All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S02E01.The.Last.Sontaran.Part.1.1080p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,611 --> 00:00:10,081 SARAH JANE: I've always loved the night sky. 2 00:00:10,248 --> 00:00:15,221 As a child, I would lie in bed gazing out of my window 3 00:00:15,386 --> 00:00:18,456 and fall asleep counting the stars, 4 00:00:18,623 --> 00:00:22,527 then dream about what might be out there. 5 00:00:22,693 --> 00:00:27,099 But I never dreamt that one day I would find out. 6 00:00:27,264 --> 00:00:31,737 How could I possibly have imagined everything that I would see, 7 00:00:32,770 --> 00:00:34,739 everything that we would see? 8 00:00:34,904 --> 00:00:40,045 (CHUCKLING) The Bane, Slitheen, the Gorgon, the Trickster. 9 00:00:40,211 --> 00:00:41,914 When I moved into Bannerman Road, 10 00:00:42,079 --> 00:00:44,782 I thought creatures like that were just stories. 11 00:00:44,949 --> 00:00:47,520 It's amazing, Sarah Jane. 12 00:00:47,684 --> 00:00:50,856 And there's still so much more to discover. 13 00:01:00,865 --> 00:01:02,935 (COMPUTER BEEPING) 14 00:01:06,937 --> 00:01:11,242 All right, we'll be coming up on Rigel Beta-Five in... 15 00:01:11,409 --> 00:01:12,478 (MACHINE WHIRRING) 16 00:01:12,643 --> 00:01:13,878 30 seconds. 17 00:01:16,847 --> 00:01:20,886 I know this is a... I know this is a radio telescope, Lucy, 18 00:01:21,050 --> 00:01:24,489 but that's not really the sort of thing we tune into here. 19 00:01:24,655 --> 00:01:25,657 Sorry, Dad. 20 00:01:30,128 --> 00:01:31,764 (MACHINE WHIRRING) 21 00:01:36,166 --> 00:01:40,271 -And this is our kind of show, hmm! -LUCY: It's beautiful. 22 00:01:40,437 --> 00:01:43,209 And your mother wants you to go into chemistry! 23 00:01:43,372 --> 00:01:46,912 Do you see sights like that down the end of a microscope? No. 24 00:01:47,077 --> 00:01:51,050 You tell her for me next time you see her, your veins run with starlight. 25 00:01:51,215 --> 00:01:53,219 You're going to be an astronomer. 26 00:01:53,384 --> 00:01:55,688 She says chemistry is hands-on. 27 00:01:55,853 --> 00:01:58,524 -Mmm. -Astronomy's just I-Spy. 28 00:01:58,690 --> 00:02:02,294 Well, chemists smell of formaldehyde. 29 00:02:02,459 --> 00:02:04,730 Astronomy is science gone rock 'n' roll. 30 00:02:04,896 --> 00:02:06,599 (COMPUTER BEEPING) 31 00:02:06,764 --> 00:02:10,568 Well, something's definitely got all shook up on Rigel Beta-Five. 32 00:02:13,337 --> 00:02:15,641 I've never seen anything like this before. 33 00:02:16,941 --> 00:02:18,644 Cyclic wave pattern. 34 00:02:18,809 --> 00:02:19,678 (COMPUTER BEEPING) 35 00:02:19,845 --> 00:02:21,180 It's intelligent. 36 00:02:22,147 --> 00:02:23,649 (WHOOSHING) 37 00:02:27,619 --> 00:02:29,188 (BUZZING) 38 00:02:33,758 --> 00:02:34,927 (LUCY GASPING) 39 00:02:35,093 --> 00:02:36,795 Amazing. 40 00:02:36,962 --> 00:02:38,930 (BUZZING CONTINUES) 41 00:03:00,685 --> 00:03:02,788 Lucy, stay here! 42 00:03:06,524 --> 00:03:07,660 (WOLF HOWLING) 43 00:03:08,726 --> 00:03:10,095 Dad, wait for me! 44 00:03:20,639 --> 00:03:21,707 Dad? 45 00:03:25,643 --> 00:03:27,313 Dad, where are you? 46 00:03:27,478 --> 00:03:28,447 (WHOOSHING) 47 00:03:28,613 --> 00:03:29,815 (SCREAMING) 48 00:03:57,975 --> 00:04:00,312 -I think it's come. -What if it's a "no"? 49 00:04:00,478 --> 00:04:02,381 It's "no" and nothing has changed, has it? 50 00:04:02,547 --> 00:04:05,284 Maria, this new London office... 51 00:04:05,449 --> 00:04:07,319 A job like that could change our lives. 52 00:04:07,485 --> 00:04:09,088 More than they have already? 53 00:04:09,253 --> 00:04:12,324 I mean, Xyloks being turned to stone, alternate realities? 54 00:04:12,490 --> 00:04:14,760 Anything else is just money. 55 00:04:16,226 --> 00:04:17,997 Ah, you know what, you're right. 56 00:04:18,161 --> 00:04:19,932 How much of a shocker can this be? 57 00:04:20,765 --> 00:04:21,934 (ALAN SIGHING) 58 00:04:24,502 --> 00:04:25,671 (EXPLOSIONS ON VIDEO GAME) 59 00:04:27,237 --> 00:04:29,375 -You're done for, Boney! -Non, Monsieur le duc. 60 00:04:29,540 --> 00:04:31,844 I've divided your forces. You're outnumbered. 61 00:04:32,010 --> 00:04:33,312 You don't stand a chance. 62 00:04:33,477 --> 00:04:35,614 That's the problem with you, Bonaparte. 