All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S02E04.The.Day.of.the.Clown.Part.2.1080p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,009 --> 00:00:06,411 Boy, they have no idea what they're moving in over the road from. 2 00:00:06,577 --> 00:00:08,047 (LAUGHS) Rani. My family just moved into Bannerman Road. 3 00:00:08,211 --> 00:00:10,081 RANI: These kids go missing. Now that is weird. 4 00:00:10,247 --> 00:00:12,318 -The police just don't have a clue. -Hey! 5 00:00:12,482 --> 00:00:17,656 Welcome to Spellman's Magical Museum of the Circus. 6 00:00:17,822 --> 00:00:19,592 -They're alive! -(GASPING) Run! 7 00:00:21,326 --> 00:00:22,393 He's sealed the doors. 8 00:00:22,560 --> 00:00:24,829 You are mine to feed on. 9 00:00:40,478 --> 00:00:43,949 Fear me. You are mine! 10 00:00:45,149 --> 00:00:46,585 Don't let him touch you! 11 00:00:49,688 --> 00:00:52,757 Oh, sweet, sweet fear! 12 00:00:52,924 --> 00:00:54,760 Luke! Give me a hand! 13 00:00:54,926 --> 00:00:56,094 Why are you coming after me? 14 00:00:56,260 --> 00:00:58,998 You have a ticket. You are mine. 15 00:00:59,163 --> 00:01:01,400 Get away from her! I'm not scared of you! 16 00:01:01,566 --> 00:01:05,003 But you are scared of me... 17 00:01:05,170 --> 00:01:06,839 Sarah Jane Smith. 18 00:01:07,005 --> 00:01:08,806 Of all the things you have seen, 19 00:01:08,973 --> 00:01:11,443 of all the things out of the dark 20 00:01:11,609 --> 00:01:13,045 you have fought, 21 00:01:13,210 --> 00:01:15,781 it's me that lives in your nightmares. 22 00:01:15,947 --> 00:01:18,015 -The painted face of a clown. -Mum! 23 00:01:18,182 --> 00:01:19,918 (MOBILE PHONE RINGING) 24 00:01:21,419 --> 00:01:22,688 CLYDE: Quick, we're out, come on! 25 00:01:22,854 --> 00:01:24,489 -Run! -RANI: He's frozen! 26 00:01:27,458 --> 00:01:29,161 The phone's electromagnetic wave 27 00:01:29,326 --> 00:01:31,664 must have temporarily interfered with Spellman's energies. 28 00:01:31,829 --> 00:01:33,732 They must have a similar frequency. But it won't last. 29 00:01:33,898 --> 00:01:35,967 Isn't someone going to tell me what's going on? 30 00:01:36,133 --> 00:01:38,103 Rani, there's a time and a place for an interview. 31 00:01:38,268 --> 00:01:41,740 And being chased by a clown from outer space is most definitely not it. 32 00:01:41,906 --> 00:01:43,542 -Rani! -Just get in the car! 33 00:01:43,708 --> 00:01:44,944 (ENGINE STARTING) 34 00:01:48,646 --> 00:01:50,082 (SPELLMAN LAUGHING) 35 00:01:52,951 --> 00:01:55,521 (MOBILE PHONE RINGING) 36 00:01:55,686 --> 00:01:59,058 Okay, annoying ringtones have their uses. 37 00:01:59,223 --> 00:02:00,759 I think we've all learned that today. 38 00:02:00,925 --> 00:02:02,094 But they're still annoying. 39 00:02:02,260 --> 00:02:03,696 It's my mum. What do I tell her? 40 00:02:03,861 --> 00:02:05,264 That you're on the way home. 41 00:02:05,429 --> 00:02:07,199 What, you expect me to just go home like that? 42 00:02:07,365 --> 00:02:08,734 Mum, I think you have to tell her everything. 43 00:02:08,899 --> 00:02:11,036 No. I told both of you. 44 00:02:11,202 --> 00:02:13,439 Please, Sarah Jane. That phone is doing my head in. 45 00:02:13,605 --> 00:02:14,974 (RINGING CONTINUES) 46 00:02:18,642 --> 00:02:20,779 I'm going to offer you a choice, Rani. 47 00:02:20,945 --> 00:02:23,215 Cross over the road, go back to your parents 48 00:02:23,380 --> 00:02:25,384 and the life you lived before you moved here, 49 00:02:25,550 --> 00:02:27,119 and nothing would have changed. 50 00:02:27,285 --> 00:02:29,522 Or you can come with me. 51 00:02:29,687 --> 00:02:33,025 If you do that, nothing will ever be the same again. 52 00:02:37,896 --> 00:02:39,798 I want to know the truth. 53 00:02:39,964 --> 00:02:42,868 Then tell your mum I'm giving you a little work experience. 54 00:02:49,607 --> 00:02:50,976 This way. 55 00:02:51,142 --> 00:02:52,745 This place is huge! 56 00:02:54,379 --> 00:02:55,548 You ain't seen nothing yet. 57 00:03:20,204 --> 00:03:22,942 This is where it gets interesting. 58 00:03:23,108 --> 00:03:24,944 How cool is this! 59 00:03:27,078 --> 00:03:28,914 This is where you work? 60 00:03:29,079 --> 00:03:30,216 That's right. 61 00:03:31,749 --> 00:03:33,352 What's this? 62 00:03:33,517 --> 00:03:36,622 That's a distress beacon from a Cylethian scoutship. Careful! 63 00:03:38,089 --> 00:03:39,658 You'll have an intergalactic rescue team 64 00:03:39,824 --> 00:03:41,594 landing on the corner of Bannerman Road. 65 00:03:41,759 --> 00:03:43,728 -I thought you were a journalist. -I am. 66 00:03:43,895 --> 00:03:46,232 Not with alien gizmos in her attic, 67 00:03:46,397 --> 00:03:48,834 who doesn't bat an eyelid at a shape-changing, 68 00:03:48,999 --> 00:03:51,504 alien-clown Pied Piper thing? 