Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,033 --> 00:00:30,713
I can't die now.
The ambulance is driving.
2
00:00:33,128 --> 00:00:37,728
I intend to conduct
a complete review of the hospital.
3
00:00:38,053 --> 00:00:40,813
- I'm going to clean this place up.
- Well, hello.
4
00:00:40,808 --> 00:00:44,508
If the hospital director
actually visits the wards -
5
00:00:44,506 --> 00:00:46,516
we'll have to turn to cosmetics.
6
00:00:48,873 --> 00:00:52,313
Bondo turned down a new liver
so his tumor can grow.
7
00:00:53,088 --> 00:00:57,918
Rigmor, aren't you
even a little hurt or angry?
8
00:00:57,921 --> 00:00:59,951
We'll see each other quite a bit -
9
00:00:59,946 --> 00:01:03,496
since you're taking over
Moesgaard's office duties.
10
00:01:04,270 --> 00:01:08,710
- Something's wrong with this child.
- He's my little brother.
11
00:01:09,397 --> 00:01:12,157
- Sweetheart...
- Mom.
12
00:01:12,542 --> 00:01:18,832
The infection has many names: natural
healing, the alternative, exorcism...
13
00:01:19,049 --> 00:01:21,789
Everything that isn't science.
14
00:01:21,913 --> 00:01:26,583
A man named Ole
has moved into the basement.
15
00:01:26,805 --> 00:01:30,125
Get rid of him, Moesgaard.
Have no mercy.
16
00:01:30,237 --> 00:01:36,357
The Minister of Health fell and hit
his head when he visited the hospital.
17
00:01:36,758 --> 00:01:40,038
Rumor has it
he's on his way to this department.
18
00:01:41,903 --> 00:01:45,023
There is something evil in the Kingdom.
19
00:01:47,833 --> 00:01:52,633
The evil... eyes...
20
00:01:53,975 --> 00:01:58,125
The malingerer...
She's almost convincing.
21
00:01:58,128 --> 00:02:00,628
You can get sick
even though you're a doctor.
22
00:02:00,633 --> 00:02:03,083
Pay attention to your stools.
23
00:02:03,075 --> 00:02:07,425
If they float,
there's no need for concern.
24
00:02:07,765 --> 00:02:11,175
There's no evidence
linking me to that head.
25
00:02:11,866 --> 00:02:15,136
- What did you find out about Helmer?
- Provoke him.
26
00:02:15,233 --> 00:02:17,673
The majority died of the poison.
27
00:02:18,277 --> 00:02:21,557
So that's murder.
A somewhat criminal offense.
28
00:02:31,633 --> 00:02:35,353
- Don't see him on your own.
- It's my child.
29
00:02:47,073 --> 00:02:51,513
Lars von Trier presents
30
00:02:55,698 --> 00:02:59,338
The ground underneath the Kingdom
is an old swamp.
31
00:02:59,513 --> 00:03:02,353
The bleaching ponds used to be here.
32
00:03:02,353 --> 00:03:06,743
Once, the bleach men rinsed their linens
in the shallow water -
33
00:03:06,738 --> 00:03:09,278
to get them bleached.
34
00:03:09,593 --> 00:03:14,153
The vapor enfolded the area
in a permanent fog.
35
00:03:14,692 --> 00:03:17,492
Later, the Kingdom was built here -
36
00:03:17,636 --> 00:03:20,916
and the bleach men were replaced
with doctors and scientists -
37
00:03:20,916 --> 00:03:25,576
and the country's sharpest minds
and impeccable technology.
38
00:03:27,033 --> 00:03:30,983
And to crown the achievement
the place was named the Kingdom.
39
00:03:30,977 --> 00:03:32,837
Life would be defined -
40
00:03:33,153 --> 00:03:37,103
and ignorance and superstition
would never again challenge science.
41
00:03:41,393 --> 00:03:44,113
Perhaps the arrogance
has become too great -
42
00:03:44,113 --> 00:03:47,623
just as the consistent denial
of the spiritual -
43
00:03:47,833 --> 00:03:52,023
for it appears, the chill and the damp
have returned.
44
00:03:54,313 --> 00:03:57,473
Small marks of fatigue
are emerging -
45
00:03:57,593 --> 00:04:01,183
on the otherwise sturdy
and modern buildings.
46
00:04:02,033 --> 00:04:04,193
So far, none among the living knows -
47
00:04:04,313 --> 00:04:08,583
but the gate to the Kingdom
is opening up once again.
48
00:04:13,393 --> 00:04:18,913
THE KINGDOM
49
00:05:09,233 --> 00:05:13,073
Part 6
Birds of Passage
50
00:05:20,607 --> 00:05:22,247
Adrenalin!
51
00:06:19,993 --> 00:06:23,713
I left my knitting here.
52
00:06:23,833 --> 00:06:27,113
The blue sweater.
It's going to look nice.
53
00:06:27,113 --> 00:06:28,533
Right?
54
00:06:28,998 --> 00:06:33,278
I figured I had left it in the room.
55
00:06:34,133 --> 00:06:39,063
- In the room?
- Yes, the room of Swedenborg.
56
00:06:42,133 --> 00:06:46,383
So, this is what it looks like.
57
00:06:46,733 --> 00:06:52,333
- Not exactly our style, right, Drusse?
- Well, I don't know.
58
00:06:52,453 --> 00:06:53,823
But, Emma...
59
00:06:55,087 --> 00:06:58,937
Emma, which way should I go now?
60
00:06:59,980 --> 00:07:01,890
Come.
61
00:07:08,093 --> 00:07:11,663
It's too soon.
Don't come here yet.
62
00:07:12,053 --> 00:07:16,293
They need you in the Kingdom.
Your big task awaits.
63
00:07:16,413 --> 00:07:18,423
It's happening at Christmas.
64
00:07:19,173 --> 00:07:21,373
You need to go back, Drusse.
65
00:07:21,373 --> 00:07:25,003
You need to tell me more, Mary.
Who are all the spirits?
66
00:07:25,111 --> 00:07:29,901
Did they come out because the hole
was open too long? And tell me...
67
00:07:30,533 --> 00:07:33,453
Whose are the evil eyes?
68
00:07:33,453 --> 00:07:37,243
The hole wasn't open too long.
You didn't do anything wrong.
69
00:07:37,363 --> 00:07:41,063
They're just birds of passage. They
gather around the lighthouse, you know?
70
00:07:41,523 --> 00:07:43,863
Your task is much bigger
than it appears.
71
00:07:44,603 --> 00:07:49,263
I can't say any more.
Give my little brother my best.
72
00:07:49,683 --> 00:07:50,903
Mary!
73
00:07:56,443 --> 00:07:57,743
Thank you.
74
00:08:11,923 --> 00:08:14,203
Ventricular fibrillation.
75
00:08:15,243 --> 00:08:18,543
Heartbeat. Thank God.
76
00:08:19,077 --> 00:08:22,757
There now...
You were indisposed.
77
00:08:22,757 --> 00:08:25,857
Do you understand?
Can you hear me?
78
00:08:31,723 --> 00:08:33,303
I'll listen again.
79
00:08:36,563 --> 00:08:38,663
- Nothing there?
- No, nothing.
80
00:08:46,563 --> 00:08:47,923
Well done.
81
00:08:49,740 --> 00:08:51,720
Krogshøj is...
82
00:08:55,363 --> 00:08:58,393
- Dead.
- Dead?
83
00:09:14,843 --> 00:09:16,203
Yes!
84
00:09:35,163 --> 00:09:38,243
Nice driving, Falcon.
New record.
85
00:09:38,363 --> 00:09:41,413
- Come and get your prize.
- Damn, I won.
86
00:09:41,405 --> 00:09:44,785
Put one thousand on the next time.
87
00:09:45,135 --> 00:09:47,375
- Red or black?
- Black.
88
00:09:47,723 --> 00:09:50,723
That's an appalling game.
Why do you endorse it?
89
00:09:50,938 --> 00:09:56,358
Innocent people who follow rules and
drive on the right side are put at risk.
90
00:09:57,203 --> 00:09:59,603
Seriously, Mogge.
It's not poker.
91
00:09:59,723 --> 00:10:04,163
You're so predictable.
Why are you so boring?
92
00:10:04,283 --> 00:10:06,723
Ghost driving
is the gladiator fight of today.
93
00:10:06,843 --> 00:10:11,243
If anyone gets hurt, it's only Falcon.
He doesn't hurt others.
94
00:10:11,363 --> 00:10:13,103
There he is.
95
00:10:14,083 --> 00:10:17,003
Show me a man better than him
and I'll be his.