63 00:04:35,780 --> 00:04:37,883 All mouth and short trousers. 64 00:04:38,049 --> 00:04:39,451 (EXPLOSIONS ON VIDEO GAME) 65 00:04:39,617 --> 00:04:40,920 SARAH JANE: What's going on? 66 00:04:42,520 --> 00:04:44,256 It's our history project for the weekend. 67 00:04:44,422 --> 00:04:46,457 On Monday, Clyde and I have to demonstrate 68 00:04:46,623 --> 00:04:49,862 the battle strategies of Bonaparte and Wellington at Waterloo. 69 00:04:50,027 --> 00:04:52,565 I wanted to do the Battle of Hoth, 70 00:04:52,730 --> 00:04:54,933 but Mrs Pittman reckons that Star Wars 71 00:04:55,098 --> 00:04:58,170 isn't historically accurate, or something like that. 72 00:04:58,335 --> 00:05:02,441 Oh, I see. Well, I'm sorry, but I need to speak to Mr Smith. 73 00:05:02,606 --> 00:05:05,544 MR SMITH: Of course, Sarah Jane. What can I do for you? 74 00:05:05,709 --> 00:05:08,781 There's a news report about a village called Goblin's Copse. 75 00:05:08,945 --> 00:05:12,318 Apparently, last night, people saw strange lights in the sky. 76 00:05:12,483 --> 00:05:15,254 Did you detect any spacecraft activity? 77 00:05:15,419 --> 00:05:17,623 MR SMITH: No. Lights in the sky can, of course, 78 00:05:17,787 --> 00:05:21,360 have many explanations other than an extraterrestrial nature. 79 00:05:21,525 --> 00:05:26,198 An alien computer debunking flying saucers? Now I've heard everything. 80 00:05:26,363 --> 00:05:28,834 If every aerial phenomenon reported as a UFO 81 00:05:29,000 --> 00:05:30,936 was, in fact, an alien spacecraft, 82 00:05:31,101 --> 00:05:33,873 I assure you, Earth would be at the centre of a solar gridlock 83 00:05:34,038 --> 00:05:36,609 backing up to the outer rings of Saturn. 84 00:05:36,773 --> 00:05:39,678 It could be my imagination, Mr Smith, but since your reboot, 85 00:05:39,844 --> 00:05:41,413 have you acquired a sense of humour? 86 00:05:41,579 --> 00:05:43,082 (MR SMITH BEEPING) 87 00:05:43,247 --> 00:05:44,884 I will run a diagnostics check immediately. 88 00:05:45,050 --> 00:05:45,951 (CHUCKLES) 89 00:05:51,822 --> 00:05:54,693 -This is incredible! -I know, but... 90 00:05:54,858 --> 00:05:57,930 I said it would change our lives, but this'd be so much more. 91 00:05:58,763 --> 00:06:00,933 Dad, it's fantastic. 92 00:06:05,469 --> 00:06:08,374 -Are you sure? -What are you asking me for? 93 00:06:08,539 --> 00:06:10,943 Because this isn't just a job offer, Maria, 94 00:06:11,109 --> 00:06:12,411 this can't just be up to me. 95 00:06:12,577 --> 00:06:15,581 This decision involves you. Even your mum. 96 00:06:15,747 --> 00:06:19,552 And Sarah Jane, Luke, Clyde. 97 00:06:19,717 --> 00:06:21,086 All of it will be over. 98 00:06:23,487 --> 00:06:25,491 I thought Mr Smith said there was no alien connection 99 00:06:25,657 --> 00:06:26,992 to the lights last night. 100 00:06:27,158 --> 00:06:29,461 He did. But the Tycho Project radio telescope 101 00:06:29,627 --> 00:06:31,363 is based at Goblin's Copse. 102 00:06:31,528 --> 00:06:33,432 Mr Smith is bright, but he doesn't have 103 00:06:33,598 --> 00:06:36,534 -a journalist's nose for a story. -What's going on? 104 00:06:36,700 --> 00:06:40,206 Strange lights in the sky, a creepy-sounding village 105 00:06:40,370 --> 00:06:43,242 -and a radio telescope. -Fancy a ride into the country? 106 00:06:43,408 --> 00:06:44,577 I'd better catch it while I can. 107 00:06:53,051 --> 00:06:54,620 SARAH JANE: The Tycho Project is 108 00:06:54,784 --> 00:06:57,122 a network of radio telescopes around the world 109 00:06:57,288 --> 00:06:59,558 searching for friendly life in outer space. 110 00:06:59,723 --> 00:07:02,895 This one was converted from a Cold War listening station. 111 00:07:03,060 --> 00:07:04,563 CLYDE: Impressive. 112 00:07:08,098 --> 00:07:12,104 So instead of listening to the Russians, it's listening out for aliens. 113 00:07:12,269 --> 00:07:13,939 CLYDE: How come they never spotted any 114 00:07:14,104 --> 00:07:17,476 when we've got aliens bent on invasion coming out of our ears? 115 00:07:17,642 --> 00:07:19,211 Space is a big place, Clyde. 116 00:07:19,376 --> 00:07:22,248 All the radio telescopes couldn't monitor all of it. 117 00:07:22,413 --> 00:07:23,782 You mean, they're always looking the wrong way? 118 00:07:23,948 --> 00:07:26,552 And let's face it, most aliens don't want to be seen. 119 00:07:26,718 --> 00:07:30,256 Until they're ready to jump us. 120 00:07:30,421 --> 00:07:32,525 Why do I get the feeling they're about to do it again? 