69 00:03:51,668 --> 00:03:53,439 That's more of a hobby. 70 00:03:53,603 --> 00:03:56,408 (CHUCKLES) Okay, any second now, my alarm's gonna go off 71 00:03:56,574 --> 00:03:58,543 and it's my second day at Park Vale. 72 00:03:58,709 --> 00:04:00,379 A new school with your dad as headteacher, 73 00:04:00,545 --> 00:04:01,847 anyone would have nutty dreams. 74 00:04:03,013 --> 00:04:06,652 All right, Rani, this is what we do, 75 00:04:06,818 --> 00:04:08,621 Luke, Clyde and me. 76 00:04:08,785 --> 00:04:11,624 When aliens come to Earth, and they do all the time, 77 00:04:11,788 --> 00:04:14,460 if they're friendly and they need help, we're here to give it. 78 00:04:14,625 --> 00:04:16,128 On the other hand, if they're looking for trouble, 79 00:04:16,293 --> 00:04:17,762 we give 'em that, too. 80 00:04:17,928 --> 00:04:19,398 Yeah, well, I wouldn't have put it quite like that. 81 00:04:19,564 --> 00:04:22,134 Yeah, but we have saved the world 12 times now. 82 00:04:22,299 --> 00:04:23,936 -For real? -No one is keeping score. 83 00:04:24,102 --> 00:04:26,739 -Except Luke. -What's important 84 00:04:26,905 --> 00:04:28,741 are the rules. 85 00:04:28,906 --> 00:04:31,377 We look after each other, we respect all life, 86 00:04:31,542 --> 00:04:34,113 whatever planet it's from, and we tell no one what we do. 87 00:04:34,279 --> 00:04:36,382 Do you understand? No one! 88 00:04:36,547 --> 00:04:38,617 Yes. I understand. 89 00:04:40,218 --> 00:04:42,354 Mr Smith, I need you! 90 00:04:42,521 --> 00:04:43,822 (ENGINES HISSING) 91 00:04:44,722 --> 00:04:46,058 (MACHINERY WHIRRING) 92 00:04:51,095 --> 00:04:52,298 What's happening? 93 00:04:52,463 --> 00:04:54,133 Oh, don't worry, it's only Mr Smith. 94 00:04:54,298 --> 00:04:56,435 MR SMITH: Yes, Sarah Jane. How can I help you? 95 00:04:56,601 --> 00:04:58,971 It's a computer. A talking computer! 96 00:04:59,136 --> 00:05:00,739 You've got a talking computer in your wall! 97 00:05:00,904 --> 00:05:03,375 Actually, he's a Xylok. A crystalline life form, 98 00:05:03,541 --> 00:05:06,045 just about the smartest in the galaxy. 99 00:05:06,210 --> 00:05:09,081 But computer's close enough. Supercomputer. 100 00:05:09,246 --> 00:05:11,183 Mr Smith, I want you to tell me everything you know 101 00:05:11,349 --> 00:05:14,119 about the Pied Piper and a clown called Odd Bob. 102 00:05:14,284 --> 00:05:17,056 MR SMITH: And this has to do with the children that have gone missing? 103 00:05:17,221 --> 00:05:20,860 Across America, in the period 1932 to 1940, 104 00:05:21,025 --> 00:05:22,661 there were disappearances of children 105 00:05:22,826 --> 00:05:26,131 connected to a travelling clown known as Odd Bob. 106 00:05:26,297 --> 00:05:28,300 -So many! -What about the Pied Piper? 107 00:05:28,466 --> 00:05:31,604 I'm sorry, I don't think we've been introduced. 108 00:05:31,769 --> 00:05:34,773 This is Rani. She's just visiting. 109 00:05:34,939 --> 00:05:36,342 What about the Pied Piper? 110 00:05:36,507 --> 00:05:38,409 A legendary figure, who, in 1284, 111 00:05:38,575 --> 00:05:41,981 rid the German town of Hamelin of rats by means of a magical tune. 112 00:05:42,146 --> 00:05:43,816 When the town refused to pay his fee, 113 00:05:43,981 --> 00:05:45,818 he enchanted away all its children. 114 00:05:45,983 --> 00:05:47,620 Could there be any truth in the story? 115 00:05:47,784 --> 00:05:49,154 It's a matter of historical fact 116 00:05:49,320 --> 00:05:51,090 that Hamelin lost its children. 117 00:05:51,255 --> 00:05:53,259 Whoa! You mean it's true? 118 00:05:53,424 --> 00:05:55,227 I want you to scan this, Mr Smith. 119 00:05:58,228 --> 00:06:00,566 I'm detecting traces of an alien energy. 120 00:06:00,731 --> 00:06:02,234 -Yes! -What sort of energy? 121 00:06:02,399 --> 00:06:04,904 I can find no comparable data for analysis. 122 00:06:05,069 --> 00:06:07,339 So this is something from way off. 123 00:06:07,505 --> 00:06:10,276 Mr Smith, show me the historical extra-terrestrial records 124 00:06:10,441 --> 00:06:13,312 for Lower Saxony in the 13th century. 125 00:06:13,478 --> 00:06:16,615 What's that? In the Weserbergland Mountains? 126 00:06:16,780 --> 00:06:20,352 A meteorite fragment which landed in 1283. 127 00:06:20,517 --> 00:06:21,720 The year before the Piper arrived. 128 00:06:21,885 --> 00:06:24,557 Yes! The Piper was in the meteor! Result! 129 00:06:24,721 --> 00:06:28,294 The meteorite had a diameter of 30.12 centimetres. 