All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S01E03.Eye.of.the.Gorgon.Part.1.1080p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,708 --> 00:00:04,710 (OWL HOOTING) 2 00:00:13,385 --> 00:00:14,920 (SNORING) 3 00:00:18,656 --> 00:00:19,824 Hello? 4 00:00:20,492 --> 00:00:22,161 Who's there? 5 00:00:22,326 --> 00:00:23,896 (MRS RANDALL GASPS) 6 00:00:24,061 --> 00:00:27,565 (VOICE TREMBLING) The Nun! Help me! She's here! 7 00:00:32,304 --> 00:00:33,706 The Nun! 8 00:00:35,139 --> 00:00:36,509 The Nun! 9 00:00:53,558 --> 00:00:55,393 My nana and Mrs Randall go way back. 10 00:00:55,559 --> 00:00:58,364 She used to live next door until her old fellow died. 11 00:00:58,529 --> 00:01:01,833 Nana says there is no way Mrs Randall sees things or makes things up. 12 00:01:01,998 --> 00:01:04,569 SARAH JANE: It's not just her that's been scared by this ghostly nun? 13 00:01:04,735 --> 00:01:06,237 Other residents have seen it, too? 14 00:01:06,403 --> 00:01:09,708 CLYDE: Yeah, always at night, in their rooms. 15 00:01:11,810 --> 00:01:14,112 Nora Connelly saw her first. 16 00:01:14,279 --> 00:01:15,781 She'd been to the loo. 17 00:01:15,946 --> 00:01:19,485 Oh! Dreadful trouble she has with her waterworks. 18 00:01:19,650 --> 00:01:21,619 Three or four times every night. 19 00:01:21,786 --> 00:01:24,456 She comes out of the bathroom, and there she is. 20 00:01:24,623 --> 00:01:26,291 The Nun. 21 00:01:26,457 --> 00:01:28,127 By her chest of drawers. 22 00:01:28,926 --> 00:01:30,795 -And what happened? -Well, 23 00:01:30,961 --> 00:01:33,933 she fainted clean away like a schoolgirl. 24 00:01:34,098 --> 00:01:36,001 No constitution at all. 25 00:01:36,164 --> 00:01:39,038 MRS RANDALL: Surprised, the amount of times she's been married. 26 00:01:39,204 --> 00:01:41,807 Since then, most of us have seen her. 27 00:01:41,973 --> 00:01:45,377 Them that's not too ga-ga not to notice, anyways. 28 00:01:45,542 --> 00:01:48,414 SARAH JANE: Well, thank you for your help, Mrs Randall. 29 00:01:48,579 --> 00:01:52,451 So, um, will there be a photographer? 30 00:01:52,616 --> 00:01:56,354 You wouldn't think it, but I was in all the papers once. 31 00:01:56,521 --> 00:01:58,757 Miss Ealing of 1951. 32 00:01:58,922 --> 00:02:02,795 Well, it depends. I have to talk to the manager first. 33 00:02:02,960 --> 00:02:06,165 While you do that, I've got a few little jobs for Clyde to do. 34 00:02:08,699 --> 00:02:10,703 Your grandma said you wouldn't mind. 35 00:02:12,937 --> 00:02:14,173 (TV PLAYING IN BACKGROUND) 36 00:02:14,338 --> 00:02:15,474 (DOOR OPENS) 37 00:02:15,640 --> 00:02:17,009 -Um. Delicious. -(DOOR CLOSES ) 38 00:02:18,843 --> 00:02:21,413 Oh! It's his own stupid fault. 39 00:02:21,578 --> 00:02:23,415 If he hadn't been spending so much time in the flaming office, 40 00:02:23,579 --> 00:02:26,085 then I wouldn't have even bothered going to salsa classes, would I? 41 00:02:26,250 --> 00:02:27,887 -Salsa? -Then Ivan gets the hump, 42 00:02:28,052 --> 00:02:29,855 gets all possessive, and the next thing I know 43 00:02:30,021 --> 00:02:33,192 Carlos is on the ballroom floor with a bloody nose. 44 00:02:33,357 --> 00:02:35,494 -Carlos? -Hmm. My salsa teacher. 45 00:02:35,660 --> 00:02:37,162 So Ivan's got the push, has he? 46 00:02:37,329 --> 00:02:38,329 Don't get your hopes up. 47 00:02:38,496 --> 00:02:40,332 It's just a little nudge. 48 00:02:40,497 --> 00:02:43,035 Just to let him know what he stands to lose if he doesn't sharpen up. 49 00:02:43,200 --> 00:02:44,737 And you're planning on staying here, are you? 50 00:02:44,902 --> 00:02:46,372 Well, where else am I gonna go? 51 00:02:46,538 --> 00:02:47,640 It'll be like old times. 52 00:02:49,007 --> 00:02:50,176 -Mum! -Oh! 53 00:02:57,079 --> 00:03:00,419 The Colonel won't believe us, darling. But who would? 54 00:03:00,585 --> 00:03:01,820 Better to keep mum. 55 00:03:01,986 --> 00:03:04,957 (GASPS) Better that way. Ah! 56 00:03:05,122 --> 00:03:08,460 -Oh. Are you all right? -Oh. Yes, yes, yes. 57 00:03:08,626 --> 00:03:10,930 Quite all right, thank you. 58 00:03:11,095 --> 00:03:14,934 Are you, um, one of the Colonel's chaps? 59 00:03:15,099 --> 00:03:19,338 -The Colonel? No, I... -I'm Bea Nelson-Stanley. 60 00:03:19,504 --> 00:03:21,874 I'm looking for my husband, the Professor. 61 00:03:22,039 --> 00:03:24,643 He said to meet him between the paws of the... 62 00:03:24,809 --> 00:03:28,513 Oh, what do you call it, the blessed thing, em, the Sphinx. 63 00:03:29,247 --> 00:03:30,182 -The Sphinx? -Yes. 64 00:03:31,049 --> 00:03:31,951 That's in Egypt. 65 00:03:34,118 --> 00:03:35,721 You're the boy in the window. 66 00:03:35,886 --> 00:03:38,724 My name's Luke. We were visiting Mrs Randall. 67 00:03:38,889 --> 00:03:40,726 She says this place is haunted by a nun. 68 00:03:40,892 --> 00:03:42,361 Have you seen her? 69 00:03:42,526 --> 00:03:45,064 Yes, I have, and she's no ghost. 