All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S01E06.Warriors.of.Kudlak.Part.2.1080p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,108 --> 00:00:06,311 SARAH JANE: Twenty four children have disappeared recently, 2 00:00:06,477 --> 00:00:07,545 all in cities where there's a Combat 3000, 3 00:00:07,711 --> 00:00:09,447 every time in the middle of a freak storm. 4 00:00:09,613 --> 00:00:11,617 Help me get my boy back, Miss Smith. 5 00:00:11,782 --> 00:00:12,952 SARAH JANE: Why would it rain like that? 6 00:00:13,117 --> 00:00:14,119 MR SMITH: Insufficient data. 7 00:00:14,284 --> 00:00:16,956 Maybe we can get you some more. 8 00:00:17,121 --> 00:00:20,759 MARIA: Wow! MR SMITH: Particles identified as entanglement shells. 9 00:00:20,924 --> 00:00:23,329 Entanglement shells can also be a by-product 10 00:00:23,493 --> 00:00:26,197 of some form of trans-dimensional energy dispersal. 11 00:00:26,364 --> 00:00:27,532 Teleportation. 12 00:00:27,698 --> 00:00:28,733 What are we looking for? 13 00:00:29,767 --> 00:00:30,802 Perhaps I can help. 14 00:00:30,968 --> 00:00:32,604 Mr Grantham, I presume. 15 00:00:32,769 --> 00:00:36,041 Not Mr Kudlak, no, I hear he stays in the shadows. I wonder why that is! 16 00:00:36,207 --> 00:00:38,344 Just bring me children. 17 00:00:38,510 --> 00:00:40,179 Someone shows promise! 18 00:00:40,343 --> 00:00:41,614 -(LASER GUNS SHOOTING) -GRANTHAM: Yeah, there's a couple of kids. 19 00:00:41,779 --> 00:00:43,581 One of them's really something. 20 00:00:44,582 --> 00:00:46,284 (SCREAMING) 21 00:00:46,450 --> 00:00:48,521 What exactly does a matter transporter look like? 22 00:00:48,686 --> 00:00:50,222 It's Luke and Clyde! 23 00:00:50,388 --> 00:00:51,657 No! 24 00:01:08,739 --> 00:01:11,043 Whoa! What was all that about? 25 00:01:11,209 --> 00:01:13,212 If you ask me, someone went over the top 26 00:01:13,377 --> 00:01:14,679 with the effects budget on this place. 27 00:01:14,846 --> 00:01:17,081 -I feel sick. -Well, do me a favour, 28 00:01:17,247 --> 00:01:20,252 if this is where they hand us the trophy, don't puke in it. 29 00:01:20,418 --> 00:01:24,223 No, I don't like to kill unarmed women and children, 30 00:01:24,389 --> 00:01:27,926 -but forgive me, this is war. -Run! 31 00:01:33,198 --> 00:01:35,000 Why are you an idiot? 32 00:01:41,606 --> 00:01:42,640 Run! 33 00:01:42,807 --> 00:01:44,509 (PANTING) 34 00:01:50,614 --> 00:01:53,452 -Where now? -There must be an emergency exit. 35 00:01:58,854 --> 00:02:02,561 -Are you all right? -UNIT training. Never forget it. 36 00:02:02,726 --> 00:02:04,763 -(GRUNTING) -Just getting a little older, that's all. 37 00:02:04,929 --> 00:02:06,232 -(HISSING) -This way! 38 00:02:10,901 --> 00:02:13,606 -Please! Come on! -Stand back! 39 00:02:19,676 --> 00:02:22,414 -What about Luke and Clyde? -They're not there any more, but we'll find them! 40 00:02:22,579 --> 00:02:24,950 First, we have to find out who we're up against! 41 00:02:28,518 --> 00:02:31,223 Where is everyone? I want my ticket to the world championships. 42 00:02:31,389 --> 00:02:32,791 I thought you were getting worried before. 43 00:02:32,957 --> 00:02:34,727 Nah, adrenaline-hype, that's all. 44 00:02:34,892 --> 00:02:36,295 Look, nothing's happened to us. 45 00:02:36,460 --> 00:02:38,163 We're just stuck in this room off the arena 46 00:02:38,329 --> 00:02:41,300 waiting for that Grantham guy to come and get us. 47 00:02:41,466 --> 00:02:43,936 I don't know, Clyde. Something's not right. 48 00:02:45,070 --> 00:02:46,939 Oh, about time! 49 00:02:47,103 --> 00:02:49,475 -(GRUNTS) -You the honour guards? You gonna do this properly? 50 00:02:49,640 --> 00:02:52,011 Oh! You know what, Luke, I like their style... 51 00:02:52,176 --> 00:02:53,946 Hey! What are doing with me? Get off me! 52 00:02:54,679 --> 00:02:55,814 What? 53 00:02:55,981 --> 00:02:56,949 Ah! 54 00:02:57,781 --> 00:02:59,817 Clyde! 55 00:02:59,984 --> 00:03:02,388 Let me out! What you doing? 56 00:03:03,521 --> 00:03:05,124 You have compromised the mission! 57 00:03:05,289 --> 00:03:07,793 What? The woman and female child have escaped! 58 00:03:07,958 --> 00:03:10,896 You went after them. If they got away, it's your fault. 59 00:03:11,061 --> 00:03:14,200 Your security of this compound should never have allowed them access. 60 00:03:14,364 --> 00:03:19,371 You're a liability to the success of this operation and to the survival of my people. 