130 00:06:28,459 --> 00:06:30,930 An unlikely spacecraft, Rani. 131 00:06:31,096 --> 00:06:32,965 Still, what do we know about it? 132 00:06:33,130 --> 00:06:35,935 The meteorite is currently on loan for scientific research 133 00:06:36,100 --> 00:06:38,604 from the University of Munich to the UK. 134 00:06:38,770 --> 00:06:40,739 -You mean it's here? -And he came with it. 135 00:06:40,905 --> 00:06:42,942 Perhaps if I were able to analyse a fragment, 136 00:06:43,106 --> 00:06:45,477 I could provide some information on the energy sample. 137 00:06:45,643 --> 00:06:47,046 Of course. Where is it? 138 00:06:47,212 --> 00:06:48,614 The Pharos Institute. 139 00:06:53,316 --> 00:06:55,654 So are you going to get this meteorite for Mr Smith? 140 00:06:55,820 --> 00:06:59,024 I'm going to try. It might provide the key to stopping Spellman. 141 00:06:59,190 --> 00:07:01,260 I have a contact at the Pharos Institute. 142 00:07:01,426 --> 00:07:02,461 I think they'll help me. 143 00:07:03,861 --> 00:07:05,064 I'd like to help you, Sarah Jane. 144 00:07:06,263 --> 00:07:07,700 Rani, the last thing I wanted 145 00:07:07,865 --> 00:07:09,502 was for you to get involved in all of this, 146 00:07:09,668 --> 00:07:10,736 in what I do. 147 00:07:12,670 --> 00:07:14,006 Up there, among the stars, 148 00:07:15,573 --> 00:07:17,009 there are fantastic civilizations. 149 00:07:17,175 --> 00:07:19,612 Life forms beyond our imagination. 150 00:07:19,777 --> 00:07:21,313 But there are those that are dangerous. 151 00:07:21,479 --> 00:07:23,649 That, for whatever reason, mean us harm. 152 00:07:23,815 --> 00:07:25,718 I stop them, it's what I do. 153 00:07:25,883 --> 00:07:27,853 I've done it for so long. 154 00:07:28,018 --> 00:07:30,122 But if I could turn back time, 155 00:07:30,287 --> 00:07:32,858 neither Luke nor Clyde would be involved. 156 00:07:33,024 --> 00:07:35,461 I don't know if I'll always be able to protect them. 157 00:07:35,626 --> 00:07:37,663 You don't need another kid to worry about, is that it? 158 00:07:37,829 --> 00:07:39,198 Yes, it is. 159 00:07:39,364 --> 00:07:40,633 But I'm already involved. 160 00:07:40,798 --> 00:07:42,168 Odd Bob is coming after me 161 00:07:42,332 --> 00:07:44,637 and every other kid that has one of these tickets. 162 00:07:44,802 --> 00:07:48,007 This is a Vorgatt Defence Field Emitter. 163 00:07:48,172 --> 00:07:50,075 Turn it on, place it in the middle of your room. 164 00:07:50,241 --> 00:07:51,744 It'll throw up a force field that will stop 165 00:07:51,909 --> 00:07:53,245 anything getting in to harm you. 166 00:07:53,411 --> 00:07:55,581 Beyond that, make sure that you are never alone. 167 00:07:56,847 --> 00:07:58,683 -Is that it? -I promise you, Rani. 168 00:07:58,850 --> 00:08:00,352 I will stop Spellman. 169 00:08:00,518 --> 00:08:02,421 Even if you do, you can't expect me 170 00:08:02,587 --> 00:08:04,323 to live across the road and forget about all of this. 171 00:08:04,487 --> 00:08:06,926 No. But I expect you to keep it a secret, to never tell anyone. 172 00:08:08,660 --> 00:08:09,929 Not even Mum and Dad? 173 00:08:11,562 --> 00:08:14,133 (CHUCKLING) Do you think they'd believe you? 174 00:08:17,569 --> 00:08:19,705 -No. -Goodnight, Rani. 175 00:08:28,079 --> 00:08:29,648 It's incredible, isn't it? 176 00:08:29,814 --> 00:08:32,084 The universe, aliens and everything. 177 00:08:33,317 --> 00:08:34,820 I mean, it's scary. 178 00:08:35,687 --> 00:08:36,922 But it's all real. 179 00:08:40,625 --> 00:08:42,695 -That's amazing. -Yes, Rani. 180 00:08:43,628 --> 00:08:45,130 Yes, it is. 181 00:08:59,177 --> 00:09:00,446 (BEEPING) 182 00:09:10,788 --> 00:09:12,191 -Why do they scare you? -(GASPS) 183 00:09:12,891 --> 00:09:13,926 Luke. 184 00:09:15,626 --> 00:09:17,897 Odd Bob, he scared you. 185 00:09:20,498 --> 00:09:21,934 I've never seen that before. 186 00:09:25,736 --> 00:09:28,040 When my Aunt Lavinia was bringing me up... 187 00:09:28,205 --> 00:09:31,944 My room was full of lots of old toys that used to be hers. 188 00:09:32,109 --> 00:09:36,615 One of them was a marionette, a puppet clown. 189 00:09:36,781 --> 00:09:37,950 I never liked it. 190 00:09:39,483 --> 00:09:40,920 It always seemed to be watching me. 191 00:09:43,787 --> 00:09:47,193 Then, one night, there was the most tremendous thunderstorm. 192 00:09:47,358 --> 00:09:48,727 (THUNDER CLAPPING) 193 00:09:48,894 --> 00:09:50,563 (MANIACAL LAUGHING) 194 00:09:55,800 --> 00:09:57,036 (SCREAMING) 195 00:09:57,202 --> 00:09:58,938 I screamed the house down. 196 00:10:00,705 --> 00:10:02,975 What happened? 197 00:10:03,140 --> 00:10:04,777 Aunt Lavinia told me not to be so silly. 198 00:10:05,643 --> 00:10:07,479 It was a puppet. 199 00:10:07,645 --> 00:10:09,381 It was a trick of the light in the storm. 