70 00:03:46,964 --> 00:03:49,335 There's something different about you. 71 00:03:49,501 --> 00:03:50,903 Oh, don't be afraid. 72 00:03:51,067 --> 00:03:54,206 It's all right. I've seen unusual people before. 73 00:03:55,973 --> 00:03:58,143 Perhaps you can help me. 74 00:03:58,309 --> 00:04:02,214 I understand you're looking for a good story, Miss Smith. 75 00:04:02,380 --> 00:04:03,716 Might I suggest you try Westminster 76 00:04:03,881 --> 00:04:06,018 for something rather more newsworthy. 77 00:04:06,183 --> 00:04:08,954 Well, you don't believe Lavender Lawns is haunted, then? 78 00:04:09,120 --> 00:04:11,524 One of the old dears has a nightmare. 79 00:04:11,689 --> 00:04:13,726 She tells her friend she's seen a ghost, 80 00:04:13,891 --> 00:04:15,494 then, next thing, what do you know? 81 00:04:15,660 --> 00:04:17,262 They've all seen one. 82 00:04:17,428 --> 00:04:19,098 It's hysteria, Miss Smith. 83 00:04:19,262 --> 00:04:22,401 -It's as simple as that. -Perhaps. 84 00:04:22,567 --> 00:04:24,870 Or maybe it's a cry for attention. 85 00:04:28,006 --> 00:04:29,275 BEA: We have to be quick, Luke. 86 00:04:29,441 --> 00:04:31,210 In case anyone's watching. 87 00:04:31,375 --> 00:04:36,048 -Who's watching? -The... Oh, for goodness' sake. 88 00:04:37,148 --> 00:04:40,052 I have these gaps. Um, hold this. 89 00:04:42,054 --> 00:04:43,189 Oh! 90 00:04:48,092 --> 00:04:50,896 I knew they might find me one day. 91 00:04:51,062 --> 00:04:53,399 But I couldn't be parted from it. 92 00:04:53,564 --> 00:04:54,867 Foolish old woman. 93 00:04:56,468 --> 00:04:57,203 What is it? 94 00:05:03,441 --> 00:05:05,177 Never you mind. 95 00:05:05,343 --> 00:05:08,314 Just... Promise me, 96 00:05:08,479 --> 00:05:13,052 you will not tell anyone you have the talisman. 97 00:05:13,217 --> 00:05:16,889 And whatever you do, do not let her get it. 98 00:05:17,054 --> 00:05:20,125 -Do not let her get it. -Who? 99 00:05:22,660 --> 00:05:24,063 Put it away. 100 00:05:24,229 --> 00:05:24,964 And promise me! 101 00:05:26,998 --> 00:05:28,500 I promise. 102 00:05:28,667 --> 00:05:30,302 But who's after it? 103 00:05:30,468 --> 00:05:31,570 Oh! 104 00:05:35,773 --> 00:05:37,209 Do I know you? 105 00:05:37,742 --> 00:05:38,777 What? 106 00:05:55,026 --> 00:05:57,062 CHRISSIE: Anything I can help with? 107 00:05:57,228 --> 00:05:59,398 You and maths? I don't think so. 108 00:05:59,563 --> 00:06:01,200 At school the only figures I was interested in 109 00:06:01,366 --> 00:06:02,935 were fellows' phone numbers. 110 00:06:03,100 --> 00:06:05,704 Maybe we can do something together after you've finished? 111 00:06:05,869 --> 00:06:08,807 Go into town, do some more maths on my credit card? 112 00:06:08,972 --> 00:06:11,243 I'd like to, Mum, but I said I'd go over Sarah Jane's later. 113 00:06:12,676 --> 00:06:15,414 Sarah Jane's? Maria, come on, I'm your mum. 114 00:06:15,580 --> 00:06:17,283 What are you doing always off gallivanting 115 00:06:17,448 --> 00:06:19,084 with those weirdos over the road for? 116 00:06:19,250 --> 00:06:21,287 Uh, Sarah Jane and Luke aren't weirdos. 117 00:06:21,452 --> 00:06:23,622 Well, it's weird how much time you spend with her. 118 00:06:23,788 --> 00:06:25,691 And there's something about that boy. 119 00:06:25,856 --> 00:06:27,326 I really hope you don't fancy him. 120 00:06:27,491 --> 00:06:29,728 I don't know what it is, but he's just not right. 121 00:06:29,893 --> 00:06:31,697 Well, you don't know anything about them! 122 00:06:31,863 --> 00:06:34,332 I'm your mum, Maria. I'm just trying to protect you. 123 00:06:34,498 --> 00:06:36,168 I don't need you to protect me. 124 00:06:36,334 --> 00:06:38,904 Come on, darling, every girl needs her mum. 125 00:06:39,069 --> 00:06:41,273 (LAUGHS) Yeah, how come you walked out on me, then? 126 00:06:41,439 --> 00:06:42,942 -Maria... -Get out! 127 00:06:44,176 --> 00:06:45,110 Get out! 128 00:06:48,779 --> 00:06:49,949 (DOOR CLOSES) (PENCIL BOX RATTLES) 129 00:06:53,017 --> 00:06:55,721 Why is it old people want you to do everything for them? 130 00:06:55,886 --> 00:06:57,122 Turn the mattress over. 131 00:06:57,288 --> 00:06:58,858 Move things around on the top shelf. 132 00:06:59,023 --> 00:07:00,726 Take that spider out the bath. 133 00:07:00,892 --> 00:07:02,561 I came here looking for spooks, not jobs. 134 00:07:02,727 --> 00:07:04,563 Everyone gets old, Clyde. Even you. 135 00:07:04,729 --> 00:07:05,898 Ah, no, not me. 136 00:07:06,063 --> 00:07:08,400 Way technology's moving, by the time I'm 40, 137 00:07:08,565 --> 00:07:11,437 I can get my brain put in a robot and live forever. 138 00:07:11,603 --> 00:07:12,872 Oh... (SCOFFS) 139 00:07:14,338 --> 00:07:16,842 -Where have you been? -Just looking around. 