Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,737 --> 00:00:18,936
A ghost...
2
00:00:19,730 --> 00:00:20,980
...was really here
3
00:00:23,933 --> 00:00:25,108
HARUTO, you okay?
4
00:00:27,034 --> 00:00:28,070
You must be surprised
5
00:00:28,691 --> 00:00:29,363
Yes
6
00:00:29,698 --> 00:00:32,199
Now, the festival is over
7
00:00:32,292 --> 00:00:33,700
So go back to your dormitory
8
00:00:34,417 --> 00:00:35,327
Now!
9
00:00:37,386 --> 00:00:39,248
I'll clean up
10
00:00:39,589 --> 00:00:40,999
Get yourselves together
11
00:00:41,300 --> 00:00:42,300
Go inside
12
00:00:42,339 --> 00:00:43,097
Yes, sir
13
00:00:44,159 --> 00:00:45,003
Let's go
14
00:00:49,636 --> 00:00:51,176
What is this?
15
00:01:06,622 --> 00:01:10,450
[The Mysterious Class]
16
00:01:16,802 --> 00:01:17,661
Is it the teacher?
17
00:01:18,700 --> 00:01:19,496
What did they say?
18
00:01:19,700 --> 00:01:21,224
Nothing's broken
19
00:01:21,419 --> 00:01:22,874
It's a mild concussion
20
00:01:23,185 --> 00:01:24,466
But he can't speak yet
21
00:01:24,927 --> 00:01:26,420
Maybe because of the shock
22
00:01:26,606 --> 00:01:27,606
Anyway
23
00:01:28,052 --> 00:01:29,298
It could've been worse
24
00:01:30,466 --> 00:01:31,633
Worse?
25
00:01:32,294 --> 00:01:35,429
It could've been you lying in the hospital!
26
00:01:35,435 --> 00:01:36,513
Honestly
27
00:01:37,903 --> 00:01:39,391
I can't trust anyone
28
00:01:39,974 --> 00:01:41,622
He's still here
29
00:01:41,622 --> 00:01:43,353
The one who hurt JEONG WOO
30
00:01:43,950 --> 00:01:45,063
Who are you, really...
31
00:01:46,075 --> 00:01:47,941
Who!!
32
00:01:50,224 --> 00:01:50,950
Is it you?
33
00:01:52,817 --> 00:01:53,817
Or you?
34
00:01:54,833 --> 00:01:56,497
If it's no one, then who?!
35
00:01:56,497 --> 00:01:57,497
Calm down!
36
00:01:57,864 --> 00:01:59,536
That's why we're gathered here
37
00:01:59,895 --> 00:02:01,163
The nine of us
38
00:02:01,794 --> 00:02:02,914
From now on...
39
00:02:03,575 --> 00:02:04,916
...no one can get out
40
00:02:04,916 --> 00:02:06,585
It's not me
41
00:02:07,106 --> 00:02:07,878
Look here
42
00:02:08,074 --> 00:02:11,047
No ghost can bring coarse salt!
43
00:02:11,239 --> 00:02:12,239
It's not me, either
44
00:02:12,755 --> 00:02:14,849
How can I do YouTube if I'm a ghost?
45
00:02:15,192 --> 00:02:16,345
No one could see me
46
00:02:16,770 --> 00:02:18,764
As you know, I'm the class rep
47
00:02:19,161 --> 00:02:21,427
It would've been impossible if I was
48
00:02:22,692 --> 00:02:23,518
Then
49
00:02:23,518 --> 00:02:24,853
it's not me, either
50
00:02:25,278 --> 00:02:26,313
If I'm a ghost
51
00:02:26,560 --> 00:02:29,316
how can I have a girlfriend?
52
00:02:29,599 --> 00:02:30,599
By the way
53
00:02:30,802 --> 00:02:32,819
did anyone here see his girlfriend?
54
00:02:34,637 --> 00:02:36,448
He's so open, and yet
55
00:02:36,708 --> 00:02:37,449
no name
56
00:02:37,591 --> 00:02:39,284
and not even a photo of her
57
00:02:39,864 --> 00:02:41,745
From the start...
58
00:02:42,841 --> 00:02:44,245
...you didn't have one, did you?