200 00:10:10,014 --> 00:10:12,518 Perhaps it was. 201 00:10:12,683 --> 00:10:15,888 But it was the first time I ever cried out for my parents. 202 00:10:16,053 --> 00:10:19,091 You see, I never really knew them. 203 00:10:19,257 --> 00:10:20,960 I was only a baby when they died. 204 00:10:22,327 --> 00:10:23,629 (CRYING) 205 00:10:32,204 --> 00:10:33,806 Rise and shine! 206 00:10:37,408 --> 00:10:38,811 Morning. (GASPS) 207 00:10:38,977 --> 00:10:40,179 Mum! 208 00:10:40,812 --> 00:10:41,914 (POWERS OFF) 209 00:10:42,079 --> 00:10:43,716 Mum, are you all right? 210 00:10:43,881 --> 00:10:46,252 Oh, I don't know. (SIGHING) 211 00:10:46,417 --> 00:10:49,054 Is it one of your migraines coming on? 212 00:10:50,087 --> 00:10:52,358 I suppose. Oh! 213 00:10:52,523 --> 00:10:55,194 It aches like I walked into a brick wall. 214 00:10:55,360 --> 00:10:56,729 It feels like I did, too. 215 00:10:57,795 --> 00:10:59,465 Maybe you've been overdoing it. 216 00:11:00,532 --> 00:11:03,169 Yeah. Yeah, I suppose. 217 00:11:03,335 --> 00:11:04,570 There's your tea. 218 00:11:05,670 --> 00:11:07,740 Hurry up, your breakfast is on. 219 00:11:09,307 --> 00:11:10,509 (BREATHING HEAVILY) 220 00:11:33,732 --> 00:11:34,934 (MISCHIEVOUS LAUGHING) 221 00:11:44,108 --> 00:11:44,977 (ELEVATOR DINGS) 222 00:11:46,310 --> 00:11:49,081 Miss Smith, so good to see you again. 223 00:11:49,247 --> 00:11:50,316 Professor Rivers. 224 00:11:50,482 --> 00:11:52,284 Do come this way. 225 00:11:52,449 --> 00:11:55,254 Of course, we owe you a great debt of gratitude 226 00:11:55,420 --> 00:11:57,489 over that business with Nathan Goss. 227 00:11:57,655 --> 00:12:00,092 I mean, If anything had appeared in the media, 228 00:12:00,257 --> 00:12:01,961 it would've been the end of the institute. 229 00:12:02,126 --> 00:12:03,729 I may be a journalist, Professor Rivers, 230 00:12:03,894 --> 00:12:05,798 but there are some things it's best the public don't know. 231 00:12:05,964 --> 00:12:08,100 Oh, thank you, Miss Smith. 232 00:12:08,265 --> 00:12:10,836 But your interest in the Weserbergland meteorite, 233 00:12:11,002 --> 00:12:12,838 it's not dangerous, is it? 234 00:12:13,003 --> 00:12:15,140 On the contrary, I hope it can help end something that is. 235 00:12:15,307 --> 00:12:16,709 Oh, thank you. 236 00:12:20,078 --> 00:12:23,015 We think it came from deep, deep space. 237 00:12:23,181 --> 00:12:25,684 But the samples we've seen from Mars 238 00:12:25,850 --> 00:12:29,054 offer far more evidence of extra-terrestrial life. 239 00:12:31,055 --> 00:12:32,458 But you won't take much, will you? 240 00:12:32,623 --> 00:12:33,993 I mean, this is highly irregular. 241 00:12:34,158 --> 00:12:36,495 Normally, I would never allow it but... 242 00:12:36,660 --> 00:12:38,864 You'll hardly notice the difference. 243 00:12:39,030 --> 00:12:42,401 Well, I think it's best if I wasn't here. 244 00:12:42,567 --> 00:12:43,936 If you wish. 245 00:12:51,343 --> 00:12:52,511 (WARBLING) 246 00:13:01,019 --> 00:13:03,222 What are you doing, Miss Smith? 247 00:13:06,824 --> 00:13:08,928 I didn't mean to frighten you. 248 00:13:14,899 --> 00:13:16,769 I'm going to find out what you are, Odd Bob. 249 00:13:16,934 --> 00:13:19,138 We're only scared of what we don't understand. 250 00:13:19,303 --> 00:13:21,040 When I know where you come from, what you really are, 251 00:13:21,205 --> 00:13:23,242 I will stop you. 252 00:13:23,407 --> 00:13:26,679 Suppose there isn't anything to be understood? 253 00:13:26,844 --> 00:13:31,016 Suppose I am beyond understanding? 254 00:13:31,181 --> 00:13:37,122 Suppose, as the thunder crashed, the lightning flashed, 255 00:13:37,288 --> 00:13:41,727 your aunt's clown really did come to life? 256 00:13:43,161 --> 00:13:44,663 (LAUGHING) 257 00:13:46,563 --> 00:13:48,934 How could you know about that? 258 00:13:49,968 --> 00:13:51,770 It was a trick of the light. 259 00:13:53,137 --> 00:13:56,040 Then why are you still so scared? 260 00:13:56,207 --> 00:13:57,977 I know what you're trying to do. 261 00:13:58,142 --> 00:13:59,512 You need people to be frightened of you. 262 00:13:59,677 --> 00:14:01,080 That's why you take the children. 263 00:14:01,245 --> 00:14:03,482 That's the thing that scares us most. The thing... 264 00:14:03,648 --> 00:14:05,050 It's almost impossible to understand. 265 00:14:05,216 --> 00:14:09,355 And today, just for you, Miss Smith, 266 00:14:09,520 --> 00:14:13,192 I will chill the blood of a nation. 267 00:14:13,357 --> 00:14:15,961 A thousand families will ache with loss, 268 00:14:16,127 --> 00:14:20,199 and millions will shudder, sleepless 269 00:14:20,365 --> 00:14:25,471 with a bone-gnawing fear. 270 00:14:27,005 --> 00:14:28,207 What are you going to do? 271 00:14:31,409 --> 00:14:32,945 Are you finished, Miss Smith? 