140 00:07:17,942 --> 00:07:19,678 Come on. Let's get going. 141 00:07:19,843 --> 00:07:21,881 So what's the story, then? Is this place haunted or what? 142 00:07:22,046 --> 00:07:25,017 I don't know. But there's something about it here I don't like. 143 00:07:39,463 --> 00:07:40,699 What's the problem? 144 00:07:42,199 --> 00:07:44,036 She doesn't like me seeing Sarah Jane and Luke. 145 00:07:44,201 --> 00:07:46,205 Like she knows anything about them! 146 00:07:46,370 --> 00:07:48,641 Oh, don't worry. We'll be back to normal in a few days. 147 00:07:48,806 --> 00:07:50,442 You mean she'll be back with Ivan. 148 00:07:50,608 --> 00:07:53,445 If he doesn't see sense and do a runner while she's gone. 149 00:07:55,013 --> 00:07:56,081 Doesn't it bother you? 150 00:07:57,415 --> 00:07:59,118 Maria, 151 00:07:59,284 --> 00:08:01,654 your mum and me... You know that's all over. 152 00:08:01,819 --> 00:08:03,355 Well, that's great for you, isn't it? 153 00:08:03,520 --> 00:08:06,358 Some solicitor gives you a bit of paper and it's all over! 154 00:08:06,523 --> 00:08:07,760 But what good is that to me, Dad? 155 00:08:07,925 --> 00:08:09,161 She's always gonna be my mum! 156 00:08:09,327 --> 00:08:11,197 I know that. Of course she is, sweetheart. 157 00:08:11,362 --> 00:08:13,532 Well, maybe I want her to get to know my friends 158 00:08:13,697 --> 00:08:15,234 so she doesn't think they're weird any more. 159 00:08:15,399 --> 00:08:17,036 And maybe I don't want her to go back with Ivan. 160 00:08:17,201 --> 00:08:18,437 But that's never gonna happen, is it? 161 00:08:18,602 --> 00:08:20,005 Because you've got a bit of paper! 162 00:08:22,740 --> 00:08:24,443 (DOOR BANGS SHUT) 163 00:08:36,921 --> 00:08:38,857 I've come to see Sister Helena. 164 00:08:45,230 --> 00:08:46,966 Mr Smith, I need you! 165 00:08:47,131 --> 00:08:48,567 (HISSING) 166 00:08:56,174 --> 00:08:57,543 MR SMITH: Yes, Sarah Jane. 167 00:08:57,709 --> 00:08:59,478 What can I do for you? 168 00:08:59,643 --> 00:09:02,448 The Lavender Lawns Rest Home is apparently being haunted by a nun. 169 00:09:02,612 --> 00:09:05,584 I need you to access central land registry database for me. 170 00:09:05,749 --> 00:09:08,220 See if there's anything to historically support the possibility. 171 00:09:08,386 --> 00:09:09,488 Of a haunting? 172 00:09:10,421 --> 00:09:11,657 Just run the check, Mr Smith. 173 00:09:11,823 --> 00:09:12,892 Very well. 174 00:09:13,057 --> 00:09:14,360 Doesn't Mr Smith believe in ghosts? 175 00:09:14,525 --> 00:09:16,061 Not as such. And neither do I. 176 00:09:16,226 --> 00:09:19,064 There is no record of any past ecclesiastical building 177 00:09:19,230 --> 00:09:20,900 on the site of Lavender Lawns. 178 00:09:21,064 --> 00:09:23,536 So no obvious reason for the home to be haunted by a nun, then? 179 00:09:23,701 --> 00:09:25,371 I assume that by haunting 180 00:09:25,536 --> 00:09:27,239 you mean the projection of energies imprinted 181 00:09:27,405 --> 00:09:29,208 on psychic-assimilating matter. 182 00:09:29,374 --> 00:09:30,976 -Obviously. -Come again? 183 00:09:31,142 --> 00:09:32,745 Events get recorded on their surroundings, 184 00:09:32,910 --> 00:09:34,480 then under certain circumstances they get played back. 185 00:09:35,547 --> 00:09:37,116 Sarah Jane. 186 00:09:37,281 --> 00:09:39,251 Are you aware that Luke has brought an unidentified element 187 00:09:39,417 --> 00:09:41,520 of alien technology into the attic? 188 00:09:41,686 --> 00:09:42,655 What? 189 00:09:43,321 --> 00:09:44,356 Whoa, Luke! 190 00:09:44,522 --> 00:09:46,358 No way did that come off the Shopping Channel. 191 00:09:46,524 --> 00:09:47,860 Give it to me, Luke. 192 00:09:48,025 --> 00:09:49,862 One of the residents, Mrs Nelson-Stanley, gave it to me. 193 00:09:50,028 --> 00:09:51,897 And I had to keep it a secret. Sorry. 194 00:09:52,831 --> 00:09:54,433 Was that wrong? 195 00:09:54,599 --> 00:09:57,102 I don't know. Mr Smith, is it safe? 196 00:09:57,268 --> 00:09:58,404 (WHIRRING) 197 00:09:58,570 --> 00:10:00,673 (ELECTRONIC BEEPING) 198 00:10:00,838 --> 00:10:02,675 Insufficient data. 199 00:10:02,840 --> 00:10:06,512 I'd like to carry out a detailed analysis. 200 00:10:06,676 --> 00:10:08,914 Do you mind? There's a lot of sensitive equipment in here. 201 00:10:09,080 --> 00:10:09,982 Sorry. 202 00:10:10,815 --> 00:10:12,885 So what's going on? 203 00:10:13,051 --> 00:10:15,254 Some old biddy's given Luke an alien gizmo. 204 00:10:15,419 --> 00:10:16,522 She said the nun wasn't a ghost 205 00:10:16,687 --> 00:10:18,257 and now it's looking for the talisman. 206 00:10:18,422 --> 00:10:19,959 Well, I'd better go back and talk to Mrs Nelson-Stanley. 