:14,647
Jacob West was using it
to brainwash people.
496
00:26:14,812 --> 00:26:17,583
Don't you go round
accusing my dad
of nicking stuff!
497
00:26:17,749 --> 00:26:19,218
Who do you think you are?
498
00:26:19,383 --> 00:26:20,786
You take your dad
up to the attic,
he comes back down
499
00:26:20,951 --> 00:26:23,255
and suddenly
my dad's doing what
your dad tells him to!
500
00:26:23,421 --> 00:26:26,091
Clyde, mate,
I really can't be bothered
with all this.
501
00:26:29,693 --> 00:26:32,298
Rani, perhaps we should
go inside and speak
to Mr Smith.
502
00:26:32,463 --> 00:26:33,532
You're calling my dad a thief!
503
00:26:33,698 --> 00:26:34,900
What is your problem?
504
00:26:35,065 --> 00:26:37,303
He's stolen it. Can't you see?
It's dangerous!
505
00:26:37,468 --> 00:26:39,805
What do you mean
it's dangerous?
What are you talking about?
506
00:26:39,971 --> 00:26:41,540
Clyde.
507
00:26:41,706 --> 00:26:42,942
Yeah, I'm coming, Dad.
508
00:26:43,942 --> 00:26:45,077
PAUL: Good.
509
00:26:45,243 --> 00:26:46,979
Oh, and Clyde...
510
00:26:47,144 --> 00:26:48,614
Forget about those two.
511
00:26:48,780 --> 00:26:51,717
You see, he's got it.
512
00:26:51,882 --> 00:26:54,520
(DISTORTED)
I want you to forget
about them completely.
513
00:26:57,989 --> 00:26:58,924
Clyde?
514
00:27:00,124 --> 00:27:01,627
I'm... I'm fine.
515
00:27:03,227 --> 00:27:05,865
Clyde! Clyde, wait!
516
00:27:06,030 --> 00:27:06,999
Sorry, do I know you?
517
00:27:08,132 --> 00:27:09,134
What? Clyde?
518
00:27:09,301 --> 00:27:10,436
How do you know my name?
519
00:27:10,602 --> 00:27:12,304
It's me! Luke!
520
00:27:12,470 --> 00:27:15,207
Nah, sorry, mate,
never seen you before
in my life.
521
00:27:16,207 --> 00:27:17,743
Come on, Dad.
522
00:27:17,909 --> 00:27:19,211
-Clyde!
-Forget it!
523
00:27:20,745 --> 00:27:21,881
Clyde's gone.
524
00:27:28,920 --> 00:27:30,322
I'm your best friend.
525
00:27:30,488 --> 00:27:31,557
You're a freak!
526
00:27:31,722 --> 00:27:33,092
(TYRES SCREECHING)
527
00:27:33,257 --> 00:27:35,528
He wants to take him away!
He wants to take my baby.
528
00:27:35,693 --> 00:27:37,129
(STRAINING)
529
00:27:37,294 --> 00:27:39,365
She's gonna see the pendant.
She's gonna see everything.
530
00:27:39,531 --> 00:27:40,533
What are you doing?
531
00:27:40,698 --> 00:27:42,401
Get off me, you. Who are you?
532
00:27:42,567 --> 00:27:46,839
This whole world
will do as I say!
37253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.