96
00:10:17,123 --> 00:10:18,423
Nice driving.
97
00:10:25,883 --> 00:10:29,563
I put it all on black.
I don't know why -
98
00:10:29,683 --> 00:10:32,383
but I have a feeling
he won't make it next time.
99
00:10:34,483 --> 00:10:39,563
Don't be so righteous. I found a way
for Helmer not to crush me at the final.
100
00:10:39,683 --> 00:10:40,703
How?
101
00:10:42,643 --> 00:10:46,483
- Flattery.
- Flattery?
102
00:10:48,323 --> 00:10:52,783
- It is not good.
- No, it is not.
103
00:10:54,563 --> 00:10:57,703
They do not know
what they do to each other.
104
00:10:57,923 --> 00:11:00,823
I thought I knew all of them.
105
00:11:02,003 --> 00:11:05,123
It is the evil eyes.
106
00:11:05,243 --> 00:11:09,963
I do not want to care for them anymore.
107
00:11:10,083 --> 00:11:14,463
But you have to care for them,
otherwise they are lost.
108
00:11:15,483 --> 00:11:17,783
That is the only hope they have.
109
00:11:34,523 --> 00:11:36,703
You probably need to supplement
with a bottle.
110
00:11:37,300 --> 00:11:40,780
But I have plenty of milk.
It just needs to come in.
111
00:11:49,043 --> 00:11:51,063
What's wrong, Mom?
112
00:11:53,723 --> 00:11:56,263
Someone I cared for very much has died.
113
00:12:04,243 --> 00:12:09,963
So come brothers and sisters
114
00:12:10,083 --> 00:12:14,723
for the struggle carries on.
115
00:12:15,060 --> 00:12:20,480
The Internationale unites...
116
00:12:20,483 --> 00:12:23,923
Why are you singing that stupid song?
117
00:12:24,243 --> 00:12:28,003
You always said you were a communist
when you were young.
118
00:12:28,123 --> 00:12:35,143
Communist?
I was a columnist... for the Messenger.
119
00:12:35,723 --> 00:12:38,783
Remind me, while we're both here -
120
00:12:39,243 --> 00:12:43,903
to take DNA tests.
121
00:12:44,043 --> 00:12:51,663
Sometimes I think
you might have been swapped after birth.
122
00:12:53,243 --> 00:12:59,323
It's not a whole lot of genetic material
that has been passed on to you, son.
123
00:12:59,443 --> 00:13:03,063
I'm so happy you're with me again, Mom.
124
00:13:03,803 --> 00:13:06,383
Why does it have to be so difficult?
125
00:13:07,163 --> 00:13:10,543
Are you hurting?
Do you want more medicine?
126
00:13:11,003 --> 00:13:14,503
Stop this nonsense about medicine.
127
00:13:15,083 --> 00:13:17,063
Philip Marco.
128
00:13:18,043 --> 00:13:24,883
The great psychic surgeon
from the Philippines...
129
00:13:25,003 --> 00:13:29,803
- He doesn't even leave a scar.
- Take it easy, Mom.
130
00:13:29,923 --> 00:13:33,003
How should I take it easy?
131
00:13:33,123 --> 00:13:37,283
When little Mary told me
the Kingdom needs me?
132
00:13:37,403 --> 00:13:40,783
It happens at Christmas. All of it.
133
00:13:41,483 --> 00:13:44,503
The birds of passage are the spirits.
134
00:13:45,323 --> 00:13:50,703
Maybe the birds from the picture
on the wall were the spirits.
135
00:13:51,403 --> 00:13:53,623
The snake was the doctors.
136
00:13:54,243 --> 00:13:57,183
And the regal tiger...
The regal tiger...
137
00:13:57,923 --> 00:14:00,963
No, I don't know.
138
00:14:01,083 --> 00:14:05,683
Why don't ghosts
just speak in plain language?
139
00:14:05,803 --> 00:14:11,323
Codes, flashing lights, flying tables -
140
00:14:11,443 --> 00:14:14,583
and jabberwocky... Well.
141
00:14:15,189 --> 00:14:19,989
Maybe that's a tradition.
142
00:14:30,763 --> 00:14:34,083
REPLACEMENT CAR
143
00:14:50,563 --> 00:14:53,043
QUIET WHEN GROUP
144
00:14:59,443 --> 00:15:00,603
What?
145
00:15:03,803 --> 00:15:05,943
We can't have this.
146
00:15:07,203 --> 00:15:10,723
Not at all. It has to stop immediately.
147
00:15:10,843 --> 00:15:13,933
During communion we need quiet.
Complete quiet!
148
00:15:14,161 --> 00:15:17,201
- Oh, I didn't know.
- What do you want?
149
00:15:17,323 --> 00:15:21,943
I would like a meeting
so we can straighten this out.
150
00:15:22,203 --> 00:15:26,263
Not as long as you don't comply
with our rules. Your shoes.
151
00:15:29,683 --> 00:15:31,923
You need to wait.
152
00:15:58,123 --> 00:16:02,963
It's the drum.
No, it's dreadful!
153
00:16:06,559 --> 00:16:10,679
Didn't I say I need quiet?
Complete quiet!
154
00:16:33,883 --> 00:16:37,603
Dammit.
Your zombie poison doesn't work at all.
155
00:16:37,723 --> 00:16:43,163
Did you do it right? You're supposed
to rub it onto the door frame at sundown.
156
00:16:43,283 --> 00:16:45,523
You made a murderer of me.
The man is dead.
157
00:16:45,643 --> 00:16:48,443
You didn't give it to him
to drink, did you?
158
00:16:49,203 --> 00:16:54,923
Regardless, he isn't dead.
It just looks like he is.
159
00:16:55,043 --> 00:16:58,303
The doctors can't see it either,
but he only appears dead.
160
00:16:59,043 --> 00:17:00,963
Appears dead?
161
00:17:01,083 --> 00:17:02,883
You poison your enemy -
162
00:17:03,003 --> 00:17:06,643
and when he appears dead
you give him the antidote.
163
00:17:07,520 --> 00:17:10,040
Only thereafter,
the person turns into a zombie.
164
00:17:10,163 --> 00:17:13,243
But the antidote
has to be given within 72 hours.
165
00:17:13,363 --> 00:17:16,003
I don't have time
to pick up the antidote in Haiti.
166
00:17:16,123 --> 00:17:20,943
You don't have to.
I wrote the price on the label.
167
00:17:27,240 --> 00:17:31,560
There are some Swedish, too... mixed in.
168
00:17:34,363 --> 00:17:39,103
Attending Helmer, excuse me.
Would you like to know why I love you?
169
00:17:40,203 --> 00:17:42,283
Idiot!
170
00:17:42,283 --> 00:17:45,873
Because of you,
I'm taking Swedish classes at night.
171
00:17:46,083 --> 00:17:51,843
This is a text from 1943, but I don't
know if my pronunciation is right.
172
00:17:51,963 --> 00:17:57,883
"Turn your fishing boat around
and sail back to the Danish harbor."
173
00:17:58,003 --> 00:18:00,323
That sounds very nice.
174
00:18:05,083 --> 00:18:11,003
But, Rigmor...
Why do you always do this?
175
00:18:11,123 --> 00:18:15,143
I'm so sad about Krogshøj.
I really liked him, after all.
176
00:18:15,483 --> 00:18:17,303
Krogshøj...
177
00:18:18,951 --> 00:18:21,401
I'm sure we'll find another resident.
178
00:18:22,163 --> 00:18:24,843
Do you have no feelings at all?
179
00:18:24,963 --> 00:18:28,263
Yes, I do... For you.
180
00:18:29,683 --> 00:18:33,163
My little dove.
181
00:18:33,283 --> 00:18:36,763
Speaking of animals,
I forgot to tell you -
182
00:18:36,883 --> 00:18:40,083
that a badger eats mainly rats.
183
00:18:40,203 --> 00:18:43,283
Without killing them.
It just swallows them alive.
184
00:18:43,403 --> 00:18:45,923
That's a bizarre pleasure, right?
185
00:18:46,043 --> 00:18:51,103
To have a rat, alive and kicking in
your stomach, knowing it's captured.
186
00:18:56,123 --> 00:18:58,323
This isn't working.
187
00:18:58,443 --> 00:19:03,083
I need a bookshelf
for all these administrative documents.
188
00:19:03,083 --> 00:19:06,633
Mrs. Svendsen, come here.
We need another bookshelf.
189
00:19:06,843 --> 00:19:09,923
The documents are a big mess.
190
00:19:10,043 --> 00:19:15,503
And I'm afraid
the Blue Demand Study has disappeared.