207 00:10:22,427 --> 00:10:23,929 Do you want to come with me? 208 00:10:24,095 --> 00:10:25,664 You two stay here. 209 00:10:25,830 --> 00:10:27,099 But she gave it to me. 210 00:10:27,264 --> 00:10:28,767 And I brought you in on this, it's like, my case. 211 00:10:28,934 --> 00:10:30,769 No arguments! 212 00:10:30,934 --> 00:10:33,038 -Are you all right? -(SIGHS) Mum's back. 213 00:10:37,207 --> 00:10:39,144 It isn't like my Maria, to go running off like this. 214 00:10:39,310 --> 00:10:41,113 She never used to be such a drama queen. 215 00:10:41,278 --> 00:10:44,450 No, thank goodness. That's another gene she managed to give the slip. 216 00:10:44,615 --> 00:10:46,886 She'll be over there, won't she? With that Sally Jane. 217 00:10:47,051 --> 00:10:48,521 We all need a friend, Chrissie. 218 00:10:48,686 --> 00:10:50,022 You've got your salsa teacher. 219 00:10:50,187 --> 00:10:52,224 Told you there's nothing going on with Carlos. 220 00:10:52,389 --> 00:10:54,593 I'm not stupid. I've got too good a thing going on with Ivan. 221 00:10:54,759 --> 00:10:56,295 And you hadn't with me and Maria? 222 00:10:56,460 --> 00:10:58,264 Oh, look, Alan. If you want to pick a fight 223 00:10:58,429 --> 00:11:00,332 over dirty old laundry, do it some other washday. 224 00:11:00,497 --> 00:11:03,202 -I'm too worried about our daughter. -Oh, you're worried now? 225 00:11:03,367 --> 00:11:04,570 What's that supposed to mean? 226 00:11:04,735 --> 00:11:06,672 It means, why didn't you stop and think 227 00:11:06,837 --> 00:11:08,374 before you dumped yourself on us today 228 00:11:08,539 --> 00:11:10,075 like nothing had ever happened? 229 00:11:10,241 --> 00:11:12,411 It isn't your home, Chrissie. 230 00:11:12,577 --> 00:11:14,647 You took our home apart six months ago. 231 00:11:14,812 --> 00:11:17,383 Showing up like that, with your bags... 232 00:11:17,549 --> 00:11:19,084 It has consequences. 233 00:11:23,520 --> 00:11:25,524 And you're sure it was the talisman? 234 00:11:25,690 --> 00:11:29,061 Absolutely. I saw her give it to the boy. 235 00:11:29,226 --> 00:11:32,798 Why would she give it to the boy unless she knew we were looking for it? 236 00:11:32,964 --> 00:11:35,301 You told us she barely knows her own name. 237 00:11:35,466 --> 00:11:38,037 I know where you can find him. 238 00:11:38,202 --> 00:11:42,408 All the same, we have paid you well for your assistance, Mrs Gribbins, 239 00:11:42,573 --> 00:11:44,543 but this just complicates everything. 240 00:11:45,710 --> 00:11:48,113 The Abbess will want to see you. 241 00:11:48,279 --> 00:11:49,548 The Abbess? 242 00:11:56,254 --> 00:11:57,923 (DOOR CREAKS OPEN) 243 00:12:04,662 --> 00:12:05,931 Ahem! 244 00:12:12,870 --> 00:12:14,874 (MRS GRIBBINS SCREAMING) 245 00:12:15,039 --> 00:12:17,877 Poor Bea, she can't really tell you anything, Miss Smith. 246 00:12:18,042 --> 00:12:19,111 It's the Alzheimer's, you know. 247 00:12:21,012 --> 00:12:23,048 Such a tragedy after the life she led. 248 00:12:23,781 --> 00:12:24,950 She's been everywhere. 249 00:12:25,950 --> 00:12:27,119 Was this her husband? 250 00:12:27,285 --> 00:12:29,855 Archaeologist, so the nurses reckon. 251 00:12:30,021 --> 00:12:31,624 They went all over the world together. 252 00:12:33,024 --> 00:12:34,560 What happened to him? 253 00:12:34,725 --> 00:12:36,529 He died about five years ago. 254 00:12:36,694 --> 00:12:39,064 Bea started to lose it after that. 255 00:12:39,230 --> 00:12:40,866 That's when she washed up here. 256 00:12:41,999 --> 00:12:42,935 The talisman! 257 00:12:44,568 --> 00:12:46,972 Talisman? I thought you wanted to 258 00:12:47,138 --> 00:12:48,774 talk to her about the ghost. 259 00:12:49,975 --> 00:12:51,911 Bea, you've got visitors. 260 00:12:53,344 --> 00:12:54,647 Do I know you? 261 00:12:54,811 --> 00:12:57,316 I'm sorry, these days I'm not very good with faces. 262 00:12:57,482 --> 00:13:00,085 MRS RANDALL: This is Miss Sarah Jane Smith. 263 00:13:00,252 --> 00:13:01,654 She's a reporter. 264 00:13:01,819 --> 00:13:04,256 Oh! Oh, well, it's my husband you want to talk to, then. 265 00:13:04,422 --> 00:13:06,158 No, it's you I need to talk to, Bea. 266 00:13:06,323 --> 00:13:07,893 Can you tell me where you got this talisman? 267 00:13:08,058 --> 00:13:10,262 -Oh, that's my Edgar. -Your husband? 268 00:13:10,428 --> 00:13:12,398 Yes. 269 00:13:12,562 --> 00:13:16,936 He used to say the Sontarans were the silliest looking race in the galaxy. 270 00:13:18,536 --> 00:13:19,839 What did you say? 271 00:13:20,003 --> 00:13:23,008 She's always going on about monsters and spacemen... 272 00:13:23,174 --> 00:13:24,276 She's seen Sontarans! 273 00:13:24,442 --> 00:13:25,444 What's a Sontaran? 274 00:13:25,610 --> 00:13:27,313 The silliest race in the galaxy! 275 00:13:27,478 --> 00:13:29,315 That's what Edgar used to say. 276 00:13:29,481 --> 00:13:31,584 Like a huge... 277 00:13:31,749 --> 00:13:35,621 -Potato with a ray gun. -(LAUGHING) 278 00:13:37,221 --> 00:13:39,725 Quite nasty blighters they were, all the same. 279 00:13:39,891 --> 00:13:41,493 Oh, yes, Bea, they are! You're right! 