59
00:02:44,638 --> 00:02:46,291
To fake as a human?
60
00:02:46,457 --> 00:02:47,457
What?
61
00:02:51,560 --> 00:02:52,714
I saw her
62
00:02:53,106 --> 00:02:54,106
JUNKYU's girlfriend
63
00:02:55,153 --> 00:02:56,153
Then it's settled?
64
00:02:58,575 --> 00:03:00,972
YOSHI, how did you know
JEONG WOO will get hurt?
65
00:03:01,638 --> 00:03:03,934
You should keep a low profile for a while
66
00:03:04,020 --> 00:03:04,726
Huh?
67
00:03:05,058 --> 00:03:07,729
Danger will torment you
68
00:03:08,536 --> 00:03:09,272
Damn...
69
00:03:09,911 --> 00:03:11,358
The tarot cards!
70
00:03:11,747 --> 00:03:12,359
Hey
71
00:03:13,075 --> 00:03:14,569
Is this one of your plans?
72
00:03:14,731 --> 00:03:15,570
No
73
00:03:17,270 --> 00:03:18,490
I'm not the ghost
74
00:03:19,341 --> 00:03:20,158
Am I?
75
00:03:23,622 --> 00:03:24,622
Then
76
00:03:24,817 --> 00:03:27,040
why did you say such a thing?
77
00:03:27,685 --> 00:03:29,543
Because that's what I saw on the cards
78
00:03:29,543 --> 00:03:30,794
Who knows?
79
00:03:30,981 --> 00:03:32,671
It might have been all a plan
80
00:03:33,060 --> 00:03:35,006
Just come out clean already!
81
00:03:35,507 --> 00:03:36,842
You really want to know?
82
00:03:40,974 --> 00:03:42,097
What should I do?
83
00:03:43,849 --> 00:03:44,766
Prove myself?
84
00:04:04,380 --> 00:04:05,328
What is this?
85
00:04:05,606 --> 00:04:07,080
No way...
86
00:04:07,255 --> 00:04:09,916
Shaman song to chase away evil spirits...
87
00:04:10,083 --> 00:04:10,925
That's right
88
00:04:10,950 --> 00:04:11,967
Yuhanjing
89
00:04:12,575 --> 00:04:13,575
Just wait
90
00:04:14,528 --> 00:04:15,881
You'll find out soon
91
00:04:48,033 --> 00:04:49,748
What are you doing?
92
00:04:50,127 --> 00:04:51,583
Don't you think it's too violent?
93
00:04:52,510 --> 00:04:54,628
Are you worrying about the ghost?
94
00:04:54,869 --> 00:04:56,258
What about the things they did to us?
95
00:04:56,283 --> 00:04:57,483
They weren't violent?
96
00:04:57,658 --> 00:04:58,423
I agree
97
00:04:58,845 --> 00:05:01,718
They started all this
98
00:05:03,275 --> 00:05:04,275
KIM DOYOUNG
99
00:05:05,400 --> 00:05:07,140
You call yourself the class rep?
100
00:05:11,150 --> 00:05:11,895
What?
101
00:05:12,658 --> 00:05:15,501
You make us suspect each other!
102
00:05:15,501 --> 00:05:17,484
Then what did you do for our class?
103
00:05:19,471 --> 00:05:21,404
You only care about your grades
104
00:05:21,791 --> 00:05:22,447
What?
105
00:05:24,377 --> 00:05:25,742
Stop it, both of you
106
00:05:26,775 --> 00:05:27,775
I'm tired
107
00:06:06,655 --> 00:06:08,118
Why were you on my side?
108
00:06:09,194 --> 00:06:11,014
You haven't seen my girlfriend, either
109
00:06:12,507 --> 00:06:13,507
I trust you
110
00:06:14,640 --> 00:06:15,417
Hey
111
00:06:15,819 --> 00:06:16,819
If you're grateful
112
00:06:17,233 --> 00:06:18,503
show her to me
113
00:06:20,186 --> 00:06:21,210
Okay
114
00:06:29,658 --> 00:06:30,658
HARUTO
115
00:07:02,574 --> 00:07:03,574
You're not sleeping yet?