272 00:14:35,480 --> 00:14:36,815 (GASPS) 273 00:14:40,585 --> 00:14:43,689 (KIDS CHATTERING) 274 00:14:43,854 --> 00:14:46,659 I can't believe we're at school with that alien still out there. 275 00:14:46,824 --> 00:14:48,327 Welcome to our world. 276 00:14:48,492 --> 00:14:51,297 We're the fearless alien hunters, defenders of Earth, 277 00:14:51,461 --> 00:14:54,133 -but everything stops for the school bell. -Tell me about it. 278 00:14:54,298 --> 00:14:57,570 -So was Maria one of you then? A fearless alien hunter? -Yes. 279 00:14:57,734 --> 00:15:00,739 That's what you meant when you said we couldn't be friends in the same way. 280 00:15:00,906 --> 00:15:04,376 (EERIE LAUGHTER ECHOING) 281 00:15:04,541 --> 00:15:07,213 He's here. The balloon. It's Odd Bob. He's here. 282 00:15:07,378 --> 00:15:08,814 What's going on? 283 00:15:19,323 --> 00:15:21,527 It's as if the balloons are taking control of them. 284 00:15:32,403 --> 00:15:34,940 Okay, this does not feel good. 285 00:15:49,487 --> 00:15:50,623 Where are the kids? 286 00:15:57,728 --> 00:16:00,232 He's leading them away, like the Pied Piper. 287 00:16:00,398 --> 00:16:01,467 Come on. 288 00:16:08,438 --> 00:16:11,243 MR SMITH: The meteorite originated in the Jeggorabax Cluster. 289 00:16:11,409 --> 00:16:13,445 -I've never heard of it. -It is a dark nebula 290 00:16:13,611 --> 00:16:15,281 -on the cusp of the Bezeta-Vordak System. 291 00:16:15,446 --> 00:16:17,283 Well, what about energy traces? 292 00:16:17,448 --> 00:16:19,852 There's an energy residue matching the sample I analysed. 293 00:16:20,018 --> 00:16:22,454 Go on. 294 00:16:22,619 --> 00:16:24,957 There are stories of entities in this region created by emotions such as fear. 295 00:16:25,121 --> 00:16:28,294 And this energy came here in a meteor that fell near Hamelin, 296 00:16:28,459 --> 00:16:30,129 where people were terrified by a plague of rats. 297 00:16:30,294 --> 00:16:32,331 And this fear manifested as the Pied Piper. 298 00:16:32,495 --> 00:16:36,135 And once manifested, the entity required more fear for its survival. 299 00:16:36,301 --> 00:16:38,904 It took the children. To create fear. 300 00:16:39,069 --> 00:16:41,073 And it's been doing the same thing ever since. 301 00:16:41,239 --> 00:16:42,908 (MOBILE PHONE RINGING) 302 00:16:44,040 --> 00:16:45,644 Mum, I think you'd better get down here. 303 00:16:45,809 --> 00:16:48,280 Turn around! You don't know what you're doing! 304 00:16:48,445 --> 00:16:51,283 You're in danger, all of you! Don't you understand? 305 00:16:51,449 --> 00:16:53,519 Come on, stop, come back! Where are you going? 306 00:16:55,586 --> 00:16:58,290 I think they're heading for the circus museum. 307 00:16:58,455 --> 00:17:00,793 This must be what he was talking about. 308 00:17:00,958 --> 00:17:02,661 He's going to make the whole school vanish. 309 00:17:02,826 --> 00:17:04,864 Luke, whatever you do, don't follow them into the museum. 310 00:17:05,029 --> 00:17:06,598 I'll be there as soon as I can. 311 00:17:10,401 --> 00:17:12,805 Mr Smith, I have a job for you. 312 00:17:20,344 --> 00:17:22,515 We tried to get them to turn back. But they won't listen. 313 00:17:22,681 --> 00:17:23,848 It's like they're zombies. 314 00:17:24,015 --> 00:17:25,317 I think Spellman is controlling them 315 00:17:25,483 --> 00:17:26,652 much like he did the clown mannequins. 316 00:17:26,817 --> 00:17:28,020 But what's he gonna do with them? 317 00:17:28,185 --> 00:17:29,688 It's practically the whole school. 318 00:17:29,854 --> 00:17:31,090 They'll just vanish like the others, without a trace. 319 00:17:31,255 --> 00:17:32,691 It isn't the children he's really interested in, 320 00:17:32,857 --> 00:17:34,393 it's the fear their disappearance causes. 321 00:17:34,558 --> 00:17:37,029 Spellman is an energy entity that feeds on fear. 322 00:17:39,564 --> 00:17:41,000 Roll up! Roll up! 323 00:17:41,164 --> 00:17:44,970 Welcome to Spellman's Magical Museum of the Circus. 324 00:17:45,136 --> 00:17:46,172 Just step this way! 325 00:17:46,337 --> 00:17:48,207 I don't think so, Mr Spellman. 326 00:17:48,371 --> 00:17:51,844 I don't think you have any say in the matter, Miss Smith. 327 00:17:52,010 --> 00:17:53,479 Perhaps I should phone a friend. 328 00:17:54,546 --> 00:17:55,414 (DIAL TONE) 329 00:17:55,580 --> 00:17:56,782 (DIALING) 330 00:17:56,947 --> 00:17:57,983 MR SMITH: Connecting now. 331 00:17:59,250 --> 00:18:00,553 (ALL MOBILE PHONES RINGING) 332 00:18:00,718 --> 00:18:03,088 Oh! It looks like his line's busy. 333 00:18:03,255 --> 00:18:04,823 It must be Mr Smith. 