191
00:19:21,085 --> 00:19:23,665
Rigmor,
I'm moving my things to your place.
192
00:19:24,573 --> 00:19:29,533
It's loneliness...
And I'll move too. A little later.
193
00:19:30,083 --> 00:19:34,483
After the Lodge
and a peek in the mortuary.
194
00:19:34,475 --> 00:19:40,575
I had a patient who died
wearing an accusing smile.
195
00:19:40,578 --> 00:19:43,718
I must go and check
if it disappeared tonight.
196
00:19:49,763 --> 00:19:54,483
"Has Dr. Helmer come yet?
I love you."
197
00:20:12,243 --> 00:20:13,683
Pardon me.
198
00:20:16,163 --> 00:20:18,883
Let's begin.
199
00:20:19,580 --> 00:20:22,800
Maybe for once we have
an intelligent contribution.
200
00:20:23,087 --> 00:20:28,207
"Would Dr. Helmer like to taste
a berry cake?"
201
00:20:28,843 --> 00:20:32,363
"It's with strawberries and cream."
202
00:20:32,483 --> 00:20:35,753
"It's your name day today."
203
00:20:35,752 --> 00:20:39,992
Attending Helmer,
the bookshelf you ordered has arrived -
204
00:20:39,987 --> 00:20:42,597
but it's four inches too long.
205
00:20:42,603 --> 00:20:45,153
Mrs. Svendsen, easy now.
206
00:20:45,363 --> 00:20:49,433
There are solutions to every problem.
What is the problem?
207
00:20:49,430 --> 00:20:54,380
The problem is that you can't close
the door, because the shelf is too long.
208
00:20:54,378 --> 00:20:59,478
No. The shelf is not too long.
It's been sized to fit the paper load.
209
00:20:59,603 --> 00:21:03,963
The door is too wide.
Replace the door. Thank you. Goodbye.
210
00:21:03,963 --> 00:21:06,993
Then there's the thing
about the address.
211
00:21:07,148 --> 00:21:10,668
There's not really enough room
for the address.
212
00:21:10,843 --> 00:21:15,323
This letter with a postage
of 15 kroner -
213
00:21:15,323 --> 00:21:20,113
requires 60 stamps,
but then the address...
214
00:21:20,108 --> 00:21:26,008
Come on, Mrs. Svendsen. There's
a solution to almost any problem.
215
00:21:26,323 --> 00:21:28,683
Out! Get lost!
216
00:21:33,843 --> 00:21:37,403
- Yes, what?
- I'm sorry to interrupt.
217
00:21:37,523 --> 00:21:39,053
What is it now?
218
00:21:40,190 --> 00:21:42,270
It's the police.
219
00:21:42,523 --> 00:21:45,243
- They would like to talk to you.
- To me?
220
00:21:45,363 --> 00:21:49,443
It's regarding
a short two-syllable word.
221
00:21:49,563 --> 00:21:51,733
The first letter is an M.
222
00:21:56,151 --> 00:22:00,191
Murder. It's about murder.
223
00:22:07,883 --> 00:22:10,203
Hello. Jensen, crime squad.
224
00:22:10,654 --> 00:22:13,454
We're here on behalf of the prosecution.
225
00:22:13,454 --> 00:22:16,434
How can anyone have this absurd idea -
226
00:22:16,763 --> 00:22:20,123
that I have anything to do
with Krogshøj's death.
227
00:22:20,123 --> 00:22:24,453
That's harassment.
I demand restitution.
228
00:22:24,643 --> 00:22:27,923
And besides, it hasn't been established
that he's dead.
229
00:22:28,160 --> 00:22:30,640
It's regarding Mona... something.
230
00:22:31,563 --> 00:22:33,003
Mona?
231
00:22:35,043 --> 00:22:36,403
Mona...
232
00:22:36,523 --> 00:22:40,563
Oh, you mean the little girl?
233
00:22:42,723 --> 00:22:48,003
I know for outsiders
it could seem a little cynical.
234
00:22:48,123 --> 00:22:53,203
Or tasteless, that we in the hospital
make fun of a brain-injured girl.
235
00:22:53,323 --> 00:22:59,043
But Mona radiates
so much energy and life. She's fun.
236
00:22:59,163 --> 00:23:01,703
I get happy every time I see her.
237
00:23:02,163 --> 00:23:07,803
And we need to be thankful
for the small rays of light -
238
00:23:08,060 --> 00:23:09,640
that exist in this darkness.
239
00:23:09,763 --> 00:23:13,683
You're probably wondering
what this is. I can tell.
240
00:23:14,154 --> 00:23:17,964
Chamomile extract.
You didn't expect that.
241
00:23:18,923 --> 00:23:23,443
In this stronghold of technology.
But I always attempt -
242
00:23:23,563 --> 00:23:27,883
to combine the best of the so-called
modern treatment methods -
243
00:23:28,003 --> 00:23:31,883
with the best of the so-called
alternative treatment methods.
244
00:23:32,003 --> 00:23:36,403
That way you never lose your way.
Have a seat.
245
00:23:36,523 --> 00:23:39,443
Where should we start? Please.
246
00:23:48,043 --> 00:23:49,543
Mogge!
247
00:23:51,660 --> 00:23:56,220
Mogge, if you don't do the entire sleep
cycle, you're not getting your money.
248
00:24:05,043 --> 00:24:09,503
Christian, just do something unexpected.
For once in your life.
249
00:24:16,243 --> 00:24:19,283
QUIET WHEN GROUP
250
00:24:29,420 --> 00:24:32,280
I'm sorry. You gave me a shock.
251
00:24:32,820 --> 00:24:35,600
The shock is important.
Very, very important.
252
00:24:35,723 --> 00:24:39,323
Maybe it will help straighten out
some of your issues.
253
00:24:39,740 --> 00:24:43,060
What are your issues?
Something in your head?
254
00:24:43,856 --> 00:24:46,616
Yes, you could say that.
255
00:24:47,443 --> 00:24:51,083
- What's your name, lab-coat man?
- Einar Moesgaard.
256
00:24:51,203 --> 00:24:55,203
- I'm a professor.
- In here you're not. Come.
257
00:24:59,683 --> 00:25:01,143
Look.
258
00:25:02,643 --> 00:25:04,423
The professor is sitting here.
259
00:25:06,083 --> 00:25:07,983
And Einar is sitting there.
260
00:25:09,443 --> 00:25:11,623
What would you like to say
to the professor?
261
00:25:15,003 --> 00:25:16,963
What's his field of study?
262
00:25:17,083 --> 00:25:21,663
I'll say something very important now.
And I'll only say it once.
263
00:25:22,203 --> 00:25:25,783
This professor is your dad.
264
00:25:26,980 --> 00:25:30,840
And you are Einar.
You are a very, very little boy.
265
00:25:30,963 --> 00:25:35,003
Have a seat here.
And look at the little boy.
266
00:25:35,123 --> 00:25:37,963
- On top of the professor?
- Just have a seat.
267
00:25:38,300 --> 00:25:41,540
Okay. What do you see?
268
00:25:49,443 --> 00:25:53,563
- A little boy?
- Good. Yes, yes.
269
00:25:53,683 --> 00:25:57,563
Nice. That's good.
We're rolling. Now, listen up.
270
00:25:57,683 --> 00:26:00,443
What you see
is the result of your parents.
271
00:26:01,075 --> 00:26:04,495
- You see your parents' child.
- My parents didn't have any children.
272
00:26:04,498 --> 00:26:09,238
- You see yourself, dammit.
- Oh, right. Like that.
273
00:26:09,363 --> 00:26:13,523
Stand here.
And then look at both chairs.
274
00:26:16,243 --> 00:26:19,403
- Who are you angry with?
- No one.
275
00:26:19,523 --> 00:26:22,963
Sure you are.
I bet you're angry with the professor.
276
00:26:23,963 --> 00:26:27,443
- That depends...
- Yes. It depends on what?
277
00:26:27,563 --> 00:26:32,003
- What his field of study is.
- Now I'm getting angry. Very angry.
278
00:26:32,123 --> 00:26:37,503
I might charge you double
to provoke you to collaborate.
279
00:26:38,843 --> 00:26:42,323
First we need to figure out
who you're angry with.
280
00:26:42,443 --> 00:26:44,343
Then we need to hear you scream.
281
00:26:49,923 --> 00:26:53,143
Yes, and a little signature, right?
282
00:27:25,096 --> 00:27:29,596
The Minister doesn't need
manual ventilation. I found the glitch.
283
00:27:45,140 --> 00:27:48,740
I'm angry with you, Bob.
284
00:27:50,123 --> 00:27:51,903
You're not being kind to me.