280 00:13:42,560 --> 00:13:43,762 You're absolutely right. 281 00:13:43,927 --> 00:13:45,598 You shouldn't encourage her, Miss Smith. 282 00:13:45,762 --> 00:13:49,502 She'll go on and on about monsters, and especially the Gorgon. 283 00:13:49,667 --> 00:13:51,804 I saw that years ago at the flicks 284 00:13:51,969 --> 00:13:55,441 with Christopher Lee and, um, Barbara Shelley. 285 00:13:59,210 --> 00:14:00,946 (DOORBELL RINGING) 286 00:14:08,019 --> 00:14:09,421 -Hello. -Hello. 287 00:14:09,586 --> 00:14:11,857 I'm Sister Helena from St Agnes' Abbey. 288 00:14:12,023 --> 00:14:13,125 And who might you be? 289 00:14:13,291 --> 00:14:14,293 He's Luke. I'm Clyde. 290 00:14:14,459 --> 00:14:16,328 And which one of you fine young men 291 00:14:16,494 --> 00:14:18,163 were at Lavender Lawns today? 292 00:14:18,328 --> 00:14:20,599 And left with a gift from one of the old ladies? 293 00:14:20,764 --> 00:14:22,001 We don't know what you're talking about. 294 00:14:22,166 --> 00:14:23,502 How do you know she gave me anything, anyway? 295 00:14:23,668 --> 00:14:24,570 LUKE: She wouldn't have told you. 296 00:14:24,736 --> 00:14:26,005 Can it, Luke. 297 00:14:26,170 --> 00:14:27,439 Why are you hunting through the old people's home 298 00:14:27,605 --> 00:14:29,008 -looking for the talisman? -Luke! 299 00:14:29,173 --> 00:14:31,477 Boys, you don't understand what you've got your hands on. 300 00:14:31,642 --> 00:14:33,312 Well, you're not getting your hands on it either. 301 00:14:33,478 --> 00:14:35,447 Give me the talisman! 302 00:14:35,613 --> 00:14:38,117 Hello, Sister. Collection, is it? 303 00:14:38,282 --> 00:14:40,219 Abbey roofs don't fix themselves. 304 00:14:40,385 --> 00:14:42,121 That's one miracle we're still working on. 305 00:14:42,287 --> 00:14:44,423 Well, I always give to needy causes. 306 00:14:44,588 --> 00:14:46,458 You could say it's a good habit of mine. 307 00:14:53,464 --> 00:14:55,167 I was after Maria. She was a bit upset earlier. 308 00:14:55,333 --> 00:14:56,635 You haven't seen her, have you? 309 00:14:56,801 --> 00:14:58,804 She's gone out with Sarah Jane. 310 00:14:58,970 --> 00:15:00,406 Look, do me a big favour, will you? 311 00:15:00,571 --> 00:15:03,409 When they get back, just tell her I was looking. 312 00:15:03,574 --> 00:15:04,643 -Please. -Of course. 313 00:15:05,343 --> 00:15:06,478 Cheers. 314 00:15:07,778 --> 00:15:08,881 Listen, Luke. 315 00:15:09,046 --> 00:15:10,850 When weirdo nuns turn up on your doorstep 316 00:15:11,015 --> 00:15:14,053 asking about freaky glowing alien gizmos, 317 00:15:14,218 --> 00:15:16,422 one thing you never do is tell them you've got one. 318 00:15:16,587 --> 00:15:18,090 I didn't. 319 00:15:18,255 --> 00:15:19,725 We should call Mum and tell her what happened. 320 00:15:19,890 --> 00:15:21,894 Better still, we should go round there and tell her. 321 00:15:22,059 --> 00:15:23,896 -Isn't phoning quicker? -Sure, we could phone. 322 00:15:24,060 --> 00:15:26,532 Or we could go round there and get back in on the action, yeah? 323 00:15:38,175 --> 00:15:40,446 So if Bea's wearing the talisman, 324 00:15:40,611 --> 00:15:43,015 and it's alien and she's seen these Sontarans, 325 00:15:43,180 --> 00:15:45,451 then she isn't just talking about a bunch of old horror movies 326 00:15:45,616 --> 00:15:47,253 like Mrs Randall thinks, is she? 327 00:15:47,418 --> 00:15:49,922 Aliens have been coming to Earth for centuries, Maria. 328 00:15:50,088 --> 00:15:52,124 Now, maybe Bea's adventures 329 00:15:52,288 --> 00:15:55,995 with her archaeologist husband involved a lot more than just old pots and bones. 330 00:15:56,160 --> 00:15:58,664 (HUMMING) 331 00:15:58,829 --> 00:16:00,666 This was our song. 332 00:16:01,599 --> 00:16:04,637 Edgar had such a lovely voice. 333 00:16:04,802 --> 00:16:06,738 Did he? I'm sure he was quite a man. 334 00:16:07,238 --> 00:16:09,074 It's so sad. 335 00:16:09,239 --> 00:16:12,110 The things she must have seen. And now everyone just thinks she's crazy. 336 00:16:13,377 --> 00:16:16,248 Yeah, well, who knows where any of us will end up? 337 00:16:16,413 --> 00:16:18,417 Someone doesn't think you're crazy, do they, Bea? 338 00:16:18,582 --> 00:16:20,986 Someone knows what that talisman is and they want it. 339 00:16:23,087 --> 00:16:24,523 The talisman? 340 00:16:24,689 --> 00:16:26,158 Yes, Bea, the talisman. 341 00:16:26,323 --> 00:16:28,594 Tell me what you know. I promise I'll believe you. 342 00:16:28,759 --> 00:16:30,196 Sometimes people have thought I've been mad. 343 00:16:30,361 --> 00:16:33,165 But I've seen things, too. Just like you. 344 00:16:33,331 --> 00:16:36,969 Edgar unearthed it in a dig in... 345 00:16:37,135 --> 00:16:39,538 In Syria. 