61 00:03:19,536 --> 00:03:24,276 You are a disgrace to your own species, Grantham. You have always sickened me. 62 00:03:24,441 --> 00:03:26,712 Killing you will be a service to both our worlds. 63 00:03:26,878 --> 00:03:30,316 No! Please! Please... 64 00:03:30,481 --> 00:03:32,117 MISTRESS: Kudlak? What is happening? 65 00:03:32,283 --> 00:03:35,554 The mission is compromised, Mistress. We must evacuate. 66 00:03:35,720 --> 00:03:37,089 No! You will stay there. 67 00:03:37,255 --> 00:03:39,558 You must send me children! More children! 68 00:03:39,723 --> 00:03:42,728 -But the security has been breached. -Do not argue, Kudlak. 69 00:03:42,893 --> 00:03:47,166 -I am your Mistress! -Yes, Mistress. 70 00:03:47,329 --> 00:03:50,803 It sounds like you'll be needing me around a little bit more, Mr Kudlak. 71 00:03:50,968 --> 00:03:54,139 I think I know how to sort your security problem. 72 00:03:54,305 --> 00:03:56,475 (ROARS) 73 00:03:56,641 --> 00:03:58,110 Mr Smith, I need you. 74 00:04:05,416 --> 00:04:07,453 Luke and Clyde have been abducted by an alien. 75 00:04:07,617 --> 00:04:10,022 -I need you to identify the species. -MR SMITH: Please describe. 76 00:04:10,187 --> 00:04:13,092 Um... Humanoid. Brownish face. 77 00:04:13,257 --> 00:04:16,995 -Kinda slimy. -Wide cheekbones. No, wider. 78 00:04:17,161 --> 00:04:18,664 And big eyes. 79 00:04:20,598 --> 00:04:22,735 Yes! I think that's it! 80 00:04:22,899 --> 00:04:26,005 Uvodni. Their home planet is in the Spiral Cluster of the Dragon Nebula, 81 00:04:26,170 --> 00:04:28,374 34,000 light years from Earth. 82 00:04:28,540 --> 00:04:29,675 His name is Kudlak. 83 00:04:29,841 --> 00:04:32,811 Accessing Uvodni database. Kudlak. 84 00:04:32,977 --> 00:04:34,780 General Uvlavad Kudlak. 85 00:04:34,945 --> 00:04:37,783 One of the Uvodni Signus Brigade's most decorated warriors. 86 00:04:37,948 --> 00:04:40,753 -A soldier. -The Uvodni were part of a planetary alliance 87 00:04:40,918 --> 00:04:43,522 that fought the Malakh in the Ghost Wars of the Horsehead Nebula. 88 00:04:43,687 --> 00:04:46,325 -Who are the Malakh? -Not very nice to know. 89 00:04:46,490 --> 00:04:48,093 They'd start a war with you just for looking at them. 90 00:04:48,258 --> 00:04:51,297 When other allied worlds had been crushed by the Malakh empire, 91 00:04:51,462 --> 00:04:52,932 the Uvodni continued to fight. 92 00:04:53,097 --> 00:04:55,201 But why is Kudlak on Earth, abducting children? 93 00:04:55,365 --> 00:04:58,704 My last data registration of General Kudlak is from a cyber-con download 94 00:04:58,870 --> 00:05:00,539 with a Zantoxian trade vessel 95 00:05:00,704 --> 00:05:02,808 that passed through the solar system two months ago . 96 00:05:02,974 --> 00:05:04,777 A what? 97 00:05:04,942 --> 00:05:07,279 Mr Smith sometimes likes to connect with on-board computers 98 00:05:07,445 --> 00:05:08,881 of passing alien vessels. 99 00:05:09,046 --> 00:05:11,584 -It pays to stay in touch. -So, what about Kudlak? 100 00:05:11,748 --> 00:05:15,754 Twenty years ago, the Uvodni suffered massive casualties in a battle with the Malakh. 101 00:05:15,919 --> 00:05:18,957 Kudlak was badly injured and forced to leave the front line. 102 00:05:19,122 --> 00:05:21,894 Which still doesn't tell us why he's taken Luke and Clyde. 103 00:05:22,058 --> 00:05:25,297 Well, maybe it does. Remember what Grantham said in his office? 104 00:05:25,463 --> 00:05:27,533 Children love war games. 105 00:05:27,698 --> 00:05:30,169 An old soldier like Kudlak, he wouldn't just retire. 106 00:05:30,334 --> 00:05:31,804 I think he's been here recruiting. 107 00:05:31,969 --> 00:05:34,139 -What? -I think he's looking for soldiers. 108 00:05:34,905 --> 00:05:36,575 I've got no signal. 109 00:05:36,740 --> 00:05:38,544 -You? -Nothing. My battery's dead. 110 00:05:39,310 --> 00:05:41,380 Oh, man. The bucket! 111 00:05:41,545 --> 00:05:44,183 -This is not good. -I think you're right. 112 00:05:44,348 --> 00:05:46,685 Did you feel it back then? The floor was vibrating. 113 00:05:46,851 --> 00:05:48,687 -How do you mean? -Very slightly. 114 00:05:48,853 --> 00:05:51,557 -Which means? -It wasn't doing that before. 115 00:05:51,723 --> 00:05:54,058 I don't think we're at Combat 3000 any more. 116 00:05:54,225 --> 00:05:55,628 (GRUNTING) 117 00:06:04,669 --> 00:06:05,804 (FOOTSTEPS APPROACHING) 118 00:06:07,438 --> 00:06:08,941 I think we arrived. 