285
00:27:54,043 --> 00:27:58,283
I'm always kind to you.
Are you listening to me?
286
00:27:58,403 --> 00:28:01,523
- Stupid, stupid Bob.
- Yes, I am.
287
00:28:04,031 --> 00:28:07,411
Should we skip the childishness
and get to the point?
288
00:28:07,414 --> 00:28:10,684
I'd like to see the Minister of Health.
Where is he?
289
00:28:11,523 --> 00:28:13,583
He's in surgery.
290
00:28:15,683 --> 00:28:20,963
Oh, right. I'm the one performing
the surgery. Excuse me, Bob.
291
00:28:21,083 --> 00:28:25,283
Now, get it together and cure him.
As good as new, Moesgaard!
292
00:28:25,403 --> 00:28:30,063
I demand it!
And management is addressed by title.
293
00:28:32,123 --> 00:28:35,503
- That is just silly.
- Yes, that is just silly.
294
00:28:36,843 --> 00:28:39,743
Does it mean anything,
all this silliness?
295
00:28:40,980 --> 00:28:43,560
Everything means something.
296
00:28:44,643 --> 00:28:49,043
Where is the evil?
297
00:28:51,560 --> 00:28:55,280
In all the silliness is the evil.
298
00:29:18,003 --> 00:29:22,143
Now the noise of the living -
299
00:29:23,083 --> 00:29:26,523
will cease in this room.
300
00:29:27,723 --> 00:29:31,703
Do you hear me, birds of passage?
301
00:29:34,443 --> 00:29:37,863
Are you the ones whispering?
302
00:29:41,803 --> 00:29:43,623
What do you want from me?
303
00:29:45,883 --> 00:29:51,343
Sweet children, you must speak
one at a time -
304
00:29:51,763 --> 00:29:55,283
otherwise I can't understand
what you are saying.
305
00:29:57,643 --> 00:30:02,983
Sweet children... Sweet children...
306
00:30:03,723 --> 00:30:09,403
You unhappy souls,
gathering around the lighthouse.
307
00:30:09,523 --> 00:30:11,903
And the lighthouse...
308
00:30:13,643 --> 00:30:18,943
It is me.
What do you want me to do?
309
00:30:19,203 --> 00:30:21,843
Mom, are you unwell?
310
00:30:21,963 --> 00:30:23,783
Are you very unwell?
311
00:30:26,323 --> 00:30:28,623
I'm feeling sick.
312
00:30:30,883 --> 00:30:36,563
And all the spirits that...
are talking all at once.
313
00:30:44,003 --> 00:30:46,743
An accident is going to happen!
314
00:30:51,363 --> 00:30:55,523
- One on black.
- Are you there, Falcon?
315
00:30:55,643 --> 00:30:57,803
Are you there?
316
00:31:04,203 --> 00:31:06,143
Falcon is ready.
317
00:31:06,683 --> 00:31:10,483
- Hundred on black.
- No more bets.
318
00:31:10,603 --> 00:31:14,643
10, 9, 8 -
319
00:31:14,763 --> 00:31:20,403
7, 6, 5, 4 -
320
00:31:20,667 --> 00:31:24,747
3, 2, 1.
321
00:31:24,746 --> 00:31:26,016
Go!
322
00:31:33,580 --> 00:31:37,740
- Are you there, Falcon? Are you?
- Where is he?
323
00:31:40,420 --> 00:31:43,480
- It never takes this long...
- There he is.
324
00:32:14,483 --> 00:32:18,523
Administration Secretary Nivesen
made himself vulnerable -
325
00:32:18,728 --> 00:32:23,148
by being examined in this hospital.
Brother Steenbæk.
326
00:32:23,830 --> 00:32:28,820
Nivesen is suffering from
lateral epicondylitis humeri sinistre.
327
00:32:29,803 --> 00:32:33,523
Yes, we could have hoped
for something more serious.
328
00:32:33,643 --> 00:32:35,643
But Nivesen has no idea -
329
00:32:35,763 --> 00:32:40,063
that lateral epicondylitis humeri
sinistre is the same as tennis elbow.
330
00:32:40,483 --> 00:32:43,943
Nivesen is desperate,
and he's convinced it's serious.
331
00:32:44,243 --> 00:32:49,323
I don't intend to rectify his delusion.
But I offered him -
332
00:32:49,443 --> 00:32:55,943
treatment with a nearly unobtainable
trial product if he cooperates with us.
333
00:32:56,483 --> 00:33:02,843
He will give the Lodge information about
the director's planned inspections.
334
00:33:03,100 --> 00:33:04,880
Nivesen has told me -
335
00:33:05,003 --> 00:33:09,923
the director will stop by Neuro
tomorrow for an unexpected visit.
336
00:33:11,003 --> 00:33:14,963
I now give the floor
to our master of ceremonies.
337
00:33:23,163 --> 00:33:26,583
- Is that from the car accident?
- Yes, it is.
338
00:33:57,883 --> 00:34:04,023
Do you hold the key to the mortuary?
339
00:34:04,015 --> 00:34:06,955
Yes. Maybe. Why?
340
00:34:09,763 --> 00:34:16,363
I rushed a little when I wrote out
a death certificate the other day.
341
00:34:16,483 --> 00:34:20,403
The patient was very dead at the moment,
but then I thought -
342
00:34:20,523 --> 00:34:24,843
to check an extra time,
just to be entirely sure.
343
00:34:25,824 --> 00:34:28,044
As you can hear I am Swedish.
344
00:34:28,163 --> 00:34:34,243
And we Swedes are a little behind
you Danes in regards to medicine.
345
00:34:34,363 --> 00:34:36,963
Right.
346
00:34:50,230 --> 00:34:53,950
So this is where they lie,
all the dead?
347
00:34:54,203 --> 00:34:59,243
- Only here and over in Forensics.
- Forensics?
348
00:34:59,363 --> 00:35:04,083
If it was a crime or they're uncertain
about the cause of death.
349
00:35:04,083 --> 00:35:07,603
A young man just collapsing
and that kind of thing.
350
00:35:09,795 --> 00:35:12,275
And where is Forensics located?
351
00:35:19,323 --> 00:35:22,693
If he's lying in Forensics,
then he's dead.
352
00:35:22,687 --> 00:35:26,187
They can't survive
getting ripped open like that.
353
00:36:00,403 --> 00:36:02,063
What is it?
354
00:36:13,163 --> 00:36:17,523
No, he's dead. Sometimes
you just get a little confused.
355
00:36:17,643 --> 00:36:21,323
In Denmark
you only have one death criterion.
356
00:36:21,443 --> 00:36:25,163
In Sweden we have two:
Dead and very dead.
357
00:36:25,283 --> 00:36:29,983
And this patient is very dead.
Yes. Congratulations.
358
00:36:32,003 --> 00:36:36,763
Now the sun is dead, Mom
359
00:36:36,883 --> 00:36:42,043
and the day is gone.
360
00:36:42,163 --> 00:36:46,483
Roaming is the fox, Mom
361
00:36:46,603 --> 00:36:51,283
lock up and be strong.
362
00:36:51,403 --> 00:36:57,123
Come, have a seat next to my bed
363
00:36:57,243 --> 00:37:02,283
and sing a little song.
364
00:37:04,723 --> 00:37:07,403
- Mom?
- Yes, my dear.
365
00:37:08,340 --> 00:37:13,480
- Can I ask a riddle?
- Of course, sweetheart.
366
00:37:13,603 --> 00:37:18,623
What is the resemblance
between me and the Kingdom?
367
00:37:22,603 --> 00:37:27,923
It aches, grinds,
creaks and crumbles on the inside.
368
00:37:29,076 --> 00:37:31,996
Does it hurt, sweetie?
369
00:37:33,259 --> 00:37:37,379
- No more tests now.
- We're not here for tests.
370
00:37:38,241 --> 00:37:43,481
The professor says it was wrong of me
to label your child as abnormal.
371
00:37:43,603 --> 00:37:46,083
It's actually not that interesting.
372
00:37:46,580 --> 00:37:53,160
The statistics say a child like this is
born on regular basis in this country.
373
00:37:53,283 --> 00:37:55,623
Which regular basis?
374
00:37:57,163 --> 00:37:59,683
One in 160 million.
375
00:38:01,163 --> 00:38:02,983
160 million?
376
00:38:05,474 --> 00:38:09,364
That's only Denmark's total population
through history.
377
00:38:09,483 --> 00:38:12,863
So it's absolutely justifiable
to stop my research.
378
00:38:18,403 --> 00:38:23,563
- Mom, I found him for you.
- Oh, the room has been cleaned today.