121 00:07:40,565 --> 00:07:41,567 Come on. 122 00:07:45,603 --> 00:07:47,706 (HEAVY BREATHING) 123 00:07:54,445 --> 00:07:55,881 (DOOR OPENING) 124 00:07:57,782 --> 00:07:58,784 SARAH JANE: Hello? 125 00:07:59,818 --> 00:08:00,920 Is there anyone here? 126 00:08:02,119 --> 00:08:04,423 MARIA: Hello? 127 00:08:04,588 --> 00:08:08,260 -It's like the Mary Celeste. -Everything's operational. 128 00:08:08,426 --> 00:08:10,362 But no sign of life. 129 00:08:10,528 --> 00:08:11,530 Tea break? 130 00:08:13,498 --> 00:08:14,767 It's stone cold. 131 00:08:14,932 --> 00:08:17,236 It's as if something happened out of the blue. 132 00:08:17,402 --> 00:08:18,804 They left suddenly. 133 00:08:18,969 --> 00:08:22,575 -Just dropped everything and went. -Lottery win. 134 00:08:22,740 --> 00:08:23,976 Just trying to be positive. 135 00:08:25,343 --> 00:08:27,012 (COMPUTER BEEPING) 136 00:08:27,178 --> 00:08:28,581 LUKE: According to the data records, 137 00:08:28,746 --> 00:08:30,182 the antenna was in place to observe 138 00:08:30,348 --> 00:08:32,717 Rigel Beta-Five last night at 22:08. 139 00:08:32,883 --> 00:08:34,720 But there seems to have been a burst of interference. 140 00:08:34,885 --> 00:08:36,255 SARAH JANE: Around 10:00. 141 00:08:36,419 --> 00:08:38,724 That's when villagers said they saw lights in the sky. 142 00:08:38,889 --> 00:08:40,392 So the people of Rigel Beta-Five 143 00:08:40,558 --> 00:08:42,461 don't like telescopes being pointed at them. 144 00:08:42,626 --> 00:08:43,962 They come down to sort it. 145 00:08:44,128 --> 00:08:45,965 Like popping a paparazzi on the nose. 146 00:08:47,898 --> 00:08:51,170 Clyde, it just wouldn't be the same without you. 147 00:08:51,335 --> 00:08:53,639 Well, it's a good thing I'm not going anywhere. 148 00:08:55,306 --> 00:08:56,742 (LUCY PANTING) 149 00:08:57,642 --> 00:08:59,478 Something in the woods! 150 00:08:59,644 --> 00:09:01,814 There's something in the woods! 151 00:09:01,980 --> 00:09:03,749 (LUCY GASPING) 152 00:09:10,021 --> 00:09:11,524 CLYDE: Here. Drink some of this. 153 00:09:12,456 --> 00:09:13,926 -Thank you. -You're welcome. 154 00:09:15,226 --> 00:09:16,495 Have you seen my dad? 155 00:09:16,661 --> 00:09:19,965 No. The place was empty when we got here. 156 00:09:20,130 --> 00:09:23,569 My name is Sarah Jane Smith. I'm a journalist. 157 00:09:23,735 --> 00:09:25,704 -Who are you? -Lucy. 158 00:09:25,870 --> 00:09:27,673 My dad is Professor Nicholas Skinner. 159 00:09:27,839 --> 00:09:29,575 He runs the observatory. 160 00:09:29,740 --> 00:09:34,413 Last night, there were lights in the sky circling the telescope. 161 00:09:34,578 --> 00:09:37,883 We went after them into the woods, but I lost him and... 162 00:09:39,484 --> 00:09:42,254 Something in the woods! It chased me! 163 00:09:42,420 --> 00:09:43,889 I fell, hit my head. 164 00:09:45,323 --> 00:09:47,793 Dad! Maybe it's got him! 165 00:09:47,959 --> 00:09:49,228 Calm down. It's all right. 166 00:09:50,828 --> 00:09:52,798 What did you see in the woods? 167 00:09:52,963 --> 00:09:56,101 I couldn't see it. It's like it was there and it wasn't. 168 00:09:56,266 --> 00:09:59,872 -Like it was invisible? -It's got my dad! It must have! 169 00:10:00,037 --> 00:10:01,740 Look, don't worry, okay? We'll go and find him. 170 00:10:01,906 --> 00:10:03,943 It'll be all right. Come on. 171 00:10:07,578 --> 00:10:10,916 Just a minute. No one is going into those woods 172 00:10:11,082 --> 00:10:12,885 until I know what we're dealing with. 173 00:10:13,051 --> 00:10:14,653 I think Clyde wants to impress Lucy. 174 00:10:14,819 --> 00:10:18,524 Actually, her old man might be hurt out there. 175 00:10:18,689 --> 00:10:21,460 All right, Clyde. You have a look around the observatory buildings, 176 00:10:21,625 --> 00:10:24,930 -but don't go into the woods. -Received and understood. 177 00:10:30,969 --> 00:10:32,438 Lucy's dad isn't here. 178 00:10:32,603 --> 00:10:34,373 Then he's probably out there somewhere. 179 00:10:34,538 --> 00:10:36,175 Mum said we shouldn't go into the woods. 