119 00:06:16,747 --> 00:06:18,082 What are you doing? 120 00:06:45,709 --> 00:06:49,982 If you've got any idea what's going on around here, I'd love to hear it. 121 00:06:50,148 --> 00:06:52,585 I don't think we got into the world championships. 122 00:06:52,750 --> 00:06:55,087 -GIRL: Who's there? -Did you hear that? 123 00:06:55,253 --> 00:06:56,455 GIRL: Who is that? 124 00:07:03,060 --> 00:07:06,765 Whoa! Looks like things are finally picking up round here. 125 00:07:06,931 --> 00:07:09,602 -What's your name? -Jen. Who are you? 126 00:07:10,335 --> 00:07:11,570 I'm Clyde. 127 00:07:13,538 --> 00:07:14,573 This is Luke. 128 00:07:14,739 --> 00:07:16,242 -BOY: Hey, get me out! -(LOUD BANGING) 129 00:07:16,407 --> 00:07:18,611 Look, have you got a good reason for sitting in a crate 130 00:07:18,775 --> 00:07:22,615 or are you like us, itching for a clue to what the hell's going on around here? 131 00:07:22,780 --> 00:07:24,683 I won Level Two at Combat 3000. 132 00:07:24,848 --> 00:07:28,721 -Next thing those jokers are locking me up. -Clyde? 133 00:07:28,886 --> 00:07:30,489 I think I've found you that clue. 134 00:07:30,655 --> 00:07:33,592 Lance! Look, I don't want to freak you out, mate, 135 00:07:33,757 --> 00:07:36,695 but your mum's going out of her mind worrying about you. 136 00:07:36,860 --> 00:07:40,499 Mr Smith, do you have a trace on the storm today, when Luke and Clyde were taken? 137 00:07:40,664 --> 00:07:43,502 MR SMITH: Yes. I have been monitoring weather conditions across the country. 138 00:07:43,668 --> 00:07:45,604 Is it possible to track the transmap beam 139 00:07:45,770 --> 00:07:47,640 to calculate where it's taken the boys? 140 00:07:47,805 --> 00:07:49,441 Detection of such a transmission trail, 141 00:07:49,607 --> 00:07:51,443 would require synchronous data-scraping 142 00:07:51,609 --> 00:07:54,180 in all 11 dimensions around Combat 3000. 143 00:07:54,345 --> 00:07:56,182 -Can you do it? -Of course, one minute. 144 00:07:56,347 --> 00:07:58,851 -(GLASS SHATTERS) -Wait here. 145 00:08:06,257 --> 00:08:09,995 I know, I probably should have called you first, but... 146 00:08:10,161 --> 00:08:12,364 Not at all, Mr Grantham. 147 00:08:12,529 --> 00:08:18,037 I'm always delighted to study new forms of human low-life in the comfort of my own home. 148 00:08:18,201 --> 00:08:21,574 (LAUGHING) You are a cool old bird, I'll give you that much. 149 00:08:21,739 --> 00:08:24,143 Collaborating with an alien child abductor. 150 00:08:24,308 --> 00:08:28,414 (TUTTING) That really is a new depth in the low-life stakes. 151 00:08:28,578 --> 00:08:32,284 GRANTHAM: I didn't come here to discuss my business dealings, Miss Smith. 152 00:08:32,450 --> 00:08:34,419 SARAH JANE: Business dealings? 153 00:08:34,585 --> 00:08:37,655 You're helping that monster press-gang children into a war light-years away, 154 00:08:37,822 --> 00:08:40,860 -just for money. -It's what makes the galaxy go round. 155 00:08:41,025 --> 00:08:43,761 -Ugh, you're despicable. -And you... (LAUGHS) 156 00:08:45,463 --> 00:08:47,665 You are done for. 157 00:08:54,172 --> 00:08:56,040 No, Mr Grantham. 158 00:08:56,206 --> 00:08:58,177 I think you're the one that's done with! 159 00:09:02,246 --> 00:09:05,251 So we all played Combat 3000 and ended up here? 160 00:09:05,416 --> 00:09:06,819 And we played all over the place... 161 00:09:06,984 --> 00:09:11,223 London, Brighton, Manchester, Leeds and Inverness. 162 00:09:11,389 --> 00:09:13,993 Kids from all over the country must have been going missing. 163 00:09:14,158 --> 00:09:17,162 -But how did we get here? -Wherever "here" is. 164 00:09:17,328 --> 00:09:20,232 What's it for? Who are they, and what do they want with us? 165 00:09:20,397 --> 00:09:23,569 I played that stupid game again and again just to get to Level Two, 166 00:09:23,735 --> 00:09:25,204 and I end up in a crate! 167 00:09:25,370 --> 00:09:27,439 -What's going on? -(BEEPING) 168 00:09:28,339 --> 00:09:29,575 Someone's coming. 