346 00:16:39,704 --> 00:16:41,106 And he gave it to me. 347 00:16:42,574 --> 00:16:43,976 He had no idea what it was. 348 00:16:44,142 --> 00:16:45,945 He had no idea. 349 00:16:46,845 --> 00:16:47,813 So, what is it? 350 00:16:47,979 --> 00:16:49,515 They mustn't find it! 351 00:16:49,681 --> 00:16:51,617 They mustn't find it! 352 00:16:51,783 --> 00:16:52,852 Who, Bea? Who do you mean? 353 00:16:53,017 --> 00:16:54,954 -The Sisters! -The nuns? 354 00:16:55,120 --> 00:16:56,889 They protect her. 355 00:16:57,054 --> 00:16:58,524 Protect who? 356 00:17:01,092 --> 00:17:03,762 (GASPING) The Gorgon. 357 00:17:12,136 --> 00:17:14,205 It's all in here, I know it is. 358 00:17:14,371 --> 00:17:18,810 A Gorgon. All snakes for hair and turning people to stone just by looking at them. 359 00:17:18,976 --> 00:17:20,813 -It's a fairy story, isn't it? -A myth. 360 00:17:20,978 --> 00:17:24,250 A Greek myth. There's a big difference. 361 00:17:24,414 --> 00:17:26,352 And, incidentally, for future reference, Maria, 362 00:17:26,517 --> 00:17:28,921 even some fairy tales have a foundation in fact. 363 00:17:30,421 --> 00:17:31,457 Here it is. 364 00:17:32,723 --> 00:17:34,126 "There were three Gorgons. 365 00:17:34,291 --> 00:17:36,896 "The hideous daughters of Phorcys, the sea god and Ceto." 366 00:17:37,061 --> 00:17:40,566 "Stheno, Euryale and Medusa." That's right. 367 00:17:40,731 --> 00:17:42,134 But in some versions of the story there was just one. 368 00:17:42,967 --> 00:17:44,403 Medusa. 369 00:17:44,569 --> 00:17:46,105 And she wasn't always ugly. 370 00:17:46,270 --> 00:17:48,340 She was a beautiful nymph with golden hair, 371 00:17:48,506 --> 00:17:50,776 but Poseidon fell in love with her and jealous Athena 372 00:17:50,942 --> 00:17:51,944 turned her into a Gorgon. 373 00:17:56,947 --> 00:17:59,285 MARIA: "Medusa was killed by Perseus as a challenge." 374 00:17:59,450 --> 00:18:01,921 The Greeks were always dishing out challenges to each other. 375 00:18:02,086 --> 00:18:04,456 I think it must be a man thing. 376 00:18:04,622 --> 00:18:06,892 But this one really had to be a tough call. 377 00:18:07,057 --> 00:18:09,128 Warrior after warrior had tried to slay the Gorgons, 378 00:18:09,293 --> 00:18:11,297 but all of them had been turned to stone. 379 00:18:11,462 --> 00:18:13,332 Because they had to look at them to kill them. 380 00:18:13,498 --> 00:18:14,934 Perfect defence mechanism. 381 00:18:15,098 --> 00:18:17,102 Once you laid eyes on a Gorgon, there was no escape. 382 00:18:17,268 --> 00:18:18,537 You couldn't run, you couldn't attack. 383 00:18:18,702 --> 00:18:20,272 Your body was already turning to stone. 384 00:18:20,438 --> 00:18:21,740 And there was nothing you could do to stop it. 385 00:18:21,905 --> 00:18:24,577 One glance was all it took. Terrifying. 386 00:18:27,278 --> 00:18:30,249 Does Bea believe Gorgons actually existed? 387 00:18:30,414 --> 00:18:32,051 I think she believes one still does. 388 00:18:33,251 --> 00:18:34,887 (TYRES SCREECHING) 389 00:18:37,688 --> 00:18:39,625 CLYDE: Oh, no. It's Sister Sinister again. 390 00:18:42,460 --> 00:18:45,064 Don't run away, Luke. I won't hurt you. 391 00:18:45,229 --> 00:18:46,832 I just want to have a little chat. 392 00:18:46,997 --> 00:18:48,767 -What about? -Don't listen to her, Luke. 393 00:18:48,933 --> 00:18:50,202 No way is she really a nun. 394 00:18:50,367 --> 00:18:52,204 -Whatever else would I be? -I don't know. 395 00:18:52,369 --> 00:18:54,039 But I bet you ain't got legs under them robes. 396 00:18:54,204 --> 00:18:56,408 Just a bunch of slimy tentacles or something. 397 00:18:56,574 --> 00:18:57,576 (CHUCKLES) 398 00:18:57,742 --> 00:19:00,045 Your friend watches too much TV. 399 00:19:00,211 --> 00:19:02,948 I think perhaps we could talk a little more sensibly without him. 400 00:19:03,681 --> 00:19:04,884 Jump in the car. 401 00:19:05,049 --> 00:19:06,819 -We'll go to the abbey. -I don't think so. 402 00:19:06,985 --> 00:19:07,920 You're safe with me. 403 00:19:08,085 --> 00:19:09,054 We're not going anywhere with you. 404 00:19:09,220 --> 00:19:11,557 It's not an open invitation. 405 00:19:11,721 --> 00:19:15,694 Listen to your friend here and you will be in far more danger, I guarantee. 406 00:19:15,860 --> 00:19:17,463 But I can help you. 407 00:19:17,628 --> 00:19:20,132 -I want to help you. -LUKE: The talisman's dangerous? 408 00:19:20,298 --> 00:19:21,667 More than you can imagine. 409 00:19:23,067 --> 00:19:24,069 No way! Luke! 410 00:19:28,739 --> 00:19:30,843 Clyde! Clyde! 411 00:19:34,579 --> 00:19:35,948 Clyde! 412 00:19:37,481 --> 00:19:39,451 -So it's an alien? -Remember what I said. 413 00:19:39,617 --> 00:19:42,254 Aliens have been coming here for hundreds of years. Thousands. 