334 00:18:04,989 --> 00:18:08,694 He's scanned the school records and rung every pupil. 335 00:18:08,859 --> 00:18:11,697 The phone signals are interfering with Spellman's power. 336 00:18:11,863 --> 00:18:13,532 (RINGING CONTINUES) 337 00:18:22,406 --> 00:18:26,645 You meddle with me at your cost, Sarah Jane Smith! 338 00:18:26,810 --> 00:18:29,515 I'm not scared of you, or Odd Bob! 339 00:18:29,680 --> 00:18:32,718 You think you have conquered your fear, Miss Smith? 340 00:18:32,884 --> 00:18:34,920 I will show you fear! 341 00:18:37,388 --> 00:18:39,358 Sounds like a bad loser to me. 342 00:18:39,524 --> 00:18:41,060 Everyone's going back to school. 343 00:18:43,461 --> 00:18:45,197 Luke? Luke! 344 00:18:45,362 --> 00:18:47,166 -He was right next to me! -Where's he gone? 345 00:18:47,331 --> 00:18:48,634 -Luke! -No! 346 00:18:48,800 --> 00:18:50,236 I'm not having this! 347 00:18:50,401 --> 00:18:54,006 No, Clyde. You stay here. You, too, Rani. 348 00:18:54,171 --> 00:18:57,042 Luke is my son. I'm going after him on my own. 349 00:18:57,208 --> 00:18:59,912 No way. We're coming to help you! 350 00:19:00,077 --> 00:19:02,681 I'm not going to risk losing both of you as well. 351 00:19:02,847 --> 00:19:04,049 Now, stay here! 352 00:19:09,320 --> 00:19:10,623 (ZAPPING) 353 00:19:13,124 --> 00:19:15,194 -(BANGING) -She's locked us out! 354 00:19:15,359 --> 00:19:17,396 So what are we going to do? She might need us. 355 00:19:17,562 --> 00:19:19,999 We've got to find another way in. Come on. 356 00:19:23,100 --> 00:19:24,937 (MANIACAL LAUGHING) 357 00:19:28,239 --> 00:19:31,644 Spellman, where are you? I've come for my son! 358 00:19:34,746 --> 00:19:35,948 (WARBLING) 359 00:19:40,218 --> 00:19:41,720 (EERIE SHRIEKING) 360 00:19:47,659 --> 00:19:49,895 Help! Help! 361 00:19:51,963 --> 00:19:54,166 -Luke! -Help! 362 00:19:54,332 --> 00:19:55,801 -Luke! -Help! 363 00:19:56,801 --> 00:19:58,771 -Luke! -Help! 364 00:19:58,937 --> 00:20:00,739 Spellman, where are you? 365 00:20:00,906 --> 00:20:02,107 (MANIACAL LAUGHING) 366 00:20:08,279 --> 00:20:11,884 Not scared of me, Miss Smith? Oh, I think you are. 367 00:20:12,048 --> 00:20:14,320 If you've hurt my son, Spellman, if you've done anything to him, 368 00:20:14,486 --> 00:20:15,654 I will destroy you! 369 00:20:15,820 --> 00:20:17,890 The fear of a mother for her young, 370 00:20:18,056 --> 00:20:20,593 the strongest fear of all. 371 00:20:20,759 --> 00:20:21,861 You'd better believe it! 372 00:20:33,337 --> 00:20:35,140 -Give us a hand. -Look, maybe you should stay here. 373 00:20:35,306 --> 00:20:37,576 It's going to be dangerous in there. 374 00:20:37,742 --> 00:20:39,011 Would Maria have stayed out here? 375 00:20:40,145 --> 00:20:41,213 No. 376 00:20:43,849 --> 00:20:45,217 Yes! 377 00:20:45,382 --> 00:20:48,721 Come on, Spellman, no more smoke and mirrors. 378 00:20:48,886 --> 00:20:51,524 If you're looking at getting fat on my fear, 379 00:20:51,689 --> 00:20:53,559 you're looking at a low-cal lunch. 380 00:20:55,293 --> 00:20:56,495 (GASPING) 381 00:21:05,136 --> 00:21:06,805 Tastes like fear to me. 382 00:21:06,971 --> 00:21:08,541 What have you done with Luke? 383 00:21:08,706 --> 00:21:10,676 -He's with the others. -The others? 384 00:21:10,841 --> 00:21:15,514 The boy in the stationery cupboard, the boy playing football. 385 00:21:15,680 --> 00:21:19,685 If you really want me to count them all, I would pull up a chair. 386 00:21:19,850 --> 00:21:24,023 It has been over 700 years, don't you know? 387 00:21:24,189 --> 00:21:25,724 (LAUGHING) 388 00:21:25,890 --> 00:21:26,992 Where are they? 389 00:21:27,158 --> 00:21:30,963 Somewhere between this world and another. 390 00:21:31,128 --> 00:21:33,432 They are sleeping. 391 00:21:33,598 --> 00:21:37,436 I don't want to harm them. I don't need to. 392 00:21:37,602 --> 00:21:40,206 All of them? They're fine? 393 00:21:40,371 --> 00:21:45,678 Well, after a while, they just fade away. 394 00:21:45,843 --> 00:21:47,847 Bring them back. Bring them back now! 395 00:21:48,012 --> 00:21:49,148 (LAUGHING) 396 00:21:50,081 --> 00:21:52,218 I can't do that. 397 00:21:52,383 --> 00:21:53,686 Can you imagine, 398 00:21:53,851 --> 00:21:56,322 a bogeyman that brings children back 399 00:21:56,487 --> 00:21:59,124 from Never Never Land? 400 00:21:59,290 --> 00:22:02,928 Who would be scared of me then? Boo! 401 00:22:04,061 --> 00:22:08,567 I would cease to be. 402 00:22:11,970 --> 00:22:14,039 If you don't exist any more, 403 00:22:14,205 --> 00:22:15,875 all the harm you've done is reversed. 404 00:22:16,040 --> 00:22:17,376 The children you've taken will be returned, 405 00:22:17,541 --> 00:22:19,411 at least the ones taken from here. Luke. 406 00:22:19,577 --> 00:22:21,580 But you cannot destroy me, Miss Smith. 