169 00:09:35,079 --> 00:09:37,183 CLYDE: (WHISPERING) Just stick with me, okay? I'll look after you. 170 00:09:50,928 --> 00:09:53,732 Just stick with me! (CHUCKLES) I'll look after you! 171 00:09:55,133 --> 00:09:56,068 Come on! 172 00:09:59,804 --> 00:10:01,974 JEN: Let's go! Let's go! 173 00:10:10,048 --> 00:10:11,851 Where the heck are we? Where do we go? 174 00:10:12,016 --> 00:10:14,587 -This way. Why not? -Why this way? 175 00:10:16,821 --> 00:10:18,824 When did the moon turn blue? 176 00:10:20,157 --> 00:10:23,929 -That isn't the moon! -I don't believe it. 177 00:10:25,162 --> 00:10:28,734 -We can't be! -Oh, man! 178 00:10:28,899 --> 00:10:32,071 -We are. -I never thought it would be so beautiful. 179 00:10:37,108 --> 00:10:39,945 Oh, we are a long way from home. 180 00:10:50,788 --> 00:10:53,559 MARIA: They're in space? MR SMITH: In Earth's orbit. 181 00:10:53,724 --> 00:10:57,730 Twenty two thousand miles over our heads. But it could be worse. 182 00:10:57,895 --> 00:10:59,932 -How? -The transporter could have sent them 183 00:11:00,097 --> 00:11:01,934 right across the galaxy to the Uvodni world. 184 00:11:03,001 --> 00:11:04,904 But they're in space. 185 00:11:05,069 --> 00:11:07,973 It doesn't matter whether it's Earth's orbit or the Planet of the Apes. 186 00:11:08,138 --> 00:11:10,776 Unless you've got a friend at NASA with a shuttle, we're stuffed, 187 00:11:10,942 --> 00:11:12,611 and so are Luke and Clyde. 188 00:11:12,776 --> 00:11:15,614 -Maria, we're going to get them back. -How? 189 00:11:15,780 --> 00:11:18,450 Mr Grantham is going to help us. 190 00:11:23,220 --> 00:11:27,293 It's a trick. It's got to be a trick. We didn't fly anywhere. 191 00:11:27,459 --> 00:11:28,894 We were teleported. 192 00:11:29,059 --> 00:11:32,164 -Yeah, right! Like, beam me up, Scotty. -Trust me, it's real. 193 00:11:32,330 --> 00:11:34,200 (GUN SHOT) 194 00:11:34,365 --> 00:11:35,935 And that's a real gun. Come on! 195 00:11:38,568 --> 00:11:41,240 -If we're really in space, how are we gonna get away? -He's got a point. 196 00:11:41,405 --> 00:11:43,442 LUKE: We'll find a way. 197 00:11:43,607 --> 00:11:47,613 My warriors! Such very fine warriors. 198 00:11:54,818 --> 00:11:57,289 What are we doing here? And what's with this "warrior" stuff? 199 00:11:57,455 --> 00:11:59,358 All we did was win a game of laser tag! 200 00:11:59,524 --> 00:12:02,094 Hey, maybe that's it! 201 00:12:02,259 --> 00:12:05,297 Maybe this is just another part of the game, Level Three. 202 00:12:05,463 --> 00:12:08,133 Silence! Behold your Mistress! 203 00:12:08,299 --> 00:12:12,037 -Welcome, my warriors. -We're not warriors. We're kids. 204 00:12:12,202 --> 00:12:16,675 None of those before you had the initiative to escape the holding deck. 205 00:12:16,840 --> 00:12:19,912 None forced my return to the ship to deal with them. 206 00:12:20,078 --> 00:12:22,047 You are good warrior stock. 207 00:12:22,212 --> 00:12:26,418 -This is such rubbish. -You have proved yourself in the arena. 208 00:12:26,583 --> 00:12:31,257 You have hearts of heroes. You will not suffer our enemies to live, 209 00:12:31,422 --> 00:12:33,959 and we will honour your sacrifice. 210 00:12:34,125 --> 00:12:36,195 Hey, Your Majesty or whatever, 211 00:12:36,360 --> 00:12:38,797 no offence but I think you're getting mixed up here. 212 00:12:38,963 --> 00:12:41,000 Back in the arena, we were playing. 213 00:12:41,165 --> 00:12:44,904 And what is play if it is not a preparation for life? 214 00:12:45,068 --> 00:12:48,374 Look, fight your own war. It's got nothing to do with us. 215 00:12:48,540 --> 00:12:49,708 We want to go home! 216 00:12:50,375 --> 00:12:51,610 Luke! 217 00:12:51,776 --> 00:12:55,981 Such determination. Such loyalty to each other. 218 00:12:56,147 --> 00:12:58,517 You have chosen well, Kudlak. 219 00:12:58,683 --> 00:13:00,953 Suppose we refuse to fight. What then? 220 00:13:01,118 --> 00:13:04,723 Then you will be cowards. You will not fall as heroes. 221 00:13:04,888 --> 00:13:07,393 But nevertheless, you will die. 222 00:13:07,558 --> 00:13:10,162 (ROARING) 223 00:13:10,327 --> 00:13:13,499 That tele-porter is here, Mr Grantham, and you're going to take us to it. 224 00:13:13,665 --> 00:13:15,167 And then what? (GASPS) 225 00:13:15,332 --> 00:13:17,603 Are you going to beam yourself up to the Uvodni ship 226 00:13:17,769 --> 00:13:19,672 and take them on with your lipstick? 227 00:13:19,836 --> 00:13:22,575 You won't be so cocky when you go down for abducting all those children! 