180 00:10:36,341 --> 00:10:37,743 CLYDE: Ah, she meant all the way in. 181 00:10:37,908 --> 00:10:39,979 We'll just have to nose round the edges, that's all. 182 00:10:40,145 --> 00:10:42,014 (HEAVY BREATHING) 183 00:10:46,184 --> 00:10:47,620 (HUMMING) 184 00:10:59,664 --> 00:11:00,900 Lucy's sleeping. 185 00:11:01,666 --> 00:11:03,702 Exhausted, I expect. 186 00:11:03,868 --> 00:11:06,205 Should we ring the police about her dad? 187 00:11:06,370 --> 00:11:08,841 I'd like to think the police could handle this. 188 00:11:09,006 --> 00:11:12,044 My instincts tell me it isn't. 189 00:11:12,209 --> 00:11:15,014 They also tell me there's something you want to tell me. 190 00:11:19,817 --> 00:11:21,654 My dad's been offered a new job. 191 00:11:22,720 --> 00:11:23,789 In America. 192 00:11:26,191 --> 00:11:27,893 America? 193 00:11:28,058 --> 00:11:30,930 Yeah, he applied for this place in London. Then, out of the blue, 194 00:11:31,095 --> 00:11:33,532 they offered him a job at the head office in Washington. 195 00:11:33,698 --> 00:11:35,501 Well, that's excellent news. 196 00:11:36,600 --> 00:11:39,772 (SIGHING) Yeah, I suppose. 197 00:11:39,938 --> 00:11:43,042 But how can I leave all this behind? 198 00:11:43,207 --> 00:11:46,412 -Everything I've seen? -Nothing stays the same forever. 199 00:11:46,577 --> 00:11:49,114 If there's anything I've learned in my life, it's that. 200 00:11:49,280 --> 00:11:52,218 People always move on. 201 00:11:52,383 --> 00:11:56,155 Why are you being like this? I don't want to leave you. 202 00:11:56,320 --> 00:12:00,159 -All the same, you must. -Please don't. I'm sorry. 203 00:12:00,325 --> 00:12:01,660 There's no need to be sorry, Maria. 204 00:12:01,826 --> 00:12:03,896 I'm sure you'll have a wonderful life in America. 205 00:12:07,198 --> 00:12:08,868 (SIGHING) America? 206 00:12:10,300 --> 00:12:11,871 You've only just finished decorating. 207 00:12:12,036 --> 00:12:15,107 -It's the job of a lifetime, Chrissie. -Are you going to take it? 208 00:12:17,775 --> 00:12:19,879 It's not just about what I want to do. 209 00:12:22,947 --> 00:12:24,216 Does Maria want to go? 210 00:12:24,381 --> 00:12:26,218 Maria didn't think a job could change our lives 211 00:12:26,383 --> 00:12:28,954 any more than they've been changed already. 212 00:12:29,120 --> 00:12:31,524 But she wasn't expecting this. Neither was I. 213 00:12:31,689 --> 00:12:34,059 Didn't think anything could surprise me now. 214 00:12:34,224 --> 00:12:35,728 You never know what's round the corner, Alan. 215 00:12:37,227 --> 00:12:40,499 If we go, Maria has a lot more to give up than I do. 216 00:12:40,664 --> 00:12:42,935 And my little girl will be on the other side of the world. 217 00:12:44,702 --> 00:12:46,438 I hate woods. 218 00:12:46,603 --> 00:12:50,843 The city is civilisation. This is The Land That Time Forgot. 219 00:12:51,008 --> 00:12:53,445 So, why didn't we just stay on the edge like you said? 220 00:12:53,611 --> 00:12:54,947 (CRACKLING) 221 00:12:55,880 --> 00:12:57,716 CLYDE: What was that? 222 00:12:57,882 --> 00:13:00,553 Maybe it's Professor Skinner. 223 00:13:00,718 --> 00:13:03,722 I can feel the hair on the back of my neck standing on end. 224 00:13:04,623 --> 00:13:05,858 That's strange. 225 00:13:06,558 --> 00:13:07,626 So can I. 226 00:13:09,327 --> 00:13:12,565 No, Luke, that's not strange. 227 00:13:12,730 --> 00:13:15,467 That's 100% creeped out to the max. 228 00:13:16,700 --> 00:13:19,772 Or the result of an electrostatic field. 229 00:13:19,937 --> 00:13:22,975 There's something here, Clyde. Right here. 230 00:13:24,342 --> 00:13:25,144 Where? 231 00:13:26,478 --> 00:13:27,813 (LOUD THUD) 232 00:13:32,417 --> 00:13:33,519 There. 233 00:13:35,252 --> 00:13:39,592 -(LOW) Maybe it can't see us. -No, Clyde. I think he sees us. 234 00:13:39,757 --> 00:13:41,727 CLYDE: So, why isn't it coming after us? 235 00:13:41,893 --> 00:13:43,462 LUKE: I think it's studying us. 236 00:13:46,731 --> 00:13:47,933 (MACHINE BEEPING) 237 00:13:49,000 --> 00:13:50,002 (GUN COCKING) 238 00:13:50,168 --> 00:13:51,170 Run! 239 00:13:51,336 --> 00:13:52,771 (BOTH PANTING) 240 00:14:05,750 --> 00:14:08,087 (ALIEN GRUNTING) 241 00:14:11,022 --> 00:14:12,057 (BEEPING) 242 00:14:23,001 --> 00:14:24,003 Come on! 243 00:14:28,172 --> 00:14:31,544 This is wrong. We didn't come this way. 244 00:14:31,709 --> 00:14:34,180 We follow that. It's bound to lead to the road. 245 00:14:34,346 --> 00:14:35,481 Come on. 246 00:14:35,647 --> 00:14:37,016 (ELECTRONIC BUZZING) 247 00:14:37,181 --> 00:14:38,584 (CLYDE GROANING) 248 00:14:38,750 --> 00:14:40,052 CLYDE: What was that? 249 00:14:40,218 --> 00:14:41,720 I can feel the hair on the back of my neck again. 