379
00:38:24,500 --> 00:38:29,240
They're not always that thorough,
but I'll let you know.
380
00:38:29,363 --> 00:38:33,743
This is Philip Marco.
I picked him up downtown myself.
381
00:38:34,603 --> 00:38:39,963
Philip Marco. Downtown...
The world's greatest surgeon?
382
00:38:40,083 --> 00:38:44,363
- He's listed in the yellow pages.
- How did you find him?
383
00:38:45,400 --> 00:38:50,520
The section for psychic surgery
isn't lengthy.
384
00:38:51,060 --> 00:38:53,640
I had pictured him very differently.
385
00:38:54,540 --> 00:38:58,280
- Why does he live in Denmark?
- He just does.
386
00:38:58,403 --> 00:39:03,643
It's like jazz musicians. All of
a sudden one of them lives in Denmark.
387
00:39:03,763 --> 00:39:08,803
I took my chances with the yellow pages,
and it paid off.
388
00:39:09,340 --> 00:39:13,540
He looks rather incapacitated.
389
00:39:15,363 --> 00:39:18,883
I thought of that, too.
390
00:39:25,083 --> 00:39:27,423
You've had surgery?
391
00:39:28,043 --> 00:39:30,383
They didn't get all of it.
392
00:39:31,985 --> 00:39:36,265
- The problem was in the stomach.
- No. In the head.
393
00:40:03,060 --> 00:40:08,140
I didn't know you're supposed to eat it.
394
00:40:08,843 --> 00:40:13,383
Dietary supplement.
Since they removed vitamin C from beer.
395
00:40:22,523 --> 00:40:26,103
Now the old lady is ready again.
396
00:40:28,283 --> 00:40:31,023
She just had a bad day.
397
00:40:32,363 --> 00:40:39,043
We can have a bad day, too.
When everything is gooey and sticky.
398
00:40:41,083 --> 00:40:46,043
When the gloves are gone.
399
00:40:48,563 --> 00:40:52,063
Now she found the gloves.
400
00:40:53,563 --> 00:40:55,623
Are they red?
401
00:40:57,360 --> 00:40:58,880
And new?
402
00:40:59,680 --> 00:41:01,540
Brand-new.
403
00:41:18,603 --> 00:41:20,623
It's me you should pity.
404
00:41:22,300 --> 00:41:27,640
Nobody seems to care
but it's me you should pity.
405
00:41:30,803 --> 00:41:35,203
Professor Moesgaard, you need
to take over the administration again.
406
00:41:35,323 --> 00:41:37,023
I demand it.
407
00:41:37,803 --> 00:41:39,943
It's me you should pity.
408
00:41:51,100 --> 00:41:53,280
Attending Helmer.
409
00:41:53,403 --> 00:41:56,283
Here's the Blue Demand Study.
410
00:41:56,403 --> 00:42:00,203
You had thrown it away by mistake,
but I managed to grab it -
411
00:42:00,323 --> 00:42:02,403
before it went
into the paper shredder.
412
00:42:02,523 --> 00:42:04,563
- Thank you.
- You're welcome.
413
00:42:29,403 --> 00:42:31,343
What's the matter with you?
414
00:42:32,043 --> 00:42:35,183
I fell and fractured my leg
in the kitchen.
415
00:42:36,003 --> 00:42:41,583
Our course of life
is imprinted in our DNA.
416
00:42:41,763 --> 00:42:45,383
Nothing exists
that cannot be explained.
417
00:42:45,923 --> 00:42:50,163
Nothing that you cannot see through
with your own eyes.
418
00:42:52,563 --> 00:42:57,123
- Science.
- Science!
419
00:43:17,563 --> 00:43:19,183
The sarcoma!
420
00:43:28,003 --> 00:43:32,483
You need a turn with the drum.
That's good for everybody.
421
00:43:32,900 --> 00:43:34,540
Let's go.
422
00:43:48,980 --> 00:43:50,320
What should I do?
423
00:43:50,323 --> 00:43:53,663
If I gave away all the answers,
this would be useless, okay?
424
00:44:01,203 --> 00:44:03,803
Bah! Bah!
425
00:44:05,603 --> 00:44:09,963
- Can't you give me some advice?
- Does it say counseling on the door?
426
00:44:10,803 --> 00:44:15,643
It says "Quiet when group".
What does that even mean?
427
00:44:15,940 --> 00:44:18,720
Isn't it time
to give yourself some good advice?
428
00:44:18,843 --> 00:44:21,023
What would you advise yourself to do?
429
00:44:21,843 --> 00:44:23,743
Get a hobby.
430
00:44:24,163 --> 00:44:27,023
That's my advice to all my patients.
431
00:44:27,483 --> 00:44:32,643
I'm not sure why. Some doctor thing
that I can't shake off.
432
00:44:32,763 --> 00:44:36,543
- Well, then get yourself a damn hobby.
- Good idea.
433
00:44:37,083 --> 00:44:41,723
A hobby. Yes. But what?
434
00:44:43,763 --> 00:44:47,883
You must've been interested
in some nonsense at some point.
435
00:44:51,843 --> 00:44:56,373
Yes, when I was boy I was
very interested in "Sun Friend".
436
00:44:56,372 --> 00:44:57,872
Sun Friend?
437
00:44:57,868 --> 00:45:01,318
It was a beautiful
black-and-white publication.
438
00:45:01,700 --> 00:45:06,400
As far as I know it's a branch
within the nudist organization.
439
00:45:06,523 --> 00:45:09,523
I remember quite
a few brilliant photo series -
440
00:45:09,643 --> 00:45:12,923
with women posing in pine forests.
441
00:45:14,203 --> 00:45:18,523
I don't know why it had
to be pine trees, but it always was.
442
00:45:18,643 --> 00:45:23,083
Back then there were gorgeous women
and apparently even more pine trees.
443
00:45:23,203 --> 00:45:25,003
Alright, then.
444
00:45:26,203 --> 00:45:30,403
Maybe you're fumbling your way
to something essential.
445
00:45:30,523 --> 00:45:34,563
So reach out for the broads
that excite little Einar.
446
00:45:34,683 --> 00:45:37,843
Reach out for their bosoms,
their crotches. Reach out for them.
447
00:45:38,220 --> 00:45:41,880
They had masses of pubic hair.
448
00:45:42,003 --> 00:45:44,623
I've never seen anything like it.
449
00:46:09,403 --> 00:46:11,603
May I come in?
450
00:46:14,043 --> 00:46:16,623
I have a message for you.
451
00:46:17,963 --> 00:46:22,823
- From Dad?
- From your older sister.
452
00:46:23,563 --> 00:46:25,743
Her name is Mary.
453
00:46:31,163 --> 00:46:32,703
Mary...
454
00:47:09,100 --> 00:47:11,780
Are you well enough
to be walking around?
455
00:47:11,780 --> 00:47:15,970
Yes, of course. That portion
of pig's blood was good for me.
456
00:47:16,195 --> 00:47:20,435
Marco is a great entertainer.
457
00:47:20,603 --> 00:47:25,183
Maybe it's a little lurid,
but it certainly is enlivening.
458
00:47:27,203 --> 00:47:33,243
- Oh, no. They're following me again.
- Who?
459
00:47:33,363 --> 00:47:38,723
- The spirits. From Judith's room.
- I can't see any.
460
00:47:38,843 --> 00:47:42,483
Well, you were never very receptive.
461
00:47:42,603 --> 00:47:44,923
It's not like I can see them,
but I can feel them.
462
00:47:45,043 --> 00:47:48,563
Stop shoving.
Sometimes you're just too much.
463
00:47:48,683 --> 00:47:51,083
Careful, there's water on the floor.
464
00:47:51,203 --> 00:47:56,283
It's probably a wet spirit.
Someone who drowned. Stop shoving me!
465
00:48:09,600 --> 00:48:13,280
Now, listen to me, you spirits.
Be gone.
466
00:48:13,403 --> 00:48:17,423
Choking me will not help you.
Be gone!
467
00:48:19,963 --> 00:48:21,423
Thank you!
468
00:48:36,283 --> 00:48:37,703
Yes...
469
00:48:38,323 --> 00:48:43,323
Now that my gestalt therapist
says I'm in recovery -
470
00:48:43,443 --> 00:48:47,723
the news about Krogshøj's death
seems incomprehensible.
471
00:48:47,843 --> 00:48:51,403
- It's as if he was just here.
- 54 hours.
472
00:48:51,523 --> 00:48:56,103
It's very caring of you to keep track
of the hours since he passed.
473
00:48:57,003 --> 00:49:02,043
I just received the autopsy report
this morning.
474
00:49:02,163 --> 00:49:05,503
He kept the cirrhosis of his liver
to himself.