228 00:13:22,741 --> 00:13:24,543 (LAUGHING) 229 00:13:24,708 --> 00:13:28,447 So you're going to tell the police that I helped some butt-ugly alien 230 00:13:28,612 --> 00:13:31,817 send kids to war in a galaxy far, far away? 231 00:13:32,883 --> 00:13:34,687 It won't be me going down, love. 232 00:13:34,852 --> 00:13:37,089 It will be you, down to the funny farm. 233 00:13:37,255 --> 00:13:38,858 Who needs to mention aliens? 234 00:13:39,023 --> 00:13:41,660 There's evidence to link you to the disappearances. 235 00:13:41,826 --> 00:13:44,296 I doubt that men like you fare too well in prison. 236 00:13:46,162 --> 00:13:49,134 All right, all right, all right... I'll help you out as much as I can. 237 00:13:49,301 --> 00:13:51,170 For all it's worth. 238 00:13:51,335 --> 00:13:54,807 The first thing is, it's not Kudlak that calls all the shots. 239 00:13:59,510 --> 00:14:01,881 You have done well, Kudlak. 240 00:14:02,046 --> 00:14:04,116 The recruits have spirit. 241 00:14:04,281 --> 00:14:08,354 They will see it is better to fight than to die a coward's death. 242 00:14:08,518 --> 00:14:13,792 How many that we have sent into battle these last years have survived, do you suppose? 243 00:14:13,958 --> 00:14:17,563 We have survived, Kudlak. The Uvodni have survived. 244 00:14:17,729 --> 00:14:19,231 Yes, Mistress. 245 00:14:21,599 --> 00:14:24,003 You seem weary, General. 246 00:14:24,168 --> 00:14:26,605 It has been a long war, Mistress. 247 00:14:26,771 --> 00:14:29,175 I grow old dreaming of peace. 248 00:14:29,339 --> 00:14:32,845 Peace? Dreams of peace are for farmers, Kudlak! 249 00:14:33,010 --> 00:14:37,650 Of course, Mistress. I beg forgiveness. I am tired. 250 00:14:37,814 --> 00:14:40,953 We have done glorious work for our people, Kudlak. 251 00:14:41,118 --> 00:14:44,423 Humans are among the most aggressive species in the galaxy. 252 00:14:44,589 --> 00:14:46,759 Their young have untamed potential. 253 00:14:46,924 --> 00:14:50,196 Their imagination and adaptability have, for decades, 254 00:14:50,360 --> 00:14:53,566 helped our armies do glorious battle against the Malakh. 255 00:14:53,732 --> 00:14:55,167 Yes, Mistress. 256 00:14:55,333 --> 00:14:57,570 But I wonder how these battles fare. 257 00:14:57,734 --> 00:15:00,973 It has been so long since I've heard from the front. 258 00:15:01,137 --> 00:15:05,778 Our battles are glorious, Kudlak, and one day we will crush the Malakh. 259 00:15:05,943 --> 00:15:07,713 And then there will be peace? 260 00:15:07,877 --> 00:15:12,051 A man like you should not dream of peace, General Kudlak. 261 00:15:12,216 --> 00:15:16,355 Without war, the cosmos has no need of us. 262 00:15:16,520 --> 00:15:19,491 Prepare the recruits for transportation to the front. 263 00:15:19,658 --> 00:15:21,026 Yes, Mistress. 264 00:15:21,893 --> 00:15:24,063 My dad was a soldier. 265 00:15:24,228 --> 00:15:26,198 He thought there were times when you had to fight. 266 00:15:26,363 --> 00:15:28,934 Yeah, but this isn't our fight. 267 00:15:32,136 --> 00:15:35,207 -Can I borrow your mobile, Clyde? -We're in space, Luke! 268 00:15:35,372 --> 00:15:37,810 Who are you gonna ring? Have you got the number for Captain Kirk? 269 00:15:37,976 --> 00:15:39,011 (LAUGHS) 270 00:15:39,177 --> 00:15:40,412 Who? 271 00:15:40,579 --> 00:15:42,882 Oh, just don't break it. 272 00:15:43,046 --> 00:15:45,885 Whatever's going on across the galaxy, it's nothing to do with us. 273 00:15:46,884 --> 00:15:48,153 Kudlak doesn't see it like that. 274 00:15:48,319 --> 00:15:50,656 Forget Kudlak. We need a plan to get out of here. 275 00:15:50,821 --> 00:15:52,858 JEN: But what can we do? We're on a space ship. 276 00:15:53,022 --> 00:15:56,996 The only way we're getting off is if they send us into middle of some alien war. 277 00:15:57,161 --> 00:15:59,765 -Or we steal a shuttle craft. -What did you say? 278 00:15:59,930 --> 00:16:02,234 I've wired Clyde's mobile into the ship's computer. 279 00:16:02,399 --> 00:16:05,371 -He did what? -Sorry. My friend's a bit of a geek. 280 00:16:05,536 --> 00:16:06,839 (BEEPING) 281 00:16:09,240 --> 00:16:11,010 This is a plan of the spacecraft. 282 00:16:11,175 --> 00:16:12,845 Just like the Isle of Wight ferry! 283 00:16:13,010 --> 00:16:14,813 Yeah, that ferry! Yeah! 284 00:16:14,979 --> 00:16:17,917 LUKE: We're here. This is where they took us to see the Mistress. 285 00:16:18,081 --> 00:16:22,421 -And this, I'm pretty sure, is a... -Shuttle craft! Genius. 