414 00:19:42,420 --> 00:19:44,123 And one's survived all this time? 415 00:19:44,289 --> 00:19:45,925 Yeah, perhaps. 416 00:19:46,089 --> 00:19:48,360 But how can it turn people to stone just by looking horrible? 417 00:19:48,526 --> 00:19:50,729 -(MOBILE RINGS) -Well, I doubt that's quite how it works. 418 00:19:50,894 --> 00:19:53,165 -Hello? -CLYDE: Luke. He's been nabbed by a nun! 419 00:19:53,331 --> 00:19:54,600 What? 420 00:19:54,765 --> 00:19:56,902 I warned him not to talk to that freaky nun! 421 00:19:57,067 --> 00:19:58,804 I tried to stop him. But it just happened so fast. 422 00:19:58,969 --> 00:20:01,073 -They pulled up and bam! -Clyde, just calm down. 423 00:20:01,239 --> 00:20:02,541 She was after the talisman. 424 00:20:02,707 --> 00:20:03,776 Where's she taken Luke? Any idea? 425 00:20:03,942 --> 00:20:05,477 I don't know. She was from some abbey. 426 00:20:05,643 --> 00:20:06,879 Well, obviously, she's a nun, Clyde! Think which one. 427 00:20:07,045 --> 00:20:08,113 I'm trying to! 428 00:20:08,279 --> 00:20:10,249 I dunno, some old woman's name... 429 00:20:10,414 --> 00:20:13,085 -Like the lady writer. The old lady detective. -Miss Marple? 430 00:20:13,251 --> 00:20:14,887 -No. -Agatha Christie? St Agatha? 431 00:20:15,052 --> 00:20:16,722 Agnes! St Agnes' Abbey! 432 00:20:16,888 --> 00:20:17,923 Get in the car! 433 00:20:48,052 --> 00:20:50,222 Oh, hello, my name is Felicity Barnes. 434 00:20:50,387 --> 00:20:53,692 I'm doing a story for The Times on religion in the 21st century. 435 00:20:53,858 --> 00:20:56,095 Is there anyone I can talk to? 436 00:20:56,261 --> 00:20:57,863 Oh, perhaps Sister Helena? 437 00:21:18,683 --> 00:21:21,754 (DOOR CREAKS) 438 00:21:21,920 --> 00:21:23,923 (DOOR BANGS SHUT) (LOCK CLICKS) 439 00:21:25,856 --> 00:21:27,092 (RATTLES DOOR KNOB) 440 00:21:27,858 --> 00:21:29,695 So much for fake ID. 441 00:21:59,491 --> 00:22:00,693 (GRUNTS) 442 00:22:00,858 --> 00:22:02,294 Now what? Where do we go? 443 00:22:02,461 --> 00:22:03,696 I don't know. 444 00:22:03,861 --> 00:22:05,898 What do nuns do with kids they kidnap? 445 00:22:07,664 --> 00:22:10,369 -Let's start here. -Hold on. What if it's in there? 446 00:22:10,535 --> 00:22:12,071 This Gorgon thing. 447 00:22:13,805 --> 00:22:15,941 Just keep your eyes closed and hold my hand. 448 00:22:21,279 --> 00:22:22,615 (GASPS) 449 00:22:23,615 --> 00:22:24,950 (SCREAMS) 450 00:22:32,791 --> 00:22:35,060 Luke! Oh, are you all right? 451 00:22:35,961 --> 00:22:37,897 Yeah, I'm fine. 452 00:22:38,062 --> 00:22:40,099 So what do you think you're doing, getting into a stranger's car? 453 00:22:40,264 --> 00:22:41,634 For an intelligent boy, sometimes... 454 00:22:41,799 --> 00:22:43,402 Oh, I can't believe how stupid you are! 455 00:22:43,567 --> 00:22:44,703 I didn't just get in... 456 00:22:44,869 --> 00:22:47,840 Luke was never in any danger, Miss Smith. 457 00:22:48,006 --> 00:22:49,675 But it seemed that bringing him to the abbey 458 00:22:49,840 --> 00:22:53,012 was the fastest way of attracting your attention. 459 00:22:53,177 --> 00:22:55,414 Although your other two young friends were a surprise. 460 00:22:55,580 --> 00:22:57,049 (SNAPS FINGERS) 461 00:22:57,214 --> 00:22:59,852 -We found Mrs Gribbins. -She's been turned to stone. 462 00:23:00,018 --> 00:23:01,220 Unfortunately, Mrs Gribbins 463 00:23:01,386 --> 00:23:04,823 always was something of a useless old fossil. 464 00:23:04,989 --> 00:23:06,492 Are you really protecting a Gorgon here? 465 00:23:06,657 --> 00:23:10,095 A creature with writhing serpents for hair? 466 00:23:11,462 --> 00:23:13,499 Those melodramatic Greeks. 467 00:23:13,664 --> 00:23:15,935 They never could resist embellishing a story. 468 00:23:17,002 --> 00:23:19,338 But, yes, as you've seen, 469 00:23:19,503 --> 00:23:22,808 the myth isn't entirely without foundation. 470 00:23:25,777 --> 00:23:27,112 But it's an alien. Right? 471 00:23:27,277 --> 00:23:31,584 The Gorgons travelled to our world 3,000 years ago. 472 00:23:31,749 --> 00:23:34,486 Once there was three. Now only one. 473 00:23:34,653 --> 00:23:36,222 A real live Gorgon? 474 00:23:36,387 --> 00:23:37,890 Generations of our Sisterhood 475 00:23:38,055 --> 00:23:40,793 have served to protect the Gorgons down the centuries. 476 00:23:40,958 --> 00:23:42,795 If she survived 3,000 years, 477 00:23:42,961 --> 00:23:44,096 what happened to the other two? 478 00:23:44,261 --> 00:23:45,965 One was killed during ancient days, 479 00:23:46,130 --> 00:23:48,033 when our sisterhood served Demeter, 480 00:23:48,199 --> 00:23:49,735 when the key was stolen. 481 00:23:49,900 --> 00:23:52,738 The key to whatever brought the Gorgons to Earth. 482 00:23:52,904 --> 00:23:56,008 And the Sisters have been searching for it ever since. 