116
00:07:09,426 --> 00:07:10,388
No
117
00:07:18,324 --> 00:07:19,606
I'm going out
118
00:07:20,614 --> 00:07:21,441
See you at school
119
00:07:57,622 --> 00:07:59,715
(Patient Name - PARK JEONG WOO)
120
00:08:16,740 --> 00:08:17,349
What
121
00:08:18,951 --> 00:08:20,875
Why is it open?
122
00:08:22,873 --> 00:08:24,504
What's wrong?
123
00:08:25,458 --> 00:08:27,048
Are you seeing things?
124
00:08:28,615 --> 00:08:30,760
Why are you sweating?
125
00:08:31,279 --> 00:08:33,146
You'll be okay, JEONG WOO
126
00:08:33,857 --> 00:08:37,016
I'll call the doctor in
127
00:08:47,813 --> 00:08:49,782
I'm sorry, JEONG WOO
128
00:08:52,399 --> 00:08:55,000
I didn't mean to hurt you
129
00:08:55,961 --> 00:08:56,961
It's true
130
00:09:04,368 --> 00:09:05,368
Doctor!
131
00:09:06,236 --> 00:09:08,173
Are you okay?
132
00:09:08,384 --> 00:09:10,050
When was he like this?
133
00:09:12,009 --> 00:09:13,283
Lower the bed
134
00:09:13,400 --> 00:09:16,139
Hello, hello?
135
00:09:18,368 --> 00:09:19,809
Yes, ma'am
136
00:09:22,642 --> 00:09:26,065
You know we don't have such problem
137
00:09:28,384 --> 00:09:29,527
Yes
138
00:09:30,853 --> 00:09:32,155
I see
139
00:09:32,283 --> 00:09:33,573
Take care
140
00:09:41,441 --> 00:09:43,761
I told the school that
141
00:09:43,995 --> 00:09:45,835
it was unexpected
142
00:09:45,878 --> 00:09:47,921
and that it was an accident
143
00:09:49,699 --> 00:09:53,051
Students your age make up ghost stories
144
00:09:53,051 --> 00:09:55,637
and get scared on their own
145
00:09:55,637 --> 00:09:56,930
It was same for me
146
00:09:58,691 --> 00:10:00,892
So I don't care about the ghost
147
00:10:01,434 --> 00:10:03,473
What I'm really curious
148
00:10:03,691 --> 00:10:04,691
is about PARK JEONG WOO
149
00:10:05,355 --> 00:10:06,085
Yes
150
00:10:07,878 --> 00:10:08,878
DOYOUNG
151
00:10:10,637 --> 00:10:13,029
Who pushed him down the stairs?
152
00:10:14,371 --> 00:10:16,991
Are you guys bullying him?
153
00:10:17,520 --> 00:10:18,701
It's not that
154
00:10:18,801 --> 00:10:19,911
You have to be honest
155
00:10:19,965 --> 00:10:21,496
Under the circumstances
156
00:10:21,666 --> 00:10:23,246
it looks that way
157
00:10:23,247 --> 00:10:24,254
That's really not it
158
00:10:24,559 --> 00:10:27,252
It's nothing, so don't worry about it
159
00:10:32,168 --> 00:10:34,008
So you won't talk about it?
160
00:10:37,262 --> 00:10:39,180
Okay, off you go
161
00:11:03,480 --> 00:11:04,539
You...
162
00:11:04,539 --> 00:11:06,541
...want to go to your friends, too
163
00:11:27,241 --> 00:11:28,241
Bell rang
164
00:11:33,210 --> 00:11:34,811
When is HARUTO coming?
165
00:11:37,124 --> 00:11:38,666
Take your seats!
166
00:11:41,322 --> 00:11:42,135
Alright
167
00:11:44,893 --> 00:11:46,122
Phew
168
00:11:46,122 --> 00:11:48,208
What happened to PARK JEONG WOO...
169
00:11:49,807 --> 00:11:51,939
Okay, page 60, number 1
170
00:11:58,877 --> 00:12:00,511
Hurry, HARUTO
171
00:12:07,393 --> 00:12:09,812
I was worried you might get caught
172
00:12:09,814 --> 00:12:11,648
Me, too
173
00:12:38,154 --> 00:12:39,537
Yes, father
174
00:12:39,795 --> 00:12:40,795
Okay
175
00:12:56,329 --> 00:12:58,403
Where is he going in this hour?