407 00:22:21,746 --> 00:22:23,582 No one can destroy fear. 408 00:22:23,748 --> 00:22:27,486 'Tis part of you all. I am part of you all. 409 00:22:27,652 --> 00:22:29,955 How do you fight fear? What can we do? 410 00:22:30,121 --> 00:22:31,891 I'll tell you what you can do. 411 00:22:32,056 --> 00:22:35,094 Now, if you are so concerned for your son, 412 00:22:35,259 --> 00:22:36,929 let me take you to join him. 413 00:22:37,094 --> 00:22:39,698 I'm sure your disappearance, in time, 414 00:22:39,864 --> 00:22:42,168 will give me much nourishment. 415 00:22:42,333 --> 00:22:44,403 All right, Mr Spellman, listen to this. 416 00:22:44,569 --> 00:22:45,704 Two aerials got married. 417 00:22:45,870 --> 00:22:47,640 -You should've seen the reception! -Clyde! 418 00:22:47,805 --> 00:22:50,176 Another child, another frightened mother. 419 00:22:50,341 --> 00:22:52,044 Yes, you have a ticket, Clyde Langer. 420 00:22:52,210 --> 00:22:53,579 Keep away from him! 421 00:22:53,744 --> 00:22:55,247 What do you call a sheep with no legs? A cloud! 422 00:22:55,412 --> 00:22:57,116 -(LAUGHTER ECHOING) -Police station toilet stolen! 423 00:22:57,282 --> 00:22:59,251 The cops have nothing to go on! 424 00:22:59,416 --> 00:23:01,654 What do you call a fish with no eyes? A "fsh"! 425 00:23:01,819 --> 00:23:03,122 A magician was driving down the road 426 00:23:03,287 --> 00:23:05,357 and he turns into his house! 427 00:23:05,523 --> 00:23:07,459 -What is this? -Come on, folks. 428 00:23:07,625 --> 00:23:10,196 How about a little bit of audience participation? 429 00:23:10,361 --> 00:23:12,932 What's invisible and smells like carrots? 430 00:23:13,097 --> 00:23:14,834 (MIMICS FARTING) Rabbit farts. 431 00:23:14,999 --> 00:23:16,769 (RANI CLAPPING) 432 00:23:16,935 --> 00:23:18,437 Thank you, thank you. 433 00:23:18,602 --> 00:23:20,539 Where would you find a one-legged dog? 434 00:23:20,705 --> 00:23:22,141 Where you left him. 435 00:23:22,306 --> 00:23:23,843 What's this? She's nicking my material. 436 00:23:24,008 --> 00:23:25,744 Stop this. Stop it now. 437 00:23:25,910 --> 00:23:28,247 What's wrong, Mr Spellman? Does the sound of laughter upset you? 438 00:23:28,412 --> 00:23:30,449 -Does it frighten you? -You will fear me! 439 00:23:30,615 --> 00:23:32,685 (LAUGHTER ECHOING) 440 00:23:32,851 --> 00:23:34,053 He's getting weaker! 441 00:23:34,218 --> 00:23:36,121 Two fish are in a tank, one says to the other, 442 00:23:36,287 --> 00:23:37,623 "Do you know how to drive this?" 443 00:23:37,789 --> 00:23:39,892 An optician tells a guy he's colourblind. 444 00:23:40,057 --> 00:23:42,261 "Well, that's a bolt out of the green!" 445 00:23:42,426 --> 00:23:45,531 How did Count Dracula escape from Transylvania? 446 00:23:45,697 --> 00:23:47,967 -He used a blood vessel! -(LAUGHING) 447 00:23:48,132 --> 00:23:50,369 What's wrong, Mr Spellman? Not game for a laugh? 448 00:23:50,534 --> 00:23:53,806 People have shuddered with fear in my shadow for over 700 years. 449 00:23:53,971 --> 00:23:55,274 And now they're rocking with laughter. 450 00:23:55,440 --> 00:23:56,775 I bet that's a real kick in the ego. 451 00:23:56,942 --> 00:23:58,344 Sarah Jane! Your pocket! 452 00:23:58,509 --> 00:24:00,212 I went to the dentist, he said, "Say, 'Ahhh!'" 453 00:24:00,378 --> 00:24:02,214 I said, "Why?" He said, "My dog's dead." 454 00:24:02,380 --> 00:24:03,916 Of course. That's it! 455 00:24:04,081 --> 00:24:06,619 You think you can destroy me with pathetic jokes? 456 00:24:06,784 --> 00:24:08,254 Hey, this is classic material. 457 00:24:08,419 --> 00:24:10,055 I'm not going to destroy you, Mr Spellman. 458 00:24:10,221 --> 00:24:11,957 I'm just going to put you back where you belong, 459 00:24:12,123 --> 00:24:14,159 where you don't need anyone's fear to survive. 460 00:24:15,059 --> 00:24:16,462 (LAUGHTER ECHOING) 461 00:24:16,895 --> 00:24:18,163 No! 462 00:24:18,329 --> 00:24:20,099 This is where you belong, 463 00:24:20,264 --> 00:24:21,934 the meteor that brought you to Earth. 464 00:24:22,099 --> 00:24:23,435 You've always been attached to it, 465 00:24:23,601 --> 00:24:25,004 but you were strong enough to resist its pull. 466 00:24:25,169 --> 00:24:26,472 But not any more, Mr Spellman. 467 00:24:26,638 --> 00:24:27,940 The nightmare is over! 468 00:24:38,182 --> 00:24:39,985 Thank you! The joker in the pack. 469 00:24:41,452 --> 00:24:43,422 Every alien-busting team should have one. 470 00:24:43,588 --> 00:24:45,524 That was good thinking, Clyde. 471 00:24:45,690 --> 00:24:47,259 Well, it was Rani's idea. 472 00:24:47,424 --> 00:24:49,094 Yeah, but I told him to be funny. 