483 00:23:56,173 --> 00:23:59,445 Or did you get close once, Sister Helena? Maybe 50 years ago? 484 00:23:59,610 --> 00:24:01,814 Was that when the second Gorgon died? 485 00:24:01,979 --> 00:24:04,216 Professor Nelson-Stanley and his meddlesome wife. 486 00:24:05,950 --> 00:24:09,088 But you have the key now, Miss Smith. 487 00:24:09,253 --> 00:24:11,724 I'm sure you will be more reasonable. 488 00:24:11,889 --> 00:24:12,958 I wouldn't bet on it. 489 00:24:13,123 --> 00:24:15,261 Kidnapping, turning people to stone? 490 00:24:15,426 --> 00:24:17,563 No, no, not the kind of things that make me feel reasonable. 491 00:24:18,496 --> 00:24:19,932 Sarah Jane, 492 00:24:20,098 --> 00:24:21,800 3,000 years is a long time, 493 00:24:21,966 --> 00:24:24,136 even for a being with a Gorgon's lifespan. 494 00:24:25,069 --> 00:24:26,672 She is old. 495 00:24:26,837 --> 00:24:28,774 The talisman opens a portal to the Gorgon's world. 496 00:24:29,941 --> 00:24:31,944 She only wants to go home to die. 497 00:24:33,144 --> 00:24:34,813 You can understand that, can't you? 498 00:24:34,979 --> 00:24:37,016 Why should I believe you? 499 00:24:37,181 --> 00:24:38,651 Miss Smith, 500 00:24:38,817 --> 00:24:40,619 you have no choice. 501 00:24:44,455 --> 00:24:45,958 All right. We'll get it. 502 00:24:46,124 --> 00:24:47,092 The boys stay here. 503 00:24:47,258 --> 00:24:49,862 -No! -They'll be perfectly safe... 504 00:24:51,229 --> 00:24:54,433 As long as you don't try to deceive us. 505 00:24:54,599 --> 00:24:56,902 (HISSING) 506 00:24:57,068 --> 00:24:58,938 -We can't give them the talisman. -I know that. 507 00:24:59,102 --> 00:25:01,540 But at least we're on my territory now, not theirs. 508 00:25:01,705 --> 00:25:03,509 We are. But they've still got the boys. 509 00:25:05,410 --> 00:25:06,846 The girl stays with me. 510 00:25:08,346 --> 00:25:09,615 Move. 511 00:25:11,782 --> 00:25:13,919 MR SMITH: I'm sorry, analysis incomplete. 512 00:25:14,085 --> 00:25:15,354 (WHISPERS) Shh! Keep your voice down! 513 00:25:15,519 --> 00:25:16,922 Is this because I'm picking up a hostile 514 00:25:17,088 --> 00:25:18,824 alien intelligence within the house? 515 00:25:18,989 --> 00:25:21,727 Yes, and it's about to meet another one. 516 00:25:24,095 --> 00:25:25,464 Doesn't she speak English? 517 00:25:25,630 --> 00:25:28,100 The Gorgon doesn't need to speak. 518 00:25:28,266 --> 00:25:30,703 You mean she's, like, telepathic? 519 00:25:30,868 --> 00:25:32,838 Is that how she controls you? 520 00:25:33,003 --> 00:25:36,542 I mean, looking after a Gorgon isn't exactly normal for a bunch of nuns, is it? 521 00:25:36,708 --> 00:25:38,577 I'd shut up if I were you, 522 00:25:38,742 --> 00:25:43,282 or the Abbess might show you her idea of solving a problem like Maria. 523 00:25:43,448 --> 00:25:45,684 Is this what you've spent 3,000 years looking for? 524 00:25:45,850 --> 00:25:48,254 -The key to the portal! -(SONIC WHIRRING) 525 00:25:48,419 --> 00:25:50,022 -(BUZZING) -What do you think you're doing? 526 00:25:50,187 --> 00:25:53,125 Either let my son and his friend go, or I will destroy the talisman 527 00:25:53,291 --> 00:25:54,760 with sonic disruption. 528 00:25:55,727 --> 00:25:57,162 I warned you, Miss Smith. 529 00:25:59,697 --> 00:26:01,133 Now look on the face of the Gorgon 530 00:26:01,298 --> 00:26:04,170 and feel your flesh turn to stone! 531 00:26:04,335 --> 00:26:05,938 (HISSING) 532 00:26:08,139 --> 00:26:09,608 SARAH JANE: Don't look, Maria! 533 00:26:10,442 --> 00:26:11,644 Hello? 534 00:26:12,743 --> 00:26:13,979 -The door was open... -Dad! 535 00:26:15,280 --> 00:26:17,449 (WHOOSHING) 536 00:26:23,522 --> 00:26:24,723 Dad! 537 00:26:32,630 --> 00:26:33,799 We have the key! 538 00:26:33,965 --> 00:26:37,236 Rejoice, sisters, the Gorgon shall be free! 539 00:26:37,402 --> 00:26:38,637 Ooh, mother Abbess. 540 00:26:38,803 --> 00:26:39,972 SISTER HELENA: She is weakening. 541 00:26:40,137 --> 00:26:41,740 We must open the portal as soon as possible. 542 00:26:45,844 --> 00:26:46,812 It's killed all these people 543 00:26:46,977 --> 00:26:48,514 then put them on show. Like trophies. 544 00:26:48,679 --> 00:26:50,382 MARIA: The Gorgon has turned my father into stone. 545 00:26:50,548 --> 00:26:52,718 -Is there a way to save him? -The Talisman. 546 00:26:52,883 --> 00:26:55,487 It is the key to the door between this world and theirs. 547 00:26:55,653 --> 00:26:57,223 It returned me to flesh and blood. 548 00:27:00,757 --> 00:27:02,728 -Have you got it? -There's loads of them. 549 00:27:02,894 --> 00:27:04,363 They're everywhere! 550 00:27:04,529 --> 00:27:06,732 (ALL CHANTING) Serve the Gorgon. 551 00:27:06,897 --> 00:27:08,767 And the Gorgons have chosen a new host 552 00:27:08,933 --> 00:27:10,069 to lead its domination of Earth. 553 00:27:11,136 --> 00:27:12,538 You, Miss Smith! 41652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.