176
00:13:24,397 --> 00:13:25,888
Why are you up here this late?
177
00:13:30,061 --> 00:13:30,810
I just...
178
00:13:33,076 --> 00:13:33,938
You're...
179
00:13:34,881 --> 00:13:35,881
...the ghost?
180
00:13:38,818 --> 00:13:39,944
You don't have to hide it
181
00:13:41,137 --> 00:13:42,848
It's been a while since I've known
182
00:13:58,131 --> 00:13:59,131
JAE HYUK...
183
00:13:59,381 --> 00:14:00,467
You must've been lonely
184
00:14:02,114 --> 00:14:03,678
Not being able to tell anyone
185
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
But now...
186
00:14:09,795 --> 00:14:11,325
you'll get caught in no time
187
00:14:12,178 --> 00:14:13,519
Our teacher is back
188
00:14:15,388 --> 00:14:16,388
Before it's too late...
189
00:14:17,131 --> 00:14:18,232
you tell them yourself
190
00:14:19,685 --> 00:14:21,527
For the friends who trusted you
191
00:14:40,056 --> 00:14:40,922
Boo!
192
00:14:42,267 --> 00:14:43,925
Why are you so surprised?
193
00:14:44,283 --> 00:14:45,283
What?
194
00:14:45,564 --> 00:14:46,806
What do you mean, what?
195
00:14:47,650 --> 00:14:48,650
What are you up to?
196
00:14:50,572 --> 00:14:51,724
Hong Seong Jun
197
00:14:52,767 --> 00:14:54,185
Can you see him?
198
00:14:54,869 --> 00:14:55,770
Who?
199
00:14:58,408 --> 00:14:59,408
Where?
200
00:15:00,502 --> 00:15:01,502
What?
201
00:15:01,658 --> 00:15:03,027
You really can't see him?
202
00:15:03,447 --> 00:15:04,447
Nothing?
203
00:15:05,549 --> 00:15:06,364
Hey
204
00:15:06,364 --> 00:15:07,740
Stop it
205
00:15:08,049 --> 00:15:09,367
You're scaring me
206
00:15:15,667 --> 00:15:17,576
I found out who the class ghost is
207
00:15:25,214 --> 00:15:26,467
You say it
208
00:15:27,253 --> 00:15:28,553
Or should I?
209
00:15:31,550 --> 00:15:32,550
HARUTO
210
00:15:38,750 --> 00:15:40,055
It was HARUTO?
211
00:15:40,469 --> 00:15:41,816
All of a sudden?
212
00:15:42,946 --> 00:15:44,193
Can you prove it?
213
00:15:46,500 --> 00:15:47,780
I heard it myself
214
00:15:49,118 --> 00:15:50,836
Then, that day...
215
00:15:50,891 --> 00:15:53,640
You were at school
with JEONG WOO because...
216
00:15:55,969 --> 00:15:56,789
No
217
00:15:57,071 --> 00:15:58,416
Stop lying
218
00:15:59,586 --> 00:16:00,877
It can't be true, HARUTO
219
00:16:02,235 --> 00:16:03,421
Say it's not true
220
00:16:07,216 --> 00:16:08,217
HARUTO
221
00:16:09,649 --> 00:16:11,762
Your teacher is calling for you
222
00:16:17,053 --> 00:16:18,053
Where are you going?
223
00:16:18,303 --> 00:16:19,303
Where are you going??
224
00:16:21,225 --> 00:16:23,108
Until when will you hide it?
225
00:16:23,249 --> 00:16:24,358
HARUTO!
226
00:16:28,537 --> 00:16:29,447
Move away
227
00:16:34,913 --> 00:16:35,745
Now...
228
00:16:35,897 --> 00:16:37,205
let it go, son
229
00:16:39,116 --> 00:16:40,208
What?
230
00:16:41,448 --> 00:16:42,627
It's really you?
231
00:17:03,029 --> 00:17:12,568
[The Mysterious Class]
12336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.