475
00:49:06,123 --> 00:49:10,503
His weight was under 110 pounds.
You couldn't tell.
476
00:49:11,323 --> 00:49:14,543
I'll show Rigmor the documents.
477
00:49:15,003 --> 00:49:17,423
She knew him well.
478
00:49:17,763 --> 00:49:22,363
I have picked up erotica.
Isn't that wonderful?
479
00:49:22,483 --> 00:49:26,143
I'll show you some pieces
of my collection.
480
00:49:26,843 --> 00:49:31,083
There's something
I'd really like to ask you about.
481
00:49:31,203 --> 00:49:36,383
So... If they float -
482
00:49:36,883 --> 00:49:40,723
and then slowly...
483
00:49:40,723 --> 00:49:44,233
sink, one after the other -
484
00:49:44,443 --> 00:49:46,663
and gather on the bottom...
485
00:49:47,603 --> 00:49:49,463
Then what does that mean?
486
00:49:50,003 --> 00:49:54,163
I must admit I've never heard
of what you're describing.
487
00:49:54,283 --> 00:49:55,803
Never?
488
00:49:55,923 --> 00:50:00,643
Why don't you stop by Ulrich in Gastro?
489
00:50:00,643 --> 00:50:04,353
- And get a checkup.
- Gastro Surgical? No.
490
00:50:04,563 --> 00:50:10,723
You don't think Gastro Medicine
will be as effective?
491
00:50:10,843 --> 00:50:15,943
Your own motto, Helmer:
The knife will take you farthest.
492
00:50:17,276 --> 00:50:19,956
Have you ever considered eating fibre?
493
00:50:20,283 --> 00:50:23,003
That produces floaters,
I can assure you.
494
00:50:23,003 --> 00:50:28,953
Once, one of the navy's proudest ships
went down. Without any warning.
495
00:50:29,163 --> 00:50:34,643
300 men suddenly in the brine
with no life vests or anything.
496
00:50:34,763 --> 00:50:40,483
Then a smart sailor remembered
that the engineer, a kind of bully -
497
00:50:40,603 --> 00:50:43,383
always ate plenty of fibre.
498
00:50:43,631 --> 00:50:47,271
Vegetables and all that.
I don't know why.
499
00:50:47,271 --> 00:50:52,141
Together the jeopardized crew
convinced him -
500
00:50:52,136 --> 00:50:55,396
to make number two in the water.
501
00:50:55,883 --> 00:51:01,643
300 men held on to that floater
for 17 hours.
502
00:51:01,763 --> 00:51:04,923
What do you know?
Everyone was rescued.
503
00:51:05,563 --> 00:51:11,943
That's a joke, Helmer.
You must have those in Sweden, too.
504
00:51:11,935 --> 00:51:17,715
What the hell is happening?
Mrs. Svendsen, what is this?
505
00:51:17,843 --> 00:51:22,363
You asked for a smaller door.
But are you sure -
506
00:51:22,483 --> 00:51:27,493
because a smaller door makes visits
from patients in wheelchairs impossible.
507
00:51:28,123 --> 00:51:31,923
I don't want any patients here.
If I want to see them -
508
00:51:32,043 --> 00:51:34,923
I'll find them in their rooms.
Is that clear?
509
00:51:35,043 --> 00:51:38,683
There's something else.
The Blue...
510
00:51:38,683 --> 00:51:43,583
The Blue Demand Study. Yes.
I know. Thank you. Good bye.
511
00:51:55,203 --> 00:51:59,523
Stay strong. The sarcoma
is still there. And it's big.
512
00:51:59,523 --> 00:52:01,623
Thank God.
513
00:52:02,923 --> 00:52:05,463
He fooled me a split second.
514
00:52:09,843 --> 00:52:12,263
It's all so emotional.
515
00:52:15,483 --> 00:52:17,623
I'd like it removed now.
516
00:52:19,283 --> 00:52:22,083
It's not even safe inside me.
517
00:52:22,540 --> 00:52:27,000
Gentlemen.
I subject myself to the knife.
518
00:52:40,696 --> 00:52:42,876
So, are you coming, or what?
519
00:52:54,003 --> 00:52:55,623
Hi, Falcon.
520
00:53:03,603 --> 00:53:06,603
You crushed an innocent man in a car.
521
00:53:06,723 --> 00:53:09,463
And how many more lives
have you put at risk?
522
00:53:10,566 --> 00:53:13,896
I'm not turning you in,
but under one condition.
523
00:53:14,723 --> 00:53:17,563
- What's that?
- Let me join you tonight.
524
00:53:20,963 --> 00:53:23,703
Why the hell do you want to come,
if you're so against it?
525
00:53:25,083 --> 00:53:27,383
That's for me to know.
526
00:53:28,483 --> 00:53:31,223
If I'm not mistaken, you're scared.
527
00:53:32,403 --> 00:53:34,063
I'm not scared.
528
00:53:35,043 --> 00:53:37,183
Are you scared when you drive?
529
00:53:38,483 --> 00:53:41,863
I'm not scared. I'm not scared.
530
00:54:05,763 --> 00:54:08,203
Hello, Rigmor!
531
00:54:10,380 --> 00:54:14,380
Rigmor, hello!
You knew Krogshøj well...
532
00:54:14,603 --> 00:54:17,703
- Rigmor.
- Yes. Einar.
533
00:54:20,873 --> 00:54:25,873
- I'm longing to show you something.
- I can imagine.
534
00:54:25,873 --> 00:54:30,383
Can we take it here,
or should we go to my office?
535
00:54:30,384 --> 00:54:34,024
- What do you think?
- The office is better.
536
00:54:34,351 --> 00:54:38,151
- You think so?
- Yes.
537
00:54:40,643 --> 00:54:42,063
Rats.
538
00:55:14,803 --> 00:55:19,143
I played Death of the Fox.
539
00:55:19,883 --> 00:55:23,363
I think Death of the Fox
was a good choice.
540
00:55:25,483 --> 00:55:29,543
There was something fox-like about Hook.
He had many exits.
541
00:55:30,803 --> 00:55:35,463
I didn't want them to cut Hook open -
542
00:55:36,083 --> 00:55:39,903
so I swapped them in Forensics.
543
00:55:40,363 --> 00:55:44,103
This way we could also pay him
our last respects.
544
00:55:45,723 --> 00:55:51,403
- I figured I'd find you here.
- Mom, I'm on a break.
545
00:55:51,523 --> 00:55:56,223
You've always been on a break.
But now I need your help.
546
00:55:57,980 --> 00:56:04,560
"Coffee tonight in the big auditorium at
1 a.m. See you there. Regards, Drusse."
547
00:56:04,980 --> 00:56:06,320
What is this?
548
00:56:06,443 --> 00:56:11,483
I need to speak to the spirits in
a civilized manner in a good location.
549
00:56:12,020 --> 00:56:16,440
- Where will you get all that coffee?
- Spirits don't drink coffee.
550
00:56:16,980 --> 00:56:19,840
It's just a phrase, okay?
551
00:56:19,843 --> 00:56:23,673
But a lot of ordinary people
will attend when they see this.
552
00:56:23,668 --> 00:56:27,648
So cover it with your hand.
Those who shall see it, will see it.
553
00:56:34,820 --> 00:56:38,120
What's this now?
What is this damn nonsense?
554
00:56:38,243 --> 00:56:40,133
Mom invited the spirits for coffee.
555
00:56:40,126 --> 00:56:44,366
What's this damn clowning around?
Blowing in a horn?
556
00:56:44,752 --> 00:56:48,522
What are you up to?
Is it the fools' parade?
557
00:56:48,643 --> 00:56:53,083
No, it's just the last goodbye
to a coworker.
558
00:56:53,723 --> 00:56:55,043
Hook.
559
00:56:55,923 --> 00:56:59,163
- Krogshøj?
- Yes.
560
00:56:59,283 --> 00:57:01,363
We take him down the hallways -
561
00:57:01,483 --> 00:57:05,243
to pay our last respects,
and Hansen blows his horn.
562
00:57:05,347 --> 00:57:11,247
We picked him up in Forensics.
We swapped the labels on their toes.
563
00:57:11,353 --> 00:57:16,453
He died 67 hours ago.
Where is he now? Tell me!
564
00:57:16,643 --> 00:57:19,483
He's in the chapel.
565
00:57:22,540 --> 00:57:24,940
Hansen played Death of the Fox.
566
00:57:25,403 --> 00:57:27,963
WALK QUIETLY SPEAK SOFTLY
567
00:57:46,203 --> 00:57:48,603
One moment.