286 00:16:22,586 --> 00:16:26,258 Yeah. Genius. He can wire your phone into an alien computer, 287 00:16:26,423 --> 00:16:28,127 but can you fly an alien shuttle craft? 288 00:16:28,292 --> 00:16:31,297 No. But he can wire my phone up to an alien computer. 289 00:16:31,462 --> 00:16:33,399 Give the boy a chance! He's on a roll. 290 00:16:33,563 --> 00:16:37,503 It doesn't matter if he can fly it or not. We're not going anywhere. 291 00:16:37,668 --> 00:16:39,171 Wanna wager? 292 00:16:45,543 --> 00:16:47,546 Bet, Luke. It's a bet. 293 00:16:53,918 --> 00:16:54,920 (THUNDER CRASHING) 294 00:17:09,967 --> 00:17:11,971 I'll warn you again, Mr Grantham. 295 00:17:12,136 --> 00:17:14,138 If you don't uphold your side of the bargain 296 00:17:14,304 --> 00:17:16,809 and see to it that we reach the Uvodni ship in one piece, 297 00:17:16,973 --> 00:17:19,512 my friend, Mr Smith has detailed files on you 298 00:17:19,675 --> 00:17:21,780 that will be in the hands of the police by midnight. 299 00:17:21,944 --> 00:17:25,217 Don't worry, Miss Smith. I'll get you up to the Uvodni ship. 300 00:17:25,382 --> 00:17:29,655 Why wouldn't I? (CHUCKLES) You're never going to come back. 301 00:17:29,820 --> 00:17:32,892 Oh, I'll be back, Mr Grantham. I'll be back. 302 00:17:57,147 --> 00:18:00,452 -Not far now. -Was it first right or second right? 303 00:18:00,618 --> 00:18:02,721 -Second. -No, first! It was first. 304 00:18:02,887 --> 00:18:04,089 Whoa! 305 00:18:04,855 --> 00:18:06,926 They're over there, too. 306 00:18:18,402 --> 00:18:20,406 We can't fight for them if they grease us! 307 00:18:20,570 --> 00:18:23,943 -Maybe we're just too much trouble! -Oh, yeah! We rock! 308 00:18:29,013 --> 00:18:31,617 -What now? -Just stay calm. 309 00:18:33,917 --> 00:18:35,354 Look, I don't want to freak you out, man, 310 00:18:35,519 --> 00:18:38,624 -but I'm losing "calm" as an option here. -(BEEPING) 311 00:18:50,568 --> 00:18:52,204 (GASPS) 312 00:18:55,005 --> 00:18:57,943 I never thought I would lay eyes on a sight like this again. 313 00:18:59,677 --> 00:19:02,214 It's incredible. 314 00:19:02,379 --> 00:19:06,151 Even after everything I've seen, I never thought I'd see this. 315 00:19:06,316 --> 00:19:08,888 Maybe if everybody could see the Earth from up here, 316 00:19:09,053 --> 00:19:10,656 they might appreciate it more. 317 00:19:12,390 --> 00:19:13,826 Come on, Maria, we have to go. 318 00:19:23,400 --> 00:19:27,006 Okay, I've gone past "worried", I'm not even stopping at "anxious". 319 00:19:27,171 --> 00:19:29,742 I'm full-throttling into "panicked totally beyond reason". 320 00:19:29,907 --> 00:19:31,443 Will you get a move on? 321 00:19:36,246 --> 00:19:38,250 -You're enjoying this, aren't you? -Clyde, look at this. 322 00:19:38,416 --> 00:19:39,185 (FIRING) 323 00:19:47,290 --> 00:19:49,562 MISTRESS: What is the meaning of this? Who are you? 324 00:19:49,726 --> 00:19:53,532 My name is Sarah Jane Smith and I want my son back! 325 00:19:55,999 --> 00:20:00,005 -Clyde, look what I've just seen in the computer banks! -Not now, Luke, later! 326 00:20:00,171 --> 00:20:02,374 Clyde, look! It's the shuttle craft! 327 00:20:02,540 --> 00:20:03,976 We made it! 328 00:20:18,489 --> 00:20:20,192 Get a move on! 329 00:20:20,358 --> 00:20:23,128 Warriors! I salute you! 330 00:20:23,294 --> 00:20:26,232 Yours is without doubt the finest war blood 331 00:20:26,397 --> 00:20:28,500 I have been honoured to gather. 332 00:20:28,665 --> 00:20:33,939 And now it is time to leave, to take your place on the Uvodni front line! 333 00:20:37,374 --> 00:20:39,178 What do you know of my war? 334 00:20:39,343 --> 00:20:41,881 I know war, any war, is no place for children. 335 00:20:42,046 --> 00:20:44,016 No matter how desperate your people may be. 336 00:20:44,181 --> 00:20:48,721 My people are not desperate! They are proud! They are victorious! 337 00:20:48,886 --> 00:20:50,422 Victorious? Is that what you call people 338 00:20:50,587 --> 00:20:52,758 that use somebody else's children to fight their war? 339 00:20:52,923 --> 00:20:55,528 Your species have a hunger for battle! 340 00:20:55,693 --> 00:20:58,264 We don't! The children don't! 341 00:20:58,429 --> 00:21:00,399 We've seen what adults have done to the world with their war 342 00:21:00,564 --> 00:21:01,600 and we don't want it any more. 343 00:21:01,766 --> 00:21:04,136 Lies! I've seen your games. 