473 00:24:49,927 --> 00:24:51,497 -Mum! -Oh, Luke! 474 00:24:51,663 --> 00:24:53,933 Luke! Luke, you're all right! 475 00:24:55,266 --> 00:24:58,637 What happened? Where's Spellman? 476 00:24:58,802 --> 00:25:02,608 I imagine you could say he's finally paid the piper. 477 00:25:02,774 --> 00:25:03,943 (CHUCKLING) 478 00:25:09,680 --> 00:25:11,250 MR SMITH: The children taken in recent weeks 479 00:25:11,416 --> 00:25:13,452 have all been found safe and well. 480 00:25:13,618 --> 00:25:15,454 They have no memory of what happened to them, 481 00:25:15,619 --> 00:25:17,489 but were clearly released when the energy entity 482 00:25:17,655 --> 00:25:19,758 was returned to the meteor fragment. 483 00:25:19,924 --> 00:25:23,829 And that is going in here. 484 00:25:27,565 --> 00:25:29,668 Halkonite steel. 485 00:25:30,934 --> 00:25:33,973 Nothing can get through it. Not even thoughts. 486 00:25:36,740 --> 00:25:40,813 So what happens now? Do you trust me to keep all this secret? 487 00:25:40,978 --> 00:25:42,715 When it comes to getting a true glimpse of the universe, 488 00:25:42,880 --> 00:25:44,650 there are two types of people. 489 00:25:44,816 --> 00:25:46,652 Those who refuse to believe, 490 00:25:46,817 --> 00:25:50,322 that will tell themselves anything to deny the evidence of their eyes, 491 00:25:50,487 --> 00:25:55,494 and those that embrace the universe, and just how special life is, 492 00:25:55,659 --> 00:25:59,398 and want it to stay that way by keeping it safe and secret. 493 00:25:59,564 --> 00:26:01,166 And that's me? 494 00:26:01,333 --> 00:26:03,569 That's all of us. 495 00:26:03,735 --> 00:26:05,771 Rani, where do you think you've been? 496 00:26:05,936 --> 00:26:07,072 I thought you would have had more sense 497 00:26:07,238 --> 00:26:08,807 than to get involved in this walkout. 498 00:26:08,973 --> 00:26:10,743 -Walkout? -Stupid prank. 499 00:26:10,909 --> 00:26:12,044 The whole school went walkabout, 500 00:26:12,209 --> 00:26:13,479 then wanders back a couple of hours later, 501 00:26:13,644 --> 00:26:15,648 claiming not to have known what they'd been doing. 502 00:26:15,813 --> 00:26:17,383 Obviously, some bright spark thought 503 00:26:17,548 --> 00:26:19,885 it'd be a good way of winding up the new headteacher. 504 00:26:20,050 --> 00:26:23,022 Yeah. Of course. 'Cause I'm the joker in the pack, aren't I? 505 00:26:23,187 --> 00:26:25,057 We had free periods this afternoon. 506 00:26:25,222 --> 00:26:27,726 We've been at the library in town researching for a project. 507 00:26:27,892 --> 00:26:29,495 -Clyde, Luke and me. -See? 508 00:26:29,660 --> 00:26:31,297 That's why she wasn't answering her phone. 509 00:26:31,462 --> 00:26:34,200 I was at the library myself and brought them home. 510 00:26:34,365 --> 00:26:36,435 I thought I'd take your advice, sir. 511 00:26:36,600 --> 00:26:40,005 Try applying my brains to something other than being funny. 512 00:26:40,171 --> 00:26:43,042 Oh, by the way, I saw it on the news. 513 00:26:43,207 --> 00:26:46,979 All those kids turned up like nothing ever happened, 514 00:26:47,144 --> 00:26:50,616 very happy-ever-after, but I can't help thinking, weird. 515 00:26:50,782 --> 00:26:53,352 Not weird, Mum. Surprising. 516 00:26:53,518 --> 00:26:56,655 The universe is a surprising place. 517 00:26:56,821 --> 00:26:59,792 Anyway, Haresh is making veggie chilli for tea. 518 00:26:59,957 --> 00:27:02,895 You're all welcome to share. 519 00:27:03,060 --> 00:27:06,732 I'd love to, but I need to get on with some work. But Luke... 520 00:27:06,898 --> 00:27:09,401 -Yeah, please. -Come on. 521 00:27:09,567 --> 00:27:11,637 Haresh is always cooking far too much food. 522 00:27:11,802 --> 00:27:13,739 He's got this thing about Dawn French. 523 00:27:13,904 --> 00:27:16,008 His mother always said I was far too skinny. 524 00:27:21,578 --> 00:27:23,949 Look at me, with my new headteacher cooking me tea! 525 00:27:25,549 --> 00:27:27,920 The universe really is a surprising place. 526 00:27:32,657 --> 00:27:33,926 Yes. 527 00:27:35,226 --> 00:27:36,929 It really is. 528 00:27:50,108 --> 00:27:53,012 There's no power in the stars. 529 00:27:53,176 --> 00:27:54,480 SARAH JANE: This Trueman's come from nowhere, 530 00:27:54,645 --> 00:27:55,915 now he's pulling in all these people. 531 00:27:56,080 --> 00:27:57,082 What if there's another universe? 532 00:27:57,248 --> 00:27:58,384 Where astrology worked. 533 00:27:58,549 --> 00:28:01,587 I've got things to do, such amazing things. 534 00:28:03,287 --> 00:28:05,858 The Ancient Lights will destroy you! 40365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.