568
00:57:49,923 --> 00:57:53,643
One moment. No. Wait!
569
00:57:58,803 --> 00:58:00,703
Dammit!
570
00:58:04,834 --> 00:58:07,204
I don't know what the hell is going on -
571
00:58:07,323 --> 00:58:13,303
but if I put the blame here,
I'm not completely off.
572
00:58:13,763 --> 00:58:18,243
But, Helmer. I wasn't aware
that you master chiropractic.
573
00:58:18,860 --> 00:58:22,200
I thought you opposed
that sort of thing.
574
00:58:22,323 --> 00:58:25,643
You can say many things
about the alternative -
575
00:58:25,763 --> 00:58:29,403
but if you peel off
the worst layer of conservatism -
576
00:58:29,523 --> 00:58:34,403
it may very well be the only
effective weapon. Is that better?
577
00:58:34,523 --> 00:58:38,563
- No, it was better before.
- You're onto something, Stig.
578
00:58:38,683 --> 00:58:43,043
Real life is a splinter in the finger
in the ER.
579
00:58:43,163 --> 00:58:47,863
I've been invited
to the Kingdom's own ER tonight.
580
00:58:48,375 --> 00:58:51,895
And when you're tired,
you need to vegetate.
581
00:58:52,203 --> 00:58:57,403
We must allow ourselves that luxury.
That's right, Stig.
582
00:58:59,363 --> 00:59:02,683
I really needed that antidote.
583
00:59:02,803 --> 00:59:06,283
He disappeared in a hearse a moment ago.
584
00:59:06,403 --> 00:59:08,943
So everything is alright.
585
00:59:13,083 --> 00:59:15,043
What are you talking about?
586
00:59:15,643 --> 00:59:20,763
In Haiti you wait until the guy
has been buried. Then you dig him up -
587
00:59:20,883 --> 00:59:26,163
and give him the antidote.
But within 72 hours.
588
00:59:26,163 --> 00:59:30,293
You forgot to pay for the information.
589
00:59:32,374 --> 00:59:37,094
It's okay. That information
is free. Completely free.
590
00:59:42,970 --> 00:59:48,690
I suggest that you speak
with a random patient.
591
00:59:48,810 --> 00:59:53,250
That would give the most truthful
picture of the situation on the ward.
592
01:00:11,970 --> 01:00:16,860
- Well, then... What about her?
- Yes.
593
01:00:17,930 --> 01:00:24,570
Hello. I'm the hospital director.
Please excuse my intrusion -
594
01:00:24,690 --> 01:00:28,580
but contact between myself
and the patients is important.
595
01:00:29,930 --> 01:00:32,140
What is your opinion of this ward?
596
01:00:34,303 --> 01:00:36,273
It will not be written down anywhere -
597
01:00:36,273 --> 01:00:38,803
so feel free to be openhearted.
598
01:00:40,300 --> 01:00:41,700
Openhearted?
599
01:00:43,570 --> 01:00:46,490
I wouldn't want this to become known -
600
01:00:46,610 --> 01:00:52,610
since I'm married to an attending
at the biggest provincial hospital.
601
01:00:52,730 --> 01:00:55,970
I wouldn't want him to hear this -
602
01:00:56,090 --> 01:01:00,890
but I have received
utmost competent treatment.
603
01:01:01,010 --> 01:01:03,900
In all areas. It's been A plus.
604
01:01:04,490 --> 01:01:08,780
A bit old-fashioned, you could say -
605
01:01:09,210 --> 01:01:12,620
in the sense that everything
is very well-structured.
606
01:01:15,610 --> 01:01:20,260
If you have a family relation
to the biggest provincial hospital -
607
01:01:21,050 --> 01:01:24,100
then why are you admitted here?
608
01:01:25,930 --> 01:01:31,730
I wasn't entirely confident
in their treatment methods.
609
01:01:31,850 --> 01:01:36,090
More and more unorthodox methods
are being introduced.
610
01:01:38,290 --> 01:01:42,380
- Of alternative character.
- No.
611
01:01:54,170 --> 01:01:57,580
We should never jump to conclusions.
612
01:01:58,450 --> 01:02:01,530
We must adhere
to these unexpected visits -
613
01:02:01,650 --> 01:02:05,820
until we have squeezed the truth
out of this hospital.
614
01:02:06,422 --> 01:02:10,022
This department is like
a bellwether state -
615
01:02:10,330 --> 01:02:14,460
whose result on election night
always mirrors the country's result.
616
01:02:15,721 --> 01:02:20,691
If Neuro is disciplined,
all of the Kingdom is disciplined.
617
01:02:21,347 --> 01:02:28,267
A brilliant observation, sir.
A bellwether state, indeed.
618
01:02:44,010 --> 01:02:47,860
Now it is at peace, this plate.
619
01:02:49,530 --> 01:02:53,980
Now it will never have food on it again
and get washed.
620
01:02:55,050 --> 01:02:57,650
- This one, too.
- Look at the others.
621
01:02:58,086 --> 01:03:00,996
Those plates are never free.
622
01:03:02,050 --> 01:03:05,020
Back and forth all the time.
623
01:03:07,210 --> 01:03:09,660
Like the birds of passing.
624
01:03:14,050 --> 01:03:19,970
They are looking for someone
who has the strength to stop it all.
625
01:03:21,250 --> 01:03:27,620
They know it will only hurt briefly.
626
01:03:45,050 --> 01:03:47,660
- Are you Mrs. Jensen?
- Yes.
627
01:03:48,610 --> 01:03:52,410
Attorney Bisgård.
We spoke on the phone.
628
01:03:54,090 --> 01:03:55,500
Hello, Mona.
629
01:04:02,570 --> 01:04:05,340
It looks like the complaint
is finally moving along.
630
01:04:06,829 --> 01:04:09,149
Helmer has been questioned.
631
01:04:09,149 --> 01:04:12,409
He'll soon be subpoenaed
and we'll face him in court.
632
01:04:12,414 --> 01:04:16,674
I want him punished hard.
He has destroyed Mona forever.
633
01:04:19,970 --> 01:04:21,850
HELP ME
634
01:04:30,290 --> 01:04:33,730
If I am to look back on my life -
635
01:04:33,850 --> 01:04:36,330
without prejudice -
636
01:04:36,330 --> 01:04:42,440
is there a single instance
where I made a mistake?
637
01:04:43,570 --> 01:04:47,660
Where I am to blame?
Where I have deserved this?
638
01:04:50,130 --> 01:04:53,610
No, there's not
a single instance like that.
639
01:04:53,730 --> 01:04:56,130
Then where is the blame to be found?
640
01:04:56,250 --> 01:04:59,210
Here. Here.
641
01:04:59,330 --> 01:05:03,090
In this goddamn country.
642
01:05:03,210 --> 01:05:06,300
It's the irony of fate
that I'm lying here -
643
01:05:06,930 --> 01:05:12,730
watching a copy of my
beloved Swedish rocky coastline.
644
01:05:12,850 --> 01:05:17,970
How stunningly beautiful it is.
And how resolutely it breaks the sea.
645
01:05:17,970 --> 01:05:23,360
And yet so deeply rooted
in the Swedish bedrock.
646
01:05:25,490 --> 01:05:28,100
Goddamn Danes!
647
01:05:28,850 --> 01:05:32,020
What the hell am I doing here?
I need to get going.
648
01:05:40,050 --> 01:05:41,900
Oh, Helmer?
649
01:05:42,490 --> 01:05:46,130
I apologize
for constantly being all over you.
650
01:05:46,250 --> 01:05:52,010
But the thought of snooping about the ER
has me all excited.
651
01:05:52,130 --> 01:05:58,500
I'm sure the banalities down there
will give me back the joy of medicine.
652
01:05:59,821 --> 01:06:04,491
I've taken the liberty
to add your name to the flowers -
653
01:06:04,610 --> 01:06:08,890
from the department
for Krogshøj's funeral service.
654
01:06:09,010 --> 01:06:15,810
But couldn't you tell me
where Krogshøj will be buried?
655
01:06:15,930 --> 01:06:19,770
Well... He's not getting buried.
656
01:06:19,890 --> 01:06:26,000
Krogshøj is probably in our own
crematory at this very moment.
657
01:06:26,099 --> 01:06:27,449
Crematory?
658
01:06:27,446 --> 01:06:32,226
Most doctors in our country
get cremated.
659
01:06:32,770 --> 01:06:37,570
It's probably some sort of
fundamental distrust in our profession.
660
01:06:37,690 --> 01:06:41,850
At least in the certainty
of death's occurrence.
661
01:06:41,970 --> 01:06:47,020
What a downer, Helmer, to wake up
in the pine box, don't you think?