344 00:21:04,301 --> 00:21:07,373 It's pretend! Can't you understand that? 345 00:21:07,538 --> 00:21:10,476 The children you've sent to fight the Malakh might score high in a game. 346 00:21:10,641 --> 00:21:12,878 That's not the same as fighting in a battlefield. 347 00:21:13,044 --> 00:21:15,915 They adapt or fall. 348 00:21:16,079 --> 00:21:18,884 And just how victorious are your battles, Mistress? 349 00:21:19,050 --> 00:21:20,853 What is the word from the front? 350 00:21:21,019 --> 00:21:22,488 Hmm... 351 00:21:22,653 --> 00:21:26,125 Mistress, your warriors are ready! Intruders! 352 00:21:26,291 --> 00:21:27,493 Execute them, Kudlak! 353 00:21:27,659 --> 00:21:28,861 Mum! 354 00:21:30,862 --> 00:21:33,332 And I had such hopes for you, young warrior! 355 00:21:33,497 --> 00:21:36,569 No, no! He's not a warrior! None of them are warriors, they're children! 356 00:21:36,734 --> 00:21:38,637 War changes everything! 357 00:21:38,803 --> 00:21:41,841 -Stop. The war is over. -What is this? 358 00:21:42,006 --> 00:21:44,443 Lies, Kudlak! Execute them! 359 00:21:44,609 --> 00:21:46,212 I found this in your computer banks. 360 00:21:46,378 --> 00:21:47,680 This is trickery! 361 00:21:47,845 --> 00:21:49,448 No! Let him show you. 362 00:21:49,613 --> 00:21:52,017 I hacked into your ship's computer. That's how we escaped. 363 00:21:53,418 --> 00:21:54,720 I found this by accident. 364 00:21:54,885 --> 00:21:56,889 I will not permit this, Kudlak. 365 00:21:58,622 --> 00:22:03,462 Vessels of the Imperial Fleet, this is your Emperor. 366 00:22:03,627 --> 00:22:07,333 We have agreed an armistice with the Malakh. 367 00:22:07,498 --> 00:22:10,803 After all these centuries, peace at last! 368 00:22:10,968 --> 00:22:13,339 Come home, all my proud warriors. 369 00:22:13,504 --> 00:22:15,608 Come home. We have much to rebuild. 370 00:22:15,773 --> 00:22:18,010 What Malakh subterfuge is this? 371 00:22:18,175 --> 00:22:21,180 Luke found it in your data banks! You have to believe it, Kudlak. 372 00:22:21,345 --> 00:22:23,849 The war is over! 373 00:22:24,014 --> 00:22:27,019 According to the data, that message is 10 years old. 374 00:22:27,184 --> 00:22:31,457 Ten years? The Mistress would have told me! We would have gone home! 375 00:22:31,622 --> 00:22:33,993 This is a trick! You wish to destroy us! 376 00:22:34,158 --> 00:22:37,129 No, Kudlak. We don't want to destroy you. 377 00:22:37,295 --> 00:22:39,331 No matter what your Mistress has told you, 378 00:22:39,496 --> 00:22:42,801 Earth wants to live in peace with its neighbours. 379 00:22:42,967 --> 00:22:46,005 But, Mistress, is this true? 380 00:22:46,171 --> 00:22:48,140 Is the war ended all these years? 381 00:22:49,640 --> 00:22:51,343 Perhaps she doesn't want to go home. 382 00:22:51,509 --> 00:22:54,914 Perhaps without a war there's no need for her. Or for you. 383 00:22:55,079 --> 00:22:57,583 Mistress? 384 00:22:57,748 --> 00:23:00,352 -Peace does not compute. -What? 385 00:23:00,518 --> 00:23:02,054 Peace does not compute. 386 00:23:02,219 --> 00:23:05,024 (DISTORTED) Peace does not, not compute. 387 00:23:05,190 --> 00:23:07,259 The Mistress, she's a computer! 388 00:23:07,424 --> 00:23:08,994 She buried the message from your Emperor! 389 00:23:09,160 --> 00:23:10,496 Is it true, Mistress? 390 00:23:10,661 --> 00:23:12,998 I am not programmed for peace. 391 00:23:13,163 --> 00:23:16,569 The scenario does not compute. It cannot be real! 392 00:23:16,734 --> 00:23:19,138 You never expected the war to end! 393 00:23:19,303 --> 00:23:21,941 Your computers were never programmed to recognise it when it happened! 394 00:23:22,106 --> 00:23:25,811 Peace is an anomaly! Without war, I cannot exist! 395 00:23:25,976 --> 00:23:29,081 The point of our war was to achieve peace for our home! 396 00:23:29,246 --> 00:23:33,118 We have no home, Kudlak. Except on the battlefield. 397 00:23:33,283 --> 00:23:36,856 Peace is a stranger's land. We have no place there. 398 00:23:37,021 --> 00:23:41,126 You may not, but I do! Ahhh! 399 00:23:42,426 --> 00:23:45,130 All these years of peace wasted! 400 00:23:45,296 --> 00:23:50,603 I thought the Malakh were my enemy, but all this time it was you! 401 00:23:50,768 --> 00:23:53,939 And I will not suffer my enemies to live! 402 00:24:05,350 --> 00:24:07,019 The Mistress is dead. 403 00:24:07,184 --> 00:24:10,689 And I have committed an unforgivable crime against your world. 