250 00:14:41,886 --> 00:14:43,055 There's something here that's cloaked. 251 00:15:05,743 --> 00:15:07,079 (LUCY SIGHING) 252 00:15:07,244 --> 00:15:10,216 -What happened? Is my dad here? -No, Lucy. 253 00:15:10,380 --> 00:15:13,118 Clyde and Luke have gone to find him. I'm sure they'll be back soon. 254 00:15:13,284 --> 00:15:15,888 -I have to find him! -Lucy. Lucy! 255 00:15:17,855 --> 00:15:19,058 (DOOR SLAMMING SHUT) 256 00:15:19,223 --> 00:15:21,527 Lucy, please, you have to listen to me. 257 00:15:21,692 --> 00:15:23,395 Why? I don't even know who you are. 258 00:15:23,561 --> 00:15:25,564 Believe me, I know about things like this. 259 00:15:25,729 --> 00:15:27,700 Tell me about the lights you saw. 260 00:15:30,401 --> 00:15:31,937 They were the size of footballs, 261 00:15:33,705 --> 00:15:34,940 circling the dish. 262 00:15:35,640 --> 00:15:37,443 Footballs? 263 00:15:37,608 --> 00:15:39,879 So we're not talking about spaceships then? 264 00:15:40,043 --> 00:15:43,249 Don't be so sure, the Vorkazian hordes of Meta Vorka Six 265 00:15:43,413 --> 00:15:46,685 travel in spacecraft about the size of a coffee cup. 266 00:15:46,850 --> 00:15:50,489 But I believe what Lucy saw last night were some sort of drones. 267 00:15:50,654 --> 00:15:53,492 Spaceships? You're talking about spaceships? Here? 268 00:15:53,657 --> 00:15:55,160 Come on, in this day and age, 269 00:15:55,325 --> 00:15:56,295 the idea of aliens shouldn't be so difficult to accept. 270 00:15:56,461 --> 00:15:57,563 (DOOR OPENING) 271 00:15:58,864 --> 00:15:59,965 Dad! 272 00:16:03,535 --> 00:16:05,304 Dad, I was so worried. 273 00:16:05,470 --> 00:16:07,640 NICHOLAS: Lucy, I've been looking for you. 274 00:16:07,805 --> 00:16:09,542 Something chased me last night in the woods. 275 00:16:09,707 --> 00:16:11,544 There's nothing in the woods. 276 00:16:11,709 --> 00:16:14,246 SARAH JANE: Perhaps something to do with the lights you saw, Professor? 277 00:16:14,411 --> 00:16:17,283 My name is Sarah Jane Smith. This is my friend Maria. 278 00:16:17,449 --> 00:16:19,218 What happened to you last night? 279 00:16:19,383 --> 00:16:22,855 This is a private scientific facility. Visitors are not welcome. 280 00:16:24,022 --> 00:16:26,192 Miss Smith is a journalist. 281 00:16:26,356 --> 00:16:30,696 I see. Well, I'm sorry to disappoint you, but there's no story here. 282 00:16:30,861 --> 00:16:32,765 The lights were ball lightning. 283 00:16:32,930 --> 00:16:36,602 A rare but fascinating meteorological phenomenon. 284 00:16:36,768 --> 00:16:39,471 Not an invasion of little green men. 285 00:16:40,137 --> 00:16:41,473 Not this time. 286 00:16:41,639 --> 00:16:43,108 (COMPUTER BEEPING) 287 00:16:44,810 --> 00:16:46,078 Goodbye. 288 00:16:46,244 --> 00:16:47,479 (PHONE RINGING) 289 00:16:47,645 --> 00:16:49,882 Oh. I see. 290 00:16:50,047 --> 00:16:51,817 But there was something in the woods. 291 00:16:53,417 --> 00:16:55,221 Your imagination, Lucy. That's all. 292 00:16:57,788 --> 00:17:01,527 Now, if you'll excuse us, I'd like to take care of my daughter. 293 00:17:01,692 --> 00:17:04,063 Yes, of course. Come on, Maria. 294 00:17:06,931 --> 00:17:08,500 (CAR LOCK BEEPS) 295 00:17:11,268 --> 00:17:13,038 There's something wrong here, Sarah Jane. 296 00:17:13,204 --> 00:17:15,241 Yes. His body language was all wrong. 297 00:17:15,406 --> 00:17:16,842 He didn't look like a worried father 298 00:17:17,007 --> 00:17:18,344 who's been out hunting for his missing daughter. 299 00:17:18,509 --> 00:17:20,112 In fact, he didn't act like her father at all. 300 00:17:20,278 --> 00:17:21,946 (MOBILE PHONE RINGING) 301 00:17:22,681 --> 00:17:23,883 It's Luke. 302 00:17:30,622 --> 00:17:32,658 I made you a coffee, Dad. 303 00:17:35,460 --> 00:17:36,729 Dad? 304 00:17:36,894 --> 00:17:38,864 (COMPUTER BEEPING) 305 00:17:39,030 --> 00:17:40,900 Hey, are you all right? 