662
01:07:08,570 --> 01:07:10,060
Come on.
663
01:07:11,349 --> 01:07:14,489
Dammit, I made a fool of myself.
664
01:07:14,610 --> 01:07:17,820
I wanted to blow
Death of the Fox for Hook.
665
01:07:18,570 --> 01:07:21,640
And what did I do?
I blew mess call.
666
01:07:21,637 --> 01:07:25,527
I always did that
when he stopped by for a beer.
667
01:07:26,330 --> 01:07:32,090
He was supposed to get Death of the Fox.
Hook was a good man.
668
01:07:32,210 --> 01:07:35,140
Yes, and he's getting Death of the Fox.
669
01:08:04,530 --> 01:08:06,100
Can I help you with something?
670
01:08:08,130 --> 01:08:14,330
I'm just here to say my last goodbye
to a dear, old friend.
671
01:08:14,450 --> 01:08:17,490
Yes, Jørgen Krogshøj.
672
01:08:17,610 --> 01:08:20,700
Then you need to hurry.
He's going in now.
673
01:08:51,250 --> 01:08:54,040
Come in, everyone.
674
01:08:54,579 --> 01:08:57,379
Come in. Come in.
675
01:08:57,726 --> 01:09:00,126
Have a seat. Please.
676
01:09:00,410 --> 01:09:03,600
Come in and have a seat. Welcome.
677
01:09:04,490 --> 01:09:08,450
You can close the door now.
I think everyone's here.
678
01:09:09,970 --> 01:09:16,170
Welcome to all of you.
I have summoned for coffee -
679
01:09:16,290 --> 01:09:21,730
because I know
you are all having difficult times.
680
01:09:22,262 --> 01:09:25,712
One was wet.
681
01:09:26,130 --> 01:09:30,170
If the wet spirit is still present -
682
01:09:30,290 --> 01:09:32,290
would you come down here?
683
01:09:32,620 --> 01:09:36,250
Step forward, you who drowned.
684
01:09:42,810 --> 01:09:43,940
Yes...
685
01:09:45,930 --> 01:09:50,170
I'd just like to know why you came?
686
01:09:50,290 --> 01:09:54,290
Just write on the board
using your wet finger.
687
01:09:54,410 --> 01:09:56,740
That requires no strength.
688
01:10:24,690 --> 01:10:28,330
We had to come.
689
01:10:28,450 --> 01:10:31,740
Yes, but what do you want?
690
01:10:41,060 --> 01:10:44,410
Get help like Mary.
691
01:10:46,130 --> 01:10:52,500
You are too many.
My powers are not enough.
692
01:10:53,170 --> 01:10:54,770
But don't despair.
693
01:10:54,974 --> 01:11:00,184
I'd like to try to figure out
how all of you can get help.
694
01:11:00,635 --> 01:11:03,855
But you need
to give me peace to do so.
695
01:11:17,570 --> 01:11:23,330
You may be needing us.
696
01:11:26,140 --> 01:11:28,450
Yes. You are right -
697
01:11:28,570 --> 01:11:33,740
but then we need to find a word
I can use -
698
01:11:34,170 --> 01:11:36,140
if I need you.
699
01:11:43,130 --> 01:11:49,530
If I need you,
I will use the word "spiritus".
700
01:12:00,250 --> 01:12:05,050
Excuse me, I'm looking for Mrs. Drusse.
I was told she might be here.
701
01:12:05,050 --> 01:12:08,320
She's been here,
but that was a little while ago.
702
01:12:08,530 --> 01:12:13,660
- I heard she's in the auditorium.
- Thank you so much.
703
01:12:19,810 --> 01:12:25,050
The doctor is supposed
to say this to you, but...
704
01:12:25,170 --> 01:12:28,060
I feel the two of us are close.
705
01:12:31,090 --> 01:12:34,660
They did some calculations
on the growth of your child.
706
01:12:36,010 --> 01:12:40,410
With the speed
he's growing at right now, he...
707
01:12:42,050 --> 01:12:44,540
His bones can't stand up to that.
708
01:12:47,170 --> 01:12:48,700
No...
709
01:12:58,570 --> 01:13:04,940
I dreamt I was playing
with my older sister.
710
01:13:05,850 --> 01:13:11,740
I can't believe I have an older sister
named Mary.
711
01:13:15,940 --> 01:13:22,380
Will you call me Little Brother?
That's what I am.
712
01:13:22,924 --> 01:13:26,294
Of course, we will, Little Brother.
713
01:13:26,286 --> 01:13:28,986
Little Brother.
714
01:13:37,987 --> 01:13:44,647
8, 7, 6, 5, 4 -
715
01:13:44,770 --> 01:13:49,410
3, 2, 1. Go!
716
01:14:06,530 --> 01:14:12,220
I can't do it. I'm scared.
I don't want to do it anymore.
717
01:14:24,410 --> 01:14:26,650
Come here.
718
01:14:27,890 --> 01:14:30,250
Are you there, Falcon?
Are you there?
719
01:14:34,690 --> 01:14:37,060
Falcon! Falcon! Come in.
720
01:14:39,170 --> 01:14:42,930
- Falcon, are you ready?
- Falcon here. All clear.
721
01:14:43,050 --> 01:14:45,700
I'll start now. Set the watches.
722
01:15:07,250 --> 01:15:09,250
Die, Rat.
723
01:15:19,370 --> 01:15:23,250
- Idiot.
- Did you think I wasn't hurt?
724
01:15:49,010 --> 01:15:52,330
- Mrs. Drusse!
- Yes. Yes.
725
01:15:52,330 --> 01:15:56,340
There was a piece of old exorcism wood
in the sacristy after all.
726
01:15:57,029 --> 01:15:58,399
Isn't that funny?
727
01:15:58,400 --> 01:16:02,830
As far as I remember you were
in need of that at some point.
728
01:16:04,040 --> 01:16:11,120
It's not that relevant any longer.
But thank you very much. Thank you.
729
01:16:17,170 --> 01:16:21,690
But dear friends,
why are you getting so uneasy?
730
01:16:21,810 --> 01:16:24,930
This is just an old acquaintance.
731
01:16:25,050 --> 01:16:28,860
But don't leave.
732
01:16:30,300 --> 01:16:33,570
What's frightening you so?
733
01:16:33,570 --> 01:16:37,600
How do you want to die,
worshipper of Jesus?
734
01:16:39,650 --> 01:16:42,490
Excuse me, but I don't quite understand.
735
01:16:43,410 --> 01:16:47,050
Then die! It's biblical.
736
01:16:49,100 --> 01:16:54,410
Deus inferus est.
Deus vester non est.
737
01:16:54,530 --> 01:16:59,250
Niger album est.
Deus inferus est.
738
01:17:07,970 --> 01:17:10,410
What are you doing?
739
01:17:23,330 --> 01:17:27,650
Birds of passage.
A rather poetic expression, isn't it?
740
01:17:27,770 --> 01:17:31,530
An expression almost begging to be felt,
and wherein the weak souls -
741
01:17:31,650 --> 01:17:36,170
with barely any incentive are capable
of projecting desire, sadness -
742
01:17:36,290 --> 01:17:40,850
and all the other stifling
and romantic feelings of homelessness.
743
01:17:40,970 --> 01:17:44,490
For in this eternal cycle,
birds of passage virtually carry -
744
01:17:44,610 --> 01:17:49,460
a movement that like a pendulum
keeps the world's large clock going.
745
01:17:49,970 --> 01:17:53,650
And it's all about something
as insignificant as traffic.
746
01:17:53,770 --> 01:17:57,810
The birds and the souls
are guided by an inner compass -
747
01:17:57,930 --> 01:18:02,530
and follow the encoded timetable
imposed by generations before them.
748
01:18:02,530 --> 01:18:05,580
And there is nothing sad about it.
749
01:18:06,490 --> 01:18:09,650
To understand our world,
the inner as well as the outer -
750
01:18:09,770 --> 01:18:14,810
we must apply a cynical look.
Back and forth remains the same.
751
01:18:14,930 --> 01:18:19,730
Although the last journey, the one back,
in fear and trembling, you know -
752
01:18:20,140 --> 01:18:24,340
when the time has come,
may appear the longest.
753
01:18:25,010 --> 01:18:28,730
My name is Lars von Trier.
I wish you a pleasant evening.
754
01:18:28,850 --> 01:18:32,330
Should you be drawn to the Kingdom again
and wish to spend time with us -
755
01:18:32,450 --> 01:18:35,290
be prepared to take,
here as well as in life -
756
01:18:35,410 --> 01:18:38,460
the good with the evil.
57997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.