404 00:24:12,490 --> 00:24:16,362 You are free and my life is yours to take. 405 00:24:16,527 --> 00:24:19,965 Taking life is never the answer, General Kudlak. 406 00:24:20,130 --> 00:24:23,235 Whether we have been wronged by one man or a whole planet, 407 00:24:23,401 --> 00:24:25,437 it is always the innocents that suffer. 408 00:24:25,603 --> 00:24:27,873 I am not an innocent. 409 00:24:28,039 --> 00:24:31,477 But maybe I can find some of those that were. 410 00:24:31,642 --> 00:24:35,514 The ones I sent far away and that still survive. 411 00:24:35,680 --> 00:24:41,153 Perhaps I can return them and one day find some peace for myself. 412 00:24:41,319 --> 00:24:44,290 I hope you can, General Kudlak. 413 00:24:44,456 --> 00:24:45,925 It is my duty. 414 00:24:50,261 --> 00:24:51,897 We're leaving. Now. 415 00:25:09,181 --> 00:25:10,549 (LAUGHING) 416 00:25:11,482 --> 00:25:13,252 Not much of a hero's welcome! 417 00:25:13,418 --> 00:25:15,454 Who cares? We're back! 418 00:25:15,620 --> 00:25:16,589 (LAUGHS) 419 00:25:19,523 --> 00:25:21,493 Looks like Grantham's done a runner. 420 00:25:21,658 --> 00:25:24,096 I never really expected him to hang around, did you? 421 00:25:24,261 --> 00:25:26,332 He can't get away with what he's done! He's worse than Kudlak! 422 00:25:26,497 --> 00:25:30,769 Oh, don't worry. I don't think Mr Grantham's the sort to stay out of trouble. 423 00:25:30,935 --> 00:25:33,539 He'll get what's coming to him. Eventually. 424 00:25:33,704 --> 00:25:35,007 Yeah, okay. 425 00:25:41,279 --> 00:25:44,116 (BOTH CHUCKLE) 426 00:25:44,281 --> 00:25:48,120 -That was a kiss! -You saved our skin, Luke, you deserved it. In fact... 427 00:25:49,287 --> 00:25:50,789 (ALL GASP) 428 00:25:52,690 --> 00:25:54,193 SARAH JANE: Yeah! 429 00:25:54,359 --> 00:25:55,895 (LAUGHING) 430 00:26:07,438 --> 00:26:09,208 I thought I'd lost you. 431 00:26:09,374 --> 00:26:11,644 I'm sorry, but I'm back now. 432 00:26:11,810 --> 00:26:13,946 Where have you been? 433 00:26:14,746 --> 00:26:15,848 Thank you. 434 00:26:20,017 --> 00:26:22,888 I bet he doesn't tell her where he's been. Boys never talk to their mums. 435 00:26:23,054 --> 00:26:24,623 Are you joking? 436 00:26:24,789 --> 00:26:27,693 How many people really get to go up into space? Like, uh... 437 00:26:27,858 --> 00:26:29,962 No one! She won't be able to shut him up. 438 00:26:30,127 --> 00:26:32,298 She won't believe a word of it, but she won't want him to stop! 439 00:26:32,462 --> 00:26:35,334 I wonder if he'll be a soldier like his dad, after everything he's been through? 440 00:26:35,498 --> 00:26:39,038 After today, he might want to be an astronaut. Be first man on Mars! 441 00:26:39,203 --> 00:26:41,140 First human man on Mars, that is! 442 00:26:42,306 --> 00:26:44,243 Are you all right, Luke? Is something wrong? 443 00:26:44,409 --> 00:26:45,444 No, I'm fine. 444 00:26:47,812 --> 00:26:49,048 You were a hero out there, mate. 445 00:26:49,213 --> 00:26:51,250 All that stuff with my mobile, it was brilliant! 446 00:26:51,416 --> 00:26:54,153 You all needed me. I felt like I belonged. 447 00:26:54,318 --> 00:26:56,922 So what's with this sponsored silence? 448 00:26:57,087 --> 00:26:58,757 I'm been thinking about something else. 449 00:26:58,922 --> 00:27:02,094 You know you said anything I wanted to know, just ask, right? 450 00:27:02,260 --> 00:27:04,964 Encyclopaedia Clyde-annica! I'm your man! 451 00:27:05,130 --> 00:27:06,699 Tell me about girls? 452 00:27:06,865 --> 00:27:07,933 Oh, man! 453 00:27:08,733 --> 00:27:09,935 (ALL LAUGH) 454 00:27:20,945 --> 00:27:22,481 This is for you. 455 00:27:22,646 --> 00:27:25,784 He said give it to the person you trust the most. 456 00:27:25,951 --> 00:27:27,353 Who is Andrea? 457 00:27:27,518 --> 00:27:29,255 MARIA: Dad, something really weird is going on. 458 00:27:29,420 --> 00:27:32,224 -There's this woman over in Sarah Jane's house! -Who's Sarah Jane? 459 00:27:32,390 --> 00:27:34,393 -SARAH JANE: Maria, please help me! -Dad! 460 00:27:34,558 --> 00:27:37,930 -Get out of my house! -This isn't your house! 461 00:27:38,096 --> 00:27:39,665 Who are you? 462 00:27:40,498 --> 00:27:41,934 What about Maria? 463 00:27:43,200 --> 00:27:44,737 EERIE VOICE: Remember... 37543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.