306 00:17:49,641 --> 00:17:51,710 -Dad? -(CHAIR CLATTERING) 307 00:17:56,447 --> 00:17:58,851 I thought I told you two to stay out of the woods! 308 00:17:59,016 --> 00:18:00,953 I know, but did you really think we would? 309 00:18:01,119 --> 00:18:02,054 Of course not. 310 00:18:02,220 --> 00:18:04,657 That's why I'm angry with myself. 311 00:18:04,823 --> 00:18:05,925 It's this way. 312 00:18:09,726 --> 00:18:11,897 CLYDE: We thought it was a force field at first. 313 00:18:12,062 --> 00:18:14,366 But it isn't. It's a perception camouflage matrix. 314 00:18:14,532 --> 00:18:16,135 I think it's what the alien was using, too. 315 00:18:17,802 --> 00:18:19,605 It's got a shape. 316 00:18:22,307 --> 00:18:23,576 See? 317 00:18:23,742 --> 00:18:26,412 It's sort of round. 318 00:18:26,577 --> 00:18:27,880 Is it the alien's ship? 319 00:18:28,646 --> 00:18:29,882 (HUMMING) 320 00:18:31,415 --> 00:18:32,952 Let's see, shall we? 321 00:18:34,452 --> 00:18:36,188 (SONIC LIPSTICK HUMMING) 322 00:18:37,789 --> 00:18:38,958 (SONIC LIPSTICK FIRING) 323 00:18:39,123 --> 00:18:40,893 (FORCE FIELD PULSING) 324 00:18:42,860 --> 00:18:44,530 (WHISPERS) Oh, no. 325 00:18:44,695 --> 00:18:46,165 It can't be. 326 00:18:46,330 --> 00:18:48,968 -What is it? -We have to get out of here right now. 327 00:18:49,133 --> 00:18:51,804 -Back to the car. Quickly. -What is it, Sarah Jane? 328 00:18:51,969 --> 00:18:53,739 This is too big for us. We can't handle this. 329 00:18:53,904 --> 00:18:55,441 I have to contact UNIT. 330 00:18:55,606 --> 00:18:57,977 You've never wanted to call in UNIT before. 331 00:18:58,142 --> 00:18:59,478 You don't like the military. 332 00:18:59,643 --> 00:19:01,113 That is a Sontaran space pod. 333 00:19:01,279 --> 00:19:02,781 I've seen one twice before, 334 00:19:02,947 --> 00:19:05,384 and I prayed that I would never see another, and never on Earth. 335 00:19:05,549 --> 00:19:08,454 The Sontarans are brutal killers. 336 00:19:08,619 --> 00:19:11,924 If there are Sontarans here, then we are in trouble. Very big trouble. 337 00:19:12,089 --> 00:19:14,527 They have one thing on their minds - conquest. 338 00:19:14,693 --> 00:19:15,928 ALIEN: Sontar-ha! 339 00:19:25,870 --> 00:19:29,008 I am so off baked spuds. 340 00:19:29,173 --> 00:19:31,377 Consider yourselves prisoners of war! 341 00:19:31,542 --> 00:19:34,180 Who are you? What are you doing on Earth? 342 00:19:34,345 --> 00:19:38,284 I am Commander Kaagh, attached to the 10th Sontaran Fleet. 343 00:19:38,449 --> 00:19:39,885 (KAAGH LAUGHING) 344 00:19:40,051 --> 00:19:44,456 Kaagh the Slayer, soon to be Kaagh the Avenger! 345 00:19:44,623 --> 00:19:46,792 Kaagh the Destroyer! 346 00:19:46,957 --> 00:19:50,396 Sounds like Kaagh-Who-Watches-Too- Many-Conan DVDs to me. 347 00:19:50,561 --> 00:19:52,464 Clyde, be quiet! 348 00:19:52,630 --> 00:19:54,934 I take it you're responsible for the lights last night? 349 00:19:55,098 --> 00:19:59,238 Simple devices to draw the primitives out of the radio telescope. 350 00:19:59,404 --> 00:20:01,774 You're my prisoners. Move! 351 00:20:01,939 --> 00:20:03,142 Look! UNIT! 352 00:20:06,611 --> 00:20:07,947 By the might of Sontar! 353 00:20:11,616 --> 00:20:13,219 Resistance will be crushed. 354 00:20:13,852 --> 00:20:15,454 (KAAGH YELLING) 355 00:20:18,923 --> 00:20:20,960 (KAAGH FIRING GUN) 356 00:20:21,125 --> 00:20:22,661 Do you know where you're going? 357 00:20:22,826 --> 00:20:26,131 As far away from Kettle Head as I can get! 358 00:20:26,297 --> 00:20:28,100 We have to go back to the telescope. 359 00:20:28,265 --> 00:20:31,804 Lucy is there. And her father, whatever Kaagh has done to him. 360 00:20:31,969 --> 00:20:35,808 I don't get it. What does an alien want with a radio telescope anyway? 361 00:20:35,973 --> 00:20:39,612 I don't know. Whatever Kaagh is up to, we have to stop him. 362 00:20:48,186 --> 00:20:50,256 (COMPUTER BEEPING) 363 00:20:50,421 --> 00:20:51,524 Professor Skinner? 364 00:20:53,691 --> 00:20:55,127 Professor Skinner? 365 00:20:56,694 --> 00:20:57,763 Whoa! 366 00:20:58,763 --> 00:21:00,599 What is that? 367 00:21:00,765 --> 00:21:03,502 Some sort of neural control implant, I imagine. 368 00:21:03,667 --> 00:21:06,472 I almost thought the Sontarans used hypnosis to control their drones. 369 00:21:06,638 --> 00:21:08,774 What, is he dangerous? 370 00:21:08,939 --> 00:21:11,644 Probably not as long as we let him get on with what he's doing. 371 00:21:11,809 --> 00:21:13,946 (COMPUTER BUZZING) 372 00:21:18,149 --> 00:21:18,951 Where's Lucy? 373 00:21:21,185 --> 00:21:24,056 Maybe I can fix what Kaagh has done to the Professor and find out. 374 00:21:24,222 --> 00:21:25,691 Put it down, female. 375 00:21:31,262 --> 00:21:32,798 How do you know Mum'll be here? 376 00:21:32,963 --> 00:21:35,234 Lucy. She would have wanted to be sure she was safe. 377 00:21:35,399 --> 00:21:39,038 Besides, this is right in the middle of whatever Kaagh is up to. 378 00:21:39,203 --> 00:21:41,740 She'd have come back here. It's what I would do. 379 00:21:41,906 --> 00:21:43,609 Trouble is, so would Kaagh. 380 00:21:43,774 --> 00:21:46,712 I know. But where else can we find out what he's planning? 381 00:21:46,877 --> 00:21:48,147 We have to find a way in there without him seeing. 382 00:21:50,582 --> 00:21:51,650 Like that. 383 00:21:53,250 --> 00:21:56,989 The first law of the battlefield, think like your enemy. 384 00:21:57,789 --> 00:21:59,959 You didn't escape me. 385 00:22:00,124 --> 00:22:02,761 You saved me the trouble of your escort. 386 00:22:02,926 --> 00:22:04,530 What about my two friends? They escaped. 387 00:22:04,695 --> 00:22:06,799 KAAGH: Huh. Half-forms! 388 00:22:06,964 --> 00:22:08,634 What trouble can they cause? 389 00:22:08,800 --> 00:22:10,002 You should ask my teacher. 390 00:22:11,468 --> 00:22:14,540 But you interest me, female. You know my kind. 391 00:22:14,705 --> 00:22:16,876 Oh, very well, Commander Kaagh. 392 00:22:17,041 --> 00:22:19,211 I met your people a long time ago. 393 00:22:19,377 --> 00:22:21,580 And some time off yet. 394 00:22:21,745 --> 00:22:24,049 I can tell you that the Sontaran Empire 395 00:22:24,214 --> 00:22:27,753 is going to be around for another 10,000 years. 396 00:22:27,917 --> 00:22:31,423 Unfortunately, there will still be no end to your war with the Rutan Host. 397 00:22:31,588 --> 00:22:34,126 But knowing Sontarans, that's probably the way you like it, isn't it? 398 00:22:36,059 --> 00:22:39,298 You have encountered my kind and survived. 399 00:22:39,464 --> 00:22:42,701 You are indeed an extraordinary female. 400 00:22:42,867 --> 00:22:45,137 Flattery won't get you anywhere. 401 00:22:45,303 --> 00:22:47,439 But you could tell me what you're doing on this planet, 402 00:22:47,605 --> 00:22:49,875 and why Professor Skinner is hacking into the access codes 403 00:22:50,041 --> 00:22:51,410 of satellites in Earth's orbit. 404 00:22:51,576 --> 00:22:53,112 That is what he's doing, isn't it? 405 00:22:53,277 --> 00:22:56,382 I'm the sole survivor of the 10th Sontaran Battle Fleet's 406 00:22:56,547 --> 00:22:58,384 Earth Invasion Force. 407 00:22:58,549 --> 00:23:00,452 You mean we already beat you? (CHUCKLES) 408 00:23:00,918 --> 00:23:01,921 Loser! 409 00:23:02,821 --> 00:23:05,357 The Empire had a plan. 410 00:23:05,523 --> 00:23:08,093 We infiltrated your automotive technology 411 00:23:08,258 --> 00:23:11,597 to introduce caesofine gas into the atmosphere. 412 00:23:11,762 --> 00:23:14,700 ATMOS! The Sontarans were behind ATMOS! 413 00:23:14,866 --> 00:23:16,435 The sky, it burned. 414 00:23:16,601 --> 00:23:18,137 -We were tricked. -How? 415 00:23:18,302 --> 00:23:20,940 A man they called the Doctor. 416 00:23:22,307 --> 00:23:24,176 Of course. 417 00:23:24,341 --> 00:23:26,445 I bet that must be quite annoying. 418 00:23:26,611 --> 00:23:30,182 One man destroying an entire battle fleet. 419 00:23:30,347 --> 00:23:33,953 The Doctor's my friend, Kaagh, so you'd better watch out. 420 00:23:34,118 --> 00:23:37,890 No, it is you who are in peril. 421 00:23:38,055 --> 00:23:41,360 I should take you back to Sontar to pay for his crimes. 422 00:23:41,526 --> 00:23:43,262 For what he has done to me. 423 00:23:43,428 --> 00:23:44,663 The Doctor did that to you? 424 00:23:46,663 --> 00:23:48,968 I was being despatched to Earth from the Battle Fleet 425 00:23:49,133 --> 00:23:50,970 when he destroyed the mother ship. 426 00:23:58,610 --> 00:23:59,645 (ELECTRICITY SURGING) 427 00:23:59,811 --> 00:24:01,313 I lost control of my craft. 428 00:24:01,478 --> 00:24:04,450 It nearly burned up as it crashed through your atmosphere. 429 00:24:06,917 --> 00:24:11,924 The G-forces nearly killed me, but I survived. Sontar-ha! 430 00:24:15,126 --> 00:24:16,862 (SPACESHIP CRASHING) 431 00:24:29,540 --> 00:24:32,378 I was injured, alone, 432 00:24:32,542 --> 00:24:35,881 my fellow warriors, the entire battle force destroyed. 433 00:24:36,047 --> 00:24:37,183 (SCREAMING) 434 00:24:40,451 --> 00:24:43,722 The lone survivor of a shamed campaign 435 00:24:43,888 --> 00:24:48,928 defeated by a single man without so much as a weapon in his hand. 436 00:24:49,093 --> 00:24:51,397 But I'm a commander in the Special Assault Squad, 437 00:24:51,562 --> 00:24:54,099 trained to operate behind enemy lines. 438 00:24:54,264 --> 00:24:57,736 And as long as I have breath, I am undefeated. 439 00:24:57,902 --> 00:25:00,673 (ELECTRICITY BUZZING) 440 00:25:00,837 --> 00:25:04,810 I moved my craft away from human eyes as I repaired it. 441 00:25:06,444 --> 00:25:08,581 And I laid my plans 442 00:25:08,746 --> 00:25:12,651 for the revenge of the Sontaran Empire! 443 00:25:12,817 --> 00:25:16,655 Here, I have all the weaponry I need 444 00:25:16,821 --> 00:25:22,294 to render your miserable planet a cinder floating in space. 445 00:25:22,460 --> 00:25:24,730 By dropping satellites out of the sky? 446 00:25:24,895 --> 00:25:28,033 Hold on, satellites come crashing down all the time. 447 00:25:28,199 --> 00:25:30,402 We get it on the news, but it's no big deal. 448 00:25:30,568 --> 00:25:32,972 They drop into the sea or they burn up. 449 00:25:33,137 --> 00:25:35,341 We guide them into the sea, Clyde. 450 00:25:35,506 --> 00:25:37,843 I think Kaagh is planning something much more dramatic. 451 00:25:38,009 --> 00:25:42,781 My scans detect more than 3,000 satellites orbiting your planet. 452 00:25:42,947 --> 00:25:47,086 Your primitive, but deadly, nuclear reactors on Earth 453 00:25:47,251 --> 00:25:48,954 will make effective targets. 454 00:25:49,119 --> 00:25:52,658 It'll trigger a nuclear chain reaction that'll wipe out all life. 455 00:25:52,823 --> 00:25:55,995 And I shall return to Sontar as the avenging hero. 456 00:25:56,160 --> 00:25:58,864 My name shall be purged of the shame of defeat, 457 00:25:59,029 --> 00:26:02,134 it will echo through the Halls of the Fallen and the Brave. 458 00:26:02,300 --> 00:26:04,436 Sontar-ha! 459 00:26:04,602 --> 00:26:05,938 And when does this happen? 460 00:26:07,739 --> 00:26:09,475 (COMPUTER BEEPING) 461 00:26:09,640 --> 00:26:12,845 KAAGH: When they're in the primary position of alignment, 462 00:26:13,011 --> 00:26:15,047 a signal from the telescope antenna 463 00:26:15,212 --> 00:26:19,018 will bounce across the satellite network and trigger their fall, 464 00:26:20,384 --> 00:26:21,921 in 45 minutes. 465 00:26:26,958 --> 00:26:28,928 (ALARM SOUNDING) 466 00:26:30,527 --> 00:26:33,532 CLYDE: Forget it. It's not going to happen. 467 00:26:33,697 --> 00:26:35,601 We've seen off all sorts of aliens. 468 00:26:35,765 --> 00:26:39,939 No way is Earth going to go down to the Baked Spud from outer space! 469 00:26:41,239 --> 00:26:45,444 Your defiance is good, half-form. 470 00:26:45,610 --> 00:26:47,112 We have to do something. 471 00:26:47,277 --> 00:26:51,116 Our battle intelligence on semi-developed organisms is incomplete. 472 00:26:51,281 --> 00:26:53,919 The countdown will give me time to expand it 473 00:26:54,085 --> 00:26:56,622 with the experiments I shall perform 474 00:26:57,388 --> 00:26:59,258 on you. 475 00:26:59,423 --> 00:27:01,493 Don't you lay a finger on him! I won't let you. 476 00:27:01,659 --> 00:27:03,963 Defiance will be eliminated! 477 00:27:08,566 --> 00:27:10,169 14 minutes, Clyde. 478 00:27:10,335 --> 00:27:12,605 (KAAGH YELLING) 479 00:27:12,770 --> 00:27:14,440 Dad, you have to help us. 480 00:27:15,173 --> 00:27:17,176 (GAS HISSING) 481 00:27:17,342 --> 00:27:18,944 -(KAAGH YELLING) -(SCREAMS) 482 00:27:19,110 --> 00:27:20,579 Alan, what's going on? 483 00:27:20,745 --> 00:27:22,581 (ALARM SOUNDING) 484 00:27:22,747 --> 00:27:24,183 Intruders on my ship? 485 00:27:24,348 --> 00:27:26,051 My dad's got a job in America. 486 00:27:26,217 --> 00:27:28,254 Are you going with him? 487 00:27:28,419 --> 00:27:31